Программы по поощрению достижений Sample Clauses

Программы по поощрению достижений в сфере ОТ, ПБ и ООС 8.23 Programs on encouragement of achievements in the sphere of HSE Заказчик настоятельно рекомендует Подрядчику внедрить программу по поощрению достижений, которая будет стимулировать постоянное улучшение качества ОТ, ТБ и ООС. Чтобы быть эффективными программы по признанию достижению должны обеспечить: The customer urgently recommends to the Contractor to implement the program on encouragement of achievements which will stimulate constant improvement of the HSE quality. In order to be efficient, the programs on acknowledgement of the achievement should provide for: признание упреждающей инициативы и выполнения работниками требований по ОТ, ПБ и ООС; Acknowledgement of the anticipatory initiative and accomplishment by workers of requirements on HSE; стимулирование использования ведущих индикаторов; Stimulation of use of leading indicators; поощрение составления отчётов о всех происшествиях; Encouragement of reports on all incidents; обучение и мотивацию персонала на действия по улучшению соблюдения требований по ОТ, ПБ и ООС; Training and motivation of the personnel to perform actions aimed at improvement of observance of the HSE requirements; значимость признаний достижений для персонала; Importance of acknowledgement of the achievements for the personnel; Учёт местных культурных особенностей; Consideration of the local cultural specifics; соответствие культуре ОТ, ПБ и ООС Подрядчика Conformity to the HSE culture of the Contractor Заказчик по собственному усмотрению может дополнять программы признания достижений Подрядчика или внедрить отдельную программу. The Customer under his own discretion can supplement programs of acknowledgement of the achievements of the Contractor or implement separate program.
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Программы по поощрению достижений

  • Término Esta Licença é efetiva até que termine. Seus direitos sob esta Licença terminarão automaticamente ou, caso contrário, cessarão sua efetividade sem aviso prévio da Apple se você não cumprir quaisquer termos desta Licença. Com o término desta Licença, você deve deixar de utilizar o Software Apple e destruir todas as cópias, completas ou parciais, do Software Apple. As seções 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10 e 11 desta Licença devem prevalecer sobre qualquer término.

  • Specialist knowledge and skills Indicative but not exclusive tasks include: the undertaking of semi-skilled work, including cleaning, vacuuming, dusting, washing and ironing, shopping, sweeping paths, minor maintenance jobs, preparation and cooking of meals, defrosting refrigerators, emptying and cleaning of commodes, banking and account payment, organising appointments, assistance with care of pets, and care of indoor and outdoor pot plants.

  • Gardens Lawns, xxxxxx, flower beds, trees, shrubs, outside walls and fences.

  • Definiciones DEFINICIONES

  • 020A “It is unlawful for any person to transact business in the City without first having obtained a license from the City to do so and without complying with all applicable provisions of this title and paying the fee therefore.”

  • Specialized Skills Each certificated support person demonstrates in his/her performance a competent level of skill and knowledge in designing and conducting specialized programs of prevention, instruction, remediation and evaluation.

  • Trasferimento Non è consentito dare in locazione, in leasing, in prestito o in sublicenza il Software Apple. Tuttavia, è consentito trasferire in maniera permanente la totalità dei diritti relativi al Software Apple ad un'altra parte, a condizione che: (a) il trasferimento riguardi la totalità del Software Apple, inclusi tutti i componenti, i supporti originali, il materiale stampato e la presente Licenza; (b) non venga conservata nessuna copia totale x xxxxxxxx del Software Apple, nemmeno su computer o altro dispositivo atto alla memorizzazione di dati; e (c) la parte ricevente il Software Apple legga e accetti i termini e le condizioni della presente Licenza. Tutti i componenti del Software Apple sono forniti come parte di un pacchetto e potrebbero non essere separati da questo e distribuiti come applicazioni standalone. Aggiornamenti: se un aggiornamento del Software Apple sostituisce completamente (con installazione completa) una versione precedentemente concessa in licenza del Software Apple, non è consentito l'utilizzo contemporaneo di entrambe le versioni del Software Apple e non possono essere trasferite separatamente. Copie NFR (rivendita non concessa): nonostante quanto espresso nelle altre sezioni di questa Licenza, il Software Apple contraddistinto come promozionale o altrimenti fornito su base promozionale può essere utilizzato solo a scopo dimostrativo, di test e di valutazione, e non può essere rivenduto o ceduto.

  • Usos permitidos y restricciones de la Licencia A. Licencia. De acuerdo con los términos y condiciones de esta Licencia y según lo permitido en las “Normas de uso del producto App Store” establecidas en los Términos y Condiciones de App Store (xxxx://xxx.xxxxx.xxx/legal/itunes/ww/) (“Normas de uso”) —a menos que haya obtenido el Software Apple como se describe en la sección 2B—, se le concede una licencia limitada, no transferible ni exclusiva para instalar y usar el Software Apple en cualquier dispositivo iOS de marca Apple compatible que posea o gestione. Se prohíbe distribuir o poner el Software Apple disponible a través de una red donde pueda ser utilizado simultáneamente por varios dispositivos. Usted no puede alquilar, arrendar, prestar, vender, redistribuir ni sublicenciar el Software Apple.

  • Confidencialidad 7.1. The Buyer will disclose or make available to the Supplier information relating to Unilever group business or products (“Confidential Information”). The existence and content of these Terms and the Agreement are also Confidential Information. 7.1. El Comprador revelará o pondrá a disposición del Proveedor información relacionada con las actividades o productos del grupo Unilever (“Información confidencial”). La existencia y el contenido de los Términos del presente Contrato también constituyen Información confidencial.

  • Rozhodné právo This Agreement shall be interpreted and enforced under the laws of Czech Republic. Courts of the Czech Republic will have jurisdiction over all disputes arising under this Agreement. Tato Smlouva bude vykládána a vymáhána v souladu s právním řádem České republiky. Veškeré spory vzešlé z této Smlouvy budou podléhat jurisdikci soudů České republiky.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!