Common use of NAJÍMÁNÍ NÁMOŘNÍKŮ Clause in Contracts

NAJÍMÁNÍ NÁMOŘNÍKŮ. 1. Majitelé rybářských plavidel Evropské unie provozujících činnost v rámci tohoto protokolu usilují o to, aby během rybářského hospodářského roku v rybolovné oblasti Madagaskaru najímali státní příslušníky Madagaskaru, nebo, není-li to možné, ostatních zemí AKT. Na každém rybářském plavidle Evropské unie musí být najati nejméně dva madagaskarští námořníci v případě plavidel lovících tuňáky vlečnou sítí a nejméně jeden v případě plavidel pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru s hrubou prostorností větší než 100 GT. 2. Majitelé plavidel, kteří nenajmou minimální počet madagaskarských námořníků podle bodu 1, uhradí paušální poplatek ve výši 20 EUR za den a nenajatého námořníka. 3. Na námořníky najaté na rybářská plavidla EU se plně vztahuje Prohlášení Mezinárodní organizace práce (MOP) o zása­ dách a základních právech při práci. Zejména se to týká svobody sdružování, faktického uznávání práva na kolektivní vyjednávání pracovníků a odstranění diskriminace v zaměstnání a povolání. 4. Pracovní smlouvy námořníků z Madagaskaru, jejichž kopie se předá příslušným orgánům Madagaskaru a signatářům těchto smluv, se sepisují mezi zástupcem (zástupci) majitelů plavidel a námořníky a/nebo jejich odbory či jejich zástupci. Tyto smlouvy námořníkům zajistí výhody režimu sociálního zabezpečení, který se na ně vztahuje v souladu s příslušnými právními předpisy Madagaskaru, včetně životního, zdravotního a úrazového pojištění. 5. Mzdu madagaskarských námořníků hradí majitelé plavidel. Stanoví se na základě společné dohody mezi majiteli plavidel nebo jejich zástupci a námořníky a/nebo jejich odbory nebo jejich zástupci. Platové podmínky námořníků však nesmí být horší než podmínky platné na Madagaskaru a horší, než stanoví normy MOP. 6. Každý námořník najatý majiteli rybářských plavidel Evropské unie se den před navrhovaným datem nalodění dostaví k veliteli určeného plavidla. Pokud se námořník v den a hodině stanovené k nalodění nedostaví, je majitel plavidla automaticky zproštěn závazku tohoto námořníka najmout. 7. Veškeré náklady na dopravu mezi přístavem nalodění nebo vylodění a obvyklým bydlištěm madagaskarského námoř­ níka na Madagaskaru nese majitel plavidla.

Appears in 1 contract

Samples: Fishing Rights and Financial Contribution Protocol

NAJÍMÁNÍ NÁMOŘNÍKŮ. 1. Majitelé rybářských plavidel Evropské unie provozujících činnost v rámci tohoto protokolu usilují o to, aby během rybářského hospodářského roku v rybolovné oblasti Madagaskaru najímali státní příslušníky Madagaskaru, nebo, není-li to možné, ostatních zemí AKT. Na každém rybářském plavidle Evropské unie musí být najati nejméně dva madagaskarští námořníci v případě plavidel lovících tuňáky vlečnou sítí a plavidel lovících pomocí dlouhých lovných šňůr se zavazují zaměstnat státní příslušníky z afrických, karibských a tichomořských zemí (dále jen „AKT“) za těchto podmínek a omezení: — pokud jde o loďstvo plavidel lovících tuňáky vlečnou sítí, nejméně jeden 20 % námořníků najatých během rybářského hospodářského roku pro lov tuňáků v případě rybolovné oblasti třetích zemí bude původem z AKT, — pokud jde o loďstvo plavidel lovících pomocí dlouhých lovných šňůr, nejméně 20 % námořníků najatých během rybářského hospodářského roku pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru s hrubou prostorností větší než 100 GTlov tuňáků v rybolovné oblasti třetích zemí bude původem z AKT. 2. Majitelé plavidellodí se budou snažit najímat na každé plavidlo tři (3) kvalifikované námořníky původem z Libérie. Majitelé plavidel si svobodně vyberou námořníky, kteří nenajmou minimální počet madagaskarských které najmou na svá plavidla, z námořníků podle bodu 1uvedených na seznamu, uhradí paušální poplatek ve výši 20 EUR za den a nenajatého námořníkakterý Unii poskytne úřad BNF. 3. Na námořníky najaté na rybářská plavidla EU se plně vztahuje Prohlášení Mezinárodní organizace práce (MOP) o zása­ dách zásadách a základních právech při prácipráci se plně vztahuje na námořníky najaté na plavidla Unie. Zejména se to týká svobody sdružování, sdružování a faktického uznávání práva na kolektivní vyjednávání pracovníků a vyjednávání, jakož i odstranění diskriminace v zaměstnání a povolání. 4. Pracovní smlouvy námořníků z Madagaskaru, jejichž kopie se předá příslušným orgánům Madagaskaru a signatářům těchto smluv, AKT se sepisují mezi zástupcem (zástupci) majitelů plavidel a námořníky a/nebo jejich odbory či nebo jejich zástupci. Jejich kopie je předána signatářům, úřadu BNF, námořnímu úřadu Libérie a liberijskému ministerstvu práce. Tyto smlouvy námořníkům zajistí výhody režimu režim sociálního zabezpečení, který se na ně vztahuje v souladu s příslušnými právními předpisy Madagaskaruvztahuje, včetně životního, zdravotního a úrazového pojištění. 5. Mzdu madagaskarských Plat námořníků z AKT hradí majitelé plavidel. Stanoví se před vydáním oprávnění k rybolovu na základě společné dohody mezi majiteli plavidel nebo jejich zástupci a námořníky a/nebo jejich odbory nebo či jejich zástupci. Platové podmínky námořníků však nesmí být horší než podmínky platné na Madagaskaru pro posádky z jejich příslušných zemí a v žádném případě horší, než stanoví normy MOP. 6. Každý námořník najatý majiteli rybářských plavidel Evropské unie plavidly Unie se den před navrhovaným datem nalodění dostaví k veliteli určeného plavidla. Pokud se námořník v den a hodině stanovené k nalodění nedostaví, je majitel plavidla automaticky zproštěn závazku tohoto námořníka najmout. 7. Veškeré Pokud námořník není vyloděn v liberijském přístavu, majitel plavidla zajistí na své náklady na dopravu mezi přístavem nalodění nebo vylodění a obvyklým bydlištěm madagaskarského námoř­ níka na Madagaskaru nese co možná nejrychlejší návrat námořníka do Libérie. 8. V případě, že plavidlo není v dohodnuté době v předem stanoveném přístavu, aby nalodilo liberijského námořníka, je majitel plavidlaplavidla povinen uhradit náklady odpovídající sazbě denní diety ve výši 80 EUR za dny strávené čekáním liberijského námořníka v přístavu (ubytování, strava). 9. Majitelé plavidel každoročně sdělují informace týkající se najatých námořníků. Tyto informace budou zahrnovat počet námořníků se státní příslušností: a) Unie;

Appears in 1 contract

Samples: Partnership Agreement

NAJÍMÁNÍ NÁMOŘNÍKŮ. 1. Majitelé rybářských plavidel Evropské unie provozujících činnost v rámci tohoto protokolu usilují o to, aby během rybářského hospodářského roku v rybolovné oblasti Madagaskaru najímali státní příslušníky Madagaskaru, nebo, není-li to možné, ostatních zemí AKT. Na každém rybářském plavidle Evropské unie musí být najati nejméně dva madagaskarští námořníci v případě plavidel lovících tuňáky vlečnou sítí a nejméně jeden v případě plavidel pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru s hrubou prostorností větší než 100 GTbudou povinni zaměst- nat státní příslušníky ze zemí AKT za těchto podmínek a omezení: — pokud jde o loďstvo plavidel lovících tuňáky vlečnou sítí, nejméně 20 % námořníků najatých během rybářského hospodářského roku pro lov tuňáků v rybolovné oblasti třetích zemích bude pocházet ze zemí AKT, — pokud jde o loďstvo plavidel pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru, nejméně 20 % námořníků najatých během rybářského hospodářského roku v rybolovné oblasti třetích zemích bude pocházet ze zemí AKT. 2. Majitelé plavidel, kteří nenajmou minimální počet madagaskarských námořníků podle bodu 1, uhradí paušální poplatek ve výši 20 EUR za den plavidel se budou snažit najímat další námořníky pocházející ze Svatého Xxxxxx a nenajatého námořníkaPrincova ostrova. 3. Na námořníky najaté na rybářská plavidla EU se plně vztahuje Prohlášení Mezinárodní organizace práce (MOP) o zása­ dách zásadách a základních právech při prácipráci se plně vztahuje na námoř- níky najaté na rybářská plavidla Společenství. Zejména se to týká svobody sdružování, faktického sdružování na ochranu hospodářských zájmů a účinného uznávání práva na kolektivní vyjednávání pracovníků a pracovníků, jakož i odstranění diskriminace v zaměstnání zaměst- nání a povolání. 4. Pracovní smlouvy námořníků z Madagaskaruze zemí AKT, jejichž kopie se předá příslušným orgánům Madagaskaru a signatářům těchto smluvje předána signatářům, se sepisují mezi zástupcem (zástupci) majitelů plavidel a námořníky a/nebo jejich odbory či nebo jejich zástupci. Tyto smlouvy Smlouvy námořníkům zajistí výhody režimu zajistí, aby mohli využívat režim sociálního zabezpečení, který se na ně vztahuje v souladu s příslušnými právními předpisy Madagaskaruvztahuje, včetně životního, zdravotního a úrazového pojištění. 5. Mzdu madagaskarských Mzdy námořníků hradí AKT zajišťují majitelé plavidel. Stanoví se na základě společné dohody Mzda musí být stanovena vzájemnou dohodou mezi majiteli plavidel nebo jejich zástupci a námořníky a/nebo jejich odbory plavi- del nebo jejich zástupci. Platové Mzdové podmínky námořníků však nesmí AKT nesmějí být horší než podmínky platné na Madagaskaru pro posádky jejich příslušných zemí a v žádném případě horší, než stanoví normy MOP. 6. Každý námořník najatý majiteli rybářských plavidel Evropské unie plavidly Společenství se musí den před navrhovaným datem dnem nalodění dostaví dostavit k veliteli určeného urče- ného plavidla. Pokud se námořník v V den a hodině hodinu stanovené k nalodění nedostaví, je majitel plavidla automaticky zproštěn závazku tohoto námořníka najmout. 7. Veškeré náklady V případě, že nejsou námořníci zemí AKT najati z jiných důvodů, než které jsou uvedeny v předcházejícím bodě, jsou dotčení majitelé plavidel Společenství povinni zaplatit za každý den plavby ve vodách Svatého Tomáše a Prin- cova ostrova paušální částku stanovenou na dopravu mezi přístavem nalodění nebo vylodění a obvyklým bydlištěm madagaskarského námoř­ níka na Madagaskaru nese majitel plavidla20 USD denně. Platba této částky se provede nejpozději ve lhůtě stano- vené v bodě 7 oddíle 2 kapitole I této přílohy.

Appears in 1 contract

Samples: Fishing Partnership Agreement

NAJÍMÁNÍ NÁMOŘNÍKŮ. 1. Majitelé rybářských plavidel Evropské unie provozujících činnost v rámci tohoto protokolu usilují lovících tuňáky košelkovými nevody a plavidel pro povrchový rybolov dlouhou lovnou šňůru jsou povinni zaměstnat státní příslušníky ze zemí AKT, včetně Kiribati, za těchto podmínek a omezení: — pokud jde o toloďstvo plavidel lovících tuňáky košelkovými nevody, aby je najato nejméně šest námořníků AKT během rybářského hospodářského roku pro lov tuňáků v rybolovné oblasti Madagaskaru najímali státní příslušníky MadagaskaruKiribati, nebo, není-li to možné, ostatních zemí AKT. Na každém rybářském plavidle Evropské unie musí být najati nejméně dva madagaskarští námořníci v případě plavidel lovících tuňáky vlečnou sítí a nejméně jeden v případě — pokud jde o loďstvo plavidel pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru s hrubou prostorností větší než 100 GTšňůru, jsou najati nejméně čtyři námoř- níci AKT během rybářského hospodářského roku pro lov tuňáků v rybolovné oblasti Kiribati. 2. Majitelé plavidel, kteří nenajmou minimální počet madagaskarských námořníků podle bodu 1, uhradí paušální poplatek ve výši 20 EUR za den a nenajatého námořníkaplavidel se snaží najmout na palubu i další kiribatské námořníky. 3. Na námořníky najaté Majitelé plavidel si svobodně vybírají námořníky, které najmou na rybářská svá plavidla, z námořníků uvedených na sezna- mech, které jim poskytnou příslušné orgány zemí AKT včetně Kiribati. 4. Pokud jde o smlouvy se státními příslušníky Kiribati, v souladu s bodem 1 této kapitoly oznámí majitel plavidla EU se plně vztahuje nebo jeho zástupce příslušným orgánům Kiribati jména místních námořníků, kteří byli najati na dotčené plavidlo, přičemž upřesní jejich funkci v rámci posádky. 5. Prohlášení Mezinárodní organizace práce (MOP) o zása­ dách zásadách a základních právech při prácipráci se plně vztahuje na námoř- níky najaté na rybářská plavidla Společenství. Zejména Zvláště se to týká svobody sdružování, faktického sdružování a uznávání práva na kolektivní vyjednávání pracovníků pracujících a odstranění diskriminace v zaměstnání a povolání. 46. Pracovní V souladu s bodem 1 této kapitoly jsou pracovní smlouvy kiribatských námořníků z Madagaskaru, jejichž kopie se předá příslušným orgánům Madagaskaru a signatářům těchto smluv, se sepisují sepsány mezi zástupcem (zástupci) majitelů plavidel a námořníky a/nebo jejich odbory či nebo jejich zástupcizástupci ve spojení s námořním orgánem Kiribati. Tyto smlouvy Kopie se předá signatářům. Smlouvy námořníkům zajistí zaručí výhody režimu sociálního zabezpečení, který se na ně vztahuje v souladu s příslušnými právními předpisy Madagaskaruvzta- huje, včetně životního, úrazového a zdravotního a úrazového pojištění. 57. Mzdu madagaskarských Plat námořníků hradí zajišťují majitelé plavidel. Stanoví se Plat musí být stanoven před vydáním licencí na základě společné dohody mezi majiteli plavidel nebo jejich zástupci a námořníky a/nebo jejich odbory nebo jejich zástupciorgány dotčené země AKT. Platové podmínky místních námořníků však nesmí být horší než podmínky platné na Madagaskaru pro posádky Kiribati a v žádném případě horší, než stanoví normy MOP. 68. Každý námořník najatý majiteli rybářských plavidel Evropské unie na plavidla Společenství se musí den před navrhovaným datem nalodění dostaví k představit veliteli určeného stanoveného plavidla. Pokud se námořník v den k datu a hodině stanovené k nalodění nedostavínepředstaví, je majitel plavidla automaticky auto- maticky zproštěn závazku tohoto námořníka najmout. 79. Veškeré náklady V případě, že nejsou námořníci zemí AKT najati z jiných důvodů, než které jsou uvedeny v předcházejícím bodě, jsou dotčení majitelé plavidel Společenství povinni zaplatit za každý den rybářské výpravy ve vodách dotčené země AKT paušální částku stanovenou na dopravu mezi přístavem nalodění nebo vylodění a obvyklým bydlištěm madagaskarského námoř­ níka 20 EUR za den. Platba této částky bude provedena nejpozději ve lhůtě stanovené v bodě I.2.6 této přílohy. Před vplutím do VHO Kiribati oznámí majitelé plavidel Společenství počet námořníků AKT na Madagaskaru nese majitel palubě plavidla. 10. Tato částka bude použita na vzdělávání místních námořníků-rybářů a bude zaplacena na účet, který uvedou orgány dotčené země AKT.

Appears in 1 contract

Samples: Partnership Agreement