QUALITE ET GARANTIE Sample Clauses

QUALITE ET GARANTIE. 5.1.Contrôle qualité. Le Fournisseur doit établir un programme qualité pour tous les Produits et Services conforme (a) à la section Qualité de la dernière édition en vigueur du Code de Conduite applicable aux fournisseurs d’AGILENT et (b) à toute autre spécification mentionnée dans la Commande ou fournie par AGILENT. Le Fournisseur doit fournir, sur demande d’AGILENT, une copie de ce programme qualité ainsi que la documentation associée.
AutoNDA by SimpleDocs

Related to QUALITE ET GARANTIE

  • DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ 8.1 Other than the specified rights to use the Data and publish the Study results specifically set forth in Section 4.3 and Article 7, respectively, or as otherwise set forth herein, neither Institution nor its Study Personnel, shall acquire any rights of any kind whatsoever with respect to the Data) or Study Drug as a result of performance under this Agreement or otherwise. All inventions, ideas, developments, discoveries, and technology, whether patentable or not, conceived by Institution or its Principal Investigator solely or jointly with others that uses, relies or is derived from Confidential Information or Study Drug (“Inventions”) shall be, and remain, at all times the sole and exclusive property of Sponsor. The Institution, its Principal Investigator and Study Personnel, as applicable, shall assign and hereby do assign to Sponsor the entire right, title and interest in and to all Inventions. Any and all acts necessary to assist Sponsor in perfecting its right to any and all Inventions shall be performed by the Institution, at Sponsor’s expense. Institution warrants by the execution of this Agreement, that it has not entered, and will not enter, into any contractual agreement or relationship which would in any way conflict with or compromise Sponsor’s proprietary interest in, or rights to, any inventions, discoveries, or technology existing at the time of the execution of this Agreement or arising out of or related to its performance hereunder and thereunder. 8.1 Kromě uvedených práv na používání údajů a zveřejnění výsledků klinického hodnocení, která jsou výslovně uvedena v bodě 4.3, případně v článku 7, nebo je-li jinak uvedeno v této smlouvě, nezískají instituce ani její pracovníci klinického hodnocení žádná práva týkající se údajů či hodnoceného přípravku v důsledku plnění podle této smlouvy nebo jinak. Všechny vynálezy, nápady, vývoj, objevy a technologie bez ohledu na to, zda jsou patentovatelné či nikoli, jejichž autorem je instituce nebo její hlavní zkoušející, a to buď samostatně, nebo společně s ostatními, a které využívají důvěrné informace nebo hodnocený přípravek nebo z nich vycházejí či jsou z nich odvozené („vynálezy”), budou a zůstanou po celou dobu výhradně majetkem zadavatele. Instituce, její hlavní zkoušející, případně pracovníci klinického hodnocení postoupí a tímto postupují zadavateli veškeré právo na všechny vynálezy, vlastnický nárok a podíl na nich. Všechny úkony nezbytné k tomu, aby byla zadavateli poskytnuta pomoc při uplatnění jeho práva na veškeré vynálezy, bude instituce provádět na náklady zadavatele. Instituce podpisem této smlouvy potvrzuje, že nevstoupila a nevstoupí do žádného smluvního vztahu, který by byl jakýmkoli způsobem v rozporu nebo narušoval majetkovou účast zadavatele nebo jeho práva na vynálezy, objevy nebo technologii existující v době podpisu této smlouvy nebo vyplývající z plnění této smlouvy nebo v souvislosti s ní.

  • Vlastnictví Zdravotnické zařízení si ponechá a bude uchovávat Zdravotní záznamy. Zdravotnické zařízení a Zkoušející převedou na Zadavatele veškerá svá práva, nároky a tituly, včetně práv duševního vlastnictví k Důvěrným informacím (ve smyslu níže uvedeném) a k jakýmkoli jiným Studijním datům a údajům.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!