Stavební a montážní pojištění
Stavební a montážní pojištění
Informační dokument o pojistném produktu IPIDSM-P-02/2020 Stručná informace o zpracování osobních údajů
Předsmluvní informace PISM-P-02/2020
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku a odpovědnosti VPPMO-P-02/2020
Doplňkové pojistné podmínky pro stavební a montážní pojištění DPPSM-P-02/2020
8.20.030 03.2021 v01
Rychlý přesun tam
a zpět pomocí tlačítka obsah
Obsah: Strana
Informační dokument o pojistném produktu
Stručná informace o zpracování osobních údajů 5
Informace pro klienta PISM-P-02/2020 7
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku
a odpovědnosti VPPMO-P-02/2020 11
Článek 2 Vznik, trvání a zánik pojištění 11
Článek 3 Obecné výluky z pojištění 11
Článek 10 Výklad společných pojmů 13
Článek 11 Předmět pojištění 13
Článek 14 Výluky z pojištění 13
Článek 15 Hranice pojistného plnění, pojistné hodnoty, pojistné částky, limity a sublimity pojistného plnění 14
Strana
Článek 21 Základní rozsah pojištění 16
Článek 27 Zachraňovací náklady 18
Doplňkové pojistné podmínky pro stavební
a montážní pojištění DPPSM-P-02/2020 19
Článek 2 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění 19
Článek 3 Předmět pojištění, pojistná hodnota 19
Článek 4 Další výluky z pojištění 19
Článek 5 Pojištěný, oprávněná osoba 19
Článek 7 Limity pojistného plnění 20
ODDÍL B. POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI 20
Článek 9 Další výluky z pojištění 20
Článek 10 Spolupojištěné osoby 20
Článek 11 Hranice pojistného plnění, limity a sublimity
Článek 20 Výklad pojmů a další výluky z pojištění 14
2 | Obsah
8.20.030 03.2021 v01
Stavební a montážní pojištění
Informační dokument o pojistném produktu
Společnost:
Generali Česká pojišťovna a.s. Česká republika
Produkt:
Stavební a montážní pojištění 02/2020
Tento dokument (IPIDSM-P-02/2020) poskytuje pouze stručný přehled základních vlastností pojištění. Úplné informace o produktu najdete v předsmluvních informacích, pojistných podmínkách a pojistné smlouvě, kde je uveden i konkrétní rozsah pojištění
(ne všechna v tomto dokumentu uvedená pojištění musí být v pojistné smlouvě sjednána).
O jaký druh pojištění se jedná?
Na co se pojištění nevztahuje?
Obecné výluky:
Válečné události, vzpoury, terorismus, stávky, zásahy státní nebo úřední moci
Jaderné reakce (záření, radioaktivní kontaminace), azbest, formaldehyd
Úmyslné jednání pojistníka nebo pojištěného Škody vzniklé před počátkem pojištění Pojištění se nevztahuje a z pojištění nevzniká právo na jakékoliv plnění či nárok v souvislosti s uplatňováním mezinárodních sankcí
Nepřímé škody všeho druhu (např. ušlý výdělek, ušlý zisk, pokuty, manka, nemožnost používat předmět pojištění)
Škody z pojistného nebezpečí povodeň nebo záplava nastalé do 10 dnů od sjednání pojištění. V případě navýšení limitu pro pojistné nebezpečí povodeň nebo záplava v uvedené lhůtě je pojistné plnění omezeno částkou limitu plnění platného před počátkem uvedené lhůty 10 dnů
Škody vyplývající ze zasílatelské smlouvy Škody vzniklé v souvislosti s činností, u které
české právní předpisy ukládají povinnost sjednat pojištění odpovědnosti
Škody v rozsahu, v jakém vzniklo právo na pojistné plnění z pojištění odpovědnosti při pracovním úrazu nebo nemoci z povolání
Úplný rozsah výluk je uveden v pojistných podmínkách a pojistné smlouvě.
Co je předmětem pojištění?
Pojištění se vztahuje na veškeré škody na budovaném díle, které nejsou pojistnou smlouvou nebo pojistnými podmínkami vyloučeny. Zejména se jedná o škody vzniklé v důsledku:
Pádu, nárazu Vandalismu Živelních událostí
Nehody při přepravě materiálu na staveništi
V rámci pojištění lze sjednat například následující připojištění:
Zařízení a vybavení staveniště nebo místa montáže
Stavební stroje a montážní stroje Stávající nebo okolní majetek Odpovědnost
Konkrétní rozsah pojištění je uveden v pojistných podmínkách a pojistné smlouvě.
Existují nějaká omezení v pojistném krytí?
Pojistné plnění se poskytuje maximálně do výše sjednané pojistné částky nebo limitu pojistného plnění
Za jednu pojistnou událost z pojistných nebezpečí povodeň, záplava, vichřice, krupobití nebo zemětřesení se považují všechny události, ke kterým došlo z téže příčiny během souvislé doby 72 po sobě jdoucích hodin
Další omezení mohou být ujednána v pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě.
Stavební a montážní pojištění je pojištění, které kryje škody na budovaném díle. Pojištění lze sjednat jako škodové.
Kde se na mne vztahuje pojistné krytí?
Na místě uvedeném v pojistné smlouvě
Jaké mám povinnosti?
– Řádně a včas hradit pojistné
– Seznámit každého pojištěného a další oprávněné osoby s obsahem pojistné smlouvy a s tím, jakým způsobem jsou zpracovávány jejich osobní údaje
– Xxxxxxx jakoukoliv změnu nebo zánik pojistného rizika a pojistného zájmu, změnu podstatných skutečností (např. změnu jména, příjmení, adresy, elektronické adresy, omezení svéprávnosti a ustanovení opatrovníka)
– Činit veškerá opatření nutná k předcházení vzniku škodní události, a pokud tato přesto nastane, k minimalizaci jejího rozsahu a následků
– Oznámit bez zbytečného odkladu, nejdéle však do 30 dnů od okamžiku zjištění škodní události pojišťovně, že škodní událost nastala
– Při uplatnění práva na pojistné plnění předložit veškeré doklady požadované pojišťovnou
– Umožnit pojišťovně nebo jí pověřeným osobám šetření nezbytná pro posouzení nároku na pojistné plnění
V případě pojištění odpovědnosti dále:
– Pojišťovně sdělit, že poškozený uplatnil proti pojištěnému právo na náhradu škody či újmy, postupovat podle pokynů pojišťovny
– Nesmím bez souhlasu pojišťovny uzavřít dohodu o narovnání nebo umožnit uznání dluhu v jakékoliv formě
– Nesmím uzavřít soudní smír ani zapříčinit vydání rozsudku pro uznání nebo pro zmeškání Další povinnosti jsou ujednány v pojistných podmínkách a pojistné smlouvě.
Kdy a jak provádět platby?
Není–li v pojistné smlouvě výslovně uvedeno jinak, pojistné lze sjednat jako běžné, které se platí po sjednanou dobu trvání pojištění. Běžné pojistné je splatné vždy k prvnímu dni příslušného pojistného období. V pojistné smlouvě může být ujednáno placení běžného pojistného ve splátkách (měsíční, čtvrtletní nebo pololetní). Výše, způsob a frekvence placení pojistného jsou uvedeny v pojistné smlouvě. Pojistné lze hradit bankovním převodem.
Kdy pojistné krytí začíná a končí?
Pojištění se vztahuje na pojistné události, ke kterým dojde v době trvání pojištění. Pojištění začíná dnem sjednaným v pojistné smlouvě jako počátek pojištění. Pokud však v tento den nebyly ještě na místě pojištění zahájeny práce ani
nedošlo k tomuto datu k vyložení předmětů pojištění (např.: materiál určený pro budované dílo, smontované části díla, zařízení staveniště, stavební stroje) na místě pojištění, nárok na pojistné plnění z pojištění věcí a odpovědnosti vzniká až dnem zahájení prací nebo dnem vyložení předmětů pojištění. Pojištění věcí, pro které je pojištění sjednáno, začíná vždy až po vyložení předmětů pojištění na místě pojištění.
Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, lze pojištění sjednat na dobu neurčitou s ročním pojistným obdobím, přičemž první pojistné období začíná dnem počátku pojištění. V případě uzavření pojistné smlouvy na dobu určitou končí pojištění uplynutím doby, na kterou bylo sjednáno. Pojištění může skončit dříve, zejména odstoupením od pojistné smlouvy, výpovědí, dohodou, marným uplynutím lhůty stanovené pojišťovnou v upomínce o zaplacení dlužného pojistného nebo jeho části, zánikem pojistného zájmu.
Další způsoby vzniku a zániku pojištění jsou uvedeny v pojistných podmínkách.
Jak mohu smlouvu vypovědět?
Pojištění máte právo vypovědět například po uzavření pojistné smlouvy výpovědí doručenou do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy; po vzniku pojistné události výpovědí doručenou do tří měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události; ke konci pojistného období s tím, že bude-li výpověď doručena druhé straně později než šest týdnů přede dnem, ve kterém uplyne toto pojistné období, zanikne pojištění ke konci následujícího pojistného období.
Máte také právo od pojistné smlouvy odstoupit, a to zejména v případě pojistné smlouvy uzavřené formou obchodu
na dálku nebo, jste-li spotřebitel a smlouva byla uzavřena mimo obchodní prostory pojišťovny, do čtrnácti dnů ode dne uzavření pojistné smlouvy nebo ode dne sdělení pojistných podmínek, pokud k tomuto sdělení dojde na vaši žádost po uzavření pojistné smlouvy.
Další možnosti zániku pojistné smlouvy jsou uvedeny v pojistných podmínkách.
Stručná informace o zpracování osobních údajů
Jaké údaje o Vás zpracováváme?
Zpracováváme následující osobní údaje:
– Vaše identifikační a kontaktní údaje (e-mailová adre- sa a telefonní číslo nejsou povinné údaje; pokud nám je však poskytnete, bude naše komunikace rychlejší a efektivnější),
– údaje o produktech, které máte sjednané,
– údaje z naší vzájemné komunikace (ať už probíhala osobně, písemně, telefonicky či jinak),
– sociodemografické údaje (např. věk, povolání),
– platební údaje (např. údaj o zaplaceném nebo dlužném pojistném, číslo účtu apod.),
– údaje o platební morálce, bonitě a důvěryhodnosti,
– další specifické údaje potřebné k realizaci sjednaného
Dovolujeme si Vás stručně informovat o zpracování Xxxxxx osobních údajů v naší společnosti. Další podrobnosti naleznete na xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx v sekci Osobní údaje nebo Vám je rádi poskytneme na vyžádání ve všech našich obchodních místech.
Kdo je správcem Vašich údajů?
Správcem Vašich osobních údajů je Generali Česká po- jišťovna a.s, IČO 452 72 956, se sídlem Xxxxxxx 00/00, Xxxx Xxxxx, 000 00 Xxxxx 0.
V jakých situacích budeme Vaše údaje zpracovávat?
Příprava a uzavření smlouvy
Poskytnutí údajů je zcela dobrovolné, pokud nám však nesdělíte údaje nezbytné pro sjednání pojištění, nebudeme moci připravit nabídku pojištění ani s Vámi pojistnou smlouvu (příp. dodatek) uzavřít. Za účelem přípravy nabídky pojistné smlouvy a k jejímu samotnému uzavření potřebujeme nezbytně znát Vaše identifikační údaje v rozsahu jméno,
příjmení, rodné číslo (datum narození) a adresa bydliště, v případě fyzické osoby podnikatele též identifikační číslo, bylo-li přiděleno. Můžeme Vás také požádat o poskytnutí dalších potřebných údajů dle charakteru Vámi požadovaného produktu, např. údajů o pojišťovaném majetku či vztazích, povolání, příjmech, rizikovém chování, provozovaných sportech, znalostech a zkušenostech v oblasti investic apod. V případě, že jste pojistnou smlouvu podepsal(a) biometricky, budeme zpracovávat Váš podpis prostřednictvím technologie pro automatické rozpoznávání biometrických prvků, v rámci které jsou jako neoddělitelná součást grafické podoby podpisu zaznamenávány dynamické parametry pohybu ruky.
Plnění smlouvy
Zpracování osobních údajů je rovněž nutné pro řádnou správu pojistných smluv včetně jejich změn, likvidaci pojistných událostí, poskytování asistenčních služeb a naši vzájemnou komunikaci. Další údaje, které zpracováváme, souvisejí s tím, jaké produkty využíváte a jaké osobní údaje jste nám sdělil(a) či které jsme zjistili například při likvidaci pojistné události.
Plnění právní povinnosti
Povinnost zpracovávat Vaše osobní údaje (v různém rozsahu) nám ukládá mnoho právních předpisů. Vaše údaje potřebujeme například při plnění povinností, které nám ukládají předpisy na úseku distribuce pojištění a pojišťovnictví či na úseku opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu. Také jsme povinni poskytnout součinnost soudům, orgánům činným v trestním řízení, správci daně, České národní bance jako orgánu dohledu, exekutorům apod.
Ochrana našich oprávněných zájmů či oprávněných zájmů třetí strany
Osobní údaje můžeme zpracovávat též z důvodu oprávněných zájmů spočívajících:
– ve vyhodnocování a řízení rizik,
– v řízení kvality poskytovaných služeb a vztahů se zákazníky,
– v přípravě nezávazné nabídky či kalkulace výše pojistného, pokud následně nedojde k uzavření smlouvy,
– v přípravě, sjednání a plnění smluv sjednaných ve Váš prospěch,
– v zajištění a soupojištění,
– ve vnitřních administrativních účelech (např. interní evidence, reporting),
– v ochraně našich právních nároků (např. při vymáhání dlužného pojistného nebo jiných našich pohledávek, dále v rámci soudních řízení či řízení před orgány mimosoudního řešení sporů, před Českou národní bankou či dalšími orgány veřejné moci),
– v prevenci a odhalování pojistného podvodu a dalšího protiprávního jednání,
– v přímém marketingu (Vaše kontaktní a identifikační údaje v rozsahu jméno, příjmení, adresa, telefon a e-mailová adresa můžeme zpracovávat i pro účely přímého marketingu naší společnosti, tj. pro zasílání nabídky vlastních produktů a služeb, a to i e-mailem a SMS).
– v určení, výkonu nebo obhajobě právních nároků (v případě podpisu dokumentu tzv. biometrickým podpisem, zpracováváme biometrické charakteristiky podpisu, abychom byli v případě sporu schopni prokázat, že projev vůle, stvrzený Vašim podpisem, byl skutečně učiněn Vámi a mohli Vám tak poskytnout vyšší míru ochrany proti případnému zneužití Vašich osobních údajů).
Kdo je příjemcem osobních údajů?
Vaše osobní údaje předáváme v odůvodněných případech a pouze v nezbytném rozsahu těmto kategoriím příjemců:
– zajistitelům,
– jiným pojišťovnám v souladu se zákonem za účelem prevence a odhalování pojistného podvodu a dalšího protiprávního jednání, a to i prostřednictvím k tomuto účelu zřízeného systému nebo v případě sjednání soupojištění podle § 2817 občanského zákoníku,
– našim smluvním partnerům (v rámci skupiny Generali nebo mimo ni), např. našim distributorům, asistenčním službám, samostatným likvidátorům pojistných událostí, lékařům, znalcům, smluvním servisům, dodavatelům informačních technologií, poskytovatelům poštovních služeb, call centrům,
– jiným subjektům v případech, kdy nám poskytnutí Vašich údajů ukládají právní předpisy, nebo pokud je to nutné pro ochranu našich oprávněných zájmů (např. soudům, exekutorům atp.),
– v omezeném rozsahu akcionářům v rámci reportingu.
Jak dlouho budou u nás Vaše údaje uloženy?
V případě, že jsme zpracovávali údaje za účelem nabídky pojištění, ale k uzavření pojistné smlouvy nedošlo, budeme údaje uchovávat po dobu nejméně jednoho roku od poslední komunikace a po dobu trvání promlčecí lhůty, během které je možné uplatnit jakýkoliv nárok vyplývající z této komunikace. V případě uzavření pojistné smlouvy osobní údaje zpracováváme po dobu trvání pojistné smlouvy. Po ukončení smluvního vztahu uchováváme Vaše osobní údaje dále po dobu trvání promlčecí lhůty, kdy je možné uplatnit jakýkoliv nárok z ukončené smlouvy, a dále po dobu jednoho roku po marném uplynutí promlčecí lhůty jakéhokoliv nároku. Kromě toho zpracováváme Vaše osobní údaje též v případě pokračujícího nebo opakovaného finančního plnění z uzavřené smlouvy (např. renty) a po dobu trvání případných soudních sporů či jiných řízení.
Jaká máte práva?
V situacích předvídaných právní úpravou máte dále právo na výmaz osobních údajů, které se Vás týkají, nebo na omezení jejich zpracování; dále máte právo na přenositelnost svých údajů a právo vznést námitku proti zpracování údajů.
Máte právo kdykoli bezplatně vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů, které provádíme z důvodů našich oprávněných zájmů, včetně profilování, a právo vznést námitku proti zpracování za účelem přímého marketingu včetně profilování.
Jak můžete kontaktovat našeho pověřence pro ochranu osobních údajů?
PISM-P-02/2020
Informace o nás
obchodní firma: Generali Česká pojišťovna a.s. (dále též jako „pojišťovna“) člen skupiny: Generali
právní forma: akciová společnost
IČO: 452 72 956
sídlo: Xxxxxxx 00/00, Xxxx Xxxxx, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx republika předmět podnikání: pojišťovací, zajišťovací a činnosti přímo vyplývající z těchto činností registrace: Městský soud v Praze, spisová značka B 1464
orgán dohledu: Česká národní banka, Xx Xxxxxxx 00, 000 00 Xxxxx 0
členství ve skupině: člen skupiny Generali, zapsané v italském registru pojišťovacích skupin, vedeném IVASS, pod číslem 026
Kontaktní údaje
infolinka: 241 114 114
Čím se pojištění řídí
Vaše pojistná smlouva se řídí právním řádem České republiky. Pojištění se řídí zákonem č. 89/2012 Sb., (občanský zákoník), uzavřenou pojistnou smlouvou a pojistnými podmínkami, příp. sazebníkem administrativních poplatků či dalšími doku- menty, na které pojistná smlouva odkazuje. Pojistné podmínky upravují zejména to, co je pojištěno a proti jakým pojistným nebezpečím a případně do jaké výše Vám poskytneme pojistné plnění. Stanovují také případy, kdy nemáme povinnost vyplatit žádné pojistné plnění (výluky z pojištění). Pojistné podmínky jsou vyhotoveny v českém jazyce a pojišťovna s klienty komunikuje a podává jim informace v českém jazyce, pokud se v konkrétním případě na žádost klienta nedohodnou jinak.
Jak uzavřít pojistnou smlouvu
Pojistnou smlouvu lze uzavřít v písemné formě, včasným přijetím nabídky navrhovatele na uzavření pojistné smlouvy.
Při sjednání na dálku (prostřednictvím internetových stránek, telefonicky či e-mailem) lze uzavřít pojistnou smlouvu včasným zaplacením prvního pojistného ve správné výši na pojišťovnou určený účet pod daným variabilním symbolem.
Daně
Na příjmy z pojištění se vztahuje právní úprava zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmu, v platném znění. Pojistná plnění z to- hoto pojištění nejsou od daně osvobozena s výjimkami stanovenými ve výše uvedeném zákoně. Pokud je oprávněnou osobou spotřebitel, pojistné plnění z tohoto pojištění je od daně osvobozeno.
Poplatky, náklady
Výše a přehled poplatků spojených s pojištěním je uveden v Sazebníku administrativních poplatků. Sazebník administrativ- ních poplatků se může v průběhu času měnit, například v návaznosti na změnu legislativy, na změny cen poskytovatelů pře- pravních a poštovních služeb nebo na změny komunikačních prostředků. Aktuální Sazebník administrativních poplatků nalez- nete na xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx. Za použití prostředků komunikace na dálku nevznikají žádné dodatečné náklady ani poplatky.
Způsoby zániku pojištění a pojistné smlouvy
Pojištění se v pojistné smlouvě sjednává na dobu určitou nebo neurčitou, s ročním pojistným obdobím uvedeným v pojistné smlouvě.
Pojištění zanikne:
uplynutím pojistné doby u smluv na dobu určitou,
nezaplacením pojistného, a to marným uplynutím lhůty (v min. délce 1 měsíc) stanovené pojišťovnou v upomínce k zaplacení dlužného pojistného nebo jeho části doručené pojistníkovi,
dohodou pojistníka a pojišťovny, která musí obsahovat způsob vzájemného vyrovnání závazků,
výpovědí pojišťovny nebo pojistníka do 2 měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy s osmidenní výpovědní dobou ode dne doručení výpovědi,
výpovědí pojišťovny nebo pojistníka do 3 měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události s výpovědní dobou 1 měsíc, která běží ode dne doručení výpovědi,
výpovědí pojistníka s osmidenní výpovědní dobou, doručenou pojišťovně:
– do dvou měsíců ode dne, kdy se dozvěděl, že pojišťovna porušila při určení výše pojistného nebo při výpočtu pojistného plnění zásadu rovného zacházení,
– do jednoho měsíce ode dne, kdy mu bylo doručeno oznámení o převodu pojistného kmene nebo jeho části nebo o pře- měně pojišťovny, nebo
– do jednoho měsíce ode dne, kdy bylo zveřejněno oznámení, že pojišťovně bylo odňato povolení k provozování pojišťovací činnosti,
výpovědí pojišťovny nebo pojistníka ke konci pojistného období, přičemž výpověď musí být doručena alespoň 6 týdnů před uplynutím pojistné doby,
odstoupením od pojistné smlouvy,
zánikem pojistného zájmu nebo zánikem pojistného nebezpečí, dnem, kdy pojištěný pozbyl oprávnění k podnikatelské čin- nosti, na kterou se pojištění vztahuje nebo dnem zveřejnění usnesení o úpadku pojistníka v insolvenčním rejstříku,
z dalších důvodů uvedených v právních předpisech, pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě.
Podmínky a lhůty týkající se možnosti odstoupení od pojistné smlouvy
Pojistník má právo od smlouvy odstoupit, porušila-li pojišťovna povinnost pravdivě a úplně zodpovědět písemné dotazy zá- jemce o pojištění při jednání o uzavření smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně smlouvy. Stejně tak má pojistník právo od smlouvy odstoupit v případě, že pojišťovna poruší povinnost upozornit na nesrovnalosti, musí-li si jich být při uzavírání smlouvy vědoma, mezi nabízeným pojištěním a zájemcovými požadavky.
Porušil-li pojistník nebo pojištěný úmyslně nebo z nedbalosti povinnost k pravdivým sdělením na písemné dotazy pojišťovny týkající se skutečností, které mají význam pro rozhodnutí pojišťovny, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek, má pojišťovna právo od smlouvy odstoupit, prokáže-li, že by po pravdivém a úplném zodpovězení dotazů smlou- vu neuzavřela.
Právo odstoupit od smlouvy zaniká, nevyužije-li je strana do dvou měsíců ode dne, kdy zjistila nebo musela zjistit porušení povinnosti stanovené v § 2788 – § 2789 zák. č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku.
Odstoupí-li pojistník od smlouvy, nahradí mu pojišťovna do jednoho měsíce ode dne, kdy se odstoupení stane účinným, zaplacené pojistné snížené o to, co již případně z pojištění plnila; odstoupila-li od smlouvy pojišťovna, má právo započíst si i náklady spojené se vznikem a správou pojištění. Odstoupí-li pojišťovna od smlouvy a získal-li již pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba pojistné plnění, nahradí v téže lhůtě pojišťovně to, co ze zaplaceného pojistného plnění přesahuje zapla- cené pojistné.
Byla-li smlouva uzavřena formou obchodu na dálku, má pojistník právo bez udání důvodu odstoupit od smlouvy ve lhůtě čtrnácti dnů ode dne jejího uzavření nebo ode dne, kdy mu byly sděleny pojistné podmínky, pokud k tomuto sdělení dojde na jeho žádost po uzavření smlouvy nebo také v případě, že pojistník v pozici spotřebitele, ode dne, kdy mu byly sděleny údaje podle § 1843 až § 1845 zák. č. 89/20212 Sb. občanského zákoníku, pokud k tomuto sdělení dojde po uzavření smlouvy. Po- skytla-li pojišťovna pojistníkovi, který je spotřebitelem, klamavý údaj, má pojistník právo odstoupit od smlouvy do 3 měsíců ode dne, kdy se o tom dozvěděl nebo dozvědět měl a mohl. V těchto případech vrátí pojišťovna pojistníkovi bez zbytečného odkladu, nejpozději však do třiceti dnů ode dne, kdy se odstoupení stane účinným, zaplacené pojistné; přitom má právo odečíst si, co již z pojištění plnila. Bylo-li však pojistné plnění vyplaceno ve výši přesahující výši zaplaceného pojistného, vrátí pojistník, popřípadě pojištěný, pojišťovně částku zaplaceného pojistného plnění, která přesahuje zaplacené pojistné.
Odstoupení od smlouvy je možné zaslat na adresu sídla pojišťovny nebo na adresu pro doručování, nebo jej učinit písemně na obchodním místě pojišťovny. Uplynutím lhůty pro odstoupení od smlouvy právo odstoupit od smlouvy zaniká.
V případě, že jde o pojistnou smlouvu uzavřenou mimo obchodní prostory, tj. mimo prostory obvyklé pro podnikání, může pojistník, který je spotřebitelem, odstoupit od smlouvy do 14 dní ode dne jejího uzavření.
Jestliže byl na žádost pojistníka sjednán počátek pojištění před uplynutím lhůty pro odstoupení a pojištění již skončilo, ne- může pojistník od pojistné smlouvy odstoupit.
Odstoupí-li pojistník od pojistné smlouvy uzavřené mimo obchodní prostory, v níž byl počátek pojištění na žádost pojistníka sjed- nán před uplynutím lhůty pro odstoupení a pojištění nadále trvá, může pojišťovna požadovat zaplacení částky úměrné rozsahu poskytnutých služeb do okamžiku odstoupení, a to v porovnání s celkovým rozsahem služeb stanoveným v pojistné smlouvě. V případě neuplatnění práva pro odstoupení od smlouvy, je smlouva platná a účinná a zavazuje strany (pojistníka i pojiš- ťovnu) k plnění závazků v ní obsažených.
Důsledky porušení podmínek vyplývajících z pojistné smlouvy
V případě, že pojistník je v prodlení s za/placením pojistného, je pojišťovna oprávněna požadovat zaplacení úroku z prodlení.
V případě, že pojistník, pojištěný či oprávněná osoba poruší své zákonné nebo smluvní povinnosti, může dle okolností a smluvních ujednání pojišťovna snížit či odmítnout pojistné plnění, nebo požadovat vrácení nebo náhradu vyplaceného pojistného plnění. Porušení povinností může též být důvodem pro zánik pojištění výpovědí nebo odstoupení.
Způsob vyřizování stížností a řešení sporů
Jestliže nejste s našimi službami spokojeni, můžete se s případnou stížností obrátit písemně přímo na pojišťovnu, můžete vyu- žít adresu pro doručování uvedenou výše nebo elektronickou schránku xxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xx. Nedohodneme-li se jinak, stížnosti se vyřizují písemnou formou. V případě, že nejste spokojeni s vyřízením stížnosti, s vyřízením nesouhlasíte nebo jste neobdrželi reakci na svoji stížnost, můžete se obrátit na kancelář ombudsmana Generali České pojišťovny a.s. Se stížností se lze obrátit i na Českou národní banku, Xx Xxxxxxx 00, 000 00 Xxxxx 0. K řešení případných soudních sporů jsou určené i příslušné soudy v České republice. Pokud jste v pozici spotřebitele máte také možnost řešit spor mimosoudně před Českou obchodní inspekcí (xxx.xxx.xx) či u ombudsmana České asociace pojišťoven (xxx.xxxxxxxxxxxx.xx). U pojištění sjedna- ných on-line můžete v pozici spotřebitele využít pro řešení spotřebitelských sporů i on-line platformu na internetové adrese xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxx/
Jak nahlásit pojistnou událost a postupovat při škodě
Učiňte nutná opatření ke zmírnění následků – zabezpečte, aby se škoda nezvětšovala (např. uzavření přívodu vody v případě prask- lého vodovodního potrubí, provizorní oprava střešní krytiny atd.).
Zdokumentujte vzniklou škodu – pořiďte fotografie poškozených věcí, včetně celkového pohledu na poškozenou věc.
Bez zbytečného odkladu, nejdéle však do 30 dnů od okamžiku zjištění škodní události, oznamte pojišťovně, že nastala škodní událost:
– online na webových stránkách xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx
– zavolejte na infolinku x000 000 000 000
– osobně na obchodním místě Generali České pojišťovny nebo prostřednictvím svého zprostředkovatele pojištění
– poštou na kontaktní adresu – formuláře jsou ke stažení na webových stránkách K nahlášení škody budete potřebovat:
– číslo pojistné smlouvy
– identifikační údaje pojistníka a pojištěného včetně kontaktů
– datum, čas a místo vzniku škodní události
– popis škody včetně příčiny škodní události a informací o jejím rozsahu
– odhad předpokládané výše škody a číslo účtu, kam má pojišťovna v případě pojistné události zaslat pojistné plnění Dále postupujte dle pokynu likvidátora.
Doba platnosti poskytnutých údajů včetně údaje o pojistném
Údaje obsažené v Informačním dokumentu o pojistném produktu a v těchto Předsmluvních informacích se vztahují k nabídce na sjednání pojištění. Nabídkou je pojišťovna vázána do data, které je v ní uvedeno.
Charakteristika a rozsah pojištění, způsob určení výše pojistného plnění, výluky
Pojištění je určeno pro pojištění budovaného stavebního nebo montážního díla podnikatele a právnických osob. Rozsah a podmínky pojištění vyplývají ze Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění majetku a odpovědnos- ti VPPMO-P-02/2020 (dále jen „VPPMO-P“), Doplňkových pojistných podmínek pro stavební a montážní pojištění DPPSM-P-02/2020 (dále jen „DPPSM-P“) a z ujednání v pojistné smlouvě. Ustanovení pojistných podmínek platí, není-li v po- jistné smlouvě uvedeno něco jiného.
Stavební a montážní pojištění
Toto pojištění je určeno pro ochranu budovaného díla specifikovaného v pojistné smlouvě před všemi pojistnými nebezpečími v závislosti na sjednaném rozsahu pojištění.
I. Pojistná nebezpečí, pojistné plnění, horní hranice plnění
Pojistná nebezpečí | Pojistné plnění |
Základní rozsah Pojištění budovaného díla proti všem pojistným nebezpečím (ALLRISK), která nejsou vyloučena | Pojišťovna vyplatí částku, odpovídající přiměřeným nákladům, které jsou potřebné pro uvedení budovaného díla do stavu, v jakém se nacházelo bezprostředně před vznikem pojistné události, sníženou o cenu zbytků |
Možnost připojištění | |
Zařízení a vybavení staveniště nebo místa montáže | V pojistné smlouvě ujednaný limit pojistného plnění |
Stavební stroje a montážní stroje | V pojistné smlouvě ujednaný limit pojistného plnění |
Okolní majetek | V pojistné smlouvě ujednaný limit pojistného plnění |
Odcizení krádeží vloupáním nebo loupeží | V pojistné smlouvě ujednaný limit pojistného plnění |
Odpovědnost vč. křížové odpovědnosti | V pojistné smlouvě ujednaný limit pojistného plnění |
Pojistné plnění u pojištění majetku
Pojišťovna vyplatí pojistné plnění oprávněné osobě. Horní hranicí plnění je v pojistné smlouvě sjednaná pojistná částka, limit nebo sublimit pojistného plnění. Oprávněná osoba se podílí na pojistném plnění z každé pojistné události částkou ujednanou v pojistné smlouvě jako spoluúčast. Pojistná plnění, snížená o částky dohodnutých spoluúčastí, vyplacená ze všech pojistných událostí na- stalých v průběhu ročního pojistného období nebo doby, na kterou bylo pojištění sjednáno, jsou pro jednotlivé předměty pojištění omezena jejich pojistnými hodnotami.
V rámci sjednaného pojištění může také vzniknout nárok na poskytnutí jiného plnění, například v podobě účelně vynaložených zachraňovacích nákladů vzniklých v souvislosti s nastalou událostí.
Pojišťovna si není vědoma žádných rizik mimo její kontrolu spojených s poskytováním pojištění.
Pojistné plnění u pojištění odpovědnosti
Pojistné plnění se stanoví jako náhrada škody na věci či újmy na zdraví, kterou je pojištěný povinen nahradit podle obecně zá- vazných právních předpisů, a to za podmínek stanovených ve VPPMO-P, DPPSM-P a pojistnou smlouvou. Pojistné plnění z jedné pojistné události nepřesáhne limit/sublimit plnění ujednaný v pojistné smlouvě.
Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, součet všech pojistných plnění ze škodních událostí nastalých v průběhu jednoho pojistného období nebo doby, na kterou bylo pojištění sjednáno, nesmí přesáhnout limit nebo sublimit pojistného plnění ujed- naného v pojistné smlouvě pro sjednaná pojistná nebezpečí. Oprávněná osoba se podílí na pojistném plnění z každé pojistné události částkou ujednanou v pojistné smlouvě jako spoluúčast.
V rámci sjednaného pojištění může také vzniknout nárok na poskytnutí jiného plnění, například v podobě účelně vynaložených zachraňovacích nákladů vzniklých v souvislosti s nastalou událostí.
Pojišťovna si není vědoma žádných rizik mimo její kontrolu spojených s poskytováním pojištění.
II. Výluky
Výluky jsou uvedeny v článcích 3, 14, 20 a 23 VPPMO-P. Další výluky jsou uvedeny v článcích 4, 9 a 14 DPPSM-P a mohou být rovněž uvedeny v pojistné smlouvě.
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ MAJETKU A ODPOVĚDNOSTI VPPMO-P-02/2020
A. SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
Článek 1 Úvodní ustanovení
1 Generali Česká pojišťovna a.s., se sídlem Xxxxxxx 00/00, Xxxx Xxxxx, 000 00 Xxxxx 1, IČO: 45272956, DIČ: CZ699001273, zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, spisová značka B 1464, člen Skupiny Generali, zapsané v italském registru pojišťovacích skupin, vedeném IVASS, pod čís- lem 026 (dále jen „pojišťovna“), poskytuje pojištění v souladu se zákonem č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, v platném znění. Tyto Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku a odpovědnosti VPPMO-P-02/2020 (dále jen
„VPPMO-P“) upravují podmínky pojištění majetku a odpovědnosti a jsou účin- né od 1. 9. 2020.
2 Práva a povinnosti z pojištění se řídí právním řádem České republiky, zejména zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění (dále jen „zá- koník“), především ustanoveními § 2758–2872, těmito VPPMO-P, příslušnými doplňkovými pojistnými podmínkami (dále jen „DPP“), sazebníkem administra- tivních poplatků a pojistnou smlouvou.
3 Ujednání v pojistné smlouvě odchylující se od zákoníku, těchto VPPMO-P nebo DPP mají přednost. Ustanovení DPP mají přednost před ustanoveními VPPMO-P.
4 Pojištění majetku a pojištění odpovědnosti (dále jen „pojištění“) je pojištění sou- kromé a sjednává se jako pojištění škodové.
5 V případě neživotního pojištění mají spotřebitelé možnost řešit spor mimo- soudně před Českou obchodní inspekcí xxx.xxx.xx. U pojištění sjednaných on-line mohou spotřebitelé využít pro řešení spotřebitelských sporů on-line platformu na internetové adrese: xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxx/
Článek 2 Vznik, trvání a zánik pojištění
1 Pojištění vzniká dnem uvedeným v pojistné smlouvě jako den počátku pojištění.
2 Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, sjednává se pojištění na dobu neur- čitou s ročním pojistným obdobím, přičemž první pojistné období začíná dnem počátku pojištění. Následná pojistná období pak začínají běžet v den, jehož označení se shoduje se dnem počátku pojištění. Konec pojistného období při- padá na den, který předchází dni, který se svým označením shoduje se dnem počátku pojištění.
3 Vedle důvodů uvedených v zákoníku pojištění zaniká z důvodů uvedených ve VPPMO-P, DPP nebo ujednaných v pojistné smlouvě.
4 Pojištění dále zaniká:
a dnem, v němž pojištěný pozbyl oprávnění k podnikatelské činnosti, na kte- rou se pojištění vztahuje;
b dnem zveřejnění usnesení o úpadku pojistníka v insolvenčním rejstříku.
5 V případě smrti pojištěného, který je zároveň pojistníkem, pojištění zaniká až uplynutím doby, za kterou bylo ke dni úmrtí uhrazeno pojistné. V případě, že pojistník ke dni úmrtí dluží pojistné, pojištění zaniká dnem smrti.
6 Pojištění majetku nezaniká:
a změnou vlastnictví nebo spoluvlastnictví předmětu pojištění, je-li pojistníkem osoba odlišná od vlastníka či spoluvlastníka předmětu pojištění;
b změnou vlastnictví nebo spoluvlastnictví předmětu pojištění, je-li pojistník po této změně nadále vlastníkem nebo spoluvlastníkem předmětu pojištění.
7 Pojištění odpovědnosti související s vlastnickým právem nezaniká:
a v případě změny vlastnictví nebo spoluvlastnictví, pokud je pojistníkem oso- ba odlišná od vlastníka či spoluvlastníka;
b v případě změny vlastnictví nebo spoluvlastnictví, je-li pojistník i po této změně nadále vlastníkem nebo spoluvlastníkem dotčeného majetku (pouhá změna velikosti spoluvlastnického podílu zánik pojištění nezpůsobuje).
8 Jde-li o pojištění cizího pojistného nebezpečí ve prospěch pojistníka nebo ve prospěch třetí osoby, ujednává se, že neprokáže-li pojistník nebo oprávněná osoba souhlas pojištěného s tím, aby pojistník nebo oprávněná osoba přijala pojistné plnění, nejpozději do dne, kdy pojišťovna ukončí šetření pojistné udá- losti, pojištění předmětu pojištění tímto dnem zanikne. Právo na pojistné plnění nabývá pojištěný.
9 Pojištění se nepřerušuje.
Článek 3 Obecné výluky z pojištění
1 Z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění ze škodních událostí:
a vzniklých v příčinné souvislosti s válečnými událostmi, vzpourou, povstáním nebo jinými hromadnými násilnými nepokoji, stávkou, výlukou, teroristickými akty (tj. násilnými jednáními motivovanými zejména politicky, sociálně, ideo- logicky, rasově, národnostně nebo nábožensky) nebo se zásahem státní
nebo úřední moci;
b způsobených jadernou energií, radioaktivitou, ionizujícím zářením, radioak- tivní kontaminací nebo aktivací, jaderným materiálem, azbestem nebo formaldehydem.
2 Pojištění se nevztahuje a z pojištění nevzniká právo na jakékoliv plnění či nárok, pokud by se tak pojišťovna dostala do rozporu:
a se sankcemi, zákazy či omezeními danými rezolucemi OSN či
b se sankcemi obchodními, ekonomickými či finančními danými právními či jinými předpisy České republiky, Evropské unie, Spojených států americ- kých (USA) nebo dalších příslušných lokálních jurisdikcí.
3 Ve VPPMO-P, DPP mohou být uvedeny nebo v pojistné smlouvě ujednány další výluky z pojištění.
Článek 4 Pojistné
1 Pojistné je běžným pojistným.
2 V pojistné smlouvě je možno ujednat, že pojistné bude hrazeno ve splátkách. Jednotlivé splátky pojistného jsou splatné vždy v den uvedený v pojistné smlouvě nebo ve Vyúčtování pojistného. Dohoda o úhradě pojistného ve splát- kách nemá vliv na délku pojistného období. Pojišťovna má v případě úhrady ve splátkách právo na přirážku k pojistnému.
3 Pojistné se považuje za uhrazené okamžikem připsání pojistného na účet pojišťovny.
4 Pojistník je povinen hradit pojistné řádně a včas. Pojistník je povinen hradit po- jistné na bankovní účet, a to pod variabilním symbolem určeným pojišťovnou.
5 Má-li pojistník plnit na pojistné, poplatky a příslušenství pohledávky dlužného pojistného, započte se plnění ze strany pojistníka nejprve na dlužné pojistné, a to vždy nejprve na nejdříve splatné pojistné, resp. splátku pojistného, poté na poplatky v pořadí podle jejich splatnosti, pak na náklady spojené s vymáháním dlužného pojistného a nakonec na úrok z prodlení. Poplatky, náklady spojené s vymáháním dlužného pojistného ani úrok z prodlení se neúročí.
6 Pojišťovna má právo změnit jednostranně výši běžného pojistného na další po- jistné období, a to na základě použití pojistně-matematických metod v případě, že dojde ke změně podmínek rozhodných pro stanovení pojistného, zejména: a změní-li se obecně závazné právní předpisy, kterými se řídí náhrada újmy
nebo které mají vliv na stanovení výše pojistného nebo pojistného plnění (např. změna daňových či jiných předpisů, které změní rozsah daňových po- vinností pojišťovny či povinností jiného povinného odvodu, změna předpisů upravujících povinný rozsah pojištění apod.);
b změní-li se rozhodovací praxe soudů, která má vliv na stanovení výše pojist-
ného plnění;
c překročí-li skutečný škodní průběh kalkulovaný škodní průběh, přičemž po- jišťovna ve výsledné kalkulaci zohledňuje i náklady spojené se vznikem a správou pojištění a přiměřený zisk. Za jednostrannou změnu není považo- vána změna výše pojistného provedená na základě automatické indexace, byla-li v pojistné smlouvě sjednána.
7 Byla-li pojistná smlouva uzavřena se zřetelem k budoucímu podnikání nebo ji- nému budoucímu zájmu, který nevznikne, není pojistník povinen platit pojistné; pojišťovna má však právo na přiměřenou odměnu. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, výše odměny činí 5 % z očekávaného ročního pojistného.
8 Pojistné se platí v české měně, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
9 Vedle pojistného je pojišťovna oprávněna požadovat poplatky za úkony a služ- by, které jsou uvedeny v Sazebníku administrativních poplatků. Poplatek je splatný dnem provedením úkonu či služby pojišťovnou, není-li ve výzvě pojiš- ťovny uvedeno jinak.
Článek 5 Povinnosti z pojištění
1 Pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba:
a má povinnost oznámit a doložit pojišťovně bez zbytečného odkladu veškeré změny, které během trvání pojištění nastanou, ve skutečnostech, které uve- dl při sjednání pojištění;
b má povinnost umožnit pojišťovně provést kontrolu podkladů potřebných pro
výpočet pojistného a prohlídku věcí, s nimiž pojištění souvisí, pokud si tuto kontrolu nebo prohlídku pojišťovna vyžádá;
c má povinnost dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušo-
vat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou mu uloženy právními předpisy nebo na jejich základě nebo které na sebe
d má povinnost neprodleně odstranit každou závadu nebo nebezpečí,
o kterém se dozví a které by mohlo mít vliv na vznik pojistné události nebo přijmout taková preventivní opatření, jaká je možné rozumně požadovat; Po škodní události:
e má povinnost, pokud již škodní událost nastala, učinit nutná opatření ke zmírnění jejích následků a podle možnosti si k tomu vyžádat pokyny pojiš- ťovny a postupovat v souladu s nimi;
f má povinnost bez zbytečného odkladu, nejdéle však do 30 dnů od okamži-
ku zjištění škodní události, oznámit pojišťovně, že škodní událost nastala;
g má povinnost v případě žádosti pojišťovny zajistit na vlastní náklady úřední překlad dokladů nezbytných k šetření škodní události;
h má povinnost bez zbytečného odkladu poskytnout pravdivá a úplná vy- světlení o příčinách a rozsahu škody nebo újmy, vyčíslit nároky na plnění, předložit doklady, které jsou potřebné ke zjištění okolností rozhodných pro posouzení nároku na plnění a jeho výše, předložit pojišťovně seznam všech poškozených, zničených, odcizených nebo ztracených věcí s uvedením roku jejich pořízení a pořizovací ceny, předložit doklady prokazující vlast- nictví, umožnit pojišťovně pořídit si kopie těchto dokladů a dále umožnit pojišťovně provést šetření, kterých je k tomu třeba;
i má povinnost zdržet se oprav poškozených věcí nebo odstraňování zbytků
zničených věcí, dokud s tím pojišťovna neprojeví souhlas. Není-li souhlas pojišťovny nejdéle do 30 dnů od oznámení škodní události projeven, může zahájit opravy nebo odstraňování zbytků, avšak pro prokázání výše škody musí být pořízena a předložena dokumentace (foto, video záznam, popis průběhu škody, soupis poškozených nebo zničených věcí apod.);
j má povinnost sdělit pojišťovně bez zbytečného odkladu, že v souvislosti se
škodní událostí bylo zahájeno trestní nebo správní řízení proti pojištěnému nebo jeho zaměstnanci, sdělit jméno a adresu svého obhájce a pojišťovnu informovat o průběhu a výsledcích tohoto řízení;
k má povinnost zabezpečit vůči jinému práva, která přecházejí na pojišťovnu,
zejména právo na náhradu škody či újmy, jakož i právo na postih a vypořádání; l má povinnost, vzniklo-li v souvislosti se škodní událostí podezření z trestné- ho činu nebo pokusu o něj, učinit bez zbytečného odkladu oznámení policii;
m má povinnost bez zbytečného odkladu oznámit pojišťovně, že se našla věc odcizená nebo ztracená v souvislosti s pojistnou událostí, a v případě, že již obdržel pojistné plnění za tuto věc, vrátit pojišťovně plnění snížené o přimě- xxxx náklady potřebné na opravu této věci, pokud byla poškozena v době od pojistné události do doby, kdy byla nalezena, případně je povinen vrátit hodnotu zbytku, pokud v uvedené době byla věc zničena;
n nesmí bez souhlasu pojišťovny postoupit pohledávku na plnění z pojištění;
o má povinnost plnit další povinnosti uložené právním předpisem.
2 Dále v případě pojištění odpovědnosti pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba:
a má povinnost pojišťovně sdělit, že poškozený uplatnil proti pojištěnému (pří- mo nebo u příslušného orgánu) právo na náhradu škody či újmy, vyjádřit se k požadované náhradě a její výši, postupovat podle pokynu pojišťovny a na výzvu pověřit pojišťovnu, aby za něj škodní událost projednala;
b nesmí v případě mimosoudního jednání o náhradě škody či újmy z pojistné
události bez souhlasu pojišťovny uzavřít dohodu o narovnání nebo umožnit uznání dluhu v jakékoliv formě;
c nesmí v řízení o náhradě škody či újmy ze škodní události bez souhlasu po-
jišťovny uzavřít dohodu o narovnání, nesmí se zavázat k náhradě promlčené pohledávky nebo ji uhradit, nesmí uzavřít soudní smír ani zapříčinit vydání rozsudku pro uznání nebo pro zmeškání; proti rozhodnutí příslušných orgá- nů, které se týká náhrady škody či újmy, má povinnost se včas odvolat nebo podat odpor, pokud v odvolací lhůtě neobdrží jiný pokyn od pojišťovny;
d nesmí bez souhlasu pojišťovny svým jednáním vyvolat prodloužení nebo
stavení promlčecí lhůty práva na náhradu škody či újmy;
e má povinnost oznámit pojišťovně nejpozději dva měsíce před koncem po- jistného období aktuální údaje rozhodné pro stanovení výše pojistného.
3 Porušil-li pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba povinnosti uvedené v bodu 1 nebo 2 tohoto článku nebo další povinnosti uvedené v DPP nebo ujednané v pojistné smlouvě, má pojišťovna podle závažnosti tohoto porušení právo:
a pojistné plnění přiměřeně snížit;
b na náhradu až do výše již poskytnutého pojistného plnění proti osobě, která povinnost porušila. Společně a nerozdílně s ní je k náhradě povinen pojist- ník, neprokáže-li, že nemohl jednání této osoby ovlivnit.
4 Porušil-li pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba povinnosti uvedené v bodu 1
písm. f nebo h nebo v bodu 2 písm. b, c nebo d tohoto článku, má pojišťovna právo odmítnout pojistné plnění. Tímto odmítnutím pojištění nezaniká.
5 Pojišťovna má povinnost:
a po skončení šetření nutného ke zjištění existence a rozsahu povinnosti plnit sdělit výsledky osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění. Na žádost této osoby pojišťovna v písemné formě zdůvodní výši pojistného plnění, po-
případě důvod jeho odmítnutí;
b do 15 dnů ode dne skončení šetření poskytnout pojistné plnění, není-li v DPP uvedeno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak;
c na žádost vrátit pojistníkovi, pojištěnému nebo oprávněné osobě doklady, které pojišťovně zaslali nebo předložili.
Článek 6 Formy právních jednání a oznámení
1 Veškerá právní jednání, jakož i oznámení týkající se pojištění, vyžadují písem- nou formu, není-li dále uvedeno jinak.
2 Písemnou formu nevyžaduje:
a oznámení pojistné události;
b oznámení změny jména, příjmení nebo názvu pojistníka, resp. pojištěného, změny poštovní adresy, elektronické adresy, telefonu.
3 Pojistník je dále oprávněn činit nad rámec právních jednání uvedených v bodu 2 tohoto článku nepísemnou formou jakékoliv další právní jednání vůči pojiš- ťovně, které je návrhem změny pojistné smlouvy, návrhem dohody o zániku pojištění nebo návrhem jiného dvoustranného právního jednání týkajícího se pojištění. Takový nepísemný návrh pojistníka je přijat v okamžiku, kdy je po- jistníkovi doručeno souhlasné právní jednání pojišťovny v písemné formě nebo potvrzení pojišťovny o přijetí návrhu pojistníka.
4 Pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba jsou dále oprávněni činit nad rámec oznámení uvedených v bodu 2 tohoto článku nepísemnou formou jakékoliv další oznámení týkající se pojištění. Takové nepísemné oznámení se považuje za platně přijaté, pokud pojišťovna v písemné formě potvrdí, že oznámení ob- držela, nebo se začne chovat ve shodě s ním.
5 Právní jednání a oznámení, která nevyžadují písemnou formu, mohou být uči- něna písemně, telefonicky na telefonním čísle pojišťovny k tomuto účelu zříze- ném a zveřejněném, prostřednictvím internetové aplikace pojišťovny, pomocí elektronického formuláře uvedeného na oficiálních webových stránkách po- jišťovny nebo elektronicky na elektronickou adresu pojišťovny k tomuto účelu zřízenou. Právní jednání a oznámení, která nevyžadují písemnou formu, musí být doplněna v písemné formě, vyžádá-li si to pojišťovna.
6 V případě právního jednání nebo oznámení, které je obsaženo v příloze elek- tronické zprávy ve formátu PDF nebo jiném obdobném formátu, který dosta- tečně zabezpečuje jeho obsah proti změně, se považuje písemná forma za dodrženou, je-li takové jednání či oznámení vlastnoručně podepsáno jednající osobou.
7 Právní jednání týkající se pojištění nevyvolává právní následky plynoucí ze zvyk- lostí v oblasti pojišťovnictví.
8 Veškeré doklady týkající se pojištění včetně těch, které jsou předkládány k pro- kázání práva na pojistné plnění, jsou účastníci pojištění povinni předkládat v českém jazyce. V případě dokladů v jiném jazyce je nutné předložit tento doklad spolu s jeho úředně ověřeným překladem do českého jazyka. Náklady na překlad hradí ten, kdo doklad předkládá.
9 Bude-li právní jednání či oznámení učiněno z e-mailové adresy či telefonního čísla prokazatelně sděleného účastníkem pojištění pojišťovně, má se za to, že bylo učiněno tímto účastníkem pojištění. Z tohoto důvodu je účastník pojištění povinen bez zbytečného odkladu informovat pojišťovnu o možném zneužití e-mailu či telefonu (např. z důvodu odcizení, ztráty, prozrazení přístupových údajů apod.).
Článek 7 Doručování písemností
1 Písemnosti mohou být doručovány zejména:
a osobním předáním;
b prostřednictvím veřejné datové sítě do datové schránky;
c s využitím provozovatele poštovních služeb na poštovní adresu uvede- nou v pojistné smlouvě, prokazatelně sdělenou účastníkem pojištění po uzavření pojistné smlouvy nebo na adresu zjištěnou v souladu s právními předpisy;
d prostřednictvím elektronické pošty na elektronickou adresu uvedenou v po-
jistné smlouvě nebo prokazatelně sdělenou účastníkem pojištění po uzavře- ní pojistné smlouvy;
e prostřednictvím internetové aplikace pojišťovny.
2 Písemnost doručovaná na elektronickou adresu je doručena dnem, kdy byla doručena do e-mailové schránky adresáta; v pochybnostech se má za to, že je doručena dnem jejího odeslání odesílatelem.
3 Písemnost odeslaná s využitím provozovatele poštovních služeb je doručena dnem dojití; v pochybnostech se má za to, že došla třetí pracovní den po odeslání, byla-li však odeslána na adresu v jiném státu, pak patnáctý pracovní den po odeslání, a to i když se adresát, který vědomě doručení zmařil, o zá- silce nedozvěděl. Není-li ujednáno jinak, určuje druh takové písemnosti (např. obyčejná zásilka, doporučená zásilka apod.) odesílatel.
4 Účastníci pojištění jsou povinni oznámit pojišťovně bez zbytečného odkladu změny veškerých skutečností významných pro doručování a oznámit si navzá- jem svou novou poštovní nebo elektronickou adresu nebo telefonní číslo.
5 Zmaří-li vědomě adresát dojití, platí, že jednání či oznámení řádně došlo. O vědomé zmaření se jedná zejména v případě, kdy adresát neoznámí včas změnu skutečností významných pro doručování (zejména změnu jména, příjmení nebo názvu, změnu poštovní nebo elektronické adresy atp.), nepře- vezme v úložní době písemnost, neoznačí dostatečně poštovní schránku, odmítne písemnost převzít.
Článek 8 Řízení expertů
1 Oprávněná osoba a pojišťovna se v případě neshody o příčině nebo rozsahu vzniklé škody nebo o výši pojistného plnění mohou dohodnout, že tyto bu- dou stanoveny řízením expertů. Řízení expertů může být rozšířeno i na ostatní předpoklady vzniku práva na pojistné plnění.
2 Zásady řízení expertů:
a každá strana písemně určí jednoho experta, který vůči ní nesmí mít žádné závazky, a neprodleně o něm informuje druhou stranu. Námitku proti osobě experta lze vznést nejpozději před zahájením jeho činnosti;
b určení experti se dohodnou na osobě třetího experta, který má rozhodný hlas
v případě neshody;
c experti určení oprávněnou osobou a pojišťovnou zpracují znalecký posudek o sporných otázkách odděleně;
d experti posudek odevzdají zároveň pojišťovně i oprávněné osobě. Jestliže se závěry expertů od sebe liší, předá pojišťovna oba posudky expertovi s rozhod- ným hlasem. Ten rozhodne o sporných otázkách a odevzdá své rozhodnutí pojišťovně i oprávněné osobě;
e každá strana hradí náklady svého experta, náklady na činnost experta s rozhod-
ným hlasem hradí rovným dílem.
3 Odchylně od bodu 2 tohoto článku se mohou oprávněná osoba a pojišťovna na osobě experta s rozhodným hlasem dohodnout přímo s tím, že náklady na činnost tohoto experta s rozhodným hlasem hradí rovněž rovným dílem.
4 Řízením expertů nejsou dotčena práva a povinnosti pojišťovny a oprávněné oso- by stanovené právními předpisy, VPPMO-P, DPP a ujednané pojistnou smlouvou.
Článek 9 Zproštění mlčenlivosti, zmocnění
1 Uzavřením pojistné smlouvy pojistník:
a pro případ vzniku škodní události zprošťuje státní zastupitelství, policii a dal-
ší orgány činné v trestním nebo správním řízení, hasičský záchranný sbor, lékaře, zdravotnická zařízení, záchrannou službu a zdravotní pojišťovny po- vinnosti mlčenlivosti;
b zmocňuje pojišťovnu, resp. jí pověřenou osobu, aby ve všech řízeních pro-
bíhajících v souvislosti se škodní událostí mohly nahlížet do soudních, poli- cejních, případně jiných úředních spisů a zhotovovat z nich kopie či výpisy;
c zmocňuje pojišťovnu, resp. jí pověřenou osobu k nahlédnutí do podkladů
jiných pojišťoven v souvislosti se šetřením škodních událostí a s jejich po- vinností poskytnout pojistné plnění.
2 Výše uvedené souhlasy a zmocnění se vztahují i na dobu po smrti nebo zániku pojistníka.
Článek 10 Výklad společných pojmů
Tato výkladová ustanovení se vztahují k pojmům použitým v těchto VPPMO-P, v navazujících DPP a v pojistné smlouvě.
1 Indexem spotřebitelských cen se rozumí úhrnný index spotřebitelských cen zboží a služeb, který je zveřejňován Českým statistickým úřadem.
2 Indexem cen průmyslových výrobců se rozumí index cen průmyslových vý- robců, který je zveřejňován Českým statistickým úřadem.
3 Indexem cen stavebních děl se rozumí index cen stavebních děl pro stavební díla celkem, který je zveřejňován Českým statistickým úřadem.
4 Nahodilou událostí se rozumí událost, která je možná a u které není jisté, zda v době trvání pojištění vůbec nastane, nebo není známa doba jejího vzniku, tj. nastane zcela nečekaně a náhle. Nahodilou událostí není událost způsobená pojistným nebezpečím, které nastalo v důsledku úmyslného ko- nání nebo úmyslného opomenutí pojistníka, pojištěného nebo oprávněné osoby, případně jiné osoby z jejich podnětů, nebo jednáním, o kterém tyto osoby věděly.
5 Sazebníkem administrativních poplatků se rozumí seznam úhrad za vy-
brané služby poskytované pojišťovnou. Rozhodnou je výše podle sazebníku platného v den provedení zpoplatňované služby.
6 Škodní událostí se rozumí událost, ze které vznikla škoda či újma a která by
mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění. Škodní událost je blíže specifikována v těchto VPPMO-P, v DPP nebo v pojistné smlouvě.
B. POJIŠTĚNÍ MAJETKU
Článek 11 Předmět pojištění
1 Není-li v DPP uvedeno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, vztahuje se pojištění na věci hmotné movité nebo stavby, které jsou uvedeny v pojistné smlouvě jednotlivě nebo jako součásti vymezeného souboru (dále též „před- mět pojištění“).
2 Pojištění se vztahuje na předmět pojištění:
a ve vlastnictví pojištěného uvedeného v pojistné smlouvě (vlastní předmět pojištění);
b který pojištěný uvedený v pojistné smlouvě po právu užívá nebo jej převzal na základě písemné smlouvy (cizí předmět pojištění) a který je současně v pojistné smlouvě označen jako „cizí“.
Článek 12 Místo pojištění
Pojištění se vztahuje na pojistné události, k nimž došlo na místě uvedeném v pojist- né smlouvě jako místo pojištění. Toto omezení neplatí pro předmět pojištění, který byl přemístěn z místa pojištění na dobu nezbytně nutnou v důsledku vzniklé nebo bezprostředně hrozící pojistné události.
Článek 13 Pojistná událost
1 Pojistnou událostí je nahodilá událost vyvolána v pojistné smlouvě sjednaným pojistným nebezpečím, se kterou je spojen vznik povinnosti pojišťovny poskyt- nout pojistné plnění, pokud nastala v době trvání pojištění.
2 Za jednu pojistnou událost se považuje pojistná událost, která vznikla z příčiny jednoho pojistného nebezpečí, v jednom místě pojištění a v jednom souvislém čase.
3 Odchylně od bodu 2 tohoto článku se ujednává, že za jednu pojistnou událost
z pojistných nebezpečí povodeň, záplava, vichřice, krupobití nebo zemětřesení se považují všechny události, ke kterým došlo z téže příčiny během souvislé doby 72 po sobě jdoucích hodin.
Článek 14 Výluky z pojištění
1 Z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za škody vzniklé v příčinné souvislosti s nastalou pojistnou událostí, není-li ve VPPMO-P, DPP uvedeno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
2 Z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za nepřímé škody všeho druhu (např. ušlý výdělek, ušlý zisk, pokuty, manka, nemožnost používat předmět pojištění) a za vedlejší výlohy (expresní příplatky jakéhokoliv druhu, náklady právního zastoupení apod.). Tam, kde oprávněné osobě vzniká právo na ná- hradu přiměřených nákladů na opravu nebo na znovupořízení předmětu pojiš- tění nebo na výrobu nového předmětu pojištění se do přiměřených nákladů na opravu, znovupořízení nebo na výrobu nového předmětu pojištění nezahrnují příplatky vyplácené za práci přesčas, v noci, ve dnech pracovního volna a pra- covního klidu, expresní příplatky, letecké dodávky náhradních dílů a cestovní náhrady a náklady techniků a expertů ze zahraničí.
3 Bez ohledu na spolupůsobící příčiny se pojištění nevztahuje na nahodilou sku- tečnost způsobenou následkem vady, kterou měl předmět pojištění již v době uzavření pojištění a která měla či mohla být známa pojistníkovi, pojištěnému nebo oprávněné osobě bez ohledu na to, zda byla známa pojišťovně.
4 V případě sjednaného pojistného nebezpečí povodeň nebo záplava nevzniká právo na pojistné plnění za škodní události, které nastaly v průběhu 10 dnů od: a sjednání pojištění tohoto pojistného nebezpečí pro pojištěný předmět po-
jištění;
b navýšení limitu pojistného plnění pro toto pojistné nebezpečí. V případě na- výšení limitu pojistného plnění je pojistné plnění za škody vzniklé v uvedené lhůtě omezeno částkou limitu plnění platného před počátkem uvedené lhů- ty 10 dnů.
5 Pokud je pojištění sjednáno pro vymezený soubor, lze v DPP uvést nebo v po- jistné smlouvě ujednat, že se pojištění nevztahuje na některé předměty pojiště- ní, které by jinak svým charakterem do pojištěného souboru náležely.
Článek 15 Hranice pojistného plnění, pojistné hodnoty, pojistné částky, limity a sublimity pojistného plnění
1 Pojistné plnění je omezeno horní hranicí. Horní hranice je stanovena pojistnou částkou nebo limitem pojistného plnění. Pojišťovna poskytne pojistné plnění maximálně do výše:
a pojistné částky ujednané v pojistné smlouvě pro předmět pojištění určený
jednotlivě nebo v souboru;
b limitu pojistného plnění ujednaného v pojistné smlouvě. Rozhodující je vždy nižší částka.
2 Za stanovenou výši pojistné částky, jakož i limitu pojistného plnění je odpověd- ný pojistník.
3 Výše ujednané pojistné částky má pro každý předmět pojištění nebo soubor odpovídat jeho pojistné hodnotě.
4 Pojistná hodnota je nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojist- né události nastat. Pojistnou hodnotu lze vyjádřit způsobem dále stanoveným:
a novou cenou;
b časovou cenou;
c obvyklou cenou;
d jiným způsobem, který podle pojistného nebezpečí a druhu předmětu pojištění nebo souboru stanoví DPP nebo způsobem ujednaným v pojistné smlouvě.
5 V pojistné smlouvě lze pro předmět pojištění nebo soubor ujednat limit pojist- ného plnění jako pojištění prvního rizika. Pojišťovna v případě pojištění prvního rizika neuplatňuje podpojištění.
6 V pojistné smlouvě lze pro pojistná nebezpečí sjednat limit pojistného plnění
jako maximální roční plnění (dále jen „limit MRP“).
7 V pojistné smlouvě mohou být v rámci limitu pojistného plnění ujednány subli- mity pojistného plnění.
Článek 16 Oprávněná osoba
Oprávněnou osobou je vlastník předmětu pojištění, nestanoví-li právní předpisy ji- nak nebo není-li v DPP uvedeno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
c při pojištění na obvyklou cenu, způsobem, který podle pojistného nebez- pečí a druhu předmětu pojištění je uveden v DPP nebo ujednán v pojistné smlouvě.
6 Byl-li pojistnou událostí předmět pojištění poškozen nebo zničen, nevzniká právo na plnění za zvýšení nákladů na pojistné plnění, vyvolané jeho modernizací.
7 Je-li oprávněná osoba v době pojistné události plátcem daně z přidané hodnoty (DPH), potom se uvedená daň nezahrnuje do pojistného plnění.
Článek 18 Zachraňovací náklady
1 Pojišťovna nad ujednanou horní hranici pojistného plnění nahradí:
a náklady, které pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba účelně a přiměře- ně vynaložili při odvracení bezprostředně hrozící pojistné události, na zmír- nění následků již nastalé pojistné události nebo proto, že plnili povinnost (uloženou jim zákonem nebo orgánem státní správy) odklidit poškozený pojištěný majetek nebo jeho zbytky z hygienických, ekologických či bez- pečnostních důvodů;
b škodu, kterou pojistník v souvislosti s touto činností utrpěl.
2 Pojišťovna poskytne náhradu nákladů nejvýše do 10 % z částky poskytnutého pojistného plnění pro předmět pojištění a pojistné nebezpečí, z něhož nastala pojistná událost, nebo do výše 10 % z horní hranice pojistného plnění pro předmět pojištění a pojistné nebezpečí, z něhož pojistná událost bezprostřed- ně hrozila, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak. Zachraňovací náklady na záchranu života nebo zdraví osob nahradí pojišťovna nejvýše do 30 % limitu nebo sublimitu pojistného plnění pro pojistné nebezpečí, kterého se zachraňo- vací náklady týkají.
Je-li pojištěn soubor, týká se uvedený výpočet pouze poškozených nebo ohro- žených součástí souboru.
3 V případě, že pojistník utrpěl v souvislosti s vynakládáním zachraňovacích nákladů škodu, pojišťovna poskytne náhradu za tuto škodu nejvýše v částce 100 000 Kč.
4 Pojišťovna má povinnost nahradit v plné výši náklady vynaložené s jejím sou- hlasem.
Článek 17 Pojistné plnění
1 Pojišťovna se zavazuje poskytnout pojistné plnění, nastane-li pojistná událost.
2 Právo na pojistné plnění vzniká oprávněné osobě, a to v rozsahu a za podmí- nek uvedených ve VPPMO-P a DPP nebo ujednaných v pojistné smlouvě.
3 Pojistné plnění poskytne pojišťovna v penězích v tuzemské měně. Měnový přepočet se provádí kurzem devizového trhu vyhlašovaným Českou národní bankou platným ke dni vzniku pojistné události.
4 Pokud byl pojistnou událostí předmět pojištění poškozen, vzniká oprávněné osobě právo, není-li v DPP uvedeno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, aby jí pojišťovna vyplatila:
a při pojištění na novou cenu, částku odpovídající přiměřeným nákladům na
opravu poškozeného předmětu pojištění, sníženou o časovou cenu použi- telných zbytků jeho nahrazovaných částí. Pojišťovna poskytne náklady na opravu nejvýše do jeho nové ceny v době bezprostředně před pojistnou událostí snížené o novou cenu jeho zbylé části;
b při pojištění na časovou cenu, částku odpovídající přiměřeným nákladům
na opravu poškozeného předmětu pojištění, sníženou o částku odpovída- jící stupni opotřebení a jiného znehodnocení v době bezprostředně před pojistnou událostí, a dále sníženou o časovou cenu použitelných zbytků jeho nahrazovaných částí. Pojišťovna poskytne náklady na opravu nejvýše do jeho časové ceny v době bezprostředně před pojistnou událostí snížené o časovou cenu jeho zbylé části;
c při pojištění na obvyklou cenu, způsobem, který podle pojistného nebezpečí
a druhu předmětu pojištění je uveden v DPP nebo ujednán v pojistné smlouvě.
5 Pokud byl pojistnou událostí předmět pojištění zničen, odcizen nebo ztracen, vzniká oprávněné osobě právo, není-li v DPP uvedeno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, aby jí pojišťovna vyplatila:
a při pojištění na novou cenu, částku odpovídající přiměřeným nákladům na
znovupořízení nového (neopotřebovaného) předmětu pojištění nebo ná- kladům vynaložených pojištěným na výrobu (zhotovení) nového předmětu pojištění stejného druhu, kvality a technických parametrů v době bezpro- středně před pojistnou událostí, sníženou o časovou cenu jeho použitelných zbytků a o časovou cenu jeho zbylé části. Pojišťovna vyplatí nižší z uvede- ných částek;
b při pojištění na časovou cenu, částku odpovídající přiměřeným nákladům na
znovupořízení nového (neopotřebovaného) předmětu pojištění nebo nákla- dům vynaložených pojištěným na výrobu (zhotovení) nového předmětu po- jištění stejného druhu, kvality a technických parametrů v době bezprostřed- ně před pojistnou událostí, sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení a jinému znehodnocení v době bezprostředně před pojistnou událostí a dále sníženou o časovou cenu jeho použitelných zbytků a o časovou cenu jeho zbylé části. Pojišťovna vyplatí nižší z uvedených částek;
Článek 19 Spoluúčast
Oprávněná osoba se podílí na pojistném plnění z každé pojistné události částkou ujednanou v pojistné smlouvě jako spoluúčast.
Článek 20 Výklad pojmů a další výluky z pojištění
Tato výkladová ustanovení se vztahují k pojmům použitým v těchto VPPMO-P, v na- vazujících DPP nebo v pojistné smlouvě.
V jednotlivých DPP mohou být dále uvedena doplnění nebo výluky týkající se těchto pojmů a uvedeny pojmy další.
1 Aerodynamickým třeskem se rozumí rázová tlaková vlna, která vznikla pře- kročením rychlosti zvuku (zvukové bariéry) letícím letadlem.
2 Atmosférickými srážkami se rozumí nežádoucí působení vody z přívalového deště, z tajícího sněhu nebo ledu, která náhle a nepředvídatelně vnikla nebo prosákla do pojištěné budovy a způsobila poškození nebo zničení pojištěné věci. Pojištění se však nevztahuje na škody způsobené v důsledku vniknutí srážek do pojištěného prostoru nedostatečně uzavřenými okny, dveřmi nebo jinými otvory. Pojištění se dále nevztahuje na škody vzniklé v důsledku špat- ného technického stavu budovy (např. chybějící nebo neúplná střešní kryti- na, chybějící nebo nefunkční okno, dveře resp. jiná otvorová výplň, nefunkční dešťový svod), na škody vzniklé v souvislosti s tím, že na pojištěné budově byly prováděny stavební nebo montážní práce a na škody vzniklé působením vlhkosti, hub a plísní.
3 Časovou cenou se rozumí cena, kterou měl předmět pojištění bezprostředně
před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny předmětu pojištění, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jinému znehodnocení a nebo ke zhodnocení předmětu pojištění, k němuž došlo jeho opravou, modernizací nebo jiným způ- sobem.
4 Kouřem se rozumí působení takového kouře, který unikl náhle a neočekávaně
z topného nebo varného zařízení nacházejícího se na místě pojištění, pokud kouř unikl mimo určené otvory. Pojištění se však nevztahuje na škody vzniklé dlouhodobým, postupným působením kouře.
5 Krupobitím se rozumí jev, při kterém kousky ledu různého tvaru, velikosti,
hmotnosti a hustoty vytvořené v atmosféře dopadají na předmět pojištění. Za poškození nebo zničení předmětu pojištění krupobitím se považuje takové po- škození nebo zničení předmětu pojištění, k němuž došlo:
a přímým působením krupobití;
b v příčinné souvislosti s tím, že krupobití poškodilo dosud bezvadné a funkč- ní části stavby.
6 Maximálním ročním plněním (MRP) se rozumí horní hranice úhrnu vyplace- ných pojistných plnění ze všech pojistných událostí nastalých v průběhu roční- ho pojistného období.
7 Modernizací se rozumí úprava předmětu pojištění, kterou se zvyšují (moderni- zují) jeho užitné vlastnosti, aniž se mění jeho účel.
8 Nárazem vozidla se rozumí bezprostřední náraz vozidla do pojištěné budovy nebo pojištěné jiné stavby.
9 Novou cenou se rozumí cena, za kterou lze v daném místě a čase stejný nebo
srovnatelný předmět pojištění znovu pořídit jako nový neopotřebovaný, stejné- ho druhu, účelu, kvality a technických parametrů. Je-li předmětem pojištění stavba, rozumí se její novou cenou cena, kterou je třeba obvykle vynaložit k vy- budování novostavby téhož druhu, rozsahu a kvality v daném místě, včetně nákladů na zpracování projektové dokumentace.
10 Obvyklou cenou (obecnou, tržní) se rozumí cena, za kterou lze v daném místě
a v daném čase stejný nebo srovnatelný předmět pojištění reálně prodat nebo koupit. Přitom se zvažují všechny okolnosti, které mají na cenu vliv, avšak do její výše se nepromítají vlivy mimořádných okolností trhu, osobních poměrů prodávajícího nebo kupujícího ani vliv zvláštní obliby.
11 Odcizením se rozumí přivlastnění si předmětu pojištění, jeho části nebo jeho
příslušenství krádeží vloupáním nebo loupeží (loupežným přepadením).
12 Odcizením krádeží vloupáním se rozumí přivlastnění si předmětu pojištění, jeho části nebo jeho příslušenství tak, že se ho pachatel zmocnil jedním z dále uvedených způsobů:
a do uzamčeného místa pojištění se dostal tak, že jej otevřel nástroji, které
nejsou určeny k jeho řádnému otevírání;
b do uzamčeného místa pojištění se dostal jinak než dveřmi;
c uzamčené místo pojištění otevřel originálním klíčem nebo legálně zhotove- ným duplikátem, jehož se zmocnil krádeží vloupáním nebo loupeží;
d do úschovného objektu (trezoru), jehož obsah je pojištěn, se dostal nebo jej otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání, a zároveň se do uzamčeného místa pojištění, kde je úschovný objekt (trezor) umístěn, dostal způsobem uvedeným pod písm. a, b nebo c tohoto bodu.
Je-li předmětem pojištění stavba, rozumí se odcizením krádeží vloupáním při- vlastnění si součásti stavby způsobem, při kterém pachatel prokázaně překo- nal překážky nebo se jí zmocnil její demontáží použitím nástroje nebo nářadí, jako jsou šroubovák, kleště, maticový klíč apod.
13 Odcizením loupeží (loupežným přepadením) se rozumí přivlastnění si před-
mětu pojištění, jeho části nebo jeho příslušenství tak, že pachatel použil proti pojištěnému nebo jiné osobě pověřené pojištěným násilí nebo pohrůžky bez- prostředního násilí v úmyslu zmocnit se daného předmětu pojištění.
14 Opotřebením se rozumí přirozený úbytek hodnoty předmětu pojištění způso-
bený stárnutím, užíváním, zanedbáním údržby apod. Výši opotřebení ovlivňuje také ošetřování nebo udržování předmětu pojištění.
15 Pádem letadla se rozumí náraz nebo zřícení letadla s posádkou, jeho čás-
tí nebo jeho nákladu. Nárazem nebo zřícením letadla s posádkou se rozumí i případy, kdy letadlo odstartovalo s posádkou, ale v důsledku události, která předcházela nárazu nebo zřícení, posádka letadlo opustila.
16 Pádem stromu, stožáru nebo jiných předmětů se rozumí takový pohyb
těchto těles, který má znaky volného pádu.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění pádem stromu, stožáru nebo jiných předmětů se považuje takové poškození nebo zničení předmětu pojiště- ní, k němuž došlo:
a přímo pádem stromu, stožáru nebo jiného předmětu;
b v příčinné souvislosti s tím, že tento strom, stožár nebo jiný předmět poško- dil dosud bezvadné části budovy.
17 Pojištěním prvního rizika se rozumí případ, kdy je ujednaný limit pojistného plnění zároveň horní hranicí úhrnu pojistných plnění ze všech pojistných udá- lostí nastalých v průběhu ročního pojistného období nebo v době určité, na kterou bylo pojištění sjednáno.
18 Poškozením se rozumí změna stavu předmětu pojištění, kterou je objektivně
možné odstranit opravou nebo taková změna stavu předmětu pojištění, kterou objektivně není možné odstranit opravou, přesto však je předmět pojištění po- užitelný k původnímu účelu (např. estetické znehodnocení).
19 Povodní se rozumí zaplavení větších či menších územních celků vodou, která
se vylila z břehů vodních toků nebo z břehů nádrží nebo tyto břehy a hráze pro- trhla nebo byla způsobena náhlým a neočekávaným zmenšením průtočného profilu toku. Povodní se rozumí také vystoupnutí vody do budovy z kanalizační sítě v důsledku vzniklé povodně v blízkosti místa pojištění, a to na principu spojených nádob s korytem řeky či vodní nádrže.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění povodní se považuje takové poškození nebo zničení, které bylo způsobeno:
a přímým působením vody z povodně;
b předměty unášenými vodou z povodně.
20 Pozemkem se rozumí část zemského povrchu.
21 Požárem se rozumí oheň v podobě plamene, který provází hoření a vznikl mimo určené ohniště nebo takové ohniště opustil a šíří se vlastní silou. Za pů- sobení požáru se rovněž považují účinky zplodin požáru, hašení nebo stržení stavebních součástí při zdolávání požáru.
22 Přepětím se rozumí krátkodobé prokazatelné překročení přípustné hodnoty
napětí v elektrorozvodné nebo komunikační síti.
23 Přiměřeným nákladem na opravu nebo znovupořízení předmětu pojištění
jsou náklady, které jsou bezprostředně před pojistnou událostí v místě obvyklé.
24 Přímým úderem blesku se rozumí přímý zásah blesku (atmosférického výbo- je) do předmětu pojištění nebo do budovy, v níž se předmět pojištění nacházel. Aby vzniklo právo na pojistné plnění, musí být místo přímého úderu blesku do předmětu pojištění nebo do budovy spolehlivě zjištěno podle tepelně mecha- nických stop.
25 Rekonstrukcí se rozumí zásahy do předmětu pojištění, které mají za následek
změnu jeho technických parametrů, změnu funkce nebo změnu účelu užívání.
26 Sesouváním nebo zřícením sněhových lavin se rozumí jev, kdy masa sněhu nebo ledu se náhle po svazích uvede do pohybu a řítí se do údolí.
27 Sesouváním půdy se rozumí náhlý sesuv hornin nebo zemin vzniklý působe- ním gravitace a vyvolaný náhlým porušením dlouhodobé rovnováhy, ke které svahy zemského povrchu dospěly vývojem, pokud k nim došlo v důsled- ku přímého působení přírodních a klimatických vlivů s výskytem odlučných ploch.
28 Soubor tvoří předměty pojištění, které mají podobný nebo stejný charakter
a jsou určeny ke stejnému účelu. Je-li pojištěn soubor, pojištění se vztahuje na všechny předměty pojištění, které k souboru náležely v okamžiku vzniku pojistné události. Pojistnou částku souboru tvoří součet pojistných hodnot jed- notlivých předmětů tvořících soubor.
29 Starožitnostmi se rozumí předměty včetně nábytku zpravidla starší 100 let,
které mají značnou uměleckou hodnotu, případně charakter unikátu vzhledem ke svému původu, stáří a zájmu sběratelů.
30 Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí destruktivní působení tíhy vrstvy sněhu
nebo námrazy z příčiny jejich nadměrné hmotnosti na střešní krytiny, nosné nebo ostatní konstrukce střechy.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění tíhou sněhu nebo námrazy se považuje takové destruktivní poškození nebo zničení předmětu pojištění, k ně- muž došlo:
a přímým působením tíhy sněhu nebo námrazy na střešní krytinu nebo ostatní
konstrukce střechy budovy, nebo
b v příčinné souvislosti s tím, že tíha sněhu nebo námrazy poškodila dosud bezvadné a funkční stavební součásti zastřešení budovy.
31 Údržbou se rozumí souhrn činností zajišťujících technickou způsobilost, pro- vozuschopnost, hospodárnost a bezpečnost provozu předmětu pojištění.
32 Uměleckými předměty se rozumí obrazy a jiná výtvarná díla, dekorační a užit-
kové předměty ze značkového skla, porcelánu nebo z keramiky, dřeva, kovu a jiných materiálů, ručně vázané koberce, gobelíny, tapiserie a jiné umělecké předměty, jejichž cena je dána nejen výrobními náklady, ale též uměleckou kvalitou nebo autorem díla, případně mají charakter unikátu.
33 Úmyslným poškozením nebo úmyslným zničením (vandalismus) se rozumí
poškození nebo zničení, při němž byl předmět pojištění úmyslně poškozen nebo zničen jinou než oprávněnou osobou, pojistníkem nebo pojištěným, oso- bami jim blízkými nebo jinou osobou jednající z jejich podnětu. Právo na po- jistné plnění vznikne jen tehdy, pokud bylo úmyslné poškození nebo úmyslné zničení předmětu pojištění bezprostředně po jeho zjištění ohlášeno policii.
34 Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje
rychlostí 20,8 m/s (75 km/h) a vyšší. Není-li rychlost pohybu vzduchu v místě pojištění zjistitelná, poskytne pojišťovna pojistné plnění, pokud oprávněná oso- ba prokáže, že pohyb vzduchu v okolí místa pojištění způsobil obdobné škody na řádně udržovaných stavbách nebo shodně odolných jiných věcech nebo že škoda při bezvadném stavu stavby nebo jiné věci mohla vzniknout pouze v důsledku vichřice.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění vichřicí se považuje takové po- škození nebo zničení předmětu pojištění, k němuž došlo:
a přímým působením vichřice;
b tím, že vichřice strhla části stavby, stromy nebo jiné předměty na předměty pojištění;
c v příčinné souvislosti s tím, že vichřice poškodila dosud bezvadné a funkční části staveb.
35 Vodou vytékající z vodovodních zařízení se rozumí voda unikající mimo mís- to určení z pevně a řádně instalovaných vodovodních zařízení.
Pojistnou událostí z příčiny pojistného nebezpečí voda vytékající z vodovod- ních zařízení je takové poškození nebo zničení předmětu pojištění, které bylo způsobeno:
a přímým působením vody vytékající z vodovodních zařízení na předmět pojištění;
b v případě, že předmětem pojištění je stavba, také tím, že voda vytékající z vodovodních zařízení podemlela její základy.
Vodou vytékající z vodovodního zařízení se rozumí pitná, užitková nebo odpad- ní voda v jakémkoliv skupenství, topná nebo hasicí kapalina.
36 Vodovodním zařízením se rozumí:
a vnitřní přiváděcí a odváděcí potrubí pitné, užitkové a odpadní vody nebo hasicí kapaliny, včetně armatur a zařízení připojených na tato potrubí, pokud slouží výlučně k zajištění provozuschopnosti budovy (např. zdravotechnické vybavení, ohřívače vody, klimatizační zařízení) a dále zařízení, která jsou současně připojena na přiváděcí a odváděcí potrubí budovy;
b vnitřní potrubí topného systému zabudované do stavby, vč. armatur a otopných těles;
c trubní přípojky a vedení pitné, užitkové, odpadní nebo topné vody včetně armatur.
Vodovodním zařízením nejsou střešní žlaby a dešťové svody jakéhokoliv druhu.
37 Volným pádem se rozumí pohyb tělesa, při kterém počáteční rychlost tělesa
je nulová a kromě gravitační síly na těleso nepůsobí žádná další síla.
38 Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynu nebo par (velmi rychlá chemická reakce nestabilní soustavy). Výbuchem je rovněž působení tlakové síly vyvolané náhlým vyrovnáním tla- ku mezi vnějškem a vnitřkem tlakové nádoby v důsledku roztržení její stěny. Tlakovou nádobou se pro účely pojištění rozumí ucelená funkční jednotka se stlačeným plynem nebo párou s uzavřeným prostorem o nejvyšším dovoleném tlaku větším než 0,5 bar.
39 Záplavou se rozumí zaplavení pozemku, na kterém se nachází předmět po-
jištění, proudící vodou z přívalového deště nebo vodou stojící v souvislé vodní ploše v důsledku nedostatečného odtoku atmosférických srážek.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění záplavou se považuje takové poškození nebo zničení, k němuž došlo:
a přímým působením vody ze záplavy;
b předměty unášenými vodou ze záplavy.
40 Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané pohybem v zemské kůře, které dosahují alespoň 6. stupně evropské makroseismické stupnice udávající makroseismické účinky zemětřesení EMS 98.
41 Zničením se rozumí změna stavu předmětu pojištění, kterou objektivně není
možné odstranit opravou, a proto předmět pojištění již nelze dále používat k původnímu účelu.
Je-li předmětem pojištění budova, má se za to, že okamžikem jejího zničení je okamžik, kdy došlo k jejímu zániku tak, že již není patrné dispoziční řešení prvního nadzemního podlaží původní budovy, tj. zpravidla tehdy, kdy došlo k destrukci jejího obvodového zdiva pod úroveň stropu nad prvním podla- žím; objem zbylých podzemních konstrukcí a základu je v této souvislosti nerozhodný.
42 Zřícením skal nebo zemin se rozumí náhlé zřícení skal nebo zemin vzniklé
náhlým uvolněním skalních bloků, skalní suti nebo zeminy působením gravi- tace a vyvolané náhlým porušením dlouhodobé rovnováhy, ke které dospěly vývojem, pokud k nim došlo v důsledku přímého působení přírodních a klima- tických vlivů.
43 Ztrátou předmětu pojištění nebo jeho části se rozumí stav, k němuž došlo
bez prokazatelného násilného překonání ochranného zabezpečení zabraňující odcizení nebo bez jiného násilného jednání, kdy pojištěný nezávisle na své vůli pozbyl možnost s předmětem pojištění nakládat.
44 Zvláštní kulturní a historickou hodnotou se rozumí vztah ke kulturním a his-
torickým událostem nebo osobnostem.
C. POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI
Článek 21 Základní rozsah pojištění
1 Pojištění se sjednává pro případ právním předpisem stanovené povinnosti po- jištěného nahradit:
a újmu vzniklou jiné osobě při ublížení na zdraví nebo usmrcení, vč. duševních
útrap (újma na zdraví) a případně škodu jí vzniklou v důsledku této újmy na zdraví (následná finanční škoda);
b škodu vzniklou jiné osobě poškozením, zničením, ztrátou nebo odcizením
hmotné věci (včetně zvířete), kterou má tato osoba ve vlastnictví, v užívání, nebo ji má oprávněně u sebe z jakéhokoliv jiného právního titulu (škoda na hmotné věci) a případně škodu jí vzniklou v důsledku této škody na hmotné věci (následná finanční škoda),
která vznikla v souvislosti s pojištěnou činnosti (dále také souhrnně „škoda či újma“).
2 Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění je, že k ublížení na zdraví nebo usmrcení, poškození, zničení, ztrátě nebo odcizení hmotné věci došlo v době trvání pojištění, v souvislosti s oprávněně prováděnou činností uvedenou v po- jistné smlouvě nebo se vztahy z této činnosti vyplývajícími a na území ujedna- ném v pojistné smlouvě.
3 Odchylně od bodu 2 tohoto článku lze v pojistné smlouvě ujednat, že předpo- kladem vzniku práva na pojistné plnění je:
a že v době trvaní pojištění a v souvislosti s oprávněně prováděnou činností
uvedenou v pojistné smlouvě nebo se vztahy z této činnosti vyplývajícími a na území ujednaném v pojistné smlouvě bylo proti pojištěnému poprvé písemně uplatněno právo poškozeného na náhradu škody či újmy vzniklé na území ujednaném v pojistné smlouvě, a zároveň
b pojištěný právo na pojistné plnění uplatnil u pojišťovny v době trvání pojištění
nebo v průběhu 60 dnů po jeho skončení, a zároveň
c příčina vzniku škody či újmy nastala nejdříve dnem, který je jako den příčiny vzniku škody či újmy ujednán v pojistné smlouvě.
4 Došlo-li k újmě na zdraví úrazem, pak se za vznik úrazu považuje okamžik, kdy došlo ke krátkodobému, náhlému a násilnému působení zevních sil nebo vlivu, které způsobily poškození zdraví. Za vznik jiné újmy na zdraví se považuje okamžik, který je jako vznik jiného poškození zdraví lékařsky doložen. Dojde-li k úmrtí jiné osoby následkem úrazu nebo jiného poškození zdraví, je pro vznik práva na pojistné plnění rozhodující okamžik, kdy došlo k úrazu nebo jinému poškození zdraví, v jejichž důsledku úmrtí nastalo.
5 Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno nebo v těchto VPPMO-P uvedeno jinak, pojištění se vztahuje zejména na povinnost pojištěného nahradit škodu či újmu: a způsobenou vadným výrobkem, včetně škod či újem způsobených rozšíře-
ním nakažlivé choroby lidí a zvířat;
b kterou způsobí či utrpí žák, student při teoretickém či praktickém vyučování u pojištěného;
c vzniklou v souvislosti s vlastnictvím nebo nájmem nemovité hmotné věci;
d způsobenou v souvislosti s pronájmem nemovité hmotné věci v rozsahu, který nevyžaduje živnostenské oprávnění;
e vzniklou v souvislosti s provozem kanceláře či ordinace pojištěného;
f způsobenou pojištěným při poskytování poradenství, konzultaci, servisu, designu a jiných odborných služeb vykonávaných v rámci pojištěné podni- katelské činnosti pojištěného;
g způsobenou vibracemi, sesedáním, sesouváním půdy, zřícením skal nebo zeminy, erozí a v důsledku poddolování. Pro toto riziko se sjednává sublimit pojistného plnění ve výši ujednaného limitu pojistného plnění pro základní rozsah, max. však 50 000 000 Kč;
h vzniklou na věcech vnesených či odložených včetně věcí odložených za-
městnanci.
6 Pojištění se vztahuje i na náhradu nákladů léčení vynaložených zdravotní pojišťovnou na zdravotní péči ve prospěch třetích osob v důsledku zaviněného protiprávního jednání pojištěného, jestliže z povinnosti nahradit újmu na zdraví, ke které se tyto náklady vážou, vzniklo právo na pojistné plnění ze sjednaného pojištění.
7 Pojištění se vztahuje i na regresní náhradu dávek nemocenského pojištění vyplacených orgánem nemocenského pojištění v důsledku zaviněného pro- tiprávního jednání pojištěného zjištěného soudem nebo správním orgánem, jestliže z povinnosti nahradit újmu na zdraví nebo usmrcení, ke které se tyto náklady vážou, vzniklo právo na pojistné plnění ze sjednaného pojištění.
Článek 22 Pojistná událost
1 Pojistnou událostí je vznik povinnosti pojištěného nahradit vzniklou škodu či újmu, se kterou je spojena povinnost pojišťovny poskytnout pojistné plnění.
2 Pokud o náhradě této škody či újmy rozhoduje příslušný orgán, platí, že pojist- ná událost nastala teprve dnem, kdy rozhodnutí tohoto orgánu nabylo právní moci. Pojišťovna v takovém případě poskytne pojistné plnění v rozsahu ujedna- ném ke dni, kdy škodní událost nastala.
Článek 23 Výluky z pojištění
1 Základní výluky
Pojištění se nevztahuje na povinnost nahradit škodu či újmu:
a způsobenou úmyslně nebo převzatou nad rámec stanovený právními před- pisy nebo převzatou ve smlouvě;
b v rozsahu mimořádné ceny nebo ceny zvláštní obliby;
c vzniklou porušením práv duševního vlastnictví;
d v rozsahu, v jakém vzniklo právo na pojistné plnění z pojištění odpovědnosti při pracovním úrazu nebo nemoci z povolání;
e způsobenou pojištěným při plnění jeho pracovních úkolů v pracovněpráv- ních vztazích nebo v přímé souvislosti s nimi;
f vzniklou v souvislosti s činností, u které české právní předpisy ukládají po- vinnost sjednat pojištění odpovědnosti;
g v rozsahu, v jakém vzniklo právo na pojistné plnění z pojištění odpovědnosti z provozu vozidla;
h vyplývající ze zasílatelské smlouvy;
i vzniklou na věcech, na kterých pojištěný prováděl objednanou činnost, pokud ke škodě došlo proto, že tato činnost byla vadně provedena;
j vzniklou na letadlech, dronech, sportovních létajících zařízeních či kosmic- kých zařízeních včetně jejich modelů;
k vzniklou v souvislosti s provozem, projektováním, výrobou či opravami letadel, dronů, sportovních létajících zařízení, kosmických zařízení či jejich součástí;
l způsobenou přenosem viru HIV;
m která se projevuje genetickými změnami organismu;
n způsobenou geneticky modifikovanými organismy nebo toxickými plísněmi;
o způsobenou tabákovým výrobkem;
p způsobenou při profesionální sportovní činnosti nebo způsobenou aktivním účastníkům organizované sportovní soutěže;
q způsobenou volně žijící zvěří.
2 Škoda na věcech převzatých, užívaných nebo střežených
Pojištění se nevztahuje na povinnost nahradit škodu:
a vzniklou na hmotných movitých věcech převzatých pojištěným, jež mají být předmětem jeho závazku, včetně věcí převzatých na základě přepravních smluv;
b vzniklou na hmotných movitých věcech, které pojištěný užívá;
c vzniklou ztrátou nebo odcizením hmotné věci, která byla předmětem ostra- hy prováděné pojištěným.
3 Životní prostředí, ekologická újma
Pojištění se nevztahuje na povinnost nahradit škodu či újmu:
a vzniklou na životním prostředí;
b spočívající v ekologické újmě.
4 Škoda či újma způsobená vadou výrobku
Pojištění se nevztahuje na povinnost nahradit škodu či újmu:
a vzniklou na vadném výrobku dodaném pojištěným;
b způsobenou výrobkem, který pojištěný získal způsobem, který mu brání v souladu s právními předpisy s úspěchem uplatňovat právo na postih vůči jinému subjektu, který je povinen k náhradě;
c způsobenou výrobkem, který je z technického hlediska bezvadný, ale nedo-
sahuje avizovaných funkčních parametrů;
d vzniklou proto, že parametry, kvalita, provedení nebo funkce výrobku byly pojištěným na žádost poškozeného změněny, nebo vzniklou proto, že výro- bek byl na žádost poškozeného pojištěným instalován do jiných podmínek, než pro které je určen;
e způsobenou výrobkem, který nebyl posuzován způsobem prokazujícím jeho
bezpečnost nezbytnou pro uvedení tohoto výrobku na trh;
f způsobenou závadou výrobku, event. jiným nedostatkem, na který pojištěný předem upozornil;
g způsobenou při projekci, konstrukci a stavbě letadla nebo dodávkou sou- částek nebo jiných výrobků, které jsou s vědomím pojištěného instalovány v letadlech.
5 Stažení výrobku z trhu
Z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za ztráty, náklady nebo jiná vydání a platby vzniklé jiným osobám v souvislosti se stažením výrobku z trhu.
6 Sankce, vadné plnění
Z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění:
a za pojištěnému uložené pokuty nebo proti němu uplatňované pokuty, penále či jiné platby, které mají represivní, exemplární nebo preventivní charakter;
b za platby náležející v rámci práv z vadného plnění a odpovědnosti za prodlení.
7 Nemajetková újma
Pojištění se nevztahuje na povinnost nahradit:
a nemajetkovou újmu způsobenou z hrubé nedbalosti porušením důležité právní povinnosti nebo z pohnutky zvlášť zavrženíhodné osobě, která tuto újmu pociťuje jako osobní neštěstí, které nelze jinak odčinit. Tato výluka z pojištění se nevztahuje na náhradu nemajetkové újmy při újmě na zdra- ví, jedná-li se o náhradu za bolest nebo ztížení společenského uplatnění, případně o náhradu poskytnutou osobám blízkým poškozenému, který byl usmrcen nebo utrpěl zvlášť závažné ublížení na zdraví;
b nemajetkovou újmu, která byla ujednána nebo která vznikla jinak než při
újmě na zdraví.
8 Významný vztah
Pojištění se dále nevztahuje na povinnost nahradit škodu či újmu vzniklou oso- bě, která je ve významném vztahu k pojištěnému.
Článek 24 Oprávněná osoba
Oprávněnou osobou je pojištěný.
Článek 25 Pojistné plnění
1 Pojišťovna se zavazuje poskytnout pojistné plnění, nastane-li pojistná událost.
2 Pojistné plnění se stanoví jako náhrada škody či újmy, kterou je pojištěný po- vinen nahradit podle obecně závazných právních předpisů. Pojistné plnění se poskytne v rozsahu právních předpisů upravujících povinnosti nahradit škodu či újmu a za podmínek stanovených těmito VPPMO-P, DPP nebo ujednaných v pojistné smlouvě.
3 Pojistné plnění poskytne pojišťovna v penězích. Měnový přepočet u náhrady škody či újmy nebo spoluúčasti se provádí kurzem devizového trhu xxxxxxxxx- ným Českou národní bankou platným ke dni splnění povinnosti nahradit škodu či újmu.
4 Pojišťovna dále v rámci ujednaného limitu, sublimitu pojistného plnění nahradí náklady:
a které odpovídají nejvýše mimosmluvní odměně advokáta za obhajo-
bu v přípravném řízení a v řízení před soudem prvního stupně v rámci trestního řízení, které je vedeno proti pojištěnému nebo jeho zaměstnanci v souvislosti se škodní událostí, pokud pojištěný splnil povinnosti mu ulo- žené v článku 5 bodu 1 písm. j těchto VPPMO-P; obdobné náklady před odvolacím soudem nahradí pojišťovna jen tehdy, jestliže se k jejich úhradě písemně zavázala;
b řízení o náhradě škody či újmy před příslušným orgánem, pokud pojištěný
splnil povinnosti uložené mu v článku 5 bodu 2 těchto VPPMO-P a po- kud je pojištěný povinen tyto náklady uhradit; náklady právního zastoupení pojištěného uhradí však pojišťovna jen tehdy, pokud se k tomu písemně zavázala;
c které vynaložil poškozený v souvislosti s mimosoudním projednáváním prá-
va na náhradu škody či újmy, pokud je pojištěný povinen je uhradit a pokud splnil povinnosti uložené mu v článku 5 bodu 1 písm. f a článku 5 bodu 2 písm. a těchto VPPMO-P.
Tyto náklady uhradí pojišťovna v rámci limitu nebo sublimitu ujednaného v pojistné smlouvě pro pojistné nebezpečí, jehož se tyto náklady týkají.
5 Jestliže pojištěný uhradil poškozenému škodu či újmu sám, pojišťovna přezkoumá a zhodnotí všechny skutečnosti týkající se vzniku práva na pojistné plnění, rozsahu a výše škody nebo újmy, jakoby k náhradě pojištěným nedošlo.
6 Má-li pojištěný vůči poškozenému nebo jiné osobě právo na vrácení vyplacené částky nebo snížení důchodu nebo jiného opakovaného plnění či na zastave- ní jeho výplaty, přechází toto právo na pojišťovnu, pokud za pojištěného tuto částku zaplatila. Na pojišťovnu přechází též právo pojištěného na úhradu ná- kladů uvedených v bodu 4 tohoto článku, které pojištěnému byly přiznány proti odpůrci, pokud je pojišťovna za pojištěného zaplatila.
7 Pojištěný má rovněž právo, aby za něj pojišťovna zaplatila částku, kterou je pojištěný povinen uhradit:
a pojistiteli, v případě přechodu práva poškozeného z důvodu pojistitelem po-
skytnutého pojistného plnění nebo vynaložených zachraňovacích nákladů;
b v důsledku vypořádání škůdců podle jejich účasti na způsobení vzniklé škody;
c v případě postihu, tj. uplatnění práva na úhradu toho, co byl povinen plnit ten, kdo byl poškozenému povinen k náhradě škody či újmy způsobené pojištěným;
to vše za předpokladu, že z povinnosti pojištěného nahradit škodu či újmu, ke které se tyto částky vážou, by vzniklo právo na plnění ze sjednaného pojištění.
8 Pojištěný má rovněž právo, aby za něj pojišťovna zaplatila částku, kterou je po- jištěný povinen uhradit z důvodu ručení za splnění povinnosti k náhradě škody za osobu, kterou pojištěný nepečlivě vybral nebo na ni nedostatečně dohlížel při své činnosti. Tato úhrada bude poskytnuta pouze v rozsahu, v jakém by vzniklo právo na pojistné plnění v případě, že by pojištěný nepoužil při své činnosti poddodavatele a předmětnou škodu či újmu by způsobil sám.
9 Pojištěný má rovněž právo, aby za něj pojišťovna zaplatila částku, kterou je po- jištěny jako vlastník pozemní komunikace povinen uhradit z důvodu ručení za splnění povinnosti k náhradě škody za správce této komunikace. Tato úhrada bude poskytnuta pouze v rozsahu, v jakém by vzniklo právo na pojistné plněni v případě, že by pojištěny nepoužil služeb správce a předmětnou škodu či ujmu by způsobil sám.
10 Jestliže pojištěný, jeho zmocněnec, zaměstnanec nebo pomocník způsobili škodu či újmu po požití alkoholu nebo po požití či aplikaci jiných omamných, psychotropních či návykových látek, má pojišťovna proti pojištěnému právo na přiměřenou náhradu toho, co za něj plnila, a to až do výše poskytnutého pojistného plnění.
Článek 26 Hranice pojistného plnění, limity a sublimity pojistného plnění
1 Horní hranicí pojistného plnění je limit pojistného plnění. Limit pojistného plnění se ujednává v pojistné smlouvě na návrh pojistníka.
2 Celkové pojistné plnění z jedné škodní události nesmí přesáhnout limit pojist- ného plnění ujednaný v pojistné smlouvě. To platí i pro součet všech pojistných plnění z více časově spolu souvisejících událostí, které vyplývají přímo nebo nepřímo ze stejného zdroje, příčiny, události, okolnosti, závady či jiného ne- bezpečí (dále jen „sériová škodní událost“). Pro vznik sériové škodní události je rozhodný vznik první škodní události v sérii.
3 V pojistné smlouvě mohou být na návrh pojistníka v rámci limitu pojistného plnění ujednány sublimity pojistného plnění pro jednotlivá pojistná nebezpečí.
4 Pokud jsou v pojistné smlouvě v souladu s článkem 21 bodu 3 ve VPPMO-P
ujednány jiné předpoklady vzniku práva na pojistné plnění, nesmí celkové po- jistné plnění z jedné škodní události přesáhnout limit pojistného plnění, který byl v pojistné smlouvě ujednán pro pojistné období, ve kterém bylo pojištěnému poprvé doručeno písemné uplatnění práva poškozeného na náhradu škody nebo újmy. Pro sériovou škodní událost platí, že pojistné plnění ze všech udá- lostí v sérii nesmí přesáhnout limit nebo sublimit pojistného plnění, který byl
5 Celkové pojistné plnění z jedné škodní události, které je poskytováno z důvodu pojistného nebezpečí omezeného sublimitem pojistného plnění, nesmí přesáh- nout tento ujednaný sublimit pojistného plnění. To platí i pro pojistné plnění ze sériové škodní události.
6 Pojistná plnění vyplacená ze škodních událostí nastalých v průběhu jednoho pojistného období nesmí přesáhnout dvojnásobek limitu nebo sublimitu pojist- ného plnění ujednaného v pojistné smlouvě pro sjednaná pojistná nebezpečí.
7 V těchto VPPMO-P může být stanoven nebo v pojistné smlouvě může být ujednán roční limit, popř. sublimit pojistného plnění jako horní hranice pojistné- ho plnění, kterou nesmí přesáhnout pojistná plnění ze všech škodních, resp. sériových škodních událostí nastalých v jednom pojistném období.
Článek 27 Zachraňovací náklady
1 Pojišťovna nad ujednaný limit nebo sublimit pojistného plnění nahradí:
a náklady, které pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba účelně vynaložili při odvracení bezprostředně hrozící pojistné události nebo na zmírnění následků již nastalé pojistné události;
b škodu, kterou pojistník v souvislosti s touto činností utrpěl.
2 Pojišťovna poskytne náhradu těchto nákladů nejvýše do 10 % limitu nebo sublimitu ujednaného v pojistné smlouvě pro pojistné nebezpečí, kterého se zachraňovací náklady týkají. Zachraňovací náklady na záchranu života nebo zdraví osob nahradí pojišťovna nejvýše do 30 % limitu nebo sublimitu pojistné- ho plnění pro pojistné nebezpečí, kterého se zachraňovací náklady týkají.
3 V případě, že pojistník utrpěl v souvislosti s vynakládáním zachraňovacích ná- kladů škodu, pojišťovna poskytne náhradu za tuto škodu nejvýše v částce 100 000 Kč.
4 Pojišťovna má povinnost nahradit v plné výši náklady vynaložené s jejím souhlasem.
Článek 28 Spoluúčast
Pojištěný se podílí na pojistném plnění z každé škodní události částkou ujedna- nou v pojistné smlouvě jako spoluúčast. Na pojistném plnění ze sériové škodní události se pojištěný podílí spoluúčastí jen jednou, bez ohledu na počet škodních událostí v sérii. Je-li v rámci jedné škodní události plněno z více pojistných nebez- pečí, podílí se pojištěný na pojistném plnění ze škodní události nejvyšší ujednanou spoluúčastí.
Článek 29 Výklad pojmů
1 Dnem příčiny se rozumí den ujednaný v pojistné smlouvě, kdy nejdříve musí nastat příčina vzniku škody či újmy, s níž je spojen vznik pojistné události.
2 Duševním vlastnictvím se rozumí zejména autorská práva, patenty, průmys- lové a užitné vzory, obchodní tajemství.
3 Odcizením se rozumí přivlastnění si cizí věci, její části nebo jejího příslušenství
krádeží nebo loupeží (loupežným přepadením).
Opotřebením věci se rozumí přirozený úbytek hodnoty věci způsobený stár- nutím, užíváním, zanedbáním údržby apod.
4
5
Poddolováním se rozumí lidská činnost spočívající v hloubení podzemních štol, šachet, tunelů a obdobných podzemních staveb.
6
7
Poškozením se rozumí změna stavu věci, kterou je objektivně možné odstranit opravou, nebo taková změna stavu věci, kterou objektivně není možné odstra- nit opravou, přesto však je věc použitelná k původnímu účelu.
Sesedáním půdy se rozumí klesání zemského povrchu směrem do centra
Země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti.
8
Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zeminy se rozumí klesání zemského povrchu v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti.
9
10
Škoda či újma je způsobena úmyslně, jestliže byla způsobena úmyslným ko- náním nebo úmyslným opomenutím, ze svévole, lsti nebo škodolibosti, které lze přičíst pojištěnému, jeho zaměstnanci, jeho statutárnímu zástupci nebo kompetentnímu řídícímu pracovníkovi, nebo jednáním, o kterém tyto osoby věděly. Při dodávkách věcí nebo při dodávkách prací je škoda či újma způso- bena úmyslně také tehdy, když pojištěný, jeho statutární zástupce nebo kom- petentní řídící pracovník věděli o závadách věcí nebo služeb. Škoda či újma je způsobena úmyslně také tehdy, jestliže původ škody či újmy spočívá v tom, že pojištěný, jeho statutární zástupce nebo kompetentní řídící pracovník nebo fyzická nebo právnická osoba pro pojištěného činná, zmocněnec, zaměstna- nec nebo pomocník úmyslně nedodrželi právní předpisy a závazné normy pro výrobu, prodej a distribuci výrobku, nebo že fyzická nebo právnická osoba pro pojištěného činná úmyslně nedodržela instrukce a pokyny pojištěného, jeho statutárního zástupce nebo kompetentního řídícího pracovníka.
Užíváním věci se rozumí stav, kdy pojištěný má hmotnou movitou věc ve své
moci a má možnost užívat její užitné vlastnosti.
11
Za osobu, která je ve významném vztahu k pojištěnému, se považuje:
a manžel, registrovaný partner, sourozenec, příbuzný v řadě přímé, osoba žijí- cí s pojištěným ve společné domácnosti, člen rodiny zúčastněný na provozu rodinného závodu;
b společník pojištěného nebo osoba, která vykonává činnost společně s po-
jištěným na základě smlouvy o sdružení, smlouvy o společnosti, její manžel, registrovaný partner, sourozenec či příbuzný v řadě přímé nebo osoba, která žije se společníkem ve společné domácnosti;
c subjekt, ve kterém má pojištěný nebo osoba uvedená v písm. a a b tohoto
bodu, většinovou majetkovou účast; v případě, že v dotčeném podnikatel- ském subjektu má majetkovou účast více těchto osob současně, je rozho- dující součet jejich majetkových účastí;
d subjekt, který má většinovou majetkovou účast v podnikatelském subjektu,
který je pojištěným z tohoto pojištění.
12
Zničením věci se rozumí změna stavu věci, kterou objektivně není možné od- stranit opravou, a proto věc již nelze dále používat k původnímu účelu.
13
14
Ztrátou věci se rozumí stav, k němuž došlo bez prokazatelného násilného překonání ochranného zabezpečení zabraňujícímu odcizení nebo bez jiného násilného jednání, kdy pojištěný nebo poškozený nezávisle na své vůli pozbyl možnost s hmotnou movitou věcí nakládat.
Životním prostředím se rozumí vše, co vytváří přirozené podmínky existen-
ce organismů včetně člověka a je předpokladem jejich dalšího vývoje. Jeho složkami jsou zejména ovzduší, voda, horniny, půda, organismy, ekosystémy a energie.
18 | VPPMO-P-02/2020 8.20.030 03.2021 v01
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO STAVEBNÍ A MONTÁŽNÍ POJIŠTĚNÍ DPPSM-P-02/2020
Článek 1 Úvodní ustanovení
1 Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro stavební a montážní pojištění DPPSM-
-P-02/2020 (dále jen „DPPSM-P“) doplňují ustanovení Všeobecných pojist- ných podmínek pro pojištění majetku a odpovědnosti VPPMO-P-02/2020 (dále jen „VPPMO-P“) a jsou účinné od 1. 3. 2021.
2 Podle těchto DPPSM-P lze sjednat pojištění věcí a pojištění odpovědnosti.
Pojištění odpovědnosti nelze sjednat, pokud není sjednáno pojištění věcí.
ODDÍL A. POJIŠTĚNÍ VĚCÍ
Článek 2 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění
Pojištění se sjednává pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění, které omezuje nebo vylučuje jeho funkčnost, jakoukoliv nahodilou událostí, která není ve VPPMO-P, těchto DPPSM-P nebo v pojistné smlouvě vyloučena (dále jen „po- jištění věcí“).
Článek 3 Předmět pojištění, pojistná hodnota
1 Předmětem pojištění je budované dílo uvedené v pojistné smlouvě.
2 Předmětem pojištění je dále:
a zařízení a vybavení staveniště nebo místa montáže;
b stavební stroje a montážní stroje;
c okolní majetek;
pokud tak je v pojistné smlouvě výslovně ujednáno.
3 Pro pojištění sjednané podle těchto DPPSM-P se dále ujednává, že článek 11
bod 2 VPPMO-P neplatí.
4 Pojistnou hodnotou ve smyslu těchto DPPSM-P je:
a pro budované dílo jeho hodnota po dokončení, včetně hodnoty materiálů, nákladů na dopravu, cel, montážních výloh, mezd;
b pro zařízení a vybavení staveniště nebo místa montáže a stavební stroje a montážní stroje nová cena předmětů pojištění.
Článek 4 Další výluky z pojištění
1 Pojištění se nevztahuje na:
a drahé kovy a předměty z nich vyrobené, nezasazené perly a drahokamy;
b vkladní a šekové knížky, platební nebo kreditní karty, jiné obdobné doku- menty, cenné papíry a ceniny;
c věci zvláštní kulturní a historické hodnoty, umělecké předměty a sbírky;
d silniční vozidla;
e letadla a zařízení pro létání všeho druhu;
f lodě a jiná plavidla všeho druhu;
g porosty a rostliny;
h modely, vzorky a prototypy;
i lokomotivy nebo kolejová vozidla.
2 Z pojištění věcí dále nevzniká právo na pojistné plnění za:
a jakékoliv škody způsobené chybným návrhem, projekcí, konstrukcí;
b náklady na výměnu, opravu či uvedení do původního stavu vynaložené v důsledku chybně provedené práce (na místě i mimo místo pojištění) nebo vady materiálu. Pouze na správně zhotovené části budovaného díla, které byly poškozené při nehodě v důsledku chybně provedené práce na místě pojištění, se tato výluka nevztahuje;
c škody způsobené bezprostředním následkem koroze, eroze, abraze, kavita- ce, oxidace;
d poškození nebo zničení předmětu pojištění přímým dlouhodobým vlivem biologických, chemických nebo tepelných procesů, znečištěním nebo po- škrábáním;
e poškození nebo zničení předmětu pojištění atmosférickými podmínkami, s nimiž je třeba podle ročního období a místních poměrů počítat;
f jakékoliv škody způsobené následkem opotřebení, trvalého vlivu provozu, postupného stárnutí, únavy materiálu, nedostatečného používání, dlouho- dobého uskladnění, usazování kotelního kamene nebo jiných usazenin;
g jakékoliv škody vzniklé následkem zastavení nebo přerušení budování díla;
h škody vzniklé v důsledku kybernetického incidentu;
i škody způsobené vlivem nestandardních výrobních postupů při zkušebním provozu;
j škody zjištěné až při inventuře;
k škody všeho druhu na souborech informací, výkresech, plánech, projektech, obchodních knihách, účtech, fakturách, razítkách, kolcích, kartotékách, do- kumentech, dlužních úpisech, jakýchkoliv nosičích dat a záznamech na nich;
l poškození nebo zničení předmětu pojištění působením hmyzu, hlodavců nebo jiných živočichů;
m škody vzniklé odcizením nebo ztrátou s výjimkou případu, kdy byl předmět pojištění nebo jeho část ztracen v příčinné souvislosti s tím, že v místě pojiš- tění nastalo a na předmět pojištění bezprostředně působilo některé z živel- ních pojistných nebezpečí nevyloučených v pojistné smlouvě;
n škodu na zpracovávaných surovinách, chemikáliích, polotovarech, materiá- lech a výrobcích, které mají být v budovaném díle zpracovávány.
3 Z pojištění věcí sjednaného pro zařízení a vybavení staveniště nebo místa montáže a stavební stroje a montážní stroje dále nevzniká nárok na pojistné plnění za:
a vnitřně vzniklé mechanické nebo elektrické poruchy;
b poškození nebo zničení předmětu pojištění přímým účinkem zamrznutí chla- dicí kapaliny, vody nebo podobného média, chybného nebo nedostatečné- ho mazání, nedostatku chladicí kapaliny;
c škody na specifických dílech a nástrojích;
d škody všeho druhu na akumulátorových bateriích, elektrochemických člán- cích apod.;
e škody všeho druhu vzniklé na činných médiích, jako jsou maziva, paliva, AdBlue, chladiva, filtry pevných částic (DPF filtry) nebo katalyzátory;
f stavební stroje a montážní stroje nebo zařízení a vybavení staveniště nebo místa montáže umístěné v podzemí;
g údržbu předmětu pojištění.
Článek 5 Pojištěný, oprávněná osoba
1 Pojištěnými jsou objednatel a zhotovitel pojištěného budovaného díla a pod- dodavatelé, jejichž dodávky jsou zahrnuty v pojistné částce a tvoří součást pojištěného budovaného díla.
2 Oprávněnou osobou je jen jeden z pojištěných.
Článek 6 Pojistné plnění
1 Bylo-li budované dílo poškozeno nebo zničeno, vzniká oprávněné osobě prá- vo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající přiměřeným nákladům, ne- zbytných k uvedení budovaného díla do stavu, v jakém se nacházelo v době bezprostředně před vznikem pojistné události, sníženou o cenu použitelných zbytků budovaného díla.
Pojišťovna poskytne pojistné plnění až po předložení účtů a jiných dokladů, prokazujících opravu poškozených nebo výměnu zničených částí budova- ného díla.
2 Byl-li předmět pojištění s výjimkou budovaného díla poškozen, vzniká opráv- něné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu, nezbytných k uvedení poškozeného předmětu pojištění do stavu bezprostředně před pojistnou událostí, včetně nákladů na rozebrání a sestavení, nákladů na dopravu do opravny a z opravny a celních poplatků. Od takto stanovených nákladů odečte pojišťovna cenu zbytků nahrazovaných částí.
3 Pokud náklady na opravu specifikované v bodu 2 tohoto článku jsou rovny nebo převyšují časovou cenu předmětu pojištění v době bezprostředně před vznikem pojistné události, bude poskytnuto pojistné plnění jako za zničený předmět pojištění podle bodu 4 tohoto článku.
4 Byl-li předmět pojištění s výjimkou budovaného díla pojistnou událostí zničen, odcizen nebo ztracen, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající časové ceně předmětu pojištění v době bezprostředně před vznikem pojistné události. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu zbytků zničeného předmětu pojištění.
5 Je-li to v pojistné smlouvě ujednáno, poskytne pojišťovna pojistné plnění za odměny vyplacené za práci přesčas, v noci, ve dnech pracovního volna a pra- covního klidu, expresní příplatky, letecké dodávky náhradních dílů a cestovní náklady techniků a expertů ze zahraničí.
Článek 7 Limity pojistného plnění
Pojistná plnění, snížená o částky dohodnutých spoluúčastí, vyplacená ze všech pojistných událostí nastalých v průběhu ročního pojistného období nebo doby,
na kterou bylo pojištění sjednáno, jsou pro jednotlivé předměty pojištění omezena jejich pojistnými hodnotami.
ODDÍL B. POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI
Článek 8 Rozsah pojištění
Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění je, že k ublížení na zdraví nebo usmr- cení, poškození, zničení, ztrátě nebo odcizení hmotné věci došlo v době trvání pojištění, v souvislosti se stavebně montážními pracemi prováděnými na staveništi nebo místu montáže specifikovaném v pojistné smlouvě jako místo pojištění.
Článek 9 Další výluky z pojištění
1 Odchylně od článku 21 bodu 5 písm. g VPPMO-P se pojištění nevztahuje na povinnost nahradit škodu či újmu způsobenou vibracemi, sesedáním, sesou- váním půdy, zřícením skal nebo zeminy, erozí a v důsledku poddolování.
2 Pojištění se nevztahuje na povinnost nahradit škodu či újmu při ublížení na zdra- ví nebo usmrcení mezi pojištěnými, kteří jsou pojištěni v rámci tohoto pojištění.
Článek 10 Spolupojištěné osoby
V rozsahu těchto DPPSM-P se sjednává též pojištění odpovědnosti osob, které se na základě písemné smlouvy podílejí na stavebně montážních pracech provádě- ných na staveništi nebo místu montáže specifikovaném v pojistné smlouvě.
Článek 11 Hranice pojistného plnění, limity a sublimity pojistného plnění
Odchylně od VPPMO-P se ujednává, že pojistná plnění vyplacená ze škodních událostí nastalých za dobu trvání pojištění nesmí přesáhnout limit, sublimit pojistné- ho plnění ujednaný v pojistné smlouvě pro sjednaná pojistná nebezpečí.
ODDÍL C. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 12 Další povinnosti z pojištění
Pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba má povinnost:
a umožnit pojišťovně nebo jí pověřeným osobám vstup do prostor, kde se nachá- zejí předměty pojištění, a umožnit jim posoudit rozsah pojistného nebezpečí a po- dat informace se všemi podrobnostmi potřebnými pro jeho ocenění. Dále má po- vinnost pojišťovně nebo jí pověřeným osobám předložit k nahlédnutí projektovou, požárně technickou, účetní a jakoukoliv jinou obdobnou dokumentaci a umožnit přezkoumání činnosti zařízení sloužících k ochraně pojištěného majetku;
b dodržovat technické normy, obecně závazné předpisy a stanovené technolo- gické postupy;
c používat předmět pojištění pouze k účelu stanovenému výrobcem podle návo- du k obsluze nebo technických podmínek, dodržovat technické a další normy vztahující se na provoz předmětu pojištění a zajistit jeho údržbu;
d v místnostech a prostorech umístěných v podzemních podlažích budov nebo jiných staveb ukládat předměty nejméně 12 cm nad úrovní podlahy nejnižšího podlaží, resp. nad úrovní upraveného terénu, jsou-li předměty uloženy mimo budovu nebo jinou stavbu;
e na základě písemného upozornění pojišťovny odstranit ve stanovené přiměře- né lhůtě zvlášť rizikové okolnosti spojené s jeho činností;
f zabezpečit obsluhu nebo řízení předmětu pojištění osobou, která má přede- psanou kvalifikaci či oprávnění, nebo pokud není kvalifikace či oprávnění pře- depsáno, osobou, která byla prokazatelně pro obsluhu nebo řízení zaškolena;
g v případě vzniku škodní události uschovat veškeré poškozené díly, dokud po- jišťovna nevydá prokazatelný souhlas s jejich likvidací;
h v případě částečného nebo úplného přerušení nebo ukončení prací na budova- ném díle neprodleně písemně informovat pojišťovnu, pokud lze důvodně předpo- kládat, že přerušení nebo ukončení prací bude trvat déle než 30 kalendářních dnů;
i neprodleně odstranit každou zjištěnou závadu nebo nebezpečí, o které se do- zví, a která by mohla mít vliv na vznik pojistné události nebo přijmout taková preventivní opatření, jaká je možno rozumně požadovat.
Článek 13 Počátek, změny a doba trvání pojištění
Ustanovení o počátku, změnách a době trvání pojištění uvedená v článku 2 VPP- MO-P se doplňují takto:
1 Pojištění věcí a odpovědnosti se sjednává na dobu určitou. Pojištění věcí a od- povědnosti vzniká dnem uvedeným v pojistné smlouvě. Pokud však v tento den nebyly ještě na místě pojištění zahájeny práce ani nedošlo k tomuto datu k vyložení předmětů pojištění na místě pojištění, nárok na pojistné plnění z po- jištění věcí a odpovědnosti vzniká až dnem zahájení prací nebo dnem vyložení předmětů pojištění. Pojištění věcí, pro které je pojištění sjednáno, začíná vždy až po vyložení předmětů pojištění na místě pojištění.
2 Před dnem uvedeným v pojistné smlouvě jako konec pojištění zaniká pojištění věcí a odpovědnosti z důvodů stanovených zákonem, ve VPPMO-P nebo:
a dnem, kdy bylo dokončené budované dílo předáno nebo uvedeno do pro- vozu;
b dnem, ke kterému bylo vydáno povolení k předčasnému užívání;
c dnem ukončení zkušebního provozu, nejpozději však uplynutím čtyř týdnů ode dne zahájení zkušebního provozu;
přičemž rozhodující je, co nastalo dříve.
3 Byla-li předána nebo uvedena do provozu jen některá část budovaného díla, nebo bylo-li vydáno povolení k předčasnému užívání jen pro některou část bu- dovaného díla, nebo byl-li zkušební provoz ukončen jen u některé části budo- vaného díla, zaniká pojištění věcí a odpovědnosti podle bodu 2 tohoto článku pouze pro tuto část budovaného díla, pojištění zbývajících částí pokračuje.
4 Bylo-li budované dílo nebo jeho část složena ze strojů a zařízení, které již byly v provozu (byly již použity), pojištění těchto strojů a zařízení zaniká okamžikem zahájení jejich zkušebního provozu.
Článek 14 Výklad pojmů a další výluky z pojištění
Výklad pojmů uvedený ve VPPMO-P, příp. navazující na ujednání pojistné smlouvy, se doplňuje takto:
1 Bezpečnostní cylindrickou vložkou se rozumí cylindrická vložka, která je in- stalovaná do bezpečnostního zadlabacího zámku a která splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3, resp. 3, včetně odol- nosti proti nedestruktivní metodě bumping – BumpKeys (dále jen „odolnost proti metodě BK“).
2 Bezpečnostními dveřmi se rozumí dveře, které kompletně splňují požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3, resp. 3, včetně odpoví- dajícího systému uzamčení.
3 Bezpečnostní dveřní dvoustrannou závorou se rozumí dveřní závora, kte- rá splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3, resp. 3 a má odolnost proti metodě BK.
4 Bezpečnostním kováním se rozumí kování, které splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3, resp. 3. Chrání především cylin- drickou vložku před rozlomením a odvrtáním pokud proti odvrtání není cylindric- ká vložka zkonstruována a nesmí být demontovatelné z vnější strany dveří.
5 Bezpečnostní třída výrobků zabezpečujících předměty pojištění podle norem citovaných v bodu 47 se prokazuje u bezpečnostních dveří, zámku s bezpečnostní cylindrickou vložkou, přídavného bezpečnostního zámku, bez- pečnostního uzamykacího systému, bezpečnostní dveřní dvoustranné závory, tříbodového rozvorového zámku, okenice, rolety, mříže, bezpečnostního visa- cího zámku, trezoru a bezpečnostního zasklení především certifikátem shody vydaným akreditovaným certifikačním orgánem k certifikaci výrobků. Všechny konstrukční prvky, systémy nebo zařízení zabezpečení musí být v době pojist- né události funkční a jejich montáž musí být provedena podle návodu k mon- táži, příslušných norem nebo v souladu s pokyny výrobce.
6 Bezpečnostním uzamykacím systémem se rozumí komplet tvořený bez- pečnostním zadlabacím stavebním zámkem, bezpečnostní cylindrickou vlož- kou a bezpečnostním kováním. Tyto komponenty musí splňovat požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3, resp. 3. Cylindrická vložka má odolnost proti metodě BK.
7 Bezpečnostním visacím zámkem se rozumí visací zámek, který splňuje po- žadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3, resp. 3 a má odolnost proti metodě BK, nebo takový bezpečnostní visací zámek, který je především odolný proti vyhmatání a je opatřen třmenem HARDENED o prů- měru min. 12 mm a má odolnost proti metodě BK.
Petlice a oka, jimiž prochází třmen visacího zámku, musí mít mechanickou odolnost minimálně stejnou jako třmen bezpečnostního visacího zámku a ne- smí být z venkovní strany demontovatelná.
8 Bezpečnostním zasklením se rozumí zasklení (např. vrstveným sklem nebo sklem s bezpečnostní fólií), které splňuje požadavky příslušné normy minimál- ně ve třídě odolnosti P2A podle ČSN EN 356.
9 Budovaným dílem se rozumí hmotný výsledek všech činností, prováděných podle projektové dokumentace tak, aby dílo mohlo sloužit požadovanému účelu, včetně materiálu skladovaného na místě pojištění, který má být pro toto budované dílo použit. Budované dílo musí být prováděno na základě smlouvy o dílo, písemně uzavřené mezi objednatelem a zhotovitelem.
10 Elektronickým prvkem a elektrotechnickou součástkou se rozumí zejména veškeré řídící jednotky, moduly, snímače, integrované obvody, mikroprocesory, tranzistory, relé, stykače apod.
11 Jinými prosklenými částmi se rozumí prosklené vstupní dveře, prosklené bal- kónové dveře, větrací a sklepní okénka, střešní okna a vikýře, prosklené stěny s výjimkou skleněných cihel.
V případě prosklených dveří nesmí být z jejich vnitřní strany zasunut v zámku klíč a dále nesmí být možnost z vnitřní strany ovládat instalované zámky bez- klíčovým způsobem.
12 Kamerovým systémem se rozumí systém CCTV dle ČSN EN 00000-0-0, který nepřetržitě 24 hodin denně monitoruje zabezpečený prostor (v případě nedostatečného osvětlení je vybaven tzv. nočním viděním) a obrazový záznam je archivován tak, aby bylo možné jeho obsah v případě narušení zabezpeče- ného prostoru předložit pojišťovně a policii.
13 Krátkou palnou zbraní se rozumí pistole nebo revolver.
14 Kvalifikovanou ostrahou se rozumí ostraha, která musí:
– být fyzicky zdatná - zdravotně způsobilá a k tomuto výkonu řádně proško- lená a poučená;
– být prováděna tak, aby v případě vícečlenné ostrahy byl jeden člen trvale na stálém místě ostrahy (vrátnice, hlavní stanoviště ostrahy);
– být vybavena spojovací technikou tak, aby při provádění pochůzek byli jed- notliví členové ostrahy ve spojení. Dále musí být ostraha vybavena takovou spojovací technikou, aby mohla bezodkladně přivolat policii či jinou obdob- nou pomoc v případě zjištění krádeže vloupáním nebo v případě loupeže;
– prokazatelně provádět kontrolu oplocení, uzavření a uzamčení budov;
– prokazatelně provádět pochůzky (záleží na velikosti, členitosti, rizikovosti atd. střeženého objektu) nejméně však 1× za 60 minut;
– každou pochůzku evidovat pomocí kamer, čipovým systémem nebo jiným prokazatelným způsobem a případné zjištěné závady zapsat do knihy závad;
– být kontrolována jmenovitě určeným zaměstnancem klienta, který bude kont- rolovat výkon a kvalitu prováděné ostrahy, včetně kontroly všech záznamů.
15 Kybernetickým incidentem se rozumí zejména počítačový škodlivý čin (útok hackera), počítačový škodlivý software (malware), odcizení dat a DoS útok, které se vyskytnou v počítačovém systému nebo jsou na něj zaměřeny.
16 Materiálem skladovaným na místě pojištění se rozumí stavební a montážní materiál, který bude použit pro budované dílo.
17 Mříží se rozumí mříž, která splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 2, resp. 2, nebo taková mříž, jejíž ocelové prvky (pru- ty) jsou z plného materiálu o průřezu minimálně 1 cm2. Velikost ok musí být maximálně 25 × 15 cm (nebo obdobná s plochou oka max. 400 cm2). Mříž musí být dostatečně tuhá (např. svařenec) a musí být z vnější strany pevně, nerozebíratelným způsobem, ukotvena (zazděna, zabetonována, připevněna) nebo uzamčena bezpečnostními visacími zámky v závislosti na velikosti mří- že, minimálně však ve čtyřech bodech (kotveních). Za mříž se též považuje mříž vyrobená z jiného materiálu a jinou technologií, která však vykazuje mini- málně stejnou mechanickou odolnost proti krádeži vloupáním jako mříž výše definovaná v tomto bodě. Mříž lze z venkovní (vnější) strany odstranit nebo její funkčnost snížit pouze destruktivním způsobem (např. použitím kladiva, seká- če, pilky na kov, páčidla).
18 Nosičem dat se rozumí veškerá paměťová media určená pro uchování, pří- padně přenos elektronicky zpracovaných dat a informací.
19 Obranným prostředkem se rozumí zařízení, které slouží k osobní ochraně neozbrojeným způsobem a má pachatele odradit od loupeže nebo ho paraly- zovat (el. paralyzér nebo pepřový spray apod.).
20 Okenicí se rozumí okenice, která splňuje požadavky příslušné normy minimál- ně v bezpečnostní třídě RC 2, resp. 2, nebo taková okenice, kterou lze z ven- kovní (vnější) strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivem, sekáčem, pilkou na železo apod.).
21 Okolním majetkem se rozumí budovy a jiné stavby, které se nacházejí na místě pojištění nebo v jeho bezprostředním okolí, a které pojištěný vlastní, jsou v jeho péči nebo pod jeho kontrolou.
22 Oplocením se rozumí oplocení, které má ve všech místech alespoň min. po- žadovanou výšku (tzn. i v místech, kde oplocením prochází po povrchu vede- né potrubí). Oplocení musí zabraňovat volnému vstupu, snadnému prolomení, podlezení nebo demontáži.
23 Plnými dveřmi se rozumí dveře, které mají pevnou konstrukci (dřevo, plast, kov) a které vykazují minimální odolnost proti vniknutí pachatele jako dveře vnitřní, hladké otočné s polodrážkou, plné jednokřídlé o tloušťce min. 40 mm
(rám – jehličnaté řezivo; výplň – papírová voština neztužená; plášť dřevovláknitá deska tvrdá, lisovaná, tloušťky min. 3,3 mm).
24 Poplachovým zabezpečovacím a tísňovým systémem (PZTS dříve EZS), se rozumí systém, který splňuje následující podmínky:
– ústředna a jednotlivé komponenty systému PZTS musí splňovat kritéria minimálně 2. stupně zabezpečení podle ČSN EN 50131-1 – Poplachové systémy - Poplachové zabezpečovací a tísňové systémy. Navrhování, mon- táž, provoz, údržba a revize systému PZTS musí být provedené v souladu s ČSN a právních předpisů souvisejících s citovanou ČSN.
Systém PZTS musí dále splňovat tyto podmínky:
– poplachový signál systému PZTS ovládá sirénu s majákem (blikačem) umís- těnou vně střeženého prostoru (objektu) nebo je signál PZTS sveden na pult centralizované ochrany (dále jen PCO) policie nebo bezpečnostní agentury (civilní bezpečnostní služby) s dobou dojezdu max. do 15 min.;
– rozmístění a kombinace čidel musí být provedeny tak, aby spolehlivě re- gistrovaly pachatele, který jakýmkoliv způsobem vnikl do zabezpečeného prostoru nebo ho narušil;
– v případě napadení zabezpečeného prostoru nebo samotného systému PZTS musí být prokazatelným způsobem vyvolán poplach.
25 Přídavným bezpečnostním zámkem se rozumí další zámek, kterým jsou dveře uzamčeny a který splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bez- pečnostní třídě RC 3, resp. 3 a má odolnost proti metodě BK.
26 Roletou se rozumí roleta, která splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 2, resp. 2, nebo taková roleta, kterou lze z venkovní (vnější) strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivem, sekáčem, pilkou na železo apod.).
27 Služebním psem se rozumí pes určený a vycvičený ke strážní službě, který musí absolvovat příslušné zkoušky, o jejichž vykonání musí být vedena písem- ná evidence.
28 Specifickým dílem a nástrojem se pro účely tohoto pojištění rozumí veškeré formy, kokily, matrice, razidla, raznice, zápustky, šablony, vrtáky a vrtací hla- vy, nože, odvětvovací nože, břity, listy pil, řezné a lisovací nástroje, žací prsty, mačkací válce, pracovní části drtiče, pojezdové a dopravní pásy, pásy u lisů na balíky, řemeny, hadice, vedení (trubky, hadice) AdBlue, těsnění, ucpávky, gufe- ra, lamely spojky, řetězy, řetězky, zdroje světla (žárovky, zářivky, LED apod.), to- nery, laserové trubice, selenové válce, elektronky, rentgenky, pojistky, brzdová obložení, dráty, pneumatiky, žáruvzdorné vyzdívky, pruty sběracího nebo ob- racecího zařízení, pružiny, torzní tlumiče, mlátící lišty, dopravní lišty, silentbloky, manžety, hardy spojky, plastové výstelky u krmných vozů a míchacích nádrží, splazy na liště a plachty u žacích lišt.
29 Stavebními stroji a montážními stroji se rozumí stroje použité k výstav- bě budovaného díla, které jsou schopny přesunu vlastní silou a mohou být provozovány jen tehdy, jsou-li řízeny obsluhou. Jedná se zejména o stroje na zemní práce, jeřáby a zvedací zařízení, stroje na stavbu silnic a železnic a další zvláštní vozidla.
30 Subdodavatelem se rozumí osoba, jejíž dodávka je součástí budovaného díla a je obsažena v jeho ceně.
31 Trezorem se rozumí úschovný objekt, který splňuje požadavky příslušné nor- my, jehož odolnost proti vloupání je dána výrobcem a který nemá mimo dveří jiné otvory než otvory pro zámky, kabely nebo ukotvení – připevnění. Trezor s hmotností do 150 kg musí být v uzamčeném stavu nerozebíratelným způso- xxx ukotven – připevněn k podlaze, stěně nebo k velkému kusu nábytku nebo musí být zabudován do zdi nebo do podlahy. Za trezor se nepovažuje příruční pokladna nebo sejf.
32 Tříbodovým rozvorovým zámkem se rozumí zámek, který splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě RC 3, resp. 3 a má odolnost proti metodě BK; tento zámek musí zajistit dveřní křídlo rozvorami minimálně do tří stran, tj. do podlahy, stropu a do strany.
Bod 31 článku 20 VPPMO-P se nahrazuje bodem 33 tohoto znění:
33 Údržbou se rozumí souhrn činností zajišťujících technickou způsobilost, pro- vozuschopnost, hospodárnost a bezpečnost provozu předmětu pojištění. Tyto činnosti spočívají zejména v pravidelných prohlídkách, ošetřování, seřizová- ní, plnění termínů mazacích plánů a včasné výměně opotřebených dílů, a to v souladu s platnými předpisy, ustanoveními nebo pokyny danými výrobcem.
34 Úmyslným poškozením nebo úmyslným zničením (vandalismem) v ná- vaznosti na výklad pojmů pojistných nebezpečí ve VPPMO-P není úmyslné poškození nebo zničení předmětu pojištění požárem, výbuchem nebo vodou vytékající z vodovodních zařízení.
35 Uzamčeným místem pojištění se rozumí stavebně ohraničený prostor místa pojištění, který pojištěný po právu užívá, a který má řádně uzavřeny a uzamče- ny všechny vstupní dveře a který má řádně zevnitř uzavřena všechna okna a řádně zevnitř zabezpečeny všechny ostatní zvenku přístupné otvory. Okno v poloze ventilace, mikroventilace se nepovažuje za řádně uzavřené okno. Jednotlivé části a díly dveří, oken, okenních nebo balkónových dveří a ostat- ních stavebních prvků, jejichž demontáží ztrácí uzamčený prostor odolnost proti vniknutí pachatele, musí být ze strany venkovního prostoru zabezpečeny proti demontáži běžnými nástroji, jako jsou šroubovák, kleště, maticový klíč apod.
36 Vniknutím cizího předmětu do stroje se rozumí, že jakýkoliv cizí předmět nepatřící do zpracovávané hmoty společně s touto hmotou vnikne do před- mětu pojištění. Za cizí předmět není považována jakákoliv část pojištěného předmětu pojištění.
37 Vnitřně vzniklou elektrickou poruchou se rozumí poškození nebo zničení předmětu pojištění zkratem či jiným působením elektrického proudu (např. pře- pětím, vadou izolace, koronou, výbojem, obloukem, přeskokem). Za uvedenou poruchu se také považuje ztráta funkce nebo funkčních parametrů elektronic- kých prvků a elektrotechnických součástek.
38 Vnitřně vzniklou mechanickou poruchou se rozumí poškození nebo zničení stroje, strojního zařízení, funkční skupiny, součásti nebo dílu (např. motoru, pře- vodovky, čerpadla, kompresoru) lomem, trhlinou, deformací, zadřením, uvol- něním, netěsností, ucpáním, vytavením, ztrátou funkčních parametrů, nastalé uvnitř těchto strojů, strojních zařízení, funkčních skupin, součástí nebo dílů. Uvedenou vnitřně vzniklou mechanickou poruchou předmětu pojištění se ro- zumí škodní událost způsobená zejména následkem:
a vady materiálu;
b chybné konstrukce nebo výroby;
c vniknutí cizího předmětu do stroje;
d přetlaku či podtlaku plynů, par nebo kapalin;
e zvýšeného funkčního namáhání, a to i vzniklého v důsledku nárazu nebo pádu předmětu pojištění nebo nárazu do něj;
f nedostatku maziva způsobeného nárazem nebo pádem předmětu pojištění nebo nárazu do něj.
Za vnitřně vzniklou mechanickou poruchu se však nepovažuje poškození nebo zničení funkčních skupin, součásti nebo dílů předmětu pojištění přímým pů- sobením zevních sil při nárazu nebo pádu tohoto předmětu pojištění nebo při nárazu do něj. Toto působení zevních sil musí být na funkční skupině, součásti nebo dílu předmětu pojištění vizuálně patrné a jednoznačně prokazatelné.
39 Zabezpečením proti vyháčkování se rozumí zařízení zabraňující odjištění zá- strčí pevné poloviny dvoukřídlých dveří, např. jejich uzamčením, přišroubová- ním nebo překrytím. Zástrče je možné odjistit pouze po otevření pohyblivého dveřního křídla.
40 Zabezpečením zárubní proti roztažení se rozumí opatření znemožňující ná- silné zvětšení vzdálenosti mezi závěsovou a zámkovou stojkou (stranou) zá- rubně.
41 Zábranou proti vysazení a vyražení se rozumí zařízení, které zabraňuje nad- zvednutí dveřního křídla a jeho vysazení ze závěsů a dále vyražení dveřního křídla na straně závěsů.
42 Zahájením zkušebního provozu se rozumí počátek zkoušky části nebo celé- ho budovaného díla se zavedením suroviny, materiálu nebo zásob potřebných pro provoz.
43 Zařízením a vybavením staveniště nebo místa montáže se rozumí zařízení a vybavení použitá k výstavbě budovaného díla, která nejsou schopná přesunu vlastní silou a která se po dokončení díla nestanou jeho integrální součástí. Jedná se o skladovací přístřešky, přípravná a mísící zařízení, lešení, bednění, oplocení, žebříky, vrátky, výtahy, zdvihací plošiny, čerpadla, generátory, přípoj- ky elektřiny a vody, stavební buňky, mobilní ubytovny zaměstnanců a nářadí.
44 Znečištěním se rozumí nanesení cizí látky (např. barvy) na předmět pojištění.
45 Živelní událostí se rozumí událost způsobená živelním pojistným nebezpečím.
46 Živelním pojistným nebezpečím se rozumí požár, výbuch, přímý úder bles- ku, pád letadla, kouř, aerodynamický třesk, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zří- cení sněhových lavin, pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů, zemětřesení nebo tíha sněhu nebo námrazy.
47 Tam, kde je v textu uvedeno „příslušné normy“, rozumí se tím platné tech- nické normy, tj. pro:
– body 1, 2, 3, 4, 6, 7, 17, 20, 25, 26 a 32 tohoto článku norma ČSN EN 1627: Dveře, okna, lehké obvodové pláště, mříže a okenice – Odolnost proti vloupání – Požadavky a klasifikace;
– bod 8 tohoto článku norma ČSN EN 356 Sklo ve stavebnictví – bezpeč- nostní zasklení – Zkoušení a klasifikace odolnosti proti ručně vedenému útoku;
– bod 31 tohoto článku norma ČSN EN 1143-1 Bezpečnostní úschovné ob- jekty – Požadavky, klasifikace a metody zkoušení odolnosti proti vloupání
- Část 1: Skříňové trezory, ATM trezory, trezorové dveře a komorové trezory.
POZNÁMKY
Poznámky
| 23