Částečná neplatnost Vzorová ustanovení

Částečná neplatnost. V případě, že některé ustanovení Smluv nebo těchto podmínek je, stane se nebo bude prohlášeno neplatným, zdánlivým, neúčinným nebo nevymahatelným, nebude to mít vliv na platnost, účinnost či vymahatelnost ostatních ustanovení Smluv nebo těchto podmínek.
Částečná neplatnost. V případě, že některé ustanovení Smlouvy o úvěru nebo těchto podmínek je, stane se nebo bude prohlášeno neplatným, zdánlivým, neúčinným nebo nevymahatelným, nebude to mít vliv na platnost, účinnost či vymahatelnost ostatních ustanovení Smlouvy o úvěru nebo těchto podmínek.
Částečná neplatnost. Bude-li některé ustanovení této Smlouvy shledáno neplatným nebo nevymahatelným, taková neplatnost nebo nevymahatelnost nezpůsobí neplatnost či nevymahatelnost celé Smlouvy s tím, že v takovém případě bude celá Smlouva vykládána tak, jako by neobsahovala jednotlivá neplatná nebo nevymahatelná ustanovení, a v tomto smyslu budou vykládána a vymáhána i práva smluvních stran vyplývající z této Smlouvy. Smluvní strany se dále zavazují, že budou navzájem spolupracovat s cílem nahradit takové neplatné nebo nevymahatelné ustanovení platným a vymahatelným ustanovením, jímž bude dosaženo stejného ekonomického výsledku (v maximálním možném rozsahu v souladu s právními předpisy), jako bylo zamýšleno ustanovením, jež bylo shledáno neplatným či nevymahatelným
Částečná neplatnost. V případě, že některá ustanovení Smlouvy o úvěru a/nebo ÚP se stane nebo bude prohlášené neplatné, neúčinné, nevymahatelné, nebude to mít vliv na platnost, účinnost či vymahatelnost ostatních ustanovení Smlouvy o úvěru nebo ÚP. Smluvní strany se zavazují neprodleně nahradit formou dodatku či jiného ujednání takovýto závazek novým, platným a vymahatelným závazkem, jehož předmět a účel bude v nejvyšší možné míře odpovídat předmětu a účelu původního závazku dle Smlouvy o úvěru.
Částečná neplatnost. V případě, že některé ustanovení Smlouvy a/nebo OP se stane neplatným, neúčinný, nevymahatelným, nebo bude prohlášené za takové, nebude to mít vliv na platnost, účinnost či vymahatelnost ostatních ustanovení Smlouvy nebo OP. Smluvní strany se zavazují neprodleně nahradit formou dodatku či jiného ujednání takovýto závazek novým, platným a vymahatelným závazkem, jehož předmět a účel bude v nejvyšší možné míře odpovídat předmětu a účelu původního závazku dle Smlouvy.
Částečná neplatnost. Bude-li některé ustanovení této Dohody shledáno neplatným nebo nevymahatelným, taková neplatnost nebo nevymahatelnost nezpůsobí neplatnost či nevymahatelnost celé Dohody s tím, že v takovém případě bude celá Dohoda vykládána tak, jako by neobsahovala jednotlivá neplatná nebo nevymahatelná ustanovení, a v tomto smyslu budou vykládána a vymáhána i práva stran vyplývající z této Dohody. Strany Dohody se dále zavazují, že budou navzájem spolupracovat s cílem nahradit takové neplatné nebo nevymahatelné ustanovení platným a vymahatelným ustanovením, jímž bude dosaženo stejného ekonomického výsledku (v maximálním možném rozsahu v souladu s právními předpisy), jako bylo zamýšleno ustanovením, jež bylo shledáno neplatným či nevymahatelným. Tuto Dohodu je možno měnit, doplňovat a upravovat pouze písemnými dodatky, podepsanými oprávněnými zástupci obou stran. Dodavatel je povinen písemně informovat Objednatele o změnách, které nastaly v době účinnosti této Dohody a které by mohly mít vliv na její plnění, a to do 7 kalendářních dnů ode dne, kdy se o takové skutečnosti dozvěděl. Pokud nastanou v době účinnosti této Dohody změny v obsazení pozic specialistů uvedených v Příloze K této Dohody, je povinen Dodavatel obsadit pozice pracovníky, u kterých doloží Objednateli splnění požadavků Kvalifikační dokumentace veřejné zakázky, na základě které byla tato Dohoda uzavřena. V případě, že Xxxxxxxxx přestane kdykoliv po prokázání splnění kvalifikačních předpokladů splňovat kvalifikační předpoklady pro plnění Dohody, je povinen o tom bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 7 kalendářních dnů od okamžiku, kdy přestal kvalifikační předpoklady splňovat, Objednatele informovat, a bez zbytečného odkladu zaslat Objednateli návrh možné nápravy vzniklé situace tak, aby Xxxxxxxxx znovu splňoval kvalifikační předpoklady pro plnění Dohody. Nejpozději do 7 kalendářních dnů od splnění této povinnosti Dodavatelem bude Objednatel Xxxxxxxxxx informovat o tom, zdali akceptuje jeho návrh na nápravu vzniklé situace či nikoliv.
Částečná neplatnost. Jestliže jedno nebo více ustanovení této smlouvy bude neplatné, ostatní ustanovení zůstanou v plné platnosti, pokud závazné právní pravidlo nestanoví, že neplatnost ustanovení činí neplatnými ostatní odkazy.
Částečná neplatnost. 11.1 Případná neplatnost nebo neúplnost některého ustanovení této Smlouvy nezpůsobuje neplatnost ostatních ustanovení této Smlouvy. Smluvní strany takové neplatné nebo neúplné ustanovení nahradí neprodleně ustanovením, jež se nejvíce blíží účelu sledovanému takovým neplatným nebo neúplným ustanovením, a to formou písemného dodatku k této Smlouvě.
Částečná neplatnost. Stanou-li se některá ustanovení této smlouvy zcela nebo zčásti neplatná, nebo pokud by některá ustanovení chyběla, není tím dotčena platnost zbývajících ustanovení a strany se zavazují nahradit takovéto neplatné nebo nevymahatelné ustanovení novým, platným a vymahatelným ustanovením, jež bude nejlépe odpovídat účelu původního ustanovení.
Částečná neplatnost. 26.1 Pokud bude kterékoli ustanovení nebo kterákoli část Dohody prohlášena za neplatnou, bude v tomto rozsahu z Dohody vynechána a neovlivní platnost zbývajících podmínek Dohody, které budou vykládány, jako by k výskytu neplatných odstavců vůbec nedošlo.