Common use of Entire Agreement; Amendments; Assignment Clause in Contracts

Entire Agreement; Amendments; Assignment. This Agreement, including any attachments referenced herein and the Protocol constitute the entire, final, complete and exclusive understanding of Gilead and Institution concerning the Trial. If there is a conflict between the terms of this Agreement and the Protocol, the terms of this Agreement will govern, except for conflicts related to matters of medicine, science, safety and conduct of the Trial which will be governed by the terms of the Protocol. This Agreement may be executed in counterparts. No changes, amendments or alterations will be effective unless in writing and signed by both Parties. No waiver, expressed or implied, will be a continuing or subsequent waiver of the particular right or obligation. Any purported assignment or delegation by Institution of this Agreement or its obligations under this Agreement will be void without Xxxxxx’x advance written consent. Gilead reserves the right to assign or transfer this Agreement or any of the rights or obligations under this Agreement. Celistvost Xxxxxxx, změny a doplňky. Tato Smlouva, včetně všech příloh na které odkazuje, spolu s Protokolem tvoří celou, konečnou, kompletní, a výlučnou dohodu o Klinickém hodnocení uzavřenou mezi společností Gilead a Zdravotnickým zařízením. V případě rozporu mezi podmínkami této smlouvy a Protokolem, mají přednost podmínky této Smlouvy, kromě rozporů týkajících se záležitostí medicíny, vědy, bezpečnosti a provádění Klinického hodnocení, které se bude řídit podmínkami Protokolu. Tato Smlouva může být vyhotovená ve vícero stejnopisech. Žádné změny, doplnění ani úpravy nebudou platné, pokud nebudou uskutečněny v písemné formě a podepsané oběma Smluvními stranami. Žádné vzdání se nároků, výslovné nebo implikované, nebude považované za trvalé ani za následné vzdání se určitého práva nebo povinnosti. Jakékoliv údajné postoupení nebo delegování ze strany Zdravotnického zařízení nebo Zkoušejícího ve vztahu k této Smlouvě nebo závazkům podle této Smlouvy je neplatné bez předchozího písemného souhlasu společnosti Gilead. Společnost Gilead si vyhrazuje právo postoupit nebo převést tuto Smlouvu nebo kterékoliv její právo nebo povinnost podle této Smlouvy.

Appears in 2 contracts

Samples: Clinical Trial Agreement, Clinical Trial Agreement

AutoNDA by SimpleDocs

Entire Agreement; Amendments; Assignment. This Agreement, including any attachments referenced herein and the Protocol constitute the entire, final, complete and exclusive understanding of Gilead and Institution concerning the Trial. If there is a conflict between the terms of this Agreement and the Protocol, the terms of this Agreement will govern, except for conflicts related to matters of medicine, science, safety and conduct of the Trial which will be governed by the terms of the Protocol. This Agreement may be executed in counterparts. No changes, amendments or alterations will be effective unless in writing and signed by both Parties. No waiver, expressed or implied, will be a continuing or subsequent waiver of the particular right or obligation. Any purported assignment or delegation by Institution of this Agreement or its obligations under this Agreement will be void without Xxxxxx’x Gilead’s advance written consent. Gilead reserves the right to assign or transfer this Agreement or any of the rights or obligations under this Agreement. Celistvost XxxxxxxSmlouvy, změny a doplňky. Tato Smlouva, včetně všech příloh na které odkazuje, spolu s Protokolem tvoří celou, konečnou, kompletní, a výlučnou dohodu o Klinickém hodnocení uzavřenou mezi společností Gilead a Zdravotnickým zařízením. V případě rozporu mezi podmínkami této smlouvy a Protokolem, mají přednost podmínky této Smlouvy, kromě rozporů týkajících se záležitostí medicíny, vědy, bezpečnosti a provádění Klinického hodnocení, které se bude řídit podmínkami Protokolu. Tato Smlouva může být vyhotovená ve vícero stejnopisech. Žádné změny, doplnění ani úpravy nebudou platné, pokud nebudou uskutečněny v písemné formě a podepsané oběma Smluvními stranami. Žádné vzdání se nároků, výslovné nebo implikované, nebude považované za trvalé ani za následné vzdání se určitého práva nebo povinnosti. Jakékoliv údajné postoupení nebo delegování ze strany Zdravotnického zařízení nebo Zkoušejícího ve vztahu k této Smlouvě nebo závazkům podle této Smlouvy je neplatné bez předchozího písemného souhlasu společnosti Gilead. Společnost Gilead si vyhrazuje právo postoupit nebo převést tuto Smlouvu nebo kterékoliv její právo nebo povinnost podle této Smlouvy.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement

AutoNDA by SimpleDocs

Entire Agreement; Amendments; Assignment. This Agreement, including any attachments referenced herein and the Protocol constitute the entire, final, complete and exclusive understanding of Gilead and Institution concerning the Trial. If there is a conflict between the terms of this Agreement and the Protocol, the terms of this Agreement will govern, except for conflicts related to matters of medicine, science, safety and conduct of the Trial which will be governed by the terms of the Protocol. This Agreement may be has been executed in three counterparts, each Party obtaining one counterpart and further, one counterpart shall be obtained by Investigator. No changes, amendments or alterations will be effective unless in writing and signed by both Parties. No waiver, expressed or implied, will be a continuing or subsequent waiver of the particular right or obligation. Any purported assignment or delegation by Institution of this Agreement or its obligations under this Agreement will be void without Xxxxxx’x advance written consent. Gilead reserves the right to assign or transfer this Agreement or any of the rights or obligations under this Agreement. 8.7 Celistvost XxxxxxxSmlouvy, změny a doplňky. Tato Smlouva, včetně všech příloh příloh, na které odkazuje, spolu s Protokolem tvoří celou, konečnou, kompletní, a výlučnou dohodu o Klinickém hodnocení uzavřenou mezi společností Gilead a Zdravotnickým zařízením. V případě rozporu mezi podmínkami této smlouvy a Protokolem, mají přednost podmínky této Smlouvy, kromě rozporů týkajících se záležitostí medicíny, vědy, bezpečnosti a provádění Klinického hodnocení, které se bude řídit podmínkami Protokolu. Tato Smlouva může být vyhotovená je vyhotovena ve vícero 3 stejnopisech, z nichž po jednom stejnopisu obdrží každá Smluvní strana a jeden stejnopis obdrží Zkoušející. Žádné změny, doplnění ani úpravy nebudou platné, pokud nebudou uskutečněny v písemné formě a podepsané oběma Smluvními stranami. Žádné vzdání se nároků, výslovné nebo implikované, nebude považované za trvalé ani za následné will be void without Gilead’s advance written consent. Gilead reserves the right to assign or transfer this Agreement or any of the rights or obligations under this Agreement, and shall use reasonable efforts to provide written notice of such assignment to Institution. vzdání se určitého práva nebo povinnosti. Jakékoliv údajné postoupení nebo delegování ze strany Zdravotnického zařízení nebo Zkoušejícího ve vztahu k této Smlouvě nebo závazkům podle této Smlouvy je neplatné bez předchozího písemného souhlasu společnosti Gilead. Společnost Gilead si vyhrazuje právo postoupit nebo převést tuto Smlouvu nebo kterékoliv její právo nebo povinnost podle této SmlouvySmlouvy a vyvine nezbytné úsilí k poskytnutí písemného oznámení o takovém postoupení vůči Zdravotnickému zařízení.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!