Portuguese Translation Sample Clauses

Portuguese Translation. By no later than 90 days after the Closing Date, Newark shall deliver to each of the Agents a complete and accurate translation (made by a sworn translator) of this Agreement, the Security Agreement, the Subordination Agreement and each Credit Agreement 51 Export Agreement in Portuguese (such translation to be acceptable to Machado, Meyer, Sendacz e Opice, the Agents' Brazilian counsel, and to be in adequate form for registration with the competent Registry of Deeds and Documents).
AutoNDA by SimpleDocs
Portuguese Translation. (a) This Agreement has been negotiated and executed in the English language. To prevent the possibility of having different and, eventually, conflicting translations of this Agreement into Portuguese, the parties to this Agreement unconditionally and irrevocably agree that only one translation of this Agreement (the “Agreed Sworn Translation”) shall be prepared, exist and be used by the parties for any purposes or in any situation in which the submission of a translation of this Agreement into Portuguese language is required under Brazilian law, including, without limitation, for the (i) filling of this Agreement in the Company’s headquarters, (ii) presentation or filing, if required, of this Agreement with any Governmental Authority in Brazil, such as ANAC, XXXX or any Brazilian court having jurisdiction, as provided pursuant to the terms hereof. (b) The parties to this Agreement hereby irrevocably agree that the Agreed Sworn Translation shall be prepared by Xx. Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx Xxxx. Any of the parties to this Agreement shall have the right to, upon presentation of a manifest error, disagree with the contents of the Agreed Sworn Translation prepared by Xx. Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx Xxxx, within five Business Days after receipt thereof. In this event, if the Agreed Sworn Translation is not corrected within five Business Days thereafter, any party to this Agreement shall have the right to request that a second, final and binding sworn translation into Portuguese of this Agreement is prepared by Xx. Xxxxxxx Xxxxxxx Pasqualin and that the translation prepared by Xx. Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx Xxxx is destroyed and disregarded for all purposes. The Portuguese sworn translation prepared by Xx. Xxxxxxx Xxxxxxx Pasqualin shall immediately, without the necessity of any act by any of the parties hereto, become the Agreed Sworn Translation and be final and binding upon the parties. (c) The absence of an objection by any of the parties to this Agreement with respect to the contents of Xx. Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx Xxxx’x translation within such five Business Days shall be considered as an irrevocable approval thereof. (d) The parties to this Agreement further agree that until such date when the Agreed Sworn Translation is available, no other translation of this Agreement into Portuguese shall be used by the parties, for any reason, provided, however, that the provisions of this Section 11.15 shall not prevent any party from obtaining another sworn translation to enforce...
Portuguese Translation. The Issuer and the Guarantor will cause an accurate and complete translation of this Agreement in Portuguese to be registered in the Brazilian Public Registry of Deeds and Records with jurisdiction over the Issuer and the Guarantor (or any successor registry thereto), at their own expense, and shall provide a copy of such translation and evidence of such registration to the Administrative Agent not later than 60 days after the Closing Date.

Related to Portuguese Translation

  • Translation This permission is granted for non-exclusive world English rights only unless your license was granted for translation rights. If you licensed translation rights you may only translate this content into the languages you requested. A professional translator must perform all translations and reproduce the content word for word preserving the integrity of the article.

  • Translator This designation requires successful completion of an assessment (by Red Cross regulated standards). (i) Employees performing in the Translator function will be compensated at the rate of an additional $1.25/hr., and will be compensated at a half day minimum, for example, 1 - 4 hours will receive 4 hours; and, greater than 4 hours (for an 8-hour work day), the premium will apply to all hours an employee works on that day. Translator differential will be paid in addition to any shift or weekend differentials.

  • English Translation (This is the signature page of Share Transfer Framework Agreement on transferring 68.258% of shares of Xxxxxxxx 0 Road and its overseas Affiliates. This Agreement is signed by Xxxxxx, Xxx Xxx, Xxxx, Xxxx Xxxxx, Xxxxxx, Xxxx Xxxxxxx, Xxxxxx Xxxx, Xxxx Xxxx, Xxx Xxx, Xxx Xxxxx, Xxx, Xxxx Xxxxx, Suzhou Green Pine Growth Partnership, Shenzhen Capital Group Co., Ltd, Beijing Gamease Age Digital Technology Co., Ltd., Xxxxxxxx.xxx Limited as well as Xxxxxxxx 0 Xxxx.) Xxxxxxxx Capital Group Co., Ltd Legal representative: Xxxxxx Xxx Signed by:

  • Currency Translation The Administrative Agent shall determine the US Dollar Equivalent of any Borrowing denominated in a currency other than US Dollars as of the date of the commencement of the initial Interest Period therefor and as of the date of the commencement of each subsequent Interest Period therefor, in each case using the Exchange Rate for such currency in relation to US Dollars in effect on the date that is three Business Days prior to the date on which the applicable Interest Period shall commence, and each such amount shall, except as provided in the last two sentences of this Section, be the US Dollar Equivalent of such Borrowing until the next required calculation thereof pursuant to this sentence. The Administrative Agent shall determine the US Dollar Equivalent of any Letter of Credit denominated in a currency other than US Dollars as of the date such Letter of Credit is issued, amended to increase its face amount, extended or renewed and as of the last Business Day of each subsequent calendar quarter, in each case using the Exchange Rate for such currency in relation to US Dollars in effect on the date that is three Business Days prior to the date on which such Letter of Credit is issued, amended to increase its face amount, extended or renewed and as of the last Business Day of such subsequent calendar quarter, as the case may be, and each such amount shall, except as provided in the last two sentences of this Section, be the US Dollar Equivalent of such Letter of Credit until the next required calculation thereof pursuant to this sentence. The Administrative Agent shall notify the Company and the Lenders of each calculation of the US Dollar Equivalent of each Borrowing or Letter of Credit. Notwithstanding the foregoing, for purposes of any determination under Article V, Article VI (other than Sections 6.08 and 6.09) or Section 7.01 or any determination under any other provision of this Agreement expressly requiring the use of a current exchange rate, all amounts incurred, outstanding or proposed to be incurred or outstanding in currencies other than US Dollars shall be translated into US Dollars at currency exchange rates in effect on the date of such determination. For purposes of Section 6.08 and 6.09, amounts in currencies other than US Dollars shall be translated into US Dollars at the currency exchange rates used in preparing the Company’s annual and quarterly financial statements.

  • Translations In the event of any discrepancy, misstatement, omission or error appearing in the various translations on the particulars and condition herein, the English version shall prevail.

  • Languages 20.1 The Proclamation of Sale, these conditions of sale and the Memorandum may have been translated and published in different forms and languages. In the event of any discrepancy, misstatement, omission or error appearing in the various forms or languages, this English version shall prevail.

  • Translation Services Translation services are available under this Contract for non-English speaking Members. Please contact Us at the number on Your ID card to access these services.

  • English If you, or someone you’re helping, has questions about Blue Cross & Blue Shield of Rhode Island, you have the right to get help and information in your language at no cost. To talk to an interpreter, call 0-000-000-0000. Spanish: Si usted, o alguien a quien usted está ayudando, tiene preguntas acerca de Blue Cross & Blue Shield of Rhode Island, tiene derecho a obtener ayuda e información en su idioma sin costo alguno. Para hablar con un intérprete, llame al 0-000-000-0000.

  • English Language Learners The Charter School shall comply with all applicable federal laws and regulations relating to the provision of educational services to English Language Learners.

  • Conhecimento da Lingua O Contratado, pelo presente instrumento, declara expressamente que tem pleno conhecimento da língua inglesa e que leu, compreendeu e livremente aceitou e concordou com os termos e condições estabelecidas no Plano e no Acordo de Atribuição (“Agreement” xx xxxxxx).

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!