Všeobecné obchodní podmínky pro poskytování služeb PAS
Všeobecné obchodní podmínky pro poskytování služeb PAS
1. Právní subjektivita AUTOCONT a.s.
1.1. AUTOCONT a.s. je právnickou osobou založenou v právní formě akciové společnosti podle právních předpisů České republiky (dále jen „Zhotovitel“).
1.2. AUTOCONT a.s. je zapsána v obchodním rejstříku vedeném Krajským
soudem v Ostravě oddíl B, vložka 11012.
1.3. Sídlo AUTOCONT a.s. je 702 00 Ostrava - Moravská Ostrava, Hornopolní 3322/34, adresa pro doručování: 702 00 Ostrava - Moravská Ostrava, Hornopolní 3322/34, Česká republika.
1.4. Identifikační číslo (IČO) AUTOCONT a.s. je:04308697
1.5. Daňové identifikační číslo (DIČ) AUTOCONT a.s., je: CZ04308697.
2. Definice pojmů
2.1. Akceptace – právní jednání vyjadřující schválení poskytnutého Plnění včetně potvrzení, že poskytnuté Plnění nemá, kromě při Akceptaci případně uvedených výhrad, zjevné vady, je kompletní a v množství, jakosti a provedení dle Smlouvy, těchto všeobecných obchodních podmínek nebo dílčích smluv.
2.2. Akceptační kritéria – seznam kritérií, která musí být splněna, aby mohlo být Plnění podléhající Akceptaci akceptováno.
2.3. Dopravné – zahrnuje dopravu z místa Zhotovitele do místa Objednatele a zpět, ztrátu času na cestě při dopravě a ubytování v místě Objednatele.
2.4. Důvěrné informace – bez ohledu na formu jejich zachycení veškeré informace, které se týkají Smlouvy a jejího plnění (zejména informace o právech a povinnostech smluvních stran, informace o cenách Plnění, jakož i o průběhu Plnění), které se týkají smluvních stran (zejména obchodní tajemství, informace o jejich činnosti, struktuře, hospodářských výsledcích, know-how) anebo informace pro nakládání, s nimiž je stanoven právními předpisy zvláštní režim utajení (zejména obchodní tajemství, utajované skutečnosti, bankovní tajemství, služební tajemství). Dále se považují za Důvěrné informace takové informace, které jsou jako Důvěrné výslovně označeny smluvní stranou. Za Důvěrné informace se nepovažují informace, které se v průběhu trvání Smlouvy staly veřejně přístupnými, pokud se tak nestalo porušením povinnosti jejich ochrany, dále informace získané smluvní stranou na základě postupu nezávislého na Smlouvě nebo druhé smluvní straně, pokud je smluvní strana schopna tuto skutečnost doložit, a konečně informace poskytnuté smluvní straně Třetí osobou, která takové informace nezískala porušením povinnosti jejich ochrany.
2.5. Integrace – provedení činností potřebných k úplnému vytvoření systému a jeho uvedení do provozu, integrace jednotlivých komponent do funkčního celku a řízení všech výše uvedených činností.
2.6. Instalace – souhrn činností vedoucích k zprovoznění a nastavení IS nebo
Software.
2.7. Implementace – proces, při kterém dochází k zavádění, přizpůsobení a nastavení systému Objednatele. Součástí implementace může být také tvorba dokumentace, vyškolení Koncových uživatelů apod., je-li tak smluvními stranami dohodnuto.
2.8. Informační systém – (zkráceně IS) je chápán jako podnikový informační systém vybudovaný na bázi Produktu Dynamics.
2.9. Lifecycle Services – (zkráceně LCS) portál založený na Microsoft Azure, umožňující řídit a spravovat životní cyklus implementace a IS.
2.10. Koncový uživatel – pracovník Objednatele, který využívá Plnění nebo IS, nebo jiná osoba, které Objednatel umožňuje využívání Plnění nebo IS.
2.11. Metrika – měřitelný parametr poskytované Služby.
2.12. Microsoft – označuje společnost Microsoft Ireland Operations Limited a všechny společnosti tvořící s ní koncern.
2.13. Migrace dat – proces zahrnující převod dat ve vzájemně odsouhlaseném formátu a vzájemně odsouhlasené struktuře do nového systému. Migrace dat může zahrnovat i přípravu a testování.
2.14. Návrh systému – písemný dokument obsahující návrh Informačního systému jako celku, zejména obsahující aplikační, datovou, technickou a organizační architekturu IS. Návrh systému rovněž obsahuje Akceptační kritéria.
2.15. Neprodleně – bez zbytečného prodlení, nejpozději následující Pracovní
den.
2.16. Období podpory – doba uvedená ve Smlouvě, během které se Zhotovitel zavazuje poskytnout služby podpory.
2.17. Objednatel – společnost jmenovaná ve Smlouvě, které je poskytován předmět Plnění.
2.18. Odpovědné osoby – pracovníci smluvních stran pověření jednáním jménem smluvních stran v otázkách plnění Smlouvy.
2.19. Okolnost vylučující odpovědnost – překážka, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a brání jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze rozumně
předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky odvrátila nebo překonala a dále, že by v době vzniku překážku předvídala. Událostmi, které lze také mj. považovat za okolnosti vylučující odpovědnost jsou zejména války, vojenské intervence, občanské nepokoje, teroristické útoky, blokády, povstání, výtržnosti, epidemie, karanténní omezení, živelné pohromy nebo zemětřesení, požáry, vichřice a jiné klimatické jevy, výpadky dodávek elektrické energie nebo rázová přepětí, selhání medií, selhání telekomunikačních služeb, výpadky sítě Internet či jiných elektronických komunikací. Za události vylučující odpovědnost se považují rovněž tzv. hackerské útoky, požadavky povolovacích řízení třetích stran, nedostatečnosti přístupů způsobených třetími stranami nebo selhání strojů zapříčiněných třetími stranami. Odpovědnost nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. Účinky vylučující odpovědnost jsou omezeny pouze na dobu, dokud trvá překážka, s níž jsou tyto účinky spojeny.
2.20. Oprávněné osoby – zplnomocněné osoby smluvních stran, které jsou oprávněny jednat jménem smluvních stran o všech smluvních a obchodních záležitostech týkajících se Smlouvy a souvisejících s jejím plněním.
2.21. Osoby v koncernu – jakékoli třetí osoby, které tvoří se Zhotovitelem nebo Objednatelem koncern (holding) ve smyslu ustanovení § 79 odst. 1zákona č. 90/2012 Sb., o obchodních společnostech a družstvech.
2.22. Ostrý provoz – užívání IS a/nebo Software pracovníky Objednatele nebo pracovníky právních subjektů splňujících podmínky licenčních pravidel k IS a/nebo Software po Ukončení Ověřovacího provozu. Bez ohledu na výše uvedené, je za Ostrý provoz také považováno již prosté pořizování reálných dat v IS a/nebo Software, bez ohledu na jejich účel, rozsah či počet transakcí.
2.23. Ověřovací provoz – provoz Objednatele za asistence a zvýšeného dohledu Zhotovitele v místě Objednatele, sloužící pro optimalizaci a ověření správné funkčnosti IS.
2.24. Plnění – všechny Produkty a Služby, které mají být Zhotovitelem dodány nebo poskytnuty v průběhu plnění Smlouvy.
2.25. Pracovní dny – všechny dny, kromě sobot a nedělí nebo zákonem stanovených svátků a dnů pracovního klidu, během nichž dohodnuté pracovní činnosti budou prováděny v čase od 8:00 do 17:00 hodin.
2.26. Pracovníci Objednatele – zaměstnanci Objednatele a/nebo jiné fyzické osoby, které Objednatel pověří plněním této smlouvy; Objednatel za činnost těchto pracovníků odpovídá.
2.27. Pracovníci Zhotovitele – zaměstnanci Zhotovitele a/nebo jiné fyzické osoby, které Zhotovitel pověří plněním této smlouvy; Zhotovitel za činnost těchto pracovníků odpovídá.
2.28. Produkt Dynamics – aplikační Software vyráběný a šířený společností
Microsoft.
2.29. Produkty – všechna zařízení, hardware, Software a zboží, které má
Zhotovitel v průběhu plnění Smlouvy poskytnout nebo dodat.
2.30. Projekt – skupina časově ohraničených činností, které vedou k naplnění
Smlouvy.
2.31. Protokol o Akceptaci – písemný protokol v listinné nebo elektronické formě podepsaný nebo schválený Odpovědnými nebo Oprávněnými osobami obou smluvních stran jako potvrzení o Akceptaci.
2.32. Protokol o Předání – písemný záznam v listinné nebo elektronické formě podepsaný nebo schválený Odpovědnými nebo Oprávněnými osobami obou smluvních stran jako potvrzení o Předání.
2.33. Provozní prostředí – cloudové služby nebo HW a SW prostředí Objednatele vhodné pro provoz Informačního systému. Provozní prostředí zajišťuje Objednatel.
2.34. Předání – úkon, kdy Xxxxxxxxxx předává definovaný předmět předání Objednateli a ten předmět předání přejímá.
2.35. Řídící komise – vrcholný orgán Projektu přijímající zásadní rozhodnutí a Akceptující výstupy Projektu. Členy Řídící komise jsou vedoucí pracovníci Zhotovitele a Objednatele, kteří mají potřebné pravomoci pro zajištění podpory Projektu a dostatečných zdrojů na realizaci Projektu. Rozhoduje o veškerých změnách v Projektu, které mají vliv na smluvní ustanovení nebo na již Akceptované plnění Projektu, pokud ovlivní rozsah, cenu Projektu, nebo termíny Plnění.
2.36. Scope analýza – písemný dokument obsahující rámcový rozsah řešení
Implementace Produktu Dynamics.
2.37. Servis Desk – služba Zhotovitele, která slouží k přijímání a evidenci všech požadavků na záruční opravy a služby podpory.
2.38. Servisní kalendář – doba a dny, ve kterých je Servisní služba poskytována
2.39. Servisní služba – služba související se správou, provozem, rozvojem a
pravidelnou údržbou Informačního systému.
2.40. Služby – všechny činnosti, které má Zhotovitel poskytnout v průběhu plnění Smlouvy a jsou potřebné, ke splnění smluvních závazků.
2.41. Služby podpory – služby, které se na základě smlouvy zavazuje Zhotovitel
poskytnout v průběhu Období podpory.
2.42. Smlouva – představuje uzavřenou dohodu mezi Objednatelem a Zhotovitelem, včetně všech jejich dodatků, doplňků, příloh a všech dokumentů, na které se Smlouva odkazuje a které jsou její nedělitelnou součástí. Smlouva popisuje, jakým způsobem a za jakých podmínek bude poskytováno Plnění.
2.43. Software (Programové vybavení) – počítačový program, popřípadě i zdrojové texty, je-li výslovně uvedeno, že jsou součástí Plnění.
2.44. Subdodavatel – Třetí strana, která se na plnění Smlouvy podílí dodávkami
pro Zhotovitele.
2.45. Třetí strana/osoba – fyzická nebo právnická osoba, kterou není Zhotovitel
nebo Objednatel a která s nimi netvoří koncern.
2.46. Úroveň Služeb podpory – konkrétní specifikace Služeb podpory, jejich kvantity, kvality a podmínek, za kterých se Zhotovitel zavazuje tyto služby poskytovat.
2.47. Vedení projektu – společný řídící orgán na straně Objednatele i Xxxxxxxxxxx, složený z vedoucího Projektu Objednatele a vedoucího Projektu Zhotovitele, který má ve své zodpovědnosti řízení poskytování služeb v rozsahu rámců stanovených touto Smlouvou.
2.48. Vada – rozpor mezi skutečnými funkčními vlastnostmi poskytnutého Plnění a funkčními vlastnostmi, které jsou uvedeny v dokumentaci nebo v popisu Plnění, je-li takový popis součástí Smlouvy nebo součástí dokumentu vypracovaného na základě Smlouvy. Za Vadu se dále považují i právní vady Plnění. Za vady se nepovažují standardní vlastnosti a funkčnosti Software, včetně případů, kdy se tyto standardní vlastnosti a funkčnosti Software změní v důsledku úprav Software jeho výrobcem, a to bez ohledu na to, kdy takovou změnu výrobce Software provedl.
2.49. Výkaz práce – písemný dokument v elektronické podobě, ve kterém je uveden seznam realizovaných Služeb za uplynulé období, zkrácený popis a pracnost poskytnuté Služby.
2.50. Zakládací listina Projektu – definuje postupy a konvence, které budou v Projektu použity.
2.51. Záruční doba – doba uvedená ve Smlouvě, během které se Zhotovitel zavazuje bezplatně odstraňovat Vady.
3. Vztah smlouvy a všeobecných obchodních podmínek
3.1. Všeobecné obchodní podmínky pro poskytování služeb PAS tvoří přílohu Smlouvy a jsou její nedílnou součástí.
3.2. Tyto všeobecné obchodní podmínky pro poskytování služeb PAS smlouvy jsou platné v celém rozsahu, pokud nejsou upraveny ustanoveními Smlouvy jinak.
3.3. V případě rozporu mezi zněním Smlouvy a všeobecných obchodních podmínek pro poskytování služeb PAS platí ustanovení Smlouvy.
4. Plnění
4.1. Místem plnění je sídlo smluvní strany, které má být Plnění poskytnuto.
4.2. Smluvní strany se zavazují úzce spolupracovat, zejména si poskytovat úplné, pravdivé a včasné informace potřebné k řádnému plnění svých závazků, přičemž v případě změny podstatných okolností, které mají nebo mohou mít vliv na plnění Smlouvy (včetně změny sídla), jsou povinny o takové změně informovat druhou smluvní stranu nejpozději do pěti (5) Pracovních dnů po provedení takové změny.
4.3. Smluvní strany se dále zavazují poskytnout druhé smluvní straně součinnost umožňující řádné plnění povinností ze Smlouvy. Smluvní strany berou na vědomí, že dodržení termínů Plnění je podmíněno poskytnutím řádné a včasné součinnosti Objednatele. Pokud Objednatel neposkytne řádně a včas sjednanou nebo nezbytnou součinnosti a v důsledku toho dojde ke změně termínů Plnění o více než tři (3) Pracovní dny, je Zhotovitel oprávněn přerušit práce na předmětu Plnění. Termíny Plnění se posouvají nejméně o dobu tohoto prodlení, i když k přerušení prací nedojde. Prokazatelné náklady na straně Zhotovitele spojené s posunutím termínu Plnění nese v takovém případě Objednatel.
4.4. Pokud dojde k přerušení prací z důvodů nikoli na straně Zhotovitele, a to včetně neplnění povinností Objednatele nebo neposkytnutí součinnosti Objednatelem, je Objednatel povinen uhradit Zhotoviteli prokazatelné náklady, které Zhotoviteli vzniknou v důsledku takového přerušení prací.
4.5. Smluvní strany se zavazují vzájemně spolupracovat a poskytovat si veškeré informace potřebné pro řádné plnění svých závazků z této Smlouvy.
4.6. Smluvní strany se zavazují informovat opačnou smluvní stranu o veškerých skutečnostech, které jsou, nebo by mohly být důležité pro řádné plnění této Smlouvy.
4.7. Smluvní strany se zavazují vytvářet předpoklady pro plnění závazků vyplývajících z této Smlouvy tak, aby nedocházelo k prodlení s plněním
jednotlivých termínů pro poskytnutí věcného plnění, ani k prodlení s úhradou jednotlivých finančních závazků.
4.8. V zájmu optimálního plnění Smlouvy jsou smluvní strany povinny plnit řádně a včas své závazky tak, aby nedocházelo k prodlení s jejich plněním. Pokud se některá ze smluvních stran dostane do prodlení s plněním svých závazků, je povinna oznámit bez zbytečného odkladu druhé smluvní straně důvod prodlení a předpokládaný termín a způsob jeho odstranění.
4.9. Smluvní strany se zavazují plnit své závazky v souladu se všemi příslušnými obecně závaznými předpisy a normami.
4.10. Smluvní strany jsou oprávněny plnit své závazky prostřednictvím Třetích
osob nebo Xxxx v koncernu, přitom však odpovídají, jako by xxxxxx xxxx.
4.11. Žádná ze smluvních stran není odpovědna za prodlení způsobené prodlením s plněním závazků druhé smluvní strany.
5. Práva a povinnosti smluvních stran
5.1. Práva a povinnosti Zhotovitele
5.1.1. Zhotovitel spolupracuje s vedoucím Projektu Objednatele při řízení postupu prací, včetně organizace schůzek v rámci Vedení projektu.
5.1.2. Xxxxxxxxxx plánuje a koordinuje realizaci Služeb, navrhuje a vypracovává
jeho harmonogram.
5.1.3. Zhotovitel svolává ve spolupráci s Objednatelem schůzky k řešení sporných otázek.
5.1.4. Zhotovitel informuje Objednatele o postupu prací v termínech a způsobem, schválenými Vedením Projektu. Řešení odchylné od zadání bude projednáno a oboustranně odsouhlaseno na úrovni Vedení projektu.
5.1.5. Zhotovitel konzultuje řešení v průběhu realizace předmětu Plnění na požádání Objednatele. Nejpozději do tří (3) Pracovních dnů od písemného vyzvání k projednání řešení Zhotovitel zorganizuje toto projednání a zajistí účast svých odpovědných pracovníků.
5.1.6. Zhotovitel se písemně vyjádří k předkládaným materiálům Objednatele nejpozději do tří (3) Pracovních dnů od jejich obdržení, pokud není dohodnuto jinak.
5.1.7. Zhotovitel zajistí potřebný počet pracovníků s kvalifikací potřebnou pro realizaci předmětu Plnění.
5.1.8. Zhotovitel bezodkladně řeší ve spolupráci s Objednatelem závady vzniklé při plnění Smlouvy.
5.2. Práva a povinnosti Objednatele
5.2.1. Objednatel se zavazuje poskytnout a vytvořit Zhotoviteli odpovídající pracovní podmínky pro realizaci předmětu Smlouvy, a to v rozsahu specifikovaném tímto článkem Všeobecných obchodních podmínek pro poskytování služeb PAS a/nebo Smlouvou a/nebo Zakládací listinou. V této souvislosti Objednatel prohlašuje, že je srozuměn s tím, že dodržení termínů pro poskytnutí věcného Plnění Zhotovitelem závisí i na řádném a včasném plnění povinností stanovených těmito Všeobecnými obchodními podmínkami pro poskytování služeb PAS a/nebo Smlouvou pro Objednatele.
5.2.2. Objednatel předává Zhotoviteli potřebné nebo vyžádané podklady a informace, související s realizací předmětu Plnění, nejpozději do tří (3) Pracovních dnů po jejich písemném či ústním vyžádání, pokud se o obě strany nedohodnou jinak.
5.2.3. Objednatel svolává ve spolupráci se Zhotovitelem schůzky k řešení sporných otázek.
5.2.4. Objednatel konzultuje řešení v průběhu realizace předmětu Plnění na požádání Zhotovitele. Nejpozději do tří (3) Pracovních dnů od písemného vyzvání k projednání řešení Objednatel zorganizuje toto projednání a zajistí účast Xxxxxxxxxxx osob Objednatele.
5.2.5. Objednatel se vyjádří písemně k předkládaným materiálům nejpozději do tří (3) Pracovních dnů od jejich obdržení, pokud není dohodnuto jinak.
5.2.6. Objednatel se zavazuje zajistit Provozní prostředí v rozsahu a konfiguraci doporučené Zhotovitelem. Objednatel bere na vědomí, že během poskytování Plnění může být nutné navýšit parametry Provozního prostředí, a to s ohledem na výkon IS, počet uživatelů IS, počet transakcí v IS, apod. Cena za navýšení parametrů Provozního prostředí není zahrnuta v ceně Plnění a bude Objednateli účtována na základě samostatné cenové kalkulace.
5.2.7. Objednatel se zavazuje poskytovat požadované podklady, informace, případně zajistit spolupráci s třetími stranami, jejichž řešení se může dotýkat předmětu Plnění.
5.2.8. Objednatel se zavazuje zajistit přístup k Provoznímu prostředí, který je nezbytný pro poskytování Plnění.
5.2.9. Objednatel je povinen zajistit přístup Pracovníkům Zhotovitele do objektů a k pracovištím, v souvislosti s předmětem Plnění. Objednatel je dále povinen na vlastní náklady zajistit pracovníkům Zhotovitele projektovou kancelář a odpovídající zázemí v prostorách Objednatele a přístup k projektové kanceláři v Pracovní dny.
5.2.10. Objednatel je povinen zajistit potřebné technické prostředky a vhodnou místnost pro provádění školení pracovníků Objednatele a realizaci pracovních schůzek v průběhu předmětu Plnění.
5.2.11. Objednatel se zavazuje vytvořit implementační tým a jmenoval do něj kompetentní pracovníky s odpovídající kapacitou a rozhodovací pravomocí na celou dobu trvání Projektu. Pokud dojde během projektu ke změně členů implementačního týmu Objednatele, je Objednatel povinen uhradit Zhotoviteli prokazatelné náklady, které Zhotoviteli vzniknou v důsledku těchto změn.
6. Dílčí smlouvy a dodatky
6.1. Smluvní strany mohou jednotlivé části plnění Smlouvy upravit, popřípadě upřesnit pomocí písemných dílčích smluv nebo dodatků Smlouvy.
6.2. Nestanoví-li dílčí smlouvy nebo dodatky Smlouvy výslovně jinak, řídí se práva a povinnosti smluvních stran Smlouvou.
6.3. V případě rozporu mezi zněním Smlouvy a zněním dílčí smlouvy platí ustanovení dílčí smlouvy.
6.4. Změny provedené dílčí smlouvou oproti ustanovením Smlouvy se týkají pouze Plnění poskytovaného na základě takové dílčí smlouvy.
6.5. Ukončení účinnosti kterékoliv dílčí smlouvy nemá vliv na účinnost Smlouvy.
7. Cena a platební podmínky
7.1. Ceny jsou udávány v českých korunách (CZK) nebo v jiné konvertibilní měně a jsou splatné v českých korunách při použití kurzu České národní banky deviza platného ke dni vystavení faktury nebo v jiné konvertibilní měně.
7.2. Cena za Plnění je stanovena dohodou smluvních stran.
7.3. Cena za Plnění nezahrnuje daň z přidané hodnoty.
7.4. V případě, že je Smlouva uzavřena na dobu neurčitou, cena Plnění je stanovena v českých korunách a index růstu spotřebitelských cen (míra inflace) vyhlášený Českým statistickým úřadem vzroste o dvě (2) nebo více procent oproti okamžiku předchozího stanovení nebo zvýšení ceny, může být cena Plnění spočívajícího ve Službách jednostranně zvýšena ze strany Zhotovitele, nejvýše však o částku odpovídající takovému procentuálnímu nárůstu. Zvýšená cena je platná uplynutím jednoho (1) měsíce po doručení oznámení o zvýšení.
7.5. Cena je vždy splatná na základě vystavených faktur. Pro vyloučení pochybností platí, že cena je splacena připsáním celé finanční částky na účet Zhotovitele.
7.6. Faktury musí splňovat veškeré náležitosti účetních a daňových dokladů vyžadované platnými právními předpisy.
7.7. Lhůta splatnosti faktury je, nestanoví-li Smlouva jinak, čtrnáct (14) kalendářních dní ode dne vystavení. Faktury se platí bankovním převodem na účet druhé smluvní strany.
7.8. Je-li Objednatel více než deset Pracovních dnů po doručení písemné upomínky Zhotovitele v prodlení se zaplacením ceny Plnění nebo jeho části, je Zhotovitel oprávněn přerušit až do data úhrady dlužné částky na účet Zhotovitele práce na předmětu Plnění. Termíny Plnění Zhotovitele se prodlužují nejméně o dobu tohoto prodlení a dále o dobu, která je nezbytná k obnově poskytování Služeb.
8. Vlastnická práva, práva užití díla a přechod nebezpečí škody
8.1. Vlastnické právo k předmětu Plnění, který se podle Xxxxxxx má stát vlastnictvím Objednatele, přechází na Objednatele dnem úplného zaplacení ceny příslušného předmětu Plnění.
8.2.1. užívat takové dílo v souladu s podmínkami stanovenými ve Smlouvě nebo v licenčních ujednáních a případně další dokumentací výrobce Software týkajících se takového díla,
8.2.2. vytvářet kopie takového díla pouze pro účely archivace nebo bezpečnostních záloh. Kopie je Objednatel povinen zabezpečit proti ztrátě a odcizení a musí je označit všemi autorskými právy a označením jako originál,
8.2.3. předat, postoupit, prodat, pronajmout nebo jiným obdobným způsobem poskytnout takové dílo Třetí osobě, nebo Osobě v koncernu pouze s předchozím písemným souhlasem Xxxxxxxxxxx, není-li takové dílo výslovně k poskytnutí Třetí osobě nebo Osobě v koncernu určeno. V takovém případě je Objednatel na základě práva užití díla oprávněn v témž rozsahu poskytnout právo užití díla takové Třetí osobě nebo Osobě v koncernu, pro kterou je dílo určeno.
8.3. Práva užití díla mohou být dále upravena zvláštními podmínkami nositele autorských práv. Takové podmínky tvoří přílohu Smlouvy. V případech kdy nositelem majetkových práv autorských k dílu poskytnutému Objednateli je zcela nebo zčásti Třetí osoba nebo Xxxxx v koncernu, zavazuje se Zhotovitel poskytnout Objednateli podlicenci k tomuto dílu.
8.4. Vzhledem k tomu, že Zhotovitel poskytuje dle článku 8.2. Objednateli nevýhradní licenci k poskytnutému Plnění, práva Zhotovitele k dílu dle článku 8.2. zůstávají bez ohledu na výše uvedené zachována.
8.5. V případech, na které se nevztahuje ustanovení podle článku 8.2. platí, že když Zhotovitel při plnění Smlouvy vytvoří nehmotný statek, který je způsobilý jako předmět ochrany podle obecně závazných předpisů, upravujících práva k nehmotným statkům, jsou obě smluvní strany oprávněny takový nehmotný statek neomezeně užívat.
8.6. V případě, že Objednatel užívá Plnění či jeho dílčí část (ať již se jedná o dílo, které podléhá ochraně podle zákonů upravujících práva duševního vlastnictví či nikoli) v rozporu s ustanovením těchto obecných obchodních podmínek nebo Smlouvy, je Zhotovitel oprávněn vypovědět po marném uplynutí písemně poskytnuté lhůty k nápravě, která nesmí být kratší než třicet (30) kalendářních dnů, poskytnuté právo užití takového Plnění či jeho části. Výpovědní doba činí třicet (30) kalendářních dnů a počíná běžet dnem následujícím po doručení písemného vyhotovení výpovědi. Pokud bylo dílo poskytnuto v souladu s článkem 8.2.3. Třetí osobě nebo Osobě v koncernu, může být právo užití díla vypovězeno i v případě, že je porušováno takovou Třetí osobou nebo Osobou v koncernu. Objednatel, je povinen zajistit, aby Třetí strana nebo Xxxxx v koncernu přestala dílo užívat nejpozději uplynutím výpovědní lhůty podle tohoto ustanovení.
8.7. Nebezpečí škody na předaných věcech přechází na Objednatele dnem jejich Předání.
9. Záruka za jakost a odpovědnost za vady
9.1. Zhotovitel se poskytnutím záruky na předmět Plnění zavazuje, že tento bude splňovat po stanovenou Záruční dobu specifikace uvedené v uživatelské a technické dokumentaci. Neexistující dokumentaci nahrazuje popis vlastností výstupu ve Xxxxxxx.
9.2. Standardní doba záruky na poskytnuté Plnění je dvanáct (12) měsíců od Předání Plnění nebude-li dohodnuto jinak.
9.3. Záruční doba počíná běžet převzetím Plnění. Je-li předmět Plnění složen z více částí, potom záruční doba každé jednotlivé části předmětu Plnění začíná běžet od okamžiku jejího převzetí a vztahuje se na Vady vzniklé v době trvání záruky.
9.4. Objednatel zasílá požadavky na záruční opravu v písemné formě prostřednictvím elektronické pošty, aplikací vzdáleného přístupu, popř. pošty, faxu na kontaktní údaje uvedené ve Smlouvě. Nejsou-li tyto kontaktní údaje ve smlouvě uvedeny, bude objednatel zasílat požadavky na kontaktní údaje uvedené na internetových stránkách Zhotovitele. Oznamované Vady Plnění musí být dostatečně specifikovány. Oznámení zjištěných Vad musí být provedeno nejpozději do posledního pracovního dne běhu záruční doby.
9.5. Práce na odstranění oznámené Vady, na kterou se vztahuje záruka, budou zahájeny bez zbytečného odkladu. Není-li možné takovou Vadu odstranit okamžitě, oznámí Zhotovitel Objednateli předpokládaný termín a způsob odstranění Vady.
9.6. Zhotovitel je oprávněn eliminovat Vadu i tím, že navrhne postup, který zamezí projevům Vady při běžném provozu.
9.7. V případě, že Objednatel požádá o opravu Vady, na kterou se nevztahuje záruka, dohodne se Zhotovitel a Objednatel na podmínkách takového výkonu. Povinností Xxxxxxxxxxx je předem informovat Objednatele o tom, že jím požadovaná služba není kryta zárukou a bude účtována dle aktuálních cen příslušné služby.
9.8. Náklady Zhotovitele na činnosti spojené s analýzou požadavků, na které se nevztahuje záruka, nese Objednatel.
10. Omezení záruky
10.1. Zhotovitel nenese odpovědnost za Vady a chyby a záruka se nevztahuje na Vady a chyby vzniklé:
10.1.1. užíváním Plnění v rozporu s dodanou uživatelskou, popř. technickou dokumentací či dokumentací výrobce,
10.1.2. neoprávněným nebo neodborným zásahem či nesprávným užitím Plnění Objednatelem nebo Třetí osobou nebo Osobou v koncernu bez předchozího písemného souhlasu Zhotovitele,
10.1.3. úpravou nebo jakýmkoliv jiným zásahem do poskytnutého Plnění bez
souhlasu Zhotovitele,
10.1.4. úpravou Software, která je v rozporu s podmínkami Smlouvy nebo zákonem, užíváním Software v jiném než Zhotovitelem podporovaném operačním a/nebo databázovém prostředí nebo užíváním Software v rozporu s aktuální verzí podporovanou Zhotovitelem nebo výrobcem Software, to vše bez předchozího písemného souhlasu Zhotovitele,
10.1.5. změnou parametrů prostředí Informačního systému Objednatele, ve kterém je dodaný Software provozován, bez souhlasu Zhotovitele,
10.1.6. komponentami Informačního systému Objednatele, na které se nevztahuje tato záruka,
10.1.7. vlivem počítačových virů,
10.1.8. zanedbáním předepsané údržby, provozu nebo obsluhy ze strany
Objednatele
10.1.9. opotřebením zboží/ způsobené jeho obvyklým užíváním a nevztahuje se
na vady, pro které byla sjednána nižší cena,
10.1.10. nesprávnou přepravou nebo skladováním, neodborným nebo nepřiměřeným zacházením; vystavením nepříznivým vnějším vlivům, provozem za jiných než výrobcem či dodavatelem stanovených podmínek,
10.1.11. fyzickým poškozením, na situace vzniklé neodvratnou událostí (oheň, voda apod.), povětrnostními vlivy, poškozením bleskem nebo elektrostatickým výbojem
10.2. Za tvorbu a využívání dat v Informačním systému nese odpovědnost výhradně Objednatel. Objednatel je zároveň povinen zajistit bezpečnostní zálohy dat v souladu s pravidly běžnými pro nakládání s daty v Informačních systémech. Zhotovitel nenese odpovědnost za ztrátu nebo poškození dat nebo datových struktur Objednatele.
10.3. Předmětem záruky také není:
10.3.1. školení Objednatele,
10.3.2. poskytnutí nových verzí systému,
10.3.3. instalace oprav softwarových chyb,
10.3.4. poskytnutí služeb podpory.
10.4. Zhotovitel nenese odpovědnost za vady vyplývající z funkčností nebo provozních charakteristik IS, Produktu Dynamics, Provozního prostředí, služeb Třetí strany nebo služeb online poskytovaných společností Microsoft k Produktu Dynamics podle licenční smlouvy uzavřené mezi Objednatelem a společností Microsoft. Objednatel bere výslovně na vědomí, že provoz, rozvoj a změny IS, Produktu Dynamics, Provozního prostředí nebo služeb online jsou mimo vliv Zhotovitele. Tato výluka z odpovědnosti Xxxxxxxxxxx za vady se vztahuje i na případy, kdy výrobce Produktu Dynamics realizuje změny ve standardním Produktu Dynamics, ke kterému jsou vztaženy analytické a návrhové dokumenty, dokumentace IS nebo programové úpravy, a to v kterékoliv fázi realizace Projektu a životního cyklu IS. Změny dle předchozí věty mající vliv na Projekt nebo IS mají charakter Okolnosti vylučující odpovědnost. Zhotovitel a Objednatel se dohodnou na dalším postupu při řešení dopadu takových změn, přičemž Zhotovitel není povinen nést náklady s tím související a nenese odpovědnost za případné škody, které vzniknou v důsledku takových změn.
10.5. Objednatel bere výslovně na vědomí, že odstraňování vad a řešení reklamací, případně poskytnutí služeb Zhotovitelem souvisejících s odstraňováním vad a řešením reklamací, je vázáno na zajištění standardní funkčnosti Produktu Dynamics a IS, podmínek provozu a užívání Produktu Dynamics a IS, určovaných ze strany jeho výrobce, včetně zajištění aktuálnosti verzí jednotlivých komponent IS a IS jako celku Objednatelem, přičemž zajištění těchto podmínek je mimo vliv Zhotovitele. Z těchto důvodů je Zhotovitel v případech nezajištění těchto podmínek zproštěn odpovědnosti za vady, není povinen řešit reklamace, nenese odpovědnost za případné škody a není povinen nést náklady s tím související. V takovém případě se Zhotovitel a Objednatel dohodnou na dalším postupu při řešení vad a reklamací.
11. Komunikace smluvních stran
11.1. Způsob a pravidla komunikace jsou definována Plánem projektu při zahájení Projektu. Není-li tomu tak, používají se následující odstavce tohoto článku.
11.2. Komunikace smluvních stran probíhá na úrovni Oprávněných osob. Tím není dotčena možnost smluvních stran komunikovat prostřednictvím statutárních orgánů.
11.3. Smluvní strana je oprávněna kdykoliv jmenovat jinou Oprávněnou nebo Odpovědnou osobu; je však povinna na takovou změnu písemně upozornit druhou smluvní stranu bez zbytečného odkladu, nejpozději však do pěti (5) pracovních dnů od jejího provedení.
11.4. Do působnosti Oprávněných osob náleží:
11.4.1. kontrolovat postup plnění Smlouvy,
11.4.2. připravovat návrhy potřebných změn a dodatků Xxxxxxx, připravovat a podepisovat návrhy dodatků a dalších smluv týkajících se Plnění.
11.5. Do působnosti Odpovědných osob náleží:
11.5.1. organizačně zabezpečovat veškeré činnosti související s plněním
Xxxxxxx,
11.5.2. koordinovat součinnost smluvních stran,
11.5.3. informovat na vyžádání smluvní strany o postupu plnění Smlouvy.
11.6. Všechna oznámení mezi smluvními stranami, která se vztahují ke Smlouvě, nebo která mají být učiněna na základě Smlouvy, musí být učiněna v písemné formě a doručena opačné straně, nebude-li stanoveno, nebo mezi smluvními stranami dohodnuto jinak.
11.7. Oznámení se považují za doručená uplynutím třetího (3) dne po jejich prokazatelném odeslání.
11.8. Dokumenty se doručují druhé smluvní straně, a to některým ze způsobů dále uvedených:
11.8.1. osobně oproti potvrzení o převzetí
11.8.2. doporučeným dopisem či jinou formou registrovaného poštovního styku. V tomto případě se dokumenty považují za doručené dnem jejich převzetí adresátem, dnem vrácení zásilky v případě, že si ji adresát nevyzvedl, nebo v případě, že nebyl zastižen, a dále dnem, kdy adresát převzetí zásilky odmítl,
11.8.3. faxem nebo elektronickou poštou. V tomto případě se dokumenty považují za doručené okamžikem, kdy odesílatel obdrží od příslušného technického zařízení potvrzení o úspěšném odeslání, nebo potvrzení o doručení. Pro odstranění případných nedorozumění se smluvní strany zavazují vzájemně informovat o řádném doručení dokumentů zaslaných tímto způsobem.
11.9. Dokumenty se doručují na údaje uvedené v záhlaví Smlouvy, není-li dohodnuto jinak.
12. Proces Akceptace
12.1. Akceptaci Plnění nebo dílčího Plnění může za Objednatele učinit Odpovědná nebo Oprávněná osoba. Objednatel je povinen zajistit přítomnost příslušné osoby při Akceptaci.
12.2. O Akceptaci sepíše Zhotovitel s Objednatelem příslušný Akceptační protokol. V protokolu smluvní strany uvedou:
12.2.1. Plnění nebo dílčí Plnění bylo akceptováno bez výhrad, nebo
12.2.2. Plnění nebo dílčí Plnění bylo akceptováno s výhradami, které nebrání Akceptaci - v tomto případě se Plnění považuje za akceptované a účastníci dohodnou termín a způsob vyřešení výhrad, nebo
12.2.3. Plnění nebo dílčí Plnění nebylo akceptováno – v tomto případě účastníci v Akceptačním protokolu písemně uvedou příslušné věcné výhrady bránící Akceptaci včetně naplnění či nenaplnění Akceptačních kritérií formou strukturovaného rozdílového protokolu. V tomto případě se Plnění nebo dílčí Plnění nepovažuje za akceptované. Účastníci dohodnou termín a způsob vyřešení výhrad a po jejich vyřešení bude znovu provedeno akceptační řízení.
12.3. V případě, že Objednatel neposkytne součinnost nutnou pro provedení akceptačního řízení nebo neuplatní výhrady bránící Akceptaci do 5 (pěti) Pracovních dnů ode dne, kdy mu bylo předáno Plnění k Akceptaci, bude se považovat takto poskytnuté Plnění za akceptované.
12.4. V případě, že Objednatel bude využívat IS a/nebo Software k provozu, aniž by Plnění nebo jeho část Akceptoval, má se Plnění za Akceptované bez výhrad a Objednatel je oprávněn fakturovat cenu takového Plnění. Za využívání IS a/nebo Software k provozu se považuje již prosté pořizování reálných dat, bez ohledu na jejich účel, rozsah či počet transakcí.
13. Ochrana Důvěrných informací
13.1. Smluvní strany jsou povinny zajistit utajení získaných Důvěrných informací způsobem obvyklým jako při utajování vlastních Důvěrných informací. Smluvní strany mají navzájem právo požadovat doložení dostatečnosti takových principů utajení Důvěrných informací. Smluvní strany jsou zároveň povinny zajistit utajení získaných Důvěrných informací i u svých zaměstnanců, zástupců, jakož i spolupracujících Třetích stran a Osob v koncernu, pokud jim takové informace byly poskytnuty.
13.2. Právo užívat, poskytovat a zpřístupnit Důvěrné informace mají smluvní strany pouze v rozsahu a za podmínek nezbytných pro řádné plnění práv a povinností vyplývajících ze Smlouvy.
13.3. V případě ukončení platnosti nebo účinnosti některých smluvních ujednání ustanovení o ochraně Důvěrných informací, zůstávají nadále v platnosti a účinnosti nedohodnou-li se smluvní strany výslovně jinak.
13.4. Obě strany budou zachovávat přísně důvěrný charakter veškerých takových důvěrných materiálů a nepoužijí je nebo nevyjeví třetím osobám. Pokud je sdělení informací z důvěrných materiálů třetím osobám nezbytné pro plnění Smlouvy, pak je možné informace poskytnout pouze za následujících podmínek:
13.4.1. Třetí osobu, které budou Důvěrné informace některou ze stran sděleny, odsouhlasí druhá strana předem;
13.4.2. Třetí osoba písemně potvrdí svůj závazek zachování důvěrnosti informací, které jí byly jako důvěrné předány ve stejném rozsahu, v němž je touto povinností vázána smluvní strana, která tyto informace Třetí osobě sdělila.
13.5. Za porušení povinnosti stran zachovávat důvěrnou povahu materiálů nebude považováno předání následujících informací:
13.5.1. které jsou nebo se stávají veřejně přístupnými nebo musí být zpřístupněny na základě obecně závazných právních předpisů, aniž by došlo k porušení Smlouvy;
13.5.2. které příjemce obdržel v souladu s právními předpisy od Třetí osoby nebo od Xxxxx v koncernu bez jakékoliv povinnosti zachovat jejich důvěrnou povahu; v tomto případě nebude smluvní strana uváděna jako zdroj této informace;
13.5.3. které jsou zbaveny důvěrné povahy na základě platného příkazu soudu nebo orgánu veřejné správy, a to za předpokladu, že příjemce:
13.5.3.1. předkládající stranu vyrozuměl o takovémto příkazu neprodleně po jeho obdržení;
13.5.3.2. spolupracuje s předkládající stranou na tom, aby od soudu nebo od orgánu veřejné správy, který vydal zmíněný příkaz, získal ochranný příkaz, který by omezil vyjevení a užívání důvěrných materiálů výhradně na účely, kterým měl sloužit původní příkaz k odtajnění.
13.6. Povinnosti stran vyplývající z tohoto článku budou platit po celou dobu existence obchodního tajemství, a to jak po dobu platnosti Smlouvy, tak i po dobu jednoho roku po ukončení platnosti Smlouvy z jakéhokoliv důvodu.
13.7. Zaplacením smluvní pokuty není dotčeno právo poškozené strany domáhat se ochrany v souladu s ustanovením § 2988 občanského zákoníku.
13.8. Po ukončení Plnění může každá ze stran žádat od druhé strany vrácení všech poskytnutých materiálů potřebných ke zhotovení předmětu smlouvy obsahujících informace důvěrného charakteru nebo tvořících obchodní tajemství a druhá strana je povinna tyto materiály neprodleně vrátit, pokud nebudou součástí předmětu Plnění.
14. Náhrada škody
14.1. Smluvní strany nesou odpovědnost za způsobenou škodu v rámci platných právních předpisů a Smlouvy. Smluvní strany se zavazují k vyvinutí maximálního úsilí k předcházení škodám a k minimalizaci vzniklých škod.
14.2. Žádná ze smluvních stran neodpovídá za škodu, která vznikla v důsledku věcně nesprávného nebo jinak chybného zadání, které obdržela od druhé smluvní strany.
14.3. Nahrazuje se pouze skutečně vzniklá škoda. V rozsahu povoleném platnými právními předpisy nenese žádná ze smluvních stran odpovědnost za jakékoli nepřímé, nahodilé nebo následné škody, škody způsobené na datech nebo škody spočívající ve ztrátě ušlého zisku nebo výnosů nebo jiné finanční ztrátě, a to i vyplývající z nedodržení povinností vůči správním orgánům, ať již se jedná o škody vzniklé v důsledku porušení smluvní nebo zákonné povinnosti.
14.4. Účastníci tohoto závazkového vztahu stanovují, že výše předvídatelné škody, která případně může vzniknout porušením povinností Zhotovitele, představuje částku maximálně do výše ceny předmětu plnění, ohledně něhož došlo ke škodné události, v případě plnění na základě servisní smlouvy maximálně do výše roční hodnoty plnění, není-li sjednána jiná výše. Zhotovitel nenese odpovědnost za ztrátu nebo poškození dat Objednatele. Účastníci stanovují, že celková výše náhrady škody z jedné škodní události nebo série vzájemně propojených škodných událostí, která by v příčinné souvislosti s plněním Smlouvy mohla vzniknout, se limituje celkem do výše ceny předmětu plnění, v případě plnění na základě servisní smlouvy maximálně do výše roční hodnoty plnění,
14.5. Jakékoli nároky na náhradu škody je Objednatel oprávněn u Zhotovitele relevantně uplatnit jen tehdy, pokud po vzniku škodné události učinil veškeré kroky směřující k minimalizaci výše škody a pokud o vzniku škodné události Zhotovitele bezodkladně vyrozuměl a poskytl mu veškeré vyžádané dokumenty ke vzniku škodné události se vztahující.
14.6. Účastníci tohoto závazkového vztahu neodpovídají, vedle případů stanovených příslušným zákonem, za porušení závazků způsobené vyšší mocí, tj. okolnostmi nastalými nezávisle na vůli účastníků, které nebylo možno ani s vynaložením veškerého možného úsilí odvrátit, resp. jsou objektivně neodvratitelnou náhodou.
15. Okolnosti vylučující odpovědnost – vyšší moc
15.1. Žádná ze smluvních stran není odpovědná za prodlení se splněním svých závazků, způsobené Okolnostmi vylučujícími odpovědnost (vyšší mocí).
15.2. Smluvní strany se zavazují upozornit druhou smluvní stranu bez zbytečného odkladu na vzniklé Okolnosti vylučující odpovědnost bránící řádnému plnění Smlouvy. Smluvní strany se zavazují k vyvinutí maximálního úsilí k odvrácení a překonání Okolností vylučujících odpovědnost.
15.3. V případě opoždění plnění Zhotovitele způsobeném okolnostmi vylučujícími odpovědnost platí, že tento není v prodlení po dobu trvání takových překážek. Zhotovitel je však povinen Objednatele o výskytu takových překážek Neprodleně informovat. Trvá-li toto opoždění více jak tři (3) dny, posouvají se termíny plnění o dobu opoždění.
16. Sankce
16.1. Pro každý případ porušení podmínek užití díla (článek 8.2.) se stanovuje
smluvní pokuta ve výši sto tisíc (100 000) Kč.
16.2. Pro každý případ porušení povinnosti ochrany Důvěrných informací (článek
13.) se stanovuje smluvní pokuta ve výši jeden milion (1 000 000) Kč.
16.3. Smluvní pokuta je splatná do čtrnácti (14) kalendářních dnů ode dne doručení písemné výzvy k jejímu zaplacení.
16.4. V případě prodlení se zaplacením peněžité částky je smluvní strana, která je se zaplacením v prodlení, povinna zaplatit druhé smluvní straně úrok z prodlení ve výší 0,05% z dlužné částky za každý den prodlení.
16.5. Vznikem nároku na zaplacení smluvní pokuty nebo úroků z prodlení, jejich vyúčtováním nebo zaplacením, není dotčen nárok smluvní strany na náhradu vzniklé škody.
17. Zaměstnávání zaměstnanců druhé smluvní strany
17.2. Za porušení ustanovení bodu 17.1.má dotčená smluvní strana právo požadovat smluvní pokutu ve výši 500 000,- Kč (slovy pět set tisíc korun českých).
18. Ukončení Smlouvy
18.1. Skončit účinnost Smlouvy lze dohodou smluvních stran, která musí mít písemnou formu a jejíž součástí je i vypořádání vzájemných závazků a pohledávek.
18.2. Účinnost Smlouvy lze předčasně ukončit písemnou výpovědí v případě, že některá ze smluvních stran neplní své povinnosti z důvodů Okolností vylučujících odpovědnost po dobu delší než 60 dnů. Výpovědní doba činí v takovém případě 30 dnů a počíná běžet ode dne doručení písemné výpovědi druhé smluvní straně.
18.3. Smluvní strany mohou od Smlouvy odstoupit v těchto případech:
18.3.1. Objednatel je v prodlení s placením dle specifikace v čl. 7 déle než 60 dnů,
18.3.2. Zhotovitel je ve zpoždění v Plnění dle čl. 4 déle než 60 dnů,
18.3.3. pokud se druhá smluvní strana dopustila vůči odstupující smluvní straně jednání vykazujícího znaky nekalé soutěže,
18.3.4. pokud druhá smluvní strana jinak podstatně porušuje Xxxxxxx, byla na tuto skutečnost písemně upozorněna odstupující smluvní stranou a nesjednala nápravu ani v dodatečně poskytnuté přiměřené lhůtě, která nesmí být kratší než třicet (30) kalendářních dnů,
18.3.5. pokud ohledně druhé smluvní strany bylo vydáno soudem rozhodnutí, kterým byl zjištěn úpadek nebo hrozící úpadek, nebo druhá smluvní strana ztratila oprávnění k podnikatelské činnosti podle platných předpisů (o této skutečnosti jsou smluvní strany povinny informovat druhou smluvní stranu Neprodleně),
18.3.6. pokud na majetek druhé smluvní strany byly zahájeny úkony, které nasvědčují zahájení exekučního řízení (o této skutečnosti jsou smluvní strany povinny informovat druhou smluvní stranu Neprodleně),
18.4. Odstoupení nabývá účinnosti dnem doručení písemného oznámení o odstoupení druhé smluvní straně. Smluvní strany jsou povinny vzájemnou dohodou písemně vypořádat dosavadní smluvní Plnění nejpozději do 1 měsíce od skončení účinnosti Smlouvy odstoupením.
18.5. Odstoupením od Smlouvy nejsou dotčena ustanovení článku 13.,14., 16. a 17.
19. Compliance smluvní doložka
Každá ze smluvních stran prohlašuje:
19.1. že se nepodílela, nepodílí a nebude podílet na páchání trestné činnosti ve smyslu zákona č. 418/2011 Sb., o trestní odpovědnosti právnických osob a řízení proti nim, v platném znění, zejména:
19.1.1. nebude poskytovat žádné osobě úplatky,
19.1.2. nebude od žádné osoby úplatky přijímat,
19.1.3. nebude navrhovat ani žádat o žádné úplatky, nebude je nabízet, zprostředkovávat ani s nimi jinak nakládat,
19.1.4. nebude zajišťovat ani využívat k jakémukoli jednání uvedenému v bodech 19.1.1 až 19.1.3. tohoto článku žádné jiné osoby,
19.2. že zavedla a bude řádně činit náležitá kontrolní a jiná obdobná opatření nad činností svých zaměstnanců a obchodních zástupců a zajistí, aby v souladu se zásadami uvedenými v tomto článku postupovali i všichni její vedoucí pracovníci,
19.3. že učinila a bude řádně činit nezbytná opatření k zamezení nebo odvrácení případných následků spáchaného trestného činu a v případě, že bude mít podezření, že v plněním smlouvy došlo nebo dochází k trestné činnosti, nebo se o jakémkoli takovém jednání dozví, neprodleně vyrozumí druhou smluvní stranu,
19.4. že provedla a bude provádět taková opatření, která měla či má provést podle právních, jakožto i svých vnitřních předpisů,
19.5. že z hlediska prevence trestní odpovědnosti právnických osob učinila a bude činit vše, co po ní lze spravedlivě požadovat, zejm. přijala Etický kodex a zásady Compliance programu.
Porušení tohoto článku 19. bude považováno za podstatné porušení Smlouvy. Porušení tohoto ustanovení zakládá právo druhé smluvní strany Smlouvy ukončit Smlouvu bez výpovědní lhůty či na základě 30denní výpovědní lhůty (dle jejího výhradního uvážení).
20. Aktualizace Produktu Dynamics a rozšiřujících úprav
20.1. Není-li ve Smlouvě stanoveno jinak, je Objednatel povinen zajistit prostřednictvím Zhotovitele pravidelnou aktualizaci Produktu Dynamics tak, aby byl Produkt Dynamics udržován na aktuální verzi Produktu Dynamics vydané společností Microsoft. Objednatel je také povinen zajistit prostřednictvím Zhotovitele aktualizace rozšiřujících úprav Produktu Dynamics dodaných Zhotovitelem.
20.2. Cena za aktualizace Produktu Dynamics a cena za aktualizace rozšiřujících úprav Produktu Dynamics dodaných Zhotovitelem není zahrnuta v ceně Plnění a bude Objednatelem Zhotoviteli hrazena na základě samostatné cenové kalkulace předložené Zhotovitelem Objednateli před jejich provedením.
20.3. Pokud Objednatel návrh na aktualizaci neakceptuje, má Objednatel právo okamžitě ukončit účinnost Smlouvy, přičemž nebudou nijak dotčeny nároky na úhradu Plnění poskytnutého před ukončením účinnosti Smlouvy.
21. Zvláštní ujednání
21.1. Objednatel umožní Zhotoviteli použít Objednatelovo jméno pro referenční účely.
22. Závěrečná ustanovení
22.1. Smluvní vztah mezi smluvními stranami se řídí českým právním řádem. Smlouva se řídí zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.
22.2. Smlouva je závazná pro všechny právní nástupce smluvních stran.
22.3. Smluvní strany se dohodly, že žádná z nich není oprávněna postoupit svá práva a povinnosti vyplývající ze Smlouvy Třetí straně bez předchozího písemného souhlasu druhé smluvní strany, s výjimkou peněžitých pohledávek za druhou smluvní stranou.
22.4. Smlouva představuje úplné ujednání mezi smluvními stranami.
22.5. Veškeré změny či doplnění Smlouvy lze učinit pouze na základě písemné dohody smluvních stran. Takové dohody musí mít podobu datovaných, vzestupně číslovaných, potvrzených Oprávněnými osobami smluvních stran a oběma smluvními stranami podepsaných písemných dodatků Smlouvy.
22.6. Smluvní strany se zavazují, že v případě změny své adresy budou o této změně druhou smluvní stranu informovat nejpozději do tří (3) dnů.
22.7. Vztahuje-li se důvod neplatnosti jen na některé ustanovení Smlouvy, je neplatným pouze toto ustanovení, pokud z jeho povahy nebo obsahu anebo z okolností za nichž bylo sjednáno, nevyplývá, že jej nelze oddělit od ostatního obsahu Smlouvy.
22.8. Všechna vyhotovení Smlouvy jsou rovnocenná a mají platnost originálu. Je- li Smlouva sepsána ve více jazycích, je v případě rozporu jednotlivých jazykových verzí rozhodující verze česká. V případě, že Xxxxxxx není sepsána v české verzi, označí smluvní strany ve Smlouvě rozhodující jazykovou verzi.