Shipboard Safety Committee. 30.1 The Company shall facilitate the establishment of an on board Safety and Health Committee, in accordance with the provisions contained in the ILO Code of Practice on Accident Prevention on Board Ship at Sea and in Port, and as part of their safety-management system as per the requirements of the ISM Code.
Shipboard Safety Committee. 30.1 The Company shall facilitate the establishment of an on board Safety and Health виключних обставинах, зокрема – у випадках, передбачених Статтею 19.3. С таття 29: Індивідуальне захисне спорядження 29.1 Компанія зобов'язана забезпечити необхідне і ндивідуальне захисне спорядження відповідно до правил МКУБ / ММО, або будь-яких національних правил, що підлягають застосуванню і в становлюють будь-яке додаткове обладнання, для в икористання кожним моряком під час його роботи на судні. 29.2 Компанія зобов'язана забезпечити екіпаж і ндивідуальним захисним спорядженням відповідно д о виду робот, що виконуються. 29.3 Моряки повинні бути проінструктовані про н ебезпечний характер і можливі ризики будь-якої роботи, що підлягає виконанню, про необхідні заходи безпеки та про використання захисного спорядження. 29.4 Якщо захисне спорядження, необхідне для в иконання робіт відповідно до будь-яких з п ерерахованих вище правил відсутнє, морякам не може бути дозволено або наказано виконувати таку роботу. 29.5 Моряки зобов'язані використовувати надане ї м захисне спорядження, піклуватися про нього і не д опускати використання засобів, призначених для ї х захисту або захисту інших осіб, не за призначенням. Індивідуальне захисне спорядження з алишається власністю Компанії. С таття 30: Судновий комітет із забезпечення безпеки 30.1 Компанія повинна забезпечити організацію на борту комітету із забезпечення безпеки та