ISAP ISAP ISAP ISAP Vzorová ustanovení

ISAP ISAP ISAP ISAP. Rozšířením se rovněž zjednoduší administrativa a kontrola zvláštního použití hospodářským subjektům a celním orgánům;
ISAP ISAP ISAP ISAP. 2. Pokud jde o údaje vložené do informačního systému Europolem, musí členské státy, které jsou tímto sdělením bezprostředně dotčeny, mít předem příležitost sdělit své stanovisko, které může být rozšířeno na odmítnutí sdělení.
ISAP ISAP ISAP ISAP. Pokud se opravný prostředek týká přezkoumání údajů vložených do informačního systému členským státem, přesvědčí se společný kontrolní orgán v úzké spolupráci s národním kontrolním orgánem členského státu, který údaje vložil, zda bylo nezbytné přezkoumání provedeno řádně. Společný kontrolní orgán sdělí žadateli, že bylo provedeno přezkoumání, aniž by uvedl informace, ze kterých by žadatel mohl zjistit, zda jsou o jeho osobě k dispozici nějaké údaje. Pokud se opravný prostředek týká přezkoumání údajů vložených do informačního systému Europolem nebo údajů v pracovních souborech zřízených pro účely analýzy, přesvědčí se společný kontrolní orgán, že nezbytné přezkoumání bylo Europolem provedeno řádně. Společný kontrolní orgán sdělí žadateli, že bylo provedeno přezkoumání, aniž by uvedl informace, ze kterých by žadatel mohl zjistit, zda jsou o jeho osobě k dispozici nějaké údaje.
ISAP ISAP ISAP ISAP. 3. Každá osoba, které se nějaký spis Europolu týká, může vůči Europolu uplatnit právo na opravu, zničení spisu nebo učinění záznamu. Ustanovení čl. 20 odst. 4 a čl. 24 odst. 2 a 7 platí přiměřeně.
ISAP ISAP ISAP ISAP. 2. Europol musí pomáhat společnému kontrolnímu orgánu při plnění jeho úkolů. Europol musí zejména:
ISAP ISAP ISAP ISAP. Povolení k podání svědectví může být odmítnuto, jen pokud je nezbytné chránit nejdůležitější zájmy Europolu nebo členského státu nebo členských států. Tato povinnost platí i po odchodu z úřadu nebo ze zaměstnání nebo po skončení činnosti.
ISAP ISAP ISAP ISAP. Dá fhianú sin, chuir na Lánchumhachtaig thíos-sínithe a lámh leis an gCoinbhinsiún seo. In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce alla presente convenzione. Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze overeenkkomst hebben gesteld. Em fé do que, os plénipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final da presente convenção. Tämän vakuudeksi alla mainitur täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän yleissopimuksen. Til bekräftelse härav har undertecknade befullmäktigade ombud undertecknat denna konvention. Hecho en Bruselas, el ventiseints de julio de mil novecientos noventa y cinto, en un ejemplar único, en lenguas alemana, inglesa, danesa, española, finesa, francesa, griega, gáelica, italiana, neerlandesa, portuguesa y sueca, cuyos textos son igualmente auténticos y que será depositado en los archivos de la Secretaría General del Consejo de la Unión Europea. Udfærdiget i Bruxelles den seksogtyvende juli nitten hundrede og femoghalvfems, i ét eksemplar på dansk, engelsk, finks, fransk, græsk, irsk, italiens, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk og tysk, hvilke tekster alle har samme gyldighed, og deponeres i arkiverne i Generalsekretariatet for Rådet for Den Europæiske Union. Geschehen zu Brüssel, am sechsundzwanzigsten Juli neunzehnhundertfünfundneunzig in einer Urschrift in dänischer, deutscher, englischer, finnischer, franzözischer, griechischer, irischer, italienischer, niederländischer, portugiesischer, schwedischer und spanischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist; die Urschrift wird im Archiv des Generalsekretariats des Rates der Europäischen Union hinterlegt. Έγινε στις Βξυξέλλες στις είχοσι έξι Ιουλίου χίλια εννιαχόσια ενενήντα πέντε σε ένα µόνο αντίτυπο στην αγγλιχή, γαλλιχή, γεµανιχή, δανιχή, ελληνιχή, ιζλανδιχή, ιοπανιχή, ιταλιχή, ολλανδιχή, ποξτογαλιχή, σουηδιχη χαι φινλανδιχή, γλώσσα όλα δε τα χείµενα είναι εξίσου αυθεντιχά χαι χατατίθενται στα αζχεία της Γενιχής Γζαµµατείας του Συµβουλίου της Ευζωπαϊχής Ένωσης. Done at Brussels on the twenty-sixth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety-five in a single original, in the Danish, Dutch, Englisk, Finnish, French, German, Greek, Irish, Italian, Portuguese, Spanish and Swedish languages, ach text being equally authentic, such original remaining deposited in the archives of the General secretariat of the Council of the European Union. Fait à B...
ISAP ISAP ISAP ISAP. Pokud je míra zvýšení u výdajů, jež nevyplývají povinně ze Smlouvy nebo z aktů přijatých na jejím základě, podle návrhu správního rozpočtu stanoveného Radou vyšší než polovina maximální míry, může Shromáždění v rámci výkonu svého práva na změnu rozpočtu zvýšit celkovou částku těchto výdajů až do poloviny maximální míry. Pokud v mimořádných případech Shromáždění, Rada nebo Vysoký úřad usoudí, že činnost Společenství vyžaduje překročení míry stanovené postupem podle tohoto odstavce, může být nová míra stanovena dohodou mezi Xxxxx, jež rozhoduje kvalifikovanou většinou, a Shromážděním, jež rozhoduje většinou hlasů svých členů a třemi pětinami odevzdaných hlasů.
ISAP ISAP ISAP ISAP. Pokud během této lhůty Shromáždění navrhne změny, je takto pozměněný návrh správního rozpočtu předán Radě.
ISAP ISAP ISAP ISAP. 2. Každý z orgánů Společenství sestaví před 1. červencem předběžný odhad svých výdajů. Komise shrne tyto odhady do předběžného návrhu rozpočtu. Připojí své stanovisko, jež může zahrnovat odlišné odhady. Předběžný návrh zahrnuje odhad příjmů a odhad výdajů.