Šeky k inkasu Vzorová ustanovení

Šeky k inkasu. Banka přijímá na vybraných Obchodních místech k inkasu šeky v měně CAD, EUR, GBP a USD. Šeky v měně USD pouze jsou- -li vydané bankami se sídlem na území USA. Banka provede in- kaso šeku na základě formální kontroly povinných náležitostí šeku a předložení žádosti předložitelem. Banka není povinna zkoumat pravost šeku. Předložitel ručí za správnost a pravdivost údajů uvedených na for- muláři Žádost o inkaso šeku. Banka je oprávněna odmítnout reali- zaci inkasa šeku bez udání důvodu, a to i dodatečně. Banka nezaručuje, že šek bude Klientovi proplacen, pouze zpro- středkovává styk mezi majitelem šeku a šekovníkem, na kterém plně závisí proplacení šeku. Z tohoto důvodu Banka neodpovídá za případnou škodu způsobenou nerealizovaným inkasem šeku. Inkaso šeku Banka provádí výhradně bezhotovostně formou při- psání prostředků na Účet Klienta, který je majitelem šeku. Banka si vyhrazuje právo určit metodu inkasa šeku v závislosti na typu šeku, zemi šekovníka, měně šeku a částce šeku. Banka nenese odpovědnost za případné zneužití šeku při předání šeku Bance třetí osobou, která není Klientem (majitelem šeku) zmoc- něna k předložení šeku k inkasu Bance, ani za případnou škodu způsobenou nerealizovaným inkasem šeku. Inkaso šeku Banka provádí ve lhůtě do třiceti (30) kalendářních dnů ode dne předání či doručení žirovaného šeku s řádně vyplněnou a podepsanou Žádostí o inkaso šeku. S ohledem na provádění inkasa prostřednictvím zprostředkující banky Banka nezaručuje provedení inkasa ve výše uvedené lhůtě a vyhrazuje si právo výše uvedenou lhůtu prodloužit i bez udání důvodu. Banka nenese od- povědnost za případné škody způsobené prodloužením lhůty při proplacení šeku. Prostředky z inkasa šeku budou připsány s výhradou následného storna, dojde-li k neproplacení, stornování úhrady šeku či požadav- ku na vrácení úhrady šeku šekovníkem. Pokud se tak stane, je Banka oprávněna zúčtovat odpovídající částku původně provedeného in- kasa šeku včetně vzniklých výloh z jakéhokoliv Účtu Klienta. Není-li takový postup Banky možný, je majitel šeku povinen na vyžádání poskytnout Bance protihodnotu provedeného inkasa šeků včetně vzniklých výloh.
Šeky k inkasu. Banka přijímá šeky k inkasu na vybraných Obchodních místech. Banka provede inkaso šeku na základě formální kontroly povinných náležitostí šeku a předložení žádosti předložitelem. Banka není povinna zkoumat pravost šeku. Předložitel ručí za správnost a pravdivost údajů uvedených na formuláři Žádost o inkaso šeku. Banka je oprávněna odmítnout realizaci inkasa šeku bez udání důvodu a to i dodatečně. Banka nezaručuje, že šek bude proplacen Klientovi, pouze zprostředkovává styk mezi majitelem šeku a šekovníkem, na kterém plně závisí proplacení šeku. Z toho- to důvodu Banka neodpovídá za případnou škodu způsobenou nerealizovaným inkasem šeku. Inkaso šeku Banka provádí výhradně bezhotovostně formou při- psání prostředků na účet Klienta, který je majitelem šeku. Banka si vyhrazuje právo určit metodu inkasa šeku v závislosti na typu šeku, zemi šekovníka, měně šeku a částce šeku. Banka nenese odpovědnost za případné zneužití šeku při předání šeku Bance třetí osobou, která není Klientem (majitelem šeku) zmocněna k předložení šeku k inkasu Xxxxx, ani za případnou škodu způsobenou nerealizovaným inkasem šeku. Inkaso šeku Banka provádí ve lhůtě do třiceti (30) kalendářních dnů ode dne předání či doručení žirovaného šeku s řádně vyplněnou a podepsanou Žádostí o inkaso šeku. S ohledem na provádění inkasa prostřednictvím zprostředkující banky Banka nezaručuje provedení inkasa ve výše uvedené lhůtě a vyhrazuje si právo výše uvedenou lhůtu prodloužit i bez udání důvodu. Banka nenese odpo- vědnost za případné škody způsobené prodloužením lhůty při proplacení šeku. Prostředky z inkasa šeku budou připsány s výhradou následného stornování z důvo- du případného neproplacení nebo stornování šeku šekovníkem. Toto zahrnuje po- vinnost majitele šeku vrátit protihodnotu připsaných šeků kdykoliv po dobu oprávně- ní šekovníka stornovat úhradu šeku nebo požadovat její vrácení na základě práva nebo zvyklostí platebního místa. V tomto případě je Banka oprávněna odepsat již připsané Prostředky včetně výloh s tím souvisejících z Účtu. Při takto vzniklém neu- hrazeném závazku vůči Bance bude Banka postupovat podle příslušných právních předpisů.

Related to Šeky k inkasu

  • DALŠÍ PODMÍNKY A VYHRAZENÁ PRÁVA ZADAVATELE Dodavatel může podat ve výběrovém řízení pouze jednu nabídku. • Dodavatel, který podal nabídku ve výběrovém řízení, nesmí být současně poddodavatelem, jehož prostřednictvím jiný dodavatel v tomtéž výběrovém řízení prokazuje kvalifikaci. • Pokud dodavatel podá více nabídek samostatně nebo společně s dalšími dodavateli, nebo je poddodavatelem, jehož prostřednictvím jiný dodavatel v tomtéž výběrovém řízení prokazuje kvalifikaci, zadavatel všechny nabídky podané takovým dodavatelem vyřadí. Dodavatele, jehož nabídka byla vyřazena, zadavatel bezodkladně vyloučí z účasti ve výběrovém řízení. Vyloučení účastníka včetně důvodu zadavatel bezodkladně písemně oznámí účastníkovi. • Zadavatel si vyhrazuje právo změnit, příp. upřesnit zadávací podmínky. • Zadavatel si vyhrazuje právo před rozhodnutím o přidělení zakázky ověřit příp. vyjasnit informace a skutečnosti deklarované účastníkem v jeho nabídce. • Účastníci nemají právo na úhradu nákladů spojených s účastí ve výběrovém řízení. • Zadavatel není oprávněn vracet účastníkům jejich nabídky. • Zadavatel nepřipouští variantní řešení. • Zadavatel nepřipouští podání nabídek na dílčí plnění. • Zadavatel si vyhrazuje právo kdykoli zrušit zadávání zakázky a právo nepřijmout žádnou nabídku. • Zadavatel si vyhrazuje právo, že rozhodnutí a oznámení o výsledku výběrového řízení a případné oznámení o vyřazení nabídky se považuje za doručené okamžikem zveřejnění na profilu zadavatele. • Zadavatel nepřipouští podání námitek v tomto výběrovém řízení.

  • Kdo je osobou nabízející cenné papíry nebo osobou, která žádá o přijetí k obchodování? Osobou nabízející cenné papíry je Emitent.

  • PODMÍNKY A POŽADAVKY PRO ZPRACOVÁNÍ NABÍDKY Nabídka bude předložena v jednom originále a v jedné kopii v písemné formě, v českém jazyce. Originál bude označen jako „Originál“ a kopie nabídky bude označena jako “Kopie“. Kopie musí být úplnou kopií originální nabídky. V případě rozporu je rozhodující originální vyhotovení nabídky. Dodavatel ve své nabídce uvede své identifikační údaje v souladu s ust. § 68 odst. 2 zákona a ust. § 17 písm. d) zákona, a to v rozsahu: a) v případě právnické osoby: obchodní firma nebo název, sídlo, právní forma, identifikační číslo osoby (dále jen "IČO"), bylo-li přiděleno, b) v případě fyzické osoby: obchodní firma nebo jméno a příjmení, místo podnikání, popřípadě místo trvalého pobytu, IČO, bylo-li přiděleno, a dále uchazeč ve své nabídce uvede: DIČ (je-li registrován jako plátce), jméno a příjmení osoby oprávněné jednat za uchazeče, telefon, e-mail (pro komunikaci v průběhu procesu zadávání zakázky) a URL adresu (viz příloha č. 2 – Krycí list nabídky). Součástí krycího listu nabídky bude také prohlášení uchazeče, že není subdodavatelem, jehož prostřednictvím jiný dodavatel v tomtéž zadávacím řízení prokazuje kvalifikaci. Součástí nabídky musí být písemný návrh smlouvy podepsaný osobou oprávněnou uchazeče zastupovat a podepisovat v souladu se způsobem podepisování uvedeným ve výpisu z obchodního rejstříku nebo zástupcem zmocněným či pověřeným k tomuto úkonu podle právních předpisů. Prostá kopie zmocnění či pověření musí být v takovém případě součástí nabídky uchazeče. Písemný návrh smlouvy musí akceptovat návrh smlouvy uvedený v příloze č. 1. Od návrhu smlouvy, který je součástí zadávací dokumentace, se nelze odchýlit. Údaje uvedené v návrhu smlouvy se nesmí lišit od údajů uvedených v jiné části nabídky uchazeče. V případě rozporů je pak vždy rozhodující písemný návrh smlouvy. Součástí nabídky musí být rovněž dokumenty dle ustanovení § 68 odst. 3 zákona: Vzor seznamu a prohlášení dle § 68 odst. 3 zákona je přílohou č. 3 této zadávací dokumentace. Součástí nabídky budou rovněž další dokumenty požadované zákonem a zadavatelem, včetně dokladů a informací prokazujících splnění kvalifikace. Součástí předložené nabídky musí být kompletní elektronická verze nabídky včetně podepsaného návrhu smlouvy ve formátu *.pdf, přiložená k originálu nabídky. Návrh smlouvy bude rovněž přiložen v editovatelné podobě ve formátu *.doc. či *.xls podle formátu dokumentů, tak jak byly poskytnuty zadavatelem. Elektronická verze dokumentů bude uložena na nepřepisovatelném CD. V případě rozporů mezi tištěnou a elektronickou podobou návrhu smlouvy je rozhodující tištěný (listinný) návrh smlouvy. Nabídka nebude obsahovat přepisy a opravy, které by mohly zadavatele uvést v omyl. Všechny listy nabídky budou řádně očíslovány vzestupnou číselnou řadou a nabídka bude zajištěna proti neoprávněné manipulaci. Je-li zadavatelem vyžadováno prohlášení, musí být opatřeno datem a podepsáno osobou oprávněnou za uchazeče podepisovat, přičemž v nabídce musí být doloženo oprávnění této osoby za uchazeče podepisovat.

  • SPECIFICKÉ ODCHYLKY OD PŘÍLOHY I VŠEOBECNÉ PODMÍNKY 1. Pro účely této smlouvy, v příloze I Všeobecné podmínky, termín „Komise“ musí být chápán jako „NA“, termín „akce“ musí být chápán jako „projekt“ a termín „jednotkové náklady“ musí být chápán jako „jednotkový příspěvek“, není-li stanoveno jinak. Pro účely této smlouvy, v příloze I Všeobecné podmínky, pojem „finanční dokument“ musí být chápán jako „část zprávy týkající se rozpočtu“, není-li stanoveno jinak. V článku II.4.1, II.8.2, II.20.3, II.27.1, II.27.3, v prvním odstavci článku II.27.4, v prvním odstavci článku II.27.8 a v článku II.27.9 termín „Komise“ musí být chápán jako „NA a Komise“. V článku II.12 termín „finanční podpora“ musí být chápán jako „podpora“ a termín „třetí strany“ musí být chápán jako „účastníci“. 2. Pro účely této smlouvy se nepoužijí následující články přílohy I Všeobecných podmínek: Článek II.2. (d) (ii), článek II.12.2, článek II.17.3.1 (i), článek II.18.3, článek II.19.2, článek II.19.3, článek II.20.3, článek II.21, článek II.27.7. Pro účely této smlouvy se pojmy zmíněné ve Všeobecných podmínkách („přidružené subjekty“, „průběžná platba“, „jednorázová částka“, „paušální grant“) nepoužijí. 3. Článek II.7.1 musí být vykládán takto: Veškeré osobní údaje uvedené ve smlouvě zpracovává NA v souladu s vnitrostátními právními ustanoveními. Veškeré osobní údaje zanesené v IT nástrojích Evropské komise budou zpracovány v souladu s Nařízením (ES) č. 45/20014. Tyto údaje zpracovává správce údajů uvedený v článku I.6.1 výlučně pro účely provádění smlouvy, její správy a sledování jejího plnění nebo k ochraně finančních zájmů EU, včetně kontrol, auditů a vyšetřování v souladu s článkem II.27, aniž je dotčeno možné předávání těchto údajů subjektům pověřeným sledováním a kontrolou dodržování vnitrostátních právních předpisů, které se na smlouvu vztahují. Příjemce grantu má právo přístupu ke svým osobním údajům a právo na opravu jakýchkoli takových údajů. Za tímto účelem musí jakýkoli požadavek ohledně zpracování svých osobních údajů zaslat správci osobních údajů uvedenému v článku I.6.1. Komise veškeré osobní údaje uvedené ve smlouvě zpracovává v souladu s Nařízením (ES) č. 45/2001. Příjemce grantu má právo kdykoli se obrátit na Evropského inspektora ochrany údajů.“ 4. V článku II.9.3 název a písmeno (a) v prvním odstavci musí být vykládány následovně:

  • PODMÍNKY A OMEZENÍ SLUŽBY Omezení Služba je poskytována bez omezení.

  • Záruční podmínky a odpovědnost za vady 1. Zhotovitel odpovídá za úplnost a funkčnost předmětu díla, za jeho kvalitu, která bude odpovídat PROJEKTU, platným normám ČSN, vztahujícím se k danému předmětu plnění, standardům a podmínkám výrobců a dodavatelů materiálů a výrobků, platných v ČR v době realizace díla. 2. Xxxxxxxxxx odpovídá za vady, jež má dílo v době předání, a za vady díla v záruční době. Za vady, které se projevily po záruční době stavby, odpovídá Zhotovitel jen tehdy, pokud jejich příčinou bylo porušení jeho povinností. Odpovědnost za vady se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku. 3. Zhotovitel poskytuje Objednateli záruku za dílo 60 měsíců. 4. Záruční doba začíná plynout ode dne odevzdání a převzetí díla bez výhrad. 5. Vyskytne-li se v průběhu záruční doby na provedeném díle vada, Objednatel písemně oznámí Zhotoviteli její výskyt, vadu popíše a uvede, jak se projevuje. Jakmile Objednatel odešle toto písemné oznámení, má se za to, že požaduje bezplatné odstranění vady. 6. V případě, že Objednatel uplatní v záruční době nárok z odpovědnosti za vady, zahájí Zhotovitel práce na odstranění vad nebránící užívání díla do 72 hodin v pracovní dny od oznámení vad a vadu odstraní do 5 pracovních dnů od nastoupení (je-li to technologicky možné nebo nedohodnou-li se smluvní strany písemně jinak). V případě havarijní vady (tj. vady bránící užívání díla) zahájí Xxxxxxxxxx práce na odstranění vady ihned (nejpozději do 6 hodin) po oznámení havarijní vady a práce provede ve lhůtě stanovené písemnou dohodou obou smluvních stran. Nenastoupí-li Zhotovitel k odstranění reklamované vady ani během dvojnásobku výše uvedených dob, je Objednatel oprávněn pověřit odstraněním vady včetně havárie třetí osobu. Veškeré takto vzniklé náklady Objednatele uhradí Zhotovitel, práva Objednatele ze záruky tím nejsou dotčena. Právo Objednatele vůči Zhotoviteli na uplatnění náhrady škody není dotčeno. 7. Objednatel je povinen umožnit Zhotoviteli odstranění vady v rozsahu nezbytně nutném pro odstranění reklamované vady. 8. O odstranění vady musí být sepsán zápis s tím, že Xxxxxxxxxx se zavazuje poskytnout Objednateli na provedenou opravu záruku ve stejné délce jako na celé dílo. Na provedenou opravu vady díla poskytne zhotovitel záruku v délce 24 měsíců v případě, že k záruční opravě dojde v 37 měsíci a výše. Záruční doba běží od podepsání zápisu o odstranění vady oběma smluvními stranami. 9. Zhotovitel je povinen vést řádnou evidenci reklamovaných vad po dobu záruční doby, ke které bude Objednatel potvrzovat odstranění vad.

  • Doklady nezbytné k předání a převzetí díla Zhotovitel je povinen připravit a doložit u předávacího a přejímacího řízení zejména tyto doklady: Jedno vyhotovení Projektové dokumentace skutečného stavu provedení díla Zápisy a osvědčení o provedených zkouškách použitých materiálů Zápisy a výsledky předepsaných měření. Zápisy a výsledky o vyzkoušení smontovaného zařízení, o provedených revizních a provozních zkouškách (např. tlakové zkoušky, revize elektroinstalace, plynu, tlakové nádoby, komíny apod.) Zápisy a výsledky o prověření prací a konstrukcí zakrytých v průběhu prací Seznam strojů a zařízení, které jsou součástí díla, jejich pasporty, záruční listy, návody k obsluze a údržbě v českém jazyce Stavební deník (případně deníky) a deník(y) víceprací Nedoloží-li Zhotovitel požadované doklady, nepovažuje se dílo za dokončené a schopné předání. Objednatel je povinen připravit a doložit u předávacího a přejímacího řízení zejména tyto doklady Ohlášení stavby Tyto doklady slouží při předání a převzetí díla ke kontrole, zda byly splněny podmínky v nich obsažené. Objednatel je oprávněn při přejímacím a předávacím řízení požadovat provedení dalších dodatečných zkoušek včetně zdůvodnění proč je požaduje a s uvedením termínu do kdy je požaduje provést. Tento požadavek však není důvodem k odmítnutí převzetí díla.

  • Výluky a omezení pojistného plnění V pojištění pro případ závažných onemocnění není pojist- nou událostí stanovení diagnózy jednoho ze závažných onemocnění ujednaného v pojistné smlouvě nebo prove- dení lékařského zákroku nebo operace ujednané v pojistné smlouvě, pokud nastanou kdykoli před uplynutím čekací doby (tedy i kdykoli před počátkem pojištění). Pojištění v tomto případě zaniká a pojistitel vrátí pojistníkovi pojistné zaplacené za toto pojištění, není-li ujednáno jinak.

  • Použití výpisu ze seznamu kvalifikovaných dodavatelů Předloží-li dodavatel zadavateli výpis ze seznamu kvalifikovaných dodavatelů dle § 127 odst. 1 zákona ve lhůtě pro prokázání splnění kvalifikace, nahrazuje tento výpis prokázání splnění základních kvalifikačních předpokladů podle § 53 odst. 1 a profesních kvalifikačních předpokladů podle § 54 zákona v tom rozsahu, v jakém doklady prokazující splnění těchto profesních kvalifikačních předpokladů pokrývají požadavky veřejného zadavatele na prokázání splnění profesních kvalifikačních předpokladů pro plnění veřejné zakázky.

  • Vlastnické právo k dílu Vlastnické právo k dílu a nebezpečí škody na něm přechází na objednatele okamžikem převzetí díla.