седалище и адрес на управление: обл. Варна, общ. Варна, гр. Варна, р-н Одесос, ул. „Пенчо Славейков“ № 32, ет. 1, офис 1, e-mail: infocom@triada.bg, представлявано от управител: (заличено на осн. чл. 59 от ЗЗЛД) , наричан по- долу “ИЗПЪЛНИТЕЛ” се...
ДОГОВОР
№ 26/Др/03.02.2020 г.
за абонаментно поддържане на компютърна и периферна техника и мрежово оборудване
Днес03.02.2020 г. в с.Старо Оряхово, между
1. ТП “ ДЪРЖАВНО ЛОВНО СТОПАНСТВО ШЕРБА“ с Булстат 2016174120080, седалище и адрес на управление: с.Старо Оряхово, обл.Варна, ул.Дунав №8 , представлявано от (заличено на осн. чл. 59 от ЗЗЛД) - директор на поделението и (заличено на осн. чл. 59 от ЗЗЛД) – РСО- Главен счетоводител от една страна , наричано за краткост Възложител, и
2. ЕТ „Модус Трейд – Георги Зеленков“ с ЕИК 040308283
седалище и адрес на управление: обл. Варна, общ. Варна, гр. Варна, р-н Одесос, ул. „Пенчо Славейков“ № 32, ет. 1, офис 1, e-mail: infocom@triada.bg, представлявано от управител: (заличено на осн. чл. 59 от ЗЗЛД) , наричан по-долу “ИЗПЪЛНИТЕЛ” се сключи настоящия Договор за следното:
На основание чл.20, ал.4, т.3 от Закона за обществените поръчки и т.51 от Раздел „Услуги“ от Приложение №1 към Заповед №414/11.12.2019г на Директора на СИДП ДП – Шумен, се сключи настоящият договор за следното:
І. ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА
Чл.1(1). ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ възлага, а ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ приема да извършва абонаментно обслужване за поддръжка на офис оборудване, изразяващо се в техническо обслужване на 20 (двадесет) броя компютърни конфигурации, периферни устройства, активно и пасивно мрежово оборудване собственост на „ДЛС Шерба”ТП на „СИДП”ДП гр. Шумен за 2020 година.
(2). Изпълнението на услугата включва:
• Предоставяне на комплекс от услуги поддържащи работоспособността на всички компютри и компютърни периферии чрез ежемесечно посещение на адреса на Възложителя за обслужване на компютри и периферни устройства;
⮚ отстраняване на специфични технически проблеми и възможност за предоставяне на оборотна техника с еквивалентни характеристики на ремонтираната;
⮚ асемблиране на хардуерни компоненти; възстановяване на данни;
⮚ инсталиране и преинсталиране на операционна система;
⮚ инсталиране на програма за антивирусна защита;
⮚ премахване на вируси, защита срещу мрежови атаки, възстановяване на Windows със съхраняване на всички данни;
⮚ инсталиране и настройка на ADSL, WiFi, 3G, Bluetooth, LAN, PPoE, VPN и др.;
⮚ осигуряване на професионални съвети и насоки за работа с компютри (обучение на потребители за компютърна безопасност и използване на програми).
(3). Изпълнението на услугата включва и изготвяне и представяне на Възложителя в писмен вид Експертна оценка за състоянието на наличната компютърна и периферна техника и друго IT оборудване (4). Сервизирането на гаранционната компютърна и периферна техника (в т.ч. подмяна на
дефектирали компоненти) е безплатно.
(5). При възникнала нужда от подмяна на компоненти на извънгаранционна компютърна и периферна техника, компонентите, които подлежат на подмяна се одобряват и доставят от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. В тези случаи Възложителят заплаща само цената на подменените компоненти.
(6). Приложните програми, специфични за дейността на ДЛС са извън предмета на настоящия Договор.
(7). Място на изпълнение – административната сграда на Възложителя, находяща се на адрес: с.Старо Оряхово, обл.Варна, ул.Дунав №8
(8). Сервизирането на компютърната и периферна техника се извършва ежемесечно и на място. Изключение правят случаите, когато естеството на работа изисква тестване на техниката със специални технически и програмни средства. Транспортните разходи са за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
(9). За срока на договора Изпълнителят ще предостави оборотна техника с еквивалентни характеристики на ремонтираната (в случаите, когато е необходим продължителен ремонт), като окомплектова вложените резервни части и други консумативи с гаранционни карти и предоставят гаранционен срок за извършените ремонтни работи.
ІІ. СРОКОВЕ
Чл. 2. (1). Срок за изготвяне на експертна оценка за състоянието на наличната компютърна и периферна техника и друго IT оборудване – 15( петнадесет) работни дни, считано от дата на сключване на договора .
(2). Срок за изпълнение на услугата – ежемесечно, считано от датата на сключване на договора. (3). Краен срок на договора – 31.12.2020г.
ІІІ. ЦЕНИ И ПЛАЩАНИЯ ПО ДОГОВОРА
Чл.3 (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ заплаща на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за обслужването по предмета и за срока на договора и за изпълнение на всички останали задължения по него ежемесечно възнаграждение в размер на 136 (сто тридесет и шест лева) лева без вкл. ДДС .
(2). Цената е окончателна, включва всички разходи по изпълнение на услугата и не подлежи на промяна
(3). При увеличаване броя на поддържаните конфигурации и/или периферни устройства цената по този Договор не се променя до края на договорения период
(4). Начин на плащане:
1. Стойността на услугата се заплаща в левове по банков път с платежно нареждане в 15 (петнадесет) дневен срок след издаване на фактура от Изпълнителя .
2. Данъчна фактура се издава след ежемесечно изготвяне и подписване на двустранен приемо- предавателен протокол между страните за извършената услуга.
(5). Всички плащания по този договор се извършват по банков път по сметка на Изпълнителя:
(заличено на осн. чл. 59 от ЗЗЛД)
(6) Изпълнителят е длъжен да уведомява писмено Възложителя за всички последващи промени по предходната ал. 5 в срок от 3 (три) дни, считано от момента на промяната. В случай че Изпълнителят не уведоми Възложителя в този срок, счита се, че плащанията са надлежно извършени.
ІV. ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ
Чл. 4.1. Задължения на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ
(1). Изпълнителят се задължава да извършва срещу заплащане абонаментно поддържане на използваните в ТП „ДЛС Шерба” компютри, в комплект с монитори, включените към тях принтери и други периферни устройства (конфигурациите на компютрите, моделите на принтерите и разположението им са описани в ДНЕВНИК за профилактика и сервиз), а така също на активно и пасивно мрежово оборудване и системен софтуер.
(2). В срок от 15 (петнадесет) дни след сключване на настоящия договор, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ да подготви и предаде на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ Експертна оценка за състоянието на наличната компютърна и периферна техника и друго IT оборудване.
(3). Най-малко един път месечно ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава:
а) Да извършва профилактика на наличната микрокомпютърна техника, като задължително преглежда състоянието на твърдите дискове, прави дефрагментация и премахва излишни файлове, преглежда настройки на драйвери, състоянието на принтерите (механика, тонер-касети, печатни глави, ленти и пр.), и мрежовите настройки.
б) Да проверява компютрите за наличие на вируси и да ги отстранява. Задълженията по тази точка отпадат, ако за откритите вируси няма антивирусни програми.
в) Да дава консултации на персонала по използване на инсталирания софтуер, ако е необходимо да го настройва и привежда в работоспособно състояние.
(4). Задължението по предходната ал.3 отпада, ако в рамките на месеца са направени две и повече спешни повиквания.
(5). При необходимост от спешна системна помощ, да посещава Възложителя в рамките на един час от повикването в деня на повикването.
(6). Да не допуска огласяване или изтичане на информация за работата на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, под каквато и да е било форма.
(7). Безплатно да предоставя оборотни устройства – монитор, принтер, както и компютърни компоненти (видео платка, флопидисково устройство, оптично устройство и твърд диск) за времето, през което дефектиралите се ремонтират.
(8). Безплатно да подменя с нови дефектиралите и неподлежащи на ремонт вентилатори на процесор и на захранващ блок, батерия на дънната платка.
(9). Безплатно да консултира и оказва експертна помощ на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ по всички въпроси, свързани с внедряването на нови информационни технологии.
(10). Да предлага преференциални цени за компютърно обучение на служителите на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
(11). Безплатно да изготвя Експертни оценки и да издава Протоколи за брак на негодна или излязла от употреба компютърна, комуникационна и периферна техника.
(12). Да предлага преференциални цени за извозване и предаване за рециклиране на излязла от употреба компютърна, периферна и комуникационна техника и изготвяне на всички съпътстващи документи.
4.2. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ има право:
(1). При точно изпълнение на услугата, предмет на настоящия договор да получи уговореното възнаграждение при условията и в сроковете, посочени в настоящия договор.
(2).Да иска от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ необходимото съдействие за осъществяване на работата по договора, включително предоставяне на нужната информация за изпълнение на договора.
4.3.Задължения на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ
По силата на този Договор ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължава:
(1). Да осигури използването на компютърната и периферна техника в съответствие с условията, посочени в техническата и гаранционна документация.
(2). Да не позволява сервизиране или подмяна на компоненти, промени в системните настройки или каквато и да е друга намеса от техническо естество на лица, неупълномощени от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
(3). Да уведомява ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за всяко отклонение от нормалната работа на компютърната и/или периферна техника.
(4) да приеме изпълнението на всяка конкретна Услуга, когато отговаря на договореното, по реда и при условията на този Договор;
(5). да предостави и осигури достъп на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ до информацията, необходима за извършването на Услугите, предмет на Договора, при спазване на относимите изисквания или ограничения съгласно приложимото право;
(6)да оказва съдействие на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ във връзка с изпълнението на този Договор, включително и за отстраняване на възникнали пречки пред изпълнението на Договора, когато ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ поиска това;
4.4.ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право:
(1). Да изисква от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ да изпълнява в срок и без отклонения съответните дейности предмет на настоящия договор.
(2). Да извършва проверка във всеки момент от изпълнението на договора относно качество, количества, стадии на изпълнение, технически параметри, без това да пречи на оперативната дейност на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
V. ПРИЕМАНЕ
Чл.5. (1). Приемане изпълнението на услугата се извършва от (заличено на осн. чл. 59 от ЗЗЛД) – или друго упълномощено лице, определено от Възложителя в присъствието на изпълнителя.
(2). Приемане изпълнението на услугата ще се осъществява с двустранен приемо-предавателен протокол.
(3)ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право:
1. да приеме изпълнението, когато отговаря на договореното;
2. когато бъдат установени несъответствия на изпълненото с уговореното или бъдат констатирани недостатъци, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да откаже приемане на изпълнението до отстраняване на недостатъците, като даде подходящ срок за отстраняването им за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ;
3. да откаже да приеме изпълнението при съществени отклонения от договореното и в случай, че констатираните недостатъци са от такова естество, че не могат да бъдат отстранени в рамките на срока за изпълнение по Договора, съответно резултатът от изпълнението става безполезен за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ
VІ. НЕУСТОЙКИ И ОТГОВОРНОСТ
Чл.6.(1). При просрочване изпълнението на задълженията по този Договор, неизправната Страна дължи на изправната неустойка в размер на 0,5 % от на ден от стойността на неизпълненото задължение за всеки ден забава, но не повече от 25 % от тази стойност.
(2). В случай, че се установят недостатъци на доставените компоненти ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да ги отстрани за своя сметка
(3). При констатирано лошо или друго неточно или частично изпълнение на всяка конкретна услуга , ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да поиска от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ да изпълни изцяло и качествено съответната услуга, без да дължи допълнително възнаграждение за това.
(4). При пълно неизпълнение на договора неизправната страна дължи неустойка в размер на 10 % от стойността на договора.
(5). Изплащането на неустойки и обезщетения по този раздел не лишава изправната страна по договора от право да търси обезщетение за вреди и пропуснати ползи над уговорените размери на общо основание.
(6). ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ носи отговорност за коректната работа само на законно придобит и правилно инсталиран софтуер.
(7). ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не носи отговорност за временна неработоспособност на компютърната и периферна техника, ако тя е резултат от следните умишлени или случайни действия на персонала:
а) Промени в SETUP и/или конфигурационните файлове.
б) Невалидни настройки или задаване на некоректни параметри на хардуера и софтуера. в) Изтриване или преместване на файлове с програми и/или данни.
г) Механични повреди на устройствата.
VII. ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ДОГОВОРА
Чл.7. Настоящият договор се прекратява:
(1). С изтичане срока на договора.
(2). По взаимно съгласие на страните, изразено в писмена форма.
(3)При настъпване на пълна обективна невъзможност за изпълнение, за което обстоятелство засегнатата Страна е длъжна да уведоми другата Страна в срок до 3 (три) дни от настъпване на невъзможността и да представи доказателства за това;
(4). При прекратяване на юридическо лице – Страна по Договора без правоприемство, по смисъла на законодателството на държавата, в която съответното лице е установено;
(5) Всяка от Страните може да развали Договора при виновно неизпълнение на съществено задължение на другата страна по Договора, при условията и с последиците съгласно чл. 87 и сл. от Закона за задълженията и договорите, чрез отправяне на писмено предупреждение от изправната Страна до неизправната и определяне на подходящ срок за изпълнение. Разваляне на Договора не се допуска, когато неизпълнената част от задължението е незначителна с оглед на интереса на изправната Страна.
(6) За целите на този Договор, Страните ще считат за виновно неизпълнение на съществено задължение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ всеки от следните случаи:
1. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е допуснал съществено отклонение от Условията за изпълнение на настоящия договор.
(7) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да развали Договора само с писмено уведомление до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и без да му даде допълнителен срок за изпълнение, ако поради забава на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ то е станало безполезно или ако задължението е трябвало да се изпълни непременно в уговореното време.
(8). Когато са настъпили съществени промени във финансирането на обществената поръчка - предмет на договора, извън правомощията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, които той не е могъл или не е бил длъжен да предвиди или да предотврати - с писмено уведомление, веднага след настъпване на обстоятелствата.
VIII. ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Дефинирани понятия и тълкуване
Чл. 8.Освен ако са дефинирани изрично по друг начин в този Договор, използваните в него понятия имат значението, дадено им в ЗОП, съответно в легалните дефиниции в Допълнителните разпоредби на ЗОП или, ако няма такива за някои понятия – според значението, което им се придава в основните разпоредби на ЗОП.
Спазване на приложими норми
Чл. 9. При изпълнението на Договора, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да спазва всички приложими нормативни актове, разпоредби, стандарти и други изисквания, свързани с предмета на Договора, и в частност, всички приложими правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право.
Конфиденциалност
Чл. 10. (1) Всяка от Страните по този Договор се задължава да пази в поверителност и да не разкрива или разпространява информация за другата Страна, станала ѝ известна при или по повод изпълнението на Договора („Конфиденциална информация“). Конфиденциална информация включва, без да се ограничава до: обстоятелства, свързани с търговската дейност, техническите процеси, проекти или финанси на Страните, както и ноу-хау, изобретения, полезни модели или други права от подобен характер, свързани с изпълнението на Договора.
(2) С изключение на случаите, посочени в ал.3 на този член, Конфиденциална информация може да бъде разкривана само след предварително писмено одобрение от другата Страна, като това съгласие не може да бъде отказано безпричинно.
(3) Не се счита за нарушение на задълженията за неразкриване на Конфиденциална информация, когато:
1. информацията е станала или става публично достъпна, без нарушаване на този Договор от която и да е от Страните;
2. информацията се изисква по силата на закон, приложим спрямо която и да е от Страните; или
3. предоставянето на информацията се изисква от регулаторен или друг компетентен орган и съответната Страна е длъжна да изпълни такова изискване;
В случаите по точки 2 или 3 Страната, която следва да предостави информацията, уведомява незабавно другата Страна по Договора.
(4) Задълженията по тази клауза се отнасят до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, всички негови поделения, контролирани от него фирми и организации, всички неговислужители и наети от него физически или юридически лица, като ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ отговаря за изпълнението на тези задължения от страна на такива лица.
Задълженията, свързани с неразкриване на Конфиденциалната информация остават в сила и след прекратяване на Договора на каквото и да е основание.
Публични изявления
Чл. 11. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ няма право да дава публични изявления и съобщения, да разкрива или разгласява каквато и да е информация, която е получил във връзка с извършване на Услугите, предмет на този Договор, независимо дали е въз основа на данни и материали на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или на резултати от работата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, без предварителното писмено съгласие на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, което съгласие няма да бъде безпричинно отказано или забавено.
Авторски права
Чл. 12. Никоя от Страните няма право да прехвърля никое от правата и задълженията, произтичащи от този Договор, без съгласието на другата Страна. Паричните вземания по Договора могат да бъдат прехвърляни или залагани съгласно приложимото право.
Изменения
Чл. 13. Този Договор може да бъде изменян само с допълнителни споразумения, изготвени в писмена форма и подписани от двете Страни, в съответствие с изискванията и ограниченията на ЗОП. Непреодолима сила
Чл. 14. (1) Страните не отговарят за неизпълнение на задължение по този Договор, когато невъзможността за изпълнение се дължи на непреодолима сила.
(2) За целите на този Договор, „непреодолима сила“ има значението на това понятие по смисъла на чл.306, ал.2 от Търговския закон. Страните се съгласяват, че за непреодолима сила ще се считат и изменения в приложимото право, касаещи дейността на която и да е от тях, и възпрепятстващи изпълнението или водещи до невъзможност за изпълнение на поетите с Договора задължения.
(3) Страната, засегната от непреодолима сила, е длъжна да предприеме всички разумни усилия и мерки, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата Страна незабавно при настъпване на непреодолимата сила. Към уведомлението се прилагат всички релевантни и/или нормативно установени доказателства за настъпването и естеството на непреодолимата сила, причинната връзка между това обстоятелство и невъзможността за изпълнение, и очакваното времетраене на неизпълнението.
(4) Докато трае непреодолимата сила, изпълнението на задължението се спира. Засегнатата Страна е длъжна, след съгласуване с насрещната Страна, да продължи да изпълнява тази част от задълженията си, които не са възпрепятствани от непреодолимата сила.
(5) Не може да се позовава на непреодолима сила Страна:
1. която е била в забава или друго неизпълнение преди настъпването на непреодолима сила;
2. която не е информирала другата Страна за настъпването на непреодолима сила; или
3. чиято небрежност или умишлени действия или бездействия са довели до невъзможност за изпълнение на Договора.
(6) Липсата на парични средства не представлява непреодолима сила. Нищожност на отделни клаузи
Чл. 15. В случай, че някоя от клаузите на този Договор е недействителна или неприложима, това не засяга останалите клаузи. Недействителната или неприложима клауза се заместват от повелителна правна норма, ако има такава.
Уведомления
Чл. 16. (1) Всички уведомления между Страните във връзка с този Договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща.
(2) За целите на този Договор данните и лицата за контакт на Страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ:
Адрес за кореспонденция: с.Старо Оряхово, обл.Варна, ул.Дунав №8 Тел.: 05141 2358
e-mail: dls.sherba@dpshumen.bg,
Лице за контакт: (заличено на осн. чл. 59 от ЗЗЛД)
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Адрес за кореспонденция: гр. Варна, ул. „Пенчо Славейков“ № 32, ет. 1 Тел.: 052 602710, Факс: 052 608090
Лице за контакт: (заличено на осн. чл. 59 от ЗЗЛД)
(3) За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. датата на приемането – при изпращане по факс;
5. датата на получаване – при изпращане по електронна поща.
(4) Всяка кореспонденция между Страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 3(три) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
(5) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до [3] (три) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Език1
Чл. 17. (1) Този Договор се сключва на български език.
(2) Приложимият език е задължителен за използване при съставяне на всякакви документи,
свързани с изпълнението на Договора, в т.ч. уведомления, протоколи, отчети и др., както и при провеждането на работни срещи. Всички разходи за превод, ако бъдат необходими за ИЗПЪЛНИТЕЛЯ [или негови представители или служители], са за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. Приложимо право
Чл. 18. Този Договор, в т.ч. Приложенията към него, както и всички произтичащи или свързани с него споразумения, и всички свързани с тях права и задължения, ще бъдат подчинени на и ще се тълкуват съгласно българското право.
Разрешаване на спорове
Чл. 19. Всички спорове, породени от този Договор или отнасящи се до него, включително споровете, породени или отнасящи се до неговото тълкуване, недействителност, изпълнение или прекратяване, както и споровете за попълване на празноти в Договора или приспособяването му към нововъзникнали обстоятелства, ще се уреждат между Страните чрез преговори, а при непостигане на съгласие – спорът ще се отнася за решаване от компетентния български съд.
Екземпляри
Чл. 20. Този Договор се състои от 7 (седем) страници и е изготвен и подписан в 2 (два) еднообразни екземпляра – по един за всяка от Страните.
ВЪЗЛОЖИТЕЛ: ......./п/ печат ИЗПЪЛНИТЕЛ: ....../п/ печат.....
Директор ТП „ДЛС Шерба" Управител на ЕТ „Модус Трейд – Г. Зеленков“ ((заличено на осн. чл. 59 от ЗЗЛД) ) (заличено на осн. чл. 59 от ЗЗЛД) )
......................./п/...........................
/(заличено на осн. чл. 59 от ЗЗЛД) / РСО-главен счетоводител
Изготвил и съгласувал:/п/
(заличено на осн. чл. 59 от ЗЗЛД) Юрисконсулт
Одобрил:/п/
(заличено на осн. чл. 59 от ЗЗЛД) Зам.директор