Cestovní pojištění
Cestovní pojištění
Informační dokument o pojistném produktu Stručná informace o zpracování osobních údajů Předsmluvní informace
Všeobecné pojistné podmínky pro cestovní pojištění VPP-CR-01/2020 Doplňkové pojistné podmínky pro cestovní pojištění DPP-CR-01/2020 Oceňovací tabulky
99.4.00.021 01.2020 v01
Generali Česká pojišťovna a.s., Spálená 00/00, Xxxx Xxxxx, 000 00 Xxxxx 1, IČO: 452 72 956, DIČ: CZ699001273, je zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, spisová značka
B 1464, a je členem Skupiny Generali, zapsané v italském registru pojišťovacích skupin, vedeném IVASS. Klientský servis: x000 000 000 000, P. O. BOX 305, 659 05 Brno, xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx | 1 z 37
Obsah: Strana
Informační dokument o xxxxxxxxx xxxxxxxx 0
Stručná informace o zpracování osobních údajů 5
Kontakt na asistenční službu a Generali Českou pojišťovnu a.s. 7
Pokyny pro pojištěné při pojistné události 8
Předsmluvní informace PI-CR-01/2020
k sjednávanému cestovnímu pojištění 9
Všeobecné pojistné podmínky pro cestovní pojištění
VPP-CR-01/2020 13
Článek 1 | Úvodní ustanovení | 13 |
Článek 2 | 13 | |
Článek 3 | Pojištěné osoby | 13 |
Článek 4 | Pojistná smlouva | 13 |
Článek 5 | Vznik, trvání, změna a zánik cestovního pojištění | 13 |
Článek 6 | Pojistné | 13 |
Článek 7 | Územní platnost a pojištěné osoby | 13 |
Článek 8 | Typy cest | 14 |
Článek 9 | Pojistná událost, plnění pojišťovny a oprávněná osoba | 14 |
Článek 10 | Obecné výluky z pojištění | 14 |
Článek 11 | Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného | 14 |
Článek 12 | Práva a povinnosti pojišťovny | 15 |
Článek 13 | Přechod práv z pojištění | 15 |
Článek 14 | Zachraňovací náklady | 15 |
Článek 15 | Doručování písemností | 15 |
Článek 16 | Formy právních jednání a oznámení | 15 |
Článek 17 | Informace o cestovním pojištění | 15 |
Článek 18 | Zproštění mlčenlivosti,zmocnění | 16 |
Článek 19 | Závěrečná ustanovení | 16 |
Doplňkové pojistné podmínky pro cestovní pojištění
DPP-CR-01/2020 17
ODDÍL A POJIŠTĚNÍ LÉČEBNÝCH VÝLOH 17
Článek 1 | Pojistná událost | 17 |
Článek 2 | Rozsah pojištění | 17 |
Článek 3 | Hranice pojistného plnění | 17 |
Článek 4 | Výluky z pojištění | 17 |
Článek 5 | Plnění pojišťovny | 18 |
Článek 6 | Povinnosti pojištěného | 18 |
Článek 7 | Výkladová ustanovení | 18 |
ODDÍL B ASISTENČNÍ SLUŽBA 19
Článek 1 | Asistenční služba | 19 |
Článek 2 | Opatrovník při hospitalizaci pojištěného | 19 |
Článek 3 | Další služby | 19 |
Článek 4 | Povinnosti pojištěného | 19 |
Článek 5 | Odmítnutí plnění | 19 |
99.4.00.021 01.2020 v01
Článek 1 | Pojistná událost | 19 |
Článek 2 | Rozsah pojištění | 19 |
Článek 3 | Hranice pojistného plnění | 19 |
Článek 4 | Výluky z pojištění | 19 |
Článek 5 | Plnění pojišťovny | 20 |
Článek 6 | Určení výše plnění | 20 |
Článek 7 | Plnění za dobu nezbytného léčení úrazu | 20 |
Článek 8 | Plnění za trvalé následky úrazu | 20 |
Článek 9 | Plnění za smrt následkem úrazu | 21 |
ODDÍL C ÚRAZOVÉ POJIŠTĚNÍ 19
Strana Článek 10 Povinnosti pojištěného, oprávněné osoby 21
Článek 11 Oprávnění pojišťovny 21
ODDÍL D POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI OBČANA 21
Článek 1 Pojistná událost 21
Článek 2 Rozsah pojištění 21
Článek 3 Hranice pojistného plnění, limity plnění 21
Článek 4 Výluky z pojištění 21
Článek 6 | Povinnosti pojistníka, pojištěného, oprávněné osoby | 22 |
Článek 7 | Výklad pojmů | 23 |
Článek 5 Plnění pojišťovny 22
ODDÍL E POJIŠTĚNÍ CESTOVNÍCH ZAVAZADEL 23
Článek 1 Pojistná událost a pojistná nebezpečí 23
Článek 2 | Pojištěné věci a pojistná hodnota | 23 |
Článek 3 | Hranice pojistného plnění | 23 |
Článek 4 | Výluky z pojištění | 24 |
Článek 5 | Plnění pojišťovny | 24 |
Článek 6 | Povinnosti pojistníka, pojištěného | 24 |
Článek 7 | Výkladová ustanovení | 24 |
ODDÍL F POJIŠTĚNÍ PRÁVNÍ OCHRANY 26
Článek 1 Pojistná událost 26
Článek 2 | Předmět pojištění | 26 |
Článek 3 | Hranice pojistného plnění | 26 |
Článek 4 | Výluky z pojištění | 26 |
Článek 5 | Povinnosti pojištěného | 27 |
Článek 6 | Ostatní ustanovení týkající se práv a povinností účastníků pojištění | 27 |
Článek 7 | Odmítnutí plnění | 27 |
ODDÍL G POJIŠTĚNÍ STORNA CESTY 27
Článek 1 Pojistná událost 27
Článek 2 | Hranice pojistného plnění | 27 |
Článek 3 | Výluky z pojištění | 27 |
Článek 4 | Plnění pojišťovny | 27 |
Článek 5 | Povinnosti pojištěného, oprávněné osoby | 28 |
Článek 6 | Výkladová ustanovení | 28 |
ODDÍL H POJIŠTĚNÍ NEVYUŽITÉ DOVOLENÉ 28 | ||
Článek 1 | Pojistná událost | 28 |
Článek 2 | Rozsah pojištění | 28 |
Článek 3 | Hranice pojistného plnění | 28 |
Článek 4 | Výluky z pojištění | 28 |
Článek 5 | Povinnosti pojištěného, oprávněné osoby | 29 |
ODDÍL I POJIŠTĚNÍ PŘERUŠENÍ CESTY 29
Článek 1 | Rozsah pojištění | 29 |
Článek 2 | Hranice pojistného plnění | 29 |
Článek 3 | Odmítnutí plnění | 29 |
ODDÍL J POJIŠTĚNÍ PRO PŘÍPAD NEUSKUTEČNĚNÍ
ZÁJEZDU 29
Článek 1 | Pojistná událost | 29 |
Článek 2 | Rozsah pojištění | 29 |
Článek 3 | Hranice pojistného plnění, limity plnění | 29 |
Článek 4 | Výluky z pojištění | 29 |
Článek 5 | Povinnosti pojištěného | 29 |
Článek 6 | Přechod práv z pojištěn | 29 |
Článek 7 | Počátek pojištění | 29 |
Článek 8 | Výkladová ustanovení | 29 |
Oceňovací tabulky 30
Atestatio Medici/Medical Report 37
Cestovní pojištění
Informační dokument o pojistném produktu
Společnost:
Generali Česká pojišťovna a.s.
Česká republika
Produkt:
Tento dokument poskytuje pouze stručný přehled základních vlastností pojištění. Úplné informace o produktu najdete
v předsmluvních informacích, pojistných podmínkách a pojistné smlouvě, kde je uveden i konkrétní rozsah pojištění (ne všechna pojištění a připojištění uvedená v tomto dokumentu musí být v pojistné smlouvě sjednána).
O jaký druh pojištění se jedná?
Cestovní pojištění sjednané do zahraničí poskytuje pojistnou ochranu osobám v nouzi během cestování nebo pobytu mimo místa svého bydliště, včetně pojištění finančních ztrát bezprostředně souvisejících s cestováním.
99.4.00.011 12.2019 v01
V případě cestovního pojištění sjednaného pro Českou republiku poskytuje pojistnou ochranu pro úrazová a majetková rizika.
Co je předmětem pojištění?
Pojištění léčebných výloh
z pojištění jsou hrazeny nezbytné náklady na ošetření úrazu nebo náhle vzniklého onemocnění a náklady na ubytování a stravu opatrovníka.
Pojištění léčebných výloh obsahuje: asistence
zubní ošetření repatriace
zásah horské služby přivolání opatrovníka
Příklady volitelných připojištění
• úrazové pojištění lze sjednat pro případ trvalých následků úrazu, pro případ smrti úrazem
a dobu nezbytného léčení úrazu nebo denního odškodného za vyjmenované úrazy
• pojištění cestovních zavazadel se vztahuje na cestovní zavazadla a věci osobní potřeby
• pojištění odpovědnosti občana za újmu způsobenou třetí osobě na zdraví, za škodu na majetku a pro případ vzniku finanční škody třetí osobě
• pojištění storna cesty se vztahuje na finanční ztrátu, kterou představují náklady nenávratně vynaložené v souvislosti se zrušením cesty
• další připojištění jsou uvedena v pojistných podmínkách
Na co se pojištění nevztahuje?
Vybrané obecné výluky z pojištění
škoda způsobená v souvislosti s užíváním alkoholu, narkotik i jiných omamných látek
škoda způsobená úmyslným jednáním
Vybrané výluky z pojištění léčebných výloh
léčba chronických onemocnění
léčba onemocnění nebo úrazu, ke kterým došlo před počátkem pojištění
vyšetření ke zjištění těhotenství, interrupce, jakékoliv komplikace po dvacátém šestém týdnu těhotenství, porod
Vybrané výluky z úrazového pojištění
sebevražda nebo pokus o ni
Vybrané výluky z pojištění osobních věcí a zavazadel
peníze, platební karty, šeky, cestovní pasy, řidičské průkazy
věci z drahých kovů, starožitnosti
fotoaparáty, kamery, mobilní telefony a PC odcizené z motorového vozidla
Vybrané výluky z pojištění odpovědnosti občana pojištění se nevztahuje na škodu způsobenou na věcech půjčených nebo na škodu způsobenou hrubou nedbalostí
Existují nějaká omezení v pojistném krytí?
Úhrada nezbytných nákladů na zubní ošetření je omezena sublimitem uvedeným v pojistných podmínkách. Pojistné krytí nelze poskytnout ve státech, vůči nimž jsou uplatňovány závazné mezinárodní sankce.
Aktuální seznam zemí je na xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx-xxxx-xxxx
Kde se na mne vztahuje pojistné krytí?
Pojištění si můžete sjednat s územní platností:
Tuzemsko – Česká republika
Evropa – evropské státy kromě České republiky a země: Alžírsko, Arménie, Ázerbajdžán, Egypt, Gruzie, Izrael, Jordánsko, Libanon, Libye, Maroko, Sýrie, Tunisko, Turecko, Kypr
Svět – do této oblasti patří všechny státy kromě České republiky
Svět bez USA – do této oblasti patří všechny státy kromě Spojených států amerických – USA a České republiky
Jaké mám povinnosti?
– platit řádně a včas pojistné
– seznámit každého pojištěného a další oprávněné osoby s obsahem pojistné smlouvy a s tím, jakým způsobem jsou zpracovány jeho osobní údaje
– činit veškerá opatření nutná k předcházení vzniku škodné události
– v případě škodné události, úrazu nebo náhlého onemocnění bez zbytečného odkladu kontaktovat asistenční službu pojistitele (buď osobně nebo prostřednictvím ošetřujícího lékaře nebo spolucestujícího)
– při uplatnění práva na pojistné plnění předložit veškeré doklady požadované pojistitelem
– v případně pojištění storna cesty neprodleně po vzniku škodní události provést storno cesty u cestovní kanceláře, cestovní agentury, ubytovacího zařízení, letecké společnosti, apod.
Kdy a jak provádět platby pojistného?
výše, způsob a doba placení pojistného jsou uvedeny v pojistné smlouvě a pojistných podmínkách jednorázové pojistné je pojistník povinen zaplatit najednou za celou pojistnou dobu
Kdy pojistné krytí začíná a končí?
Pojištění vzniká dnem uvedeným v pojistné smlouvě jako počátek pojištění a to za podmínky, že bylo řádně zaplaceno stanovené pojistné pojistiteli.
Pojištění léčebných výloh
vzniká dnem uvedeným v pojistné smlouvě jako počátek pojištění, nejdříve však okamžikem překročení státní hranice České republiky a končí překročením státní hranice zpět do České republiky, nejpozději však ve 24.00 hodin dne uvedeného v pojistné smlouvě jako konec pojištění
Pojištění storna cesty
vzniká dnem sjednání pojištění a končí dnem nastoupení na cestu
Ostatní připojištění
vzniky a zániky ostatních připojištění v rámci cestovního pojištění jsou definovány v pojistných podmínkách
Pojištění zaniká uplynutím pojistné doby, dříve skončí zejména odstoupením od pojistné smlouvy, výpovědí, dohodou smluvních stran, smrtí pojištěného nebo zánikem pojistného zájmu.
Jak mohu smlouvu vypovědět a odstoupit od ní?
pojistník má právo pojištění vypovědět zejména v těchto případech:
– po uzavření pojistné smlouvy, výpovědí doručenou pojistiteli do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy
– po vzniku pojistné události, výpovědí doručenou pojistiteli do tří měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události pojistník má také právo od smlouvy odstoupit v případě uzavření pojistné smlouvy formou obchodu na dálku do 14 dnů ode dne obdržení sdělení o uzavření pojistné smlouvy v případě, že pojištění bylo sjednáno na dobu delší než 30 dní
99.4.00.011 12.2019 v01
Stručná informace o zpracování osobních údajů
Jaké údaje o Vás zpracováváme?
Zpracováváme následující osobní údaje:
– Vaše identifikační a kontaktní údaje (e-mailová adresa a telefonní číslo nejsou povinné údaje; pokud nám je však poskytnete, bude naše komunikace rychlejší a efek- tivnější),
– údaje o produktech, které máte sjednané,
– údaje z naší vzájemné komunikace (ať už probíhala osob- ně, písemně, telefonicky či jinak),
– sociodemografické údaje (např. věk, povolání),
– platební údaje (např. údaj o zaplaceném nebo dlužném pojistném, číslo účtu apod.),
– údaje o platební morálce, bonitě a důvěryhodnosti,
– další specifické údaje potřebné k realizaci sjednaného produktu.
Dovolujeme si Vás stručně informovat o zpracování Xxxxxx osobních údajů v naší společnosti. Další podrobnosti naleznete na xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx v sekci Osobní údaje nebo Vám je rádi poskytneme na vyžádání ve všech našich obchodních místech.
Kdo je správcem Vašich údajů?
Správcem Vašich osobních údajů je Generali Česká po- jišťovna a.s., IČO 452 72 956, se sídlem Spálená 75/16, Nové Město, 110 00 Praha 1.
V jakých situacích budeme Vaše údaje zpracovávat?
Příprava a uzavření smlouvy
Poskytnutí údajů je zcela dobrovolné, pokud nám však nesdělíte údaje nezbytné pro sjednání pojištění, nebudeme moci připravit nabídku pojištění ani s Vámi pojistnou smlouvu (příp. dodatek) uzavřít. Za účelem přípravy nabídky pojistné smlouvy a k jejímu samotnému uzavření potřebujeme nezbytně znát Vaše identifikační údaje v rozsahu jméno, příjmení, rodné číslo (datum narození) a adresa bydliště,
v případě fyzické osoby podnikatele též identifikační číslo, bylo-li přiděleno. Můžeme Vás také požádat o poskytnutí dalších potřebných údajů dle charakteru Vámi požadovaného produktu, např. údajů o pojišťovaném majetku či vztazích, povolání, příjmech, rizikovém chování, provozovaných sportech, znalostech a zkušenostech v oblasti investic apod. V případě, že jste pojistnou smlouvu podepsal(a) biometricky, budeme zpracovávat Váš podpis prostřednictvím technologie pro automatické rozpoznávání biometrických prvků, v rámci které jsou jako neoddělitelná součást grafické podoby podpisu zaznamenávány dynamické parametry pohybu ruky.
Plnění smlouvy
Zpracování osobních údajů je rovněž nutné pro řádnou správu pojistných smluv včetně jejich změn, likvidaci pojistných událostí, poskytování asistenčních služeb a naši vzájemnou komunikaci. Další údaje, které zpracováváme, souvisejí s tím, jaké produkty využíváte a jaké osobní údaje jste nám sdělil(a) či které jsme zjistili například při likvidaci pojistné události.
Plnění právní povinnosti
Povinnost zpracovávat Vaše osobní údaje (v různém rozsahu) nám ukládá mnoho právních předpisů. Vaše údaje potřebujeme například při plnění povinností, které nám ukládají předpisy na úseku distribuce pojištění a pojišťovnictví či na úseku opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu. Také jsme povinni poskytnout součinnost soudům, orgánům činným v trestním řízení, správci daně, České národní bance jako orgánu dohledu, exekutorům apod.
Ochrana našich oprávněných zájmů či oprávněných zájmů třetí strany
Osobní údaje můžeme zpracovávat též z důvodu oprávněných zájmů spočívajících:
– ve vyhodnocování a řízení rizik,
– v řízení kvality poskytovaných služeb a vztahů se zákazníky,
– v přípravě nezávazné nabídky či kalkulace výše pojistného, pokud následně nedojde k uzavření smlouvy,
– v přípravě, sjednání a plnění smluv sjednaných ve Váš prospěch,
– v zajištění a soupojištění,
– ve vnitřních administrativních účelech (např. interní evidence, reporting),
– v ochraně našich právních nároků (např. při vymáhání dlužného pojistného nebo jiných našich pohledávek, dále v rámci soudních řízení či řízení před orgány mimosoudního řešení sporů, před Českou národní bankou či dalšími orgány veřejné moci),
– v prevenci a odhalování pojistného podvodu a dalšího protiprávního jednání,
99.4.00.021 01.2020 v01
– v přímém marketingu (Vaše kontaktní a identifikační údaje v rozsahu jméno, příjmení, adresa, telefon a e-mailová adresa můžeme zpracovávat i pro účely přímého marketingu naší společnosti, tj. pro zasílání nabídky vlastních produktů a služeb, a to i e-mailem a SMS).
Kdo je příjemcem osobních údajů?
Vaše osobní údaje předáváme v odůvodněných případech a pouze v nezbytném rozsahu těmto kategoriím příjemců:
– zajistitelům,
– jiným pojišťovnám v souladu se zákonem za účelem prevence a odhalování pojistného podvodu a dalšího protiprávního jednání, a to i prostřednictvím k tomuto účelu zřízeného systému nebo v případě sjednání soupojištění podle § 2817 občanského zákoníku,
– našim smluvním partnerům (v rámci skupiny Generali nebo mimo ni), např. našim distributorům, asistenčním službám, samostatným likvidátorům pojistných událostí, lékařům, znalcům, smluvním servisům, dodavatelům informačních technologií, poskytovatelům poštovních služeb, call centrům,
– jiným subjektům v případech, kdy nám poskytnutí Vašich údajů ukládají právní předpisy, nebo pokud je to nutné pro ochranu našich oprávněných zájmů (např. soudům, exekutorům atp.),
– v omezeném rozsahu akcionářům v rámci reportingu.
Jak dlouho budou u nás Vaše údaje uloženy?
V případě, že jsme zpracovávali údaje za účelem nabídky pojištění, ale k uzavření pojistné smlouvy nedošlo, budeme údaje uchovávat po dobu nejméně jednoho roku od poslední komunikace a po dobu trvání promlčecí doby, během které je možné uplatnit jakýkoliv nárok vyplývající z této komunikace. V případě uzavření pojistné smlouvy osobní údaje zpracováváme po dobu trvání pojistné smlouvy. Po ukončení smluvního vztahu uchováváme Vaše osobní údaje dále po dobu trvání promlčecí doby, kdy je možné uplatnit jakýkoliv nárok z ukončené smlouvy, a dále po dobu jednoho roku po marném uplynutí promlčecí doby jakéhokoliv nároku. Kromě toho zpracováváme Vaše osobní údaje též v případě pokračujícího nebo opakovaného finančního plnění z uzavřené smlouvy (např. renty) a po dobu trvání případných soudních sporů či jiných řízení.
Jaká máte práva?
Máte zejména právo na přístup k osobním údajům, které o Vás zpracováváme, právo na opravu nepřesných či neúplných údajů a právo podat stížnost u Úřadu pro ochranu osobních údajů, Pplk. Sochora 27, Praha 7, 170 00, xxx.xxxx.xx.
V situacích předvídaných právní úpravou máte dále právo na výmaz osobních údajů, které se Vás týkají, nebo na omezení jejich zpracování; dále máte právo na přenositelnost svých údajů a právo vznést námitku proti zpracování údajů.
Máte právo kdykoli bezplatně vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů, které provádíme z důvodů našich oprávněných zájmů, včetně profilování, a právo vznést námitku proti zpracování za účelem přímého marketingu včetně profilování.
Jak můžete kontaktovat našeho pověřence pro ochranu osobních údajů?
99.4.00.021 01.2020 v01
Našeho pověřence pro ochranu osobních údajů můžete se svými žádostmi, dotazy či stížnostmi kontaktovat na adrese: Generali Česká pojišťovna a.s., oddělení řízení ochrany osobních údajů, Na Xxxxxxxx 0000/000, Xxxxx 0, 000 00, xxx@xxxxxxxxxxxxx.xx.
Asistenční služba pro klienty Generali České pojišťovny a.s.
Assistance Service
Potřebujete pomoc?
Asistenční služba Generali České pojišťovny a.s. je Vám k dipozici 24 hodin denně
Kontakní spojení na asistenční službu:
Europ Assistance, s.r.o. tel.: 000 000 000
fax: 000 000 000
99.4.00.021 01.2020 v01
e-mail: xxxxxxx@xxxxx-xxxxxxxxxx.xx
Need help?
Assistance services are available 24 hours a day, 7 days a week
Kontakní spojení na asistenční službu Generali České pojišťovny a.s.: (pro za- sílání dokumentů k pojištění Léčebných výloh, právní ochrany a přerušení cesty)
Europ Assistance, s.r.o. Na Pankráci 1658/121 140 00 – Praha 4
Czech Republic
Kontakní spojení na Generali Českou pojišťovnu a.s.:
(pro zasílání ostatních dokumentů)
Generali Česká pojišťovna a.s.
P. O. BOX 305 659 05 Brno
xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx Klientský servis tel.: 000 000 000
Pokyny pro pojištěné při pojistné události
Pojištění léčebných výloh a asistence
V případě náhlého onemocnění nebo úrazu bez zbytečného odkladu kontaktujte, pokud to zdravotní stav dovoluje, asistenční službu Generali České pojišťovny, která Vám pomůže zajistit odpovídající lékařské ošetření. Není-li to možné, vyhledejte lékaře, který Vám poskytne ošetření. U běžných ambulantních ošetření požaduje většina lékařů platbu v hotovosti, jen výjimečně (většinou ve státních zdravotnických zařízeních) je možné uhradit vzniklé náklady fakturou.
V případě, že Vaše ošetření uhradíte v hotovosti nebo od zdravotnického zařízení obdržíte účty nebo faktury, které máte zaplatit, zašlete na adresu asistenční služby Generali České pojišťovny následující doklady:
– vyplněný formulář „Oznámení pojistné události z pojištění léčebných výloh“;
– kopii pojistné smlouvy;
– lékařskou zprávu s diagnózou (lékař může případně využít formulář „Atestatio medici“);
– originály dokladů, účtů a faktur za léčení a léky.
Úrazové pojištění
V případě tělesného poškození úrazem si vyžádejte od ošetřujícího lékaře potvrzení o druhu a rozsahu tělesného poškození na formuláři „Atestatio medici“. V případě úrazové smrti je třeba opatřit kopii úmrtního listu a potvrzení o příčině smrti. Dále je třeba zajistit pokud možno svědecký doklad o tom, kdy a jak došlo k úrazu, a případně další nezbytné doklady, které si Generali Česká pojišťovna vyžádá. Pokud okolnosti, za nichž k úrazu došlo, byly vyšetřovány orgány policie, je třeba vyžádat si i potvrzení těchto orgánů.
Vyplněný formulář „Oznámení pojistné události z úrazového pojištění“ a k němu přiložené další výše uvedené doklady v českém překladu zašlete na adresu Generali České pojišťovny.
Pojištění odpovědnosti občana
V případě, že způsobíte škodu velkého rozsahu nebo způsobená škoda na zdraví je závažnějšího charakteru, kontaktujte bez zbytečného odkladu klientský servis Generali České pojišťovny. Dojde-li k pojistné události, zajistěte si přímo na místě všechny doklady, které jednoznačně svědčí o vzniku a rozsahu pojistné události, a opatřete je českým překladem. Doporučujeme také zajistit si případné svědky a jejich adresy. Vyplněný formulář „Oznámení škodné události z pojištění odpovědnosti občanů“ spolu se všemi doklady souvisejícími s pojistnou událostí zašlete na adresu Generali České pojišťovny. Pojistnou událost můžete oznámit na telefonní lince klientského servisu Generali České pojištovny nebo on-line (xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx).
Pojištění cestovních zavazadel
V případě pojistné události si zajistěte doklad o způsobu překonání překážek chránících věci před odcizením s potvrzením seznamu odcizených, ztracených nebo zničených věcí. Při úrazu, ke kterému došlo při dopravní nehodě a současně došlo ke krádeži nebo zcizení věci, je třeba vyžádat si potvrzení od ošetřujícího lékaře i policejních orgánů. Všechny doklady je třeba opatřit českým překladem. Vyplněný formulář „Oznámení škodné události z pojištění majetku“ spolu se všemi doklady souvisejícími s pojistnou událostí zašlete na adresu Generali České pojišťovny.
Pojistnou událost můžete oznámit na telefonní lince klientského servisu Generali České pojištovny nebo on-line (xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx).
Pojištění právní ochrany
99.4.00.021 01.2020 v01
V případě, že se v zahraničí dostanete do nesnází, na jejichž řešení se vztahuje pojištění právní ochrany, kontaktujte asistenční linku Generali České pojištovny.
Předsmluvní informace
PI-CR-01/2020 k sjednávanému cestovnímu pojištění
Předsmluvní informace PI-CR-01/2020 (dále jen „PI-CR“) k sjednávanému cestovnímu pojištění dle Všeobecných pojistných podmínek pro cestovní pojištění VPP-CR-01/2020 (dále jen „VPP-CR“) a Doplňkových pojistných podmínek pro cestovní pojištění DPP-CR-01/2020 (dále jen „DPP-CR“).
Cestovní pojištění je poskytováno za účelem pojistné ochrany osob během cestování nebo pobytu mimo místa svého bydli- ště (dále také „cestovní pojištění“ nebo jen „pojištění“). V souladu s platnými právními předpisy Vám jako zájemci o uzavření pojistné smlouvy sdělujeme tyto informace:
Pojistitel
Generali Česká pojišťovna a.s., se sídlem Spálená 75/16, Nové Město, 110 00 Praha 1, IČ 452 72 956, provozující pojišťovací činnost, zajišťovací činnost a související činnosti, zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 1464 (dále jen „pojišťovna“). Klientský servis Generali České pojišťovny tel.: 000 000 000, kontaktní adresa Generali Česká pojiš- ťovna a.s., P. O. BOX 305, 659 05 Brno. Datová schránka: v93dkf5. Aktuální kontaktní údaje lze nalézt na xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx. Zpráva o solventnosti a finanční situaci pojišťovny je přístupná zde: xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxxx-xxxxxx.
Informace o pojistné smlouvě
Pojistná smlouva se řídí právním řádem České republiky. Pro uzavření pojistné smlouvy a pro komunikaci mezi smluvními stra- nami se použije český jazyk.
Jak uzavřít pojistnou smlouvu
Pojistnou smlouvu lze uzavřít přijetím nabídky, čímž se rozumí projevení včasného souhlasu s nabídkou vůči navrhovateli.
Je-li nabídka pojištění činěna pomocí prostředků komunikace na dálku, k uzavření pojistné smlouvy dojde včasným zaplacením pojistného. Pokud některé údaje či skutečnosti uvedené v nabídce na uzavření pojištění nejsou správné, nebo neodpovídají dohodnutému či zadanému rozsahu, kontaktujte nás buď písemně na adrese pojišťovny, P. O. BOX 305, 659 05 Brno, nebo telefonicky na čísle 241 114 114.
Podmínkou sjednání Dlouhodobého cestovního pojištění ve všech způsobech přijetí nabídky je, že osoba, na níž se pojištění vztahuje, není v době sjednání pojištění v zahraničí, v opačném případě není pojistná smlouva platně uzavřena.
Doba trvání pojištění
Po dobu trvání pojištění pojišťovna poskytuje pojistnou ochranu (tj. poskytne pojistné plnění v případě pojistné události) a pojist- ník je povinen zaplatit pojistné. Doba trvání pojištění (pojistná doba) je vždy uvedena v pojistné smlouvě. Pojištění se sjednává na dobu určitou, s pojistnou dobou stanovenou počtem dní nebo určením konkrétního data počátku a konce pojištění.
Rozsah pojištění, způsob určení výše pojistného plnění, výluky
1.1. Rozsah pojištění
Rozsah sjednaného pojištění stanoví pojistná smlouva a VPP-CR a DPP-CR. Cestovní pojištění může obsahovat následující pojištění a služby:
pojištění léčebných výloh; asistenční služby; úrazové pojištění;
pojištění odpovědnosti občana; pojištění cestovních zavazadel; pojištění právní ochrany; pojištění storna cesty;
99.4.00.021 01.2020 v01
pojištění nevyužité dovolené; pojištění přerušení cesty;
pojištění pro případ neuskutečnění zájezdu
1.2. Způsob určení výše pojistného plnění
Pojišťovna poskytne pojistné plnění za vzniklou škodu v rozsahu a způsobem stanoveným v pojistné smlouvě, VPP-CR a DPP-CR a v oceňovacích tabulkách, maximálně však do limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě nebo do sublimitů dle pojistných podmínek.
1.3. Výluky
Na pojištění se mohou vztahovat obecné a zvláštní výluky, kterými se rozumí podmínky, za kterých pojišťovně nevzniká povinnost poskytnout pojistné plnění.
Není-li v pojistné smlouvě nebo VPP-CR a DPP-CR uvedeno jinak, pojišťovna zejména nehradí škody, které vznikly v dů- sledku:
porušení povinností pojištěného definovaných v pojistných podmínkách či pojistné smlouvě;
porušení platných právních předpisů nebo nařízení (např. škodná událost vzniklá výtržností, kterou pojištěný vyvolal nebo kterou spáchal v souvislosti s trestnou činností, vykonávání činnosti bez řádného oprávnění či povolení nebo při nedodržení ochranných opatření apod.);
úmyslného konání nebo úmyslného opomenutí pojistníka nebo pojištěného;
události, která mohla být předvídána nebo byla známa v době uzavírání pojistné smlouvy;
škodné události vzniklé v souvislosti s užíváním nebo pod vlivem alkoholu, narkotik a jiných omamných látek nebo zneužitím léků a v souvislosti s abstinenčními příznaky;
nastoupení cesty poté, co Ministerstvem zahraničních věcí České republiky nebo Světovou zdravotnickou organizací nebo obdobnou institucí bylo nedoporučeno cestovat do dané oblasti;
nebo v souvislosti s válečnou událostí, vzpourou, povstáním nebo jiným hromadným násilným nepokojem, na nichž se pojištěný jakýmkoliv způsobem podílel, nebo při aktivní účasti na rušení veřejného pořádku;
nebo v souvislosti se stávkou, mimo stávku dopravce, jenž klienta převáží, dále mezinárodní mírovou misí, zásahem státní či úřední moci, teroristickým aktem včetně kontaminace v jeho důsledku;
účasti na provozování extrémních sportů nebo činností, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak (např. potápění do hloubky nad 30 metrů, nejištěné horolezectví, lyžování nebo snowboarding mimo vyznačené trasy při vyhlášeném lavinovém nebezpečí, parašutismus z extrémních výšek apod.);
výkonu činností s vysokým rizikem (např. záchranné a havarijní práce, práce s výbušninami, práce s vysokým rizikem popálenin apod.);
jakékoliv komplikace rizikového těhotenství nebo jakékoliv komplikace po 26. týdnu těhotenství, anebo plánovanou interrupci, porod;
toho, že léčebná péče souvisí s ošetřením chronického onemocnění nebo je-li pokračováním léčby onemocnění nebo úrazu, které vzniklo před počátkem pojištění;
toho, že nebyla pojišťovně (asistenční službě) bezprostředně po přijetí do nemocnice nahlášena hospitalizace, s výjimkou případů, kdy tato povinnost nemohla být splněna z objektivních příčin;
toho, že pojištěný odmítl přeložení, o kterém rozhodl lékař pojišťovny (asistenční služby) a které schválil ošetřující lékař v místě, kde je pojištěný právě léčen, do jiného zdravotnického zařízení v zahraničí nebo převoz ze zahraničí do místa trvalého bydliště v České republice a tento postup je z lékařského hlediska přijatelný.
Územní omezení poskytnutí pojistného krytí, plnění nebo jakéhokoli benefitu se vztahuje na státy, vůči nimž jsou uplatňo- vány závazné mezinárodní sankce. Aktuální seznam zemí, kde nelze poskytnout pojistnou ochranu, najdete na stránkách xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx-xxxx-xxxx.
Detaily těchto a dalších výluk jsou stanovené v pojistné smlouvě, VPP-CR v čl. 10 a v DPP-CR k pojištění léčebných výloh v čl. 4, k úrazovému pojištění v čl. 4, k pojištění odpovědnosti občana v čl. 4, k pojištění cestovních zavazadel v čl. 4, k pojištění právní ochrany v čl. 4, k pojištění storna cesty v čl. 3, k pojištění nevyužité dovolené, k pojištění pro případ neuskutečnění zájezdu v čl. 5.
Informace o výši pojistného
Výše pojistného je stanovena v pojistné smlouvě.
Způsoby a doba placení pojistného
Pojistník se v pojistné smlouvě zavazuje zaplatit pojistné. Pojistné za cestovní pojištění se hradí najednou (jednorázové pojistné). Jednorázové pojistné je splatné při uzavření pojistné smlouvy nejpozději v den počátku pojištění, pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak. Pojistné lze platit v hotovosti nebo bezhotovostně - převodem z bankovního účtu (příkazem k úhradě nebo platební kartou). Způsob a doba placení pojistného jsou stanoveny v pojistné smlouvě.
Daně
Zdanění pojistného plnění
99.4.00.021 01.2020 v01
Na příjmy z pojištění se vztahuje právní úprava zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, v platném znění. Plnění z pojištění majetku a odpovědnosti občana jsou od daně osvobozena s výjimkami stanovenými ve výše uvedeném zákoně (zejm. ve vztahu k podnikatelské činnosti). V případě nejasností ohledně zdanění pojistného plnění prosím kontaktujte svého daňového poradce.
Poplatky, náklady
Nad rámec sjednaného pojistného mohou být účtovány poplatky za služby související se sjednaným pojištěním. Výše těchto po- platků je uvedena v Sazebníku poplatků a je k dispozici na webových stránkách pojišťovny, na obchodních místech pojišťovny či u obchodních zástupců pojišťovny.
Pojišťovna má právo změnit Sazebník poplatků v návaznosti na změny právních předpisů, které mají rozhodující vliv na stanovení výše poplatků, na změny cen poskytovatelů přepravních a poštovních služeb a změny komunikačních prostředků. Změna aktuální sazby poplatku, jejíž výše je stanovena dle skutečně vynaložených nákladů, není změnou Sazebníku poplatků, která zakládá právo pojistníka nesouhlasit se změnou a vypovědět pojištění.
Způsoby zániku pojištění a pojistné smlouvy
Pojištění zanikne:
1. uplynutím pojistné doby;
2. nezaplacením pojistného, a to marným uplynutím lhůty (v min. délce 1 měsíc) stanovené pojišťovnou v upomínce k zaplacení dlužného pojistného nebo jeho části doručené pojistníkovi;
3. dohodou pojistníka a pojišťovny, která musí obsahovat způsob vzájemného vyrovnání závazků;
4. výpovědí pojišťovny nebo pojistníka z důvodů a ve lhůtách uvedenými v pojistné smlouvě, pojistných podmínkách nebo v právních předpisech;
5. odstoupením od pojistné smlouvy (viz níže);
6. odmítnutím plnění; toto právo má podle zákona pojišťovna, byla-li příčinou pojistné události skutečnost, o které se dozvěděla až po vzniku pojistné události, kterou při sjednávání pojištění nebo jeho změny nemohla zjistit v důsledku zaviněného porušení povinnosti k pravdivým sdělením a pokud by při znalosti této skutečnosti při uzavírání smlouvy tuto smlouvu neuzavřela nebo pokud by ji uzavřela za jiných podmínek;
7. zánikem pojistného zájmu, zánikem pojistného nebezpečí, dnem smrti pojištěné osoby nebo dnem zániku pojištěné právnické osoby bez právního nástupce, není-li pro jednotlivé pojištění v pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě stanoveno jinak.
8. z dalších důvodů uvedených v pojistné smlouvě, pojistných podmínkách nebo v právních předpisech.
Podmínky a lhůty týkající se možnosti odstoupení od pojistné smlouvy
1. Obecná úprava odstoupení
Pojistník má právo od smlouvy odstoupit, porušila-li pojišťovna povinnost pravdivě a úplně zodpovědět písemné dotazy zá- jemce při jednání o uzavření smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně smlouvy. Stejně tak má pojistník právo od smlouvy odstoupit v případě, že pojišťovna poruší povinnost upozornit na nesrovnalosti mezi nabízeným pojištěním a zájemcovými požadavky, musela-li si jich být při uzavírání smlouvy vědoma.
Porušil-li pojistník nebo pojištěný úmyslně nebo z nedbalosti povinnost k pravdivým sdělením na písemné dotazy pojišťovny týkající se skutečností, které mají význam pro rozhodnutí pojišťovny, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek, má pojišťovna právo od smlouvy odstoupit, prokáže-li, že by po pravdivém a úplném zodpovězení dotazů smlouvu neuzavřela.
Právo odstoupit od smlouvy zaniká, nevyužije-li je strana do dvou měsíců ode dne, kdy zjistila nebo musela zjistit porušení povinnosti stanovené v § 2788 zák. č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku.
Odstoupí-li pojistník od smlouvy, nahradí mu pojišťovna do jednoho měsíce ode dne, kdy se odstoupení stane účinným, zaplacené pojistné snížené o to, co již případně z pojištění plnila;
odstoupila-li od smlouvy pojišťovna, má právo započíst si i náklady spojené se vznikem a správou pojištění. Odstoupí-li pojišťovna od smlouvy a získal-li již pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba pojistné plnění, nahradí v téže lhůtě pojišťovně to, co ze zaplaceného pojistného plnění přesahuje zaplacené pojistné.
2. Odstoupení v případě pojistných smluv uzavřených pojistníkem – spotřebitelem mimo obchodní prostory
V případě, že jde o pojistnou smlouvu uzavřenou mimo obchodní prostory, tj. mimo prostory obvyklé pro podnikání, může pojistník, který je spotřebitelem, odstoupit od smlouvy do 14 dní ode dne jejího uzavření.
Odstoupí-li pojistník od pojistné smlouvy uzavřené mimo obchodní prostory, v níž byl počátek pojištění na žádost pojistníka sjednán před uplynutím lhůty pro odstoupení a pojištění nadále trvá, může pojišťovna požadovat zaplacení částky úměrné rozsahu poskytnutých služeb do okamžiku odstoupení, a to v porovnání s celkovým rozsahem služeb stanoveným ve smlouvě. Jestliže byl na žádost pojistníka sjednán počátek pojištění před uplynutím lhůty pro odstoupení a pojištění již skončilo, nemůže pojistník od smlouvy odstoupit.
3. Odstoupení od pojistných smluv uzavřených formou obchodu na dálku
99.4.00.021 01.2020 v01
Byla-li smlouva uzavřena formou obchodu na dálku, má pojistník dále právo bez udání důvodu odstoupit od smlouvy ve lhůtě čtrnácti dnů ode dne jejího uzavření nebo ode dne, kdy mu byly sděleny pojistné podmínky, pokud k tomuto sdělení dojde na jeho žádost po uzavření smlouvy.
Poskytla-li pojišťovna pojistníkovi, který je spotřebitelem, klamavý údaj, má pojistník právo odstoupit od smlouvy do 3 měsíců ode dne, kdy se o tom dozvěděl nebo dozvědět měl a mohl.
Odstoupí-li pojistník od pojistné smlouvy uzavřené formou obchodu na dálku, vrátí mu pojišťovna bez zbytečného odkladu, nejpozději však do třiceti dnů ode dne, kdy se odstoupení stane účinným, zaplacené pojistné; přitom má právo odečíst si,
co již z pojištění plnila. Bylo-li však pojistné plnění vyplaceno ve výši přesahující výši zaplaceného pojistného, vrátí pojistník, popřípadě pojištěný nebo oprávněná osoba, pojišťovně částku zaplaceného pojistného plnění, která přesahuje zaplacené pojistné.
Práva na odstoupení uvedená v tomto bodě neplatí pro cestovní pojištění (včetně pojištění souvisejících finančních ztrát), pojištění zavazadel nebo podobné krátkodobé pojištění s pojistnou dobou kratší než jeden měsíc.
V případě neuplatnění shora uvedeného práva na odstoupení od smlouvy, je pojistná smlouva platnou a účinnou a zavazuje strany k plnění závazků v ní obsažených.
Formulář pro odstoupení naleznete na webových stránkách a obchodních místech pojišťovny nebo můžete požádat o jeho doručení prostřednictvím pojišťovacího zprostředkovatele.
Odstoupení od pojistné smlouvy se doručuje písemně na adresu: Generali Česká pojišťovna a.s., P. O. BOX 305, 659 05 Brno, nebo předává na obchodní místo pojišťovny.
Důsledky porušení podmínek vyplývajících z pojistné smlouvy
Pokud pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která má v případě pojistné události právo na pojistné plnění, poruší své povinnosti, může pojišťovna podle konkrétních okolností snížit či odmítnout pojistné plnění, požadovat vrácení pojistného plnění nebo po- žadovat úhradu za již poskytnuté pojistné plnění. Porušení povinností může vést dokonce k zániku pojištění.
Informace o platném právu a řešení stížností
Pojistná smlouva se řídí právním řádem České republiky, pojistné podmínky jsou vyhotoveny v českém jazyce a pojišťovna s klienty komunikuje a podává jim informace v českém jazyce, pokud se v konkrétním případě na žádost klienta nedohodnou jinak. V případě nespokojenosti se s případnou stížností můžete obrátit na pojišťovnu prostřednictvím kontaktní adresy nebo elektronicky.
Se stížností se můžete obrátit také na Českou národní banku, Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1, která je orgánem dohledu nad pojišťovnictvím.
V případě sporu z pojistné smlouvy jsou k jeho rozhodnutí příslušné obecné soudy.
V případě neživotního pojištění si Vás dovolujeme informovat o možnosti spotřebitelů řešit spor mimosoudně před Českou ob- chodní inspekcí xxx.xxx.xx. Spotřebitelé mohou u pojištění sjednaných on-line využít pro řešení spotřebitelských sporů on-line platformu na internetové adrese xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxx/
Doba platnosti poskytnutých údajů
Údaje obsažené v této předsmluvní informaci se vztahují k nabídce na sjednání pojištění. Nabídkou je pojišťovna vázána do data, které je v ní uvedeno.
Závěrečné prohlášení
99.4.00.021 01.2020 v01
Veškeré detaily k cestovnímu pojištění jsou uvedeny v pojistné smlouvě, ve Všeobecných pojistných podmínkách pro cestovní pojištění VPP-CR-01/2020 a Doplňkových pojistných podmínkách pro cestovní pojištění DPP-CR-01/2020.
Všeobecné pojistné podmínky pro cestovní pojištění VPP-CR-01/2020
Článek 1 Úvodní ustanovení
1 Generali Česká pojišťovna a.s., se sídlem Spálená 75/16, Nové Město, 110 00 Praha 1, IČ 452 72 956, DIČ CZ 699001273 zapsaná v obchodním rejstří- ku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 1464 (dále jen „pojišťovna“), poskytuje pojištění v souladu se zákonem č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, v platném znění. Tyto Všeobecné pojistné podmínky pro cestovní pojiště- ní (dále jen „VPP-CR“) upravují podmínky cestovního pojištění a jsou účinné od 21. 12. 2019.
2 Práva a povinnosti z pojištění se řídí zákonem č. 89/2012 Sb., občanský záko- ník, v platném znění (dále jen „zákoník“), zejména § 2758–2872, těmito VPP-CR, Doplňkovými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění (dále jen „DPP-CR“), sazebníkem poplatků, oceňovacími tabulkami a pojistnou smlouvou.
3 V případě sjednání cestovního pojištění se pojišťovna zavazuje poskytnout po- jistnikovi nebo třeti osobě pojistné plnění, nastane-li nahodilá událost krytá po- jištěním (pojistná událost), a pojistník se zavazuje zaplatit pojišťovně pojistné.
4 Cestovní pojištění je pojištění soukromé a sjednává se pro pojistná nebezpečí uvedená v pojistné smlouvě.
Článek 2 Cestovní pojištění
1 Cestovní pojištění může obsahovat následující pojištění a služby:
a pojištění léčebných výloh;
b asistenční služby;
c úrazové pojištění;
d pojištění odpovědnosti občana; e pojištění cestovních zavazadel; f pojištění právní ochrany;
g pojištění storna cesty;
h pojištění nevyužité dovolené;
i pojištění přerušení cesty;
j pojištění pro případ neuskutečnění zájezdu.
2 Cestovní pojištění je určeno k pojistné ochraně pojištěných při jejich cestách a pobytu mimo jejich bydliště.
ta bydliště, nejpozději do 24.00 hodin dne uvedeného v pojistné smlouvě jako konec pojištění.
5 Pojistná doba, kromě pojištění storna cesty, se automaticky prodlužuje max. o 1 měsíc, prokáže-li pojištěný lékařskými doklady, že v pojistné době došlo k náhlému (akutnímu) onemocnění nebo úrazu, které mělo za následek zne- možnění návratu v době trvání cestovního pojištění do České republiky a po- soudí-li a rozhodne o prodloužení pojištění pojišťovna nebo asistenční služba. Cestovní pojištění v tomto případě končí překročením státní hranice do České republiky, které musí následovat bezprostředně po skončení neodkladného léčení.
6 Pojistná doba se automaticky prodlužuje v případě uvíznutí pojištěného v místě pobytu nebo při návratu zpět do České republiky z důvodu stávky dopravce, teroristického činu nebo živelných katastrof, hospitalizace pojištěného nebo z jiných příčin, které pojištěný nemohl prokazatelně ovlivnit, které započaly v pojistné době cestovního pojištění.
7 Pojištění storna cesty počíná dnem následujícím po dni zaplacení pojistného. Pojistné je možné zaplatit nejpozději v den poslední splátky nebo plné ceny cesty, není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak. Pojištění storna cesty končí:
a u cest se společnou dopravou okamžikem nastoupení pojištěného do do- pravního prostředku určeného k odjezdu na cestu cestovní kanceláří;
b u cest s individuální dopravou okamžikem nástupu cesty, nejpozději ve 24.00 hodin dne, který předchází dni uvedenému v pojistné smlouvě jako počátek pojištění. Nejpozději však okamžikem odjezdu tohoto dopravního prostředku.
8 Pojištění pro případ neuskutečnění zájezdu vzniká okamžikem uzavření pojist- né smlouvy. Pojištění pro případ neuskutečnění zájezdu končí prvním poskyt- nutím služby cestovního ruchu cestovní kanceláří zákazníkovi, nejpozději však ve 24 hod. dne vyznačeného v pojistné smlouvě jako konec pojištění. Pojištění zaniká také dnem, kdy nastala pojistná událost. Zánikem pojištění v takovém případě není dotčena povinnost pojišťovny poskytnout z pojistné události po- jistné plnění.
9 Cestovní pojištění zaniká z důvodů uvedených v zákoníku nebo v pojistné smlouvě.
10 Cestovní pojištění se ve smyslu zákoníku nepřerušuje.
Článek 3 Pojištěné osoby
1 Pojištěny jsou fyzické osoby jmenovitě uvedené v pojistné smlouvě nebo urče- né způsobem ujednaným v pojistné smlouvě.
2 Ve smyslu bodu 1 tohoto článku jsou pojištěni občané České republiky a za podmínek dále uvedených v článku 7 i cizí státní příslušníci.
3 Občané České republiky i cizí státní příslušníci jsou repatriováni do místa tr- valého nebo přechodného bydliště v České republice, případně spádové ne- mocnice v České republice, po ukončení nezbytné hospitalizace nebo ošetření v zahraničí, pokud pojištěný není v důsledku pojistné události schopen návratu původně plánovaným dopravním prostředkem. O místě repatriace rozhoduje pojišťovna, případně asistenční služba.
Článek 4 Pojistná smlouva
1 Pojištění se sjednává na dobu vymezenou v pojistné smlouvě.
2 Pojištění se sjednává před nastoupením pojištěného na cestu, pro kterou se pojistná smlouva uzavřela, není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak.
3 V pojistné smlouvě jsou uvedena jednotlivá sjednaná pojištění a služby.
Článek 5 Vznik, trvání, změna a zánik cestovního pojištění
1 Pojištění se sjednává maximálně na dobu jednoho roku.
2 Cestovní pojištění vzniká dnem uvedeným v pojistné smlouvě jako počátek pojištění, a to za podmínky, že bylo zaplaceno stanovené pojistné, není-li v po- jistné smlouvě dohodnuto jinak.
V případě, že datum počátku pojištění je totožné s datem uzavření pojistné smlouvy, vzniká pojištění dnem a hodinou uvedenou v pojistné smlouvě, nej- dříve však okamžikem uvedeným v bodu 3 a 4 tohoto článku.
99.4.00.021 01.2020 v01
3 Pojištění léčebných výloh, pojištění odpovědnosti občana, pojištění právní ochrany a pojištění přerušení cesty trvá od okamžiku překročení státní hranice České republiky, nejdříve však ode dne uvedeného v pojistné smlouvě jako počátek pojištění, do okamžiku překročení státní hranice České republiky při návratu, nejpozději do 24.00 hodin dne uvedeného v pojistné smlouvě jako konec pojištění.
4 Pojištění cestovních zavazadel, úrazové pojištění a pojištění nevyužité do- volené trvá od okamžiku nástupu cesty, nejdříve však ode dne uvedeného v pojistné smlouvě jako počátek pojištění, do okamžiku návratu z cesty do mís
Článek 6 Pojistné
1 Pojistné je ve smyslu zákoníku jednorázovým pojistným a jeho výše je uvedena v pojistné smlouvě.
2 Pojistné je pojistník povinen zaplatit najednou za celou pojistnou dobu při uza- vírání pojistné smlouvy, není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak.
3 Zaplacením pojistného se rozumí připsání pojistného na účet pojišťovny nebo jeho zaplacení pojišťovně v hotovosti.
4 Pokud výše pojistného závisí na věku pojištěného, považuje se pro účely sta- novení výše pojistného za jeho věk rozdíl mezi kalendářním rokem počátku pojištění a kalendářním rokem narození pojištěného.
5 Má-li pojistník hradit pojistné, poplatky a příslušenství pohledávky dlužného pojistného, započte se plnění pojistníka nejprve na dlužné pojistné, a to vždy nejprve na nejdříve splatné pojistné, resp. splátku pojistného, poté na poplatky v pořadí podle jejich splatnosti, pak na náklady spojené s vymáháním dlužného pojistného a nakonec na úrok z prodlení. Poplatky, náklady spojené s vymáhá- ním dlužného pojistného ani úrok z prodlení se neúročí.
Článek 7 Územní platnost a pojištěné osoby
1 Cestovní pojištění platí pro zeměpisnou oblast uvedenou v pojistné smlouvě.
2 Pro účely cestovního pojištění jsou stanoveny čtyři zeměpisné oblasti – Tuzem- sko, Evropa, Svět a Svět bez USA.
a Tuzemskem se rozumí území České republiky.
b Evropa; do této oblasti jsou řazeny následující evropské státy a území: Al- bánie, Andorra, Belgie, Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Bulharsko, Černá Hora, Dánsko (+ Faerské ostrovy), Estonsko, Finsko, Francie, Chorvatsko, Irsko, Island, Itálie, Kosovo, Kypr, Lichtenštejnsko, Litva, Lotyšsko, Lucem- bursko, Maďarsko, Makedonie, Malta, Moldavsko, Monako, Německo, Ni- zozemsko, Norsko (+ Svalbard), Polsko, Portugalsko (+ Azory, Madeira), Rakousko, Rumunsko, Rusko po pohoří Ural, Řecko, San Xxxxxx, Sloven- sko, Slovinsko, Srbsko, Španělsko (+ Kanárské ostrovy, Baleárské ostrovy), Švédsko, Švýcarsko, celé Turecko, Ukrajina, Vatikán, Velká Británie (+ Man, Gibraltar, Normandské ostrovy); a dále následující země: Alžírsko, Arménie, Ázerbájdžán, Egypt, Gruzie, Izrael, Jordánsko, Libanon, Libye, Maroko, Sýrie, Tunisko.
c Světem se rozumí všechny státy světa (mimo Tuzemsko).
d Světem bez USA se rozumí všechny státy kromě Spojených států americ- kých – USA a Tuzemska.
3 Je-li pojištěný cizím státním příslušníkem (a to i v případě, že má zároveň čes- ké občanství), pak se pojištění nevztahuje na události nastalé na území státu, jehož je státním občanem, a dále na území, kde má trvalé bydliště nebo ke kterému se vztahuje Resident Card nebo Green Card, jíž je pojištěný držitelem.
4 Pokud je cizí státní příslušník bez českého občanství v době pojistné události účastníkem veřejného zdravotního pojištění v České republice nepřetržitě po dobu alespoň 6 měsíců, pak se pojištění vztahuje i na území státu, jehož je pojištěný státním občanem nebo kde má trvalé bydliště.
Článek 8 Typy cest
1 Cestovní pojištění se sjednává pro jeden z typů cesty – turistická, pracovní, sportovní (rekreační sport), organizovaný sport nebo riziková cesta.
2 Turistickou cestou se rozumí běžné rekreační a poznávací cesty nebo pobyty, oddechové a necílené provozování rekreačních činností a studijní pobyty. Turi- stickou cestou nejsou činnosti uvedené v bodech 3, 4, 5 a 6 tohoto článku
3 Pracovní cestou se rozumí cesty a pobyty za účelem výkonu práce zaměst- nance nebo podnikatele, cesty a pobyty za účelem výdělku, charitativní a dob- rovolná činnost, au-pair, stáže, a dále lze také provozovat činnosti uvedené v bodu 2 tohoto článku. Pracovní cestou nejsou činnosti uvedené v bodech 4, 5 a 6 tohoto článku.
4 Sportovní cestou (rekreační sport) se rozumí cílené provozování sportu a pohy- bové činnosti v rámci aktivního odpočinku a dále lze také provozovat činnosti uvedené v bodech 2 a 3 tohoto článku. Sportovní cestou (rekreační sport) nejsou činnosti uvedené v bodech 5 a 6 tohoto článku.
5 Organizovaným sportem se rozumí cílené provozování sportu při organizova- ných soutěžích amatérských či profesionálních sportovců pořádaných jakou- koliv organizací a veškerá příprava k této činnosti a dále lze také provozovat činnosti uvedené v bodech 2 až 4 tohoto článku. Organizovaným sportem nejsou činnosti uvedené v bodu 6 tohoto článku.
6 Rizikovou cestou se rozumí zvlášť vysoce rizikové sportovní činnosti a další vy- brané aktivity jako canyoning, vysokohorská turistika nad 3 500 m.n.m, výpravy do míst s extrémními klimatickými nebo přírodními podmínkami, činnost artistů, kaskadérů a krotitelů zvěře, činnost při zajíždění motorových vozidel a při pro- vádění typových zkoušek, činnost továrních jezdců motorových vozidel a dal- ší činnosti srovnatelné rizikovosti, a dále lze také provozovat činnosti uvedené v bodech 2 až 5 tohoto článku.
7 Při výkonu činností uvedených v bodech 2 až 6 tohoto článku je nutné používat přiměřené funkční ochranné prostředky. Pro výkon těchto činností je nutné mít příslušné platné oprávnění, jako např. oprávnění pro řízení motorového vozidla, oprávnění pro sportovní potápění nebo jachting. Pojišťovna má v případě po- jistné události právo požadovat předložení kopie platného oprávnění.
8 O stupni rizikovosti sportů a činností rozhoduje pojišťovna.
Článek 9 Pojistná událost, plnění pojišťovny a oprávněná osoba
1 Pojistnou událostí je nahodilá skutečnost, která nastane během pojistné doby a se kterou je podle podmínek stanovených ve VPP-CR a DPP-CR spojen vznik povinnosti pojišťovny poskytnout plnění.
2 Pojišťovna rozhoduje o oprávněnosti plnění a jeho výši v souladu s těmito VPP-CR, DPP-CR, oceňovacími tabulkami, pojistnou smlouvou, smluvní- mi ujednáními (existují-li mimo pojistnou smlouvu) a na základě dokumentů předložených pojištěným nebo oprávněnou osobou. Pojišťovna si vyhrazuje právo prověřit předložené dokumenty, právo požadovat znalecké posudky odborníků, apod.
3 Horní hranice pojistného plnění je uvedena v pojistné smlouvě a je stanovena u škodového pojištění limitem pojistného plnění a u obnosového pojištění po- jistnou částkou.
4 Pojistné plnění je splatné do 15 dnů ode dne skončení šetření nutného ke zjiš- tění rozsahu povinnosti pojišťovny plnit.
5 Pokud pojištěnému, který má sjednáno škodové pojištění, byla škoda či jiná újma nahrazena třetí osobou, je pojišťovna oprávněna o tuto částku plnění snížit.
6 Při poskytnutí pojistného plnění z pojistné události, která vznikla v prodloužené době pojištění ve smyslu článku 5, bodu 5 a 6 těchto VPP-CR, má pojišťovna právo splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojištění odečíst od pojistného plnění.
7 Oprávněnou osobou je pojištěný. U pojištění storna cesty je oprávněnou oso- bou v případě smrti pojištěného jeho dědic.
99.4.00.021 01.2020 v01
8 Pojišťovna neodpovídá za nedostatky a neúplnost dokladů vzniklých v důsled- ku jazykových problémů pojištěného nebo v důsledku neznalosti místních pod- mínek pojištěným.
9 Pojistné plnění vyplácí pojišťovna v české měně.
Článek 10 Obecné výluky z pojištění
1 Není-li v části DPP-CR nebo v pojistné smlouvě uvedeno jinak, pojištění se nevztahuje na škodu vzniklou v důsledku:
a úmyslného konání nebo úmyslného opomenutí, které lze přičíst pojistníkovi nebo pojištěnému;
b výtržnosti, kterou pojištěný vyvolal, nebo v souvislosti s trestnou činností, kterou spáchal;
c události, která mohla být předvídána nebo byla známa v době uzavírání pojistné smlouvy;
d nastoupení cesty poté, co Ministerstvem zahraničních věcí České republiky nebo Světovou zdravotnickou organizací nebo obdobnou institucí bylo ne- doporučeno cestovat do dané oblasti;
e škodné události vzniklé v souvislosti s užíváním nebo pod vlivem alkoholu, narkotik a jiných omamných látek nebo zneužitím léků a v souvislosti s ab- stinenčními příznaky;
f sexuálně přenosných nemocí nebo AIDS, přenosu viru HIV, onemocnění v důsledku epidemií; onemocnění žloutenkami typu A, B, C, D, E, F, G;
g užití, uvolnění nebo úniku látek, které přímo či nepřímo způsobí jadernou reakci, jaderné záření či radioaktivní kontaminaci, působení formaldehydu nebo azbestu;
h nebo v souvislosti s válečnou událostí, vzpourou, povstáním nebo jiným hro- madným násilným nepokojem, na nichž se pojištěný jakýmkoliv způsobem podílel, nebo při aktivní účasti na rušení veřejného pořádku;
i nebo v souvislosti se stávkou, mimo stávku dopravce, jenž klienta převáží, dále mezinárodní mírovou misí, zásahem státní či úřední moci, teroristickým aktem včetně kontaminace v jeho důsledku;
j účasti pojištěného na pokusech či výzkumných procedurách nebo poku- sech o dosažení extrémních výkonů, např. rekordní rychlosti nebo v důsled- ku jakýchkoli soutěžních aktivit s obdobnými cíli;
k účasti na provozování extrémních sportů nebo činností, např. canyoning, potápění do hloubky větší než 30 metrů, horolezectví technikou nezajiš- těného lezení, výpravy do míst s extrémními klimatickými nebo přírodními podmínkami, speleologie, mimořádné akce za účelem záchrany života v prostředí extrémních podmínek nebo odlehlých místech, lyžování nebo snowboarding mimo upravené a otevřené lyžařské tratě, parašutizmus z ex- trémních výšek, není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak;
l výkonu činností s vysokým rizikem, jako např. práce v hlubinných dolech, záchranné a havarijní práce, práce s výbušninami, práce pyrotechniků, prá- ce železničních posunovačů, práce s vysokým rizikem akutních otrav, práce s vysokým rizikem popálenin, práce pod vodou, při níž je nezbytné používat potápěcího přístroje, činnost artistů, kaskadérů, krotitelů zvěře, činnost při zajíždění motorových vozidel a při provádění typových zkoušek, činnost to- várních jezdců motorových vozidel, aktivní služby v jakýchkoliv ozbrojených silách kterékoli země, není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak;
m porušení ustanovení platných právních předpisů nebo nařízení v navštívené zemi, např. řízení motorového vozidla bez řidičského oprávnění, provozování jakékoliv činnosti v zakázané nebo nedoporučené oblasti, výkon práce bez řádného oprávnění či povolení nebo při nedodržení ochranných opatření, která jsou k provozování dané činnosti obvykle nutná a pokud pojištěný v případě pojistné události nedoloží kopii těchto platných oprávnění.
Článek 11 Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného
Pojistník, pojištěný, oprávněná osoba má vedle práv a povinností stanovených zá- konem:
a právo na vrácení vyžádaných dokladů, které předal pojišťovně a u kterých není nezbytné, aby jejich originály zůstaly součástí spisu u pojišťovny;
b povinnost předat všem pojištěným příslušné doklady vystavené pojišťovnou;
c povinnost v případě vzniku pojistné události předat pojišťovně nebo asistenční službě na její požádání kontaktní údaje o pojištěných, popř. poškozených;
d povinnost dbát, aby škodná událost nenastala, zejména nesmí porušovat po- vinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou mu uloženy právními předpisy nebo pojistnou smlouvou;
e povinnost, pokud škodná událost nastala, učinit nutná opatření ke zmírnění jejích následků a podle možnosti si k tomu vyžádat pokyny pojišťovny nebo asistenční služby a postupovat v souladu s nimi;
f povinnost bez zbytečného odkladu prokazatelným způsobem oznámit pojišťov- ně nebo asistenční službě, že pojistná událost nastala;
g povinnost plnit další povinnosti uložené mu zákony, těmito VPP-CR, DPP-CR a pojistnou smlouvou;
h povinnost neprodleně škodnou událost oznámit policii v místě vzniku škodné události, ke které došlo za okolností nasvědčujících spáchání trestného činu nebo přestupku, to však neplatí, je-li trestní stíhání podmíněno souhlasem pojiš- těného (§ 11 trestního řádu);
i povinnost v případě žádosti pojišťovny nebo asistenční služby zajistit na vlastní ná- klady překlad dokladů nezbytných k šetření škodné události resp. pojistné události;
j povinnost zabezpečit vůči jinému práva, která na pojišťovnu přecházejí, zejména právo na náhradu škody, na postih a vypořádání;
k oznámit pojišťovně nebo asistenční službě bez zbytečného odkladu, že má sou- běžně sjednáno další pojištění proti stejnému pojistnému nebezpečí, a je sou- časně povinen oznámit pojišťovně nebo asistenční službě obchodní jméno této pojišťovny a výši stanovených pojistných částek nebo limitů plnění;
l povinnost na žádost pojišťovny doložit doklad o výjezdu (např. letenku, jízdenku apod.).
Článek 12 Práva a povinnosti pojišťovny
Pojišťovna má vedle práv a povinností stanovených zákonem:
a právo požadovat na pojistníkovi, pojištěném nezbytné doklady pro sjednání ces- tovního pojištění nebo pro posouzení škodné události (zejména doklad o vyces- tování, např. letenku, jízdenku, lékařské zprávy apod.), případně pro poskytnutí pojistného plnění;
b právo v případě sjednání cestovního pojištění, které rozsahem pojistné ochra- ny neodpovídá skutečně vykonávané činnosti pojištěného (turistická, pracovní, sportovní cesta, organizovaný sport nebo riziková cesta) nebo nesouhlasí územ- ní platnost cestovního pojištění, poskytnout pojistné plnění snížené v poměru výše přijatého pojistného a výše odpovídajícího pojistného;
c právo neposkytnou pojistné plnění v případě, kdy pojistník při sjednání cestovní- ho pojištění uvedl nepravdivé údaje mající vliv na výši pojistného;
d právo pojistné plnění přiměřeně snížit, poruší-li pojistník, pojištěný povinnosti uvedené v článku 11 těchto všeobecných pojistných podmínek;
e povinnost vrátit na žádost pojistníka, pojištěného, oprávněné osoby jimi poskyt- nuté doklady, u kterých není nezbytné, aby jejich originály zůstaly součástí spisu u pojišťovny.
Článek 13 Přechod práv z pojištění
1 Vzniklo-li v souvislosti s hrozící nebo nastalou škodnou událostí oprávně- né osobě, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, proti jinému právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, přechází tato pohledávka včetně příslušenství, zajištění a dalších práv s ní spojených okamžikem výplaty plnění z pojištění na pojišťovnu, a to až do výše plnění, které pojišťovna oprávněné osobě vyplatila. To neplatí, vzniklo-li této osobě takové právo vůči tomu, kdo s ní žije ve společné domácnosti nebo je na ni odkázán výživou, ledaže způsobil pojistnou událost úmyslně. Při uplatňování tohoto práva se použije ustanovení § 2820 zákoníku.
2 Výplatou plnění z cestovního pojištění přechází na pojišťovnu právo pojištěné- ho na úhradu částky, která byla nebo měla být vynaložena na nutné a neod- kladné léčení v cizině zejména z veřejného zdravotního pojištění.
Článek 14 Zachraňovací náklady
Pojišťovna nad rámec stanoveného limitu pojistného plnění nahradí účelně vy- naložené zachraňovací náklady specifikované v zákoníku, nejvýše však 2 % li- mitu nebo sublimitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě pro jednu škodnou událost, maximálně však 10 000 Kč s výjimkou zachraňovacích nákladů na záchranu života nebo zdraví osob, kdy hradí pojišťovna nejvýše 30 % pojistné částky limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě pro jednu škodnou událost.
Článek 15 Doručování písemností
1 Písemností se rozumí právní jednání nebo oznámení, týkající se pojištění, které je napsáno a podepsáno. Může mít listinnou nebo elektronickou podobu.
2 Písemnosti si smluvní strany doručují:
a při osobním styku jejich předáním a převzetím;
b prostřednictvím veřejné datové sítě do datové schránky;
99.4.00.021 01.2020 v01
c prostřednictvím akreditovaného poskytovatele certifikačních služeb na elek- tronickou adresu se zaručeným elektronickým podpisem;
d s využitím provozovatele poštovních služeb na poštovní adresu, na níž se smluvní strana zdržuje, uvedenou v pojistné smlouvě, prokazatelně sděle- nou druhou smluvní stranou po uzavření pojistné smlouvy nebo zjištěnou v souladu s právními předpisy;
e prostřednictvím elektronické pošty na elektronickou adresu;
f prostřednictvím extranetového rozhraní.
Písemnost dodaná do datové schránky je doručena okamžikem, kdy se do da- tové schránky přihlásí osoba, která má s ohledem na rozsah svého oprávnění přístup k písemnosti.
3
4
Písemnost doručovaná na elektronickou adresu je doručena dnem, kdy byla doručena do mailové schránky adresáta; v pochybnostech se má za to, že je doručena dnem jejího odeslání odesílatelem.
5
6
Písemnost odeslaná na poštovní adresu s využitím provozovatele poštov- ních služeb je doručena dnem dojití; v pochybnostech se má za to, že do- šla třetí pracovní den po odeslání, byla-li však odeslána na adresu v jiném státu, pak patnáctý pracovní den po odeslání. Není-li ujednáno jinak, určuje druh takové písemnosti (např. obyčejná zásilka, doporučená zásilka apod.) odesílatel.
7
Smluvní strany jsou povinny si bez zbytečného odkladu sdělit změny veške- rých skutečností významných pro doručování a oznámit si navzájem svou novou poštovní nebo elektronickou adresu. Tyto změny jsou vůči druhé smluvní straně účinné, jakmile jí byly sděleny. Pokud má odesílatel důvodnou pochybnost o správnosti poštovní adresy, má se za to, že poštovní adresou je adresa, která je odesílateli známa na základě jeho vlastního zjištění prove- deného v souladu s právními předpisy.
8
Poruší-li některá smluvní strana bez omluvitelného důvodu povinnost sdě- lit změny a oznámit novou poštovní nebo elektronickou adresu, považuje se toto jednání za zmaření dojití a písemnost doručovaná na poštovní adresu se považuje za doručenou třetí pracovní den po odeslání, byla-li však odeslána na adresu v jiném státu, pak patnáctý pracovní den po odeslání, a písem- nost odesílatele doručovaná na elektronickou adresu se považuje za doru- čenou dnem jejího odeslání odesílatelem, i když adresát neměl možnost se s obsahem písemnosti seznámit.
Odmítne-li adresát písemnost doručovanou na poštovní adresu přijmout, hledí se na písemnost jako na doručenou dnem, ve kterém bylo její přijetí odepřeno, neboť adresát měl možnost se s jejím obsahem seznámit.
Článek 16 Formy právních jednání a oznámení
1
Veškerá právní jednání, jakož i oznámení týkající se pojištění vyžadují písemnou formu, není-li dále uvedeno jinak.
2
Písemnou formu nevyžaduje:
a oznámení pojistné události;
b oznámení změny jména nebo příjmení pojistníka, resp. pojištěného, změny poštovní adresy, elektronické adresy, telefonu.
3
4
Pojistník je dále oprávněn činit nad rámec právních jednání uvedených v bodu 2 tohoto článku nepísemnou formou jakékoliv další právní jednání vůči pojiš- ťovně, které je návrhem změny pojistné smlouvy, návrhem dohody o zániku pojištění nebo návrhem jiného dvoustranného právního jednání týkajícího se pojištění. Takový nepísemný návrh pojistníka je přijat v okamžiku, kdy je po- jistníkovi doručeno souhlasné právní jednání pojišťovny v písemné formě nebo potvrzení pojišťovny o přijetí návrhu pojistníka v písemné formě.
Pojistník, pojištěný a oprávněná osoba jsou dále oprávněni činit nad rámec oznámení uvedených v bodu 2 tohoto článku nepísemnou formou jakékoliv další oznámení týkající se pojištění. Takové nepísemné oznámení se považuje za platně učiněné, pokud pojišťovna v písemné formě potvrdí, že oznámení obdržela, nebo se začne chovat ve shodě s ním.
5
Za nepísemnou formu se považuje podání učiněné telefonicky na telefonním čísle pojišťovny k tomuto účelu zřízeném, pomocí elektronického formuláře uvedeného na oficiálních webových stránkách pojišťovny nebo elektronicky na elektronickou adresu pojišťovny k tomuto účelu zřízenou.
6
Právní jednání nebo oznámení obsažené v příloze elektronické zprávy ve for- mátu pdf nebo jiném obdobném formátu, který dostatečně zabezpečuje jeho obsah proti změně, se považuje za písemnost, mající písemnou formu.
7
Právní jednání týkající se pojištění nevyvolává právní následky plynoucí ze zvyk- lostí v oblasti pojišťovnictví.
Článek 17 Informace o cestovním pojištění
1
Odstoupení od pojistné smlouvy, stížnosti pojistníků, pojištěných nebo oprávněných osob se zasílají na adresu: Generali Česka pojišťovna a.s.,
P. O. BOX 305, 659 05 Brno. Stížnosti budou vyřizovány písemnou formou, pokud se pojistník, pojištěný, oprávněné osoby a pojišťovna nedohodnou ji- nak. Stížnosti budou vyřizovány bez zbytečného odkladu specializovanými zaměstnanci.
2
Pojistníci, pojištění nebo oprávněné osoby se mohou se svými stížnostmi ob- rátit i na Českou národní banku, Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1, která je orgánem dohledu nad pojišťovnictvím.
3
V případě neživotního pojištění mají spotřebitelé možnost řešit spor mimosoud- ně před Českou obchodní inspekcí (xxx.xxx.xx).
4
Článek 18 Zproštění mlčenlivosti, zmocnění
1 Uzavřením pojistné smlouvy pojistník/pojištěný:
a za účelem zjišťování zdravotního stavu při sjednání nebo změně pojiště- ní a pro případ šetření škodní události zprošťuje státní zastupitelství, policii a další orgány činné v trestním řízení, hasičský záchranný sbor, lékaře, zdra- votnická zařízení, záchrannou službu a zdravotní pojišťovny povinnosti ml- čenlivosti; zavazuje se informovat pojišťovnu o ošetřujících lékařích a zdra- votnických zařízeních a zajišťovat od nich požadované zprávy;
b zmocňuje pojišťovnu, resp. jím pověřenou osobu, aby ve všech řízeních probí- hajících v souvislosti se škodní událostí mohli nahlížet do soudních, policej- ních, případně jiných úředních spisů a zhotovovat z nich kopie či výpisy;
99.4.00.021 01.2020 v01
c zmocňuje pojišťovnu k nahlédnutí do podkladů jiných pojišťoven ve vztahu ke sjednaným pojištěním a v souvislosti se šetřením škodních událostí;
2 Výše uvedené souhlasy a zmocnění uděluje pojistník i ve vztahu ke dříve sjed- naným pojištěním a vztahují se i na dobu po smrti pojistníka nebo po zániku pojistníka, je-li právnickou osobou.
Článek 19 Závěrečná ustanovení
1 Právním řádem platným pro toto pojištění je právní řád České republiky.
2 Pojistná smlouva se řídí právním řádem České republiky. Rozhodování spo- rů přísluší obecným soudům České republiky. Pro uzavření pojistné smlouvy a pro komunikaci mezi smluvními stranami se použije český jazyk. Je-li výtah základních ustanovení všeobecných pojistných podmínek a pojistné smlouvy také uveden v jiném jazyce, za autentický se považuje český text.
3 Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 21. 12. 2019.
Doplňkové pojistné podmínky pro cestovní pojištění DPP-CR-01/2020
ODDÍL A POJIŠTĚNÍ LÉČEBNÝCH VÝLOH
ohrozil vlastní život, zdraví a majetek anebo život, zdraví a majetek jiných osob. Pojišťovna uhradí náklady spojené s technickým zásahem horské služby vyvolaným nenadálou krizovou situací způsobenou:
Pojištění léčebných výloh se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1 Pojistná událost
1 Pojistnou událostí je úraz nebo náhlé (akutní) onemocnění, ke kterému došlo v zahraničí v pojistné době a které v pojistné době vyžaduje nutné a neod- kladné léčení v zahraničí. Pojistnou událostí není těhotenství ani případné ošetření s ním související.
2 Pojišťovna poskytne úhradu nezbytných a účelně vynaložených nákladů na ošetření související s pojistnou událostí v zahraničí.
3 Pojištění nenahrazuje zdravotní péči z veřejného zdravotního pojištění, pojištění se vztahuje pouze na nutné a neodkladné léčení stabilizující stav pojištěného natolik, že je schopen v cestě pokračovat nebo být převezen zpět do České republiky.
Článek 2 Rozsah pojištění
1 V případě pojistné události pojišťovna poskytuje pojistné plnění za:
a lékařské ošetření, tj. vyšetření a ošetření včetně použitého materiálu a dia- gnostických prostředků v rozsahu přiměřeném nebo obvyklém danému onemocnění;
b ošetření zubním lékařem při náhlých, akutních a bolestivých stavech zubů léčených extrakcí nebo jednoduchou výplní (včetně RTG) a ošetření za úče- lem bezprostřední úlevy od bolesti vztahující se ke sliznicím dutiny ústní do limitu pojistného plnění stanoveného v pojistných podmínkách. Ošetření zubů v souvislosti s úrazem není omezeno limitem ošetření zubů stanove- ném v pojistných podmínkách, je omezeno limitem léčebných výloh sjedna- ným v pojistné smlouvě;
c pobyt v nemocnici, tj. ve vícelůžkovém pokoji bez nadstandardního vybave- ní a bez nadstandardní lékařské péče, po dobu nezbytně nutnou;
d nutná diagnostická vyšetření, léčení včetně operací a anestezie, dále po- skytujeme pojistné plnění za podávané léky a použitý materiál a případné náklady na nemocnicí poskytnutou stravu;
e léky předepsané lékařem, které odpovídají charakteru onemocnění a které jsou přiměřené délce pobytu. Za léky se nepovažují výživné doplňky a posi- lující preparáty, i když jsou předepsány lékařem a obsahují léčivé látky, a dále prostředky, které se používají preventivně, a návykové látky;
f opodstatněnou a z lékařského hlediska nutnou:
f.a přepravu do nejbližšího zdravotnického zařízení (též přivolání lékaře k nemocnému), pokud pojištěný není schopen přepravy obvyklým do- pravním prostředkem;
f.b přepravu od lékaře do nemocnice nebo z nemocnice do jiné specializo- vané nemocnice, pokud to stav pacienta vyžaduje;
f.c přepravu vrtulníkem, tj. přepravu z místa zranění nebo onemocnění do nejbližší nemocnice, pokud to stav pacienta vyžaduje;
f.d přepravu z nemocnice zpět do místa pobytu v zahraničí, pokud nelze k dopravě užít veřejný dopravní prostředek;
f.e přepravu k ošetřujícímu lékaři a zpět v průběhu léčení, odsouhlasenou pojišťovnou, pokud nelze k dopravě užít veřejný dopravní prostředek;
g převoz pojištěného do místa trvalého bydliště, případně spádové nemocni- ce v České republice, po ukončení nezbytné hospitalizace nebo ošetřenív zahraničí, pokud pojištěný není v důsledku pojistné události schopen návra- tu původně plánovaným dopravním prostředkem.
V případě, že po ukončení ošetření není možné ihned zajistit převoz pojiš- těného, je možné uhradit nezbytné náklady na ubytování a stravu do doby zajištění převozu.
O termínu, způsobu a zajištění převozu rozhoduje po projednání a souhlasu ošetřujícího lékaře pojišťovna;
h převoz tělesných pozůstatků pojištěného zemřelého v důsledku pojistné události do České republiky. Náklady na kremaci v zahraničí a na přepravu urny do České republiky lze uhradit za podmínky, že o způsobu a zajištění rozhoduje pojišťovna;
99.4.00.021 01.2020 v01
i převoz pojištěného nebo jeho pozůstatků mimo území České republiky. O termínech, způsobu a zajištění převozů mimo území České republiky rozhoduje pojišťovna. Náklad za tyto převozy se hradí maximálně do výše průměrných nákladů převozu do České republiky. Výši průměrných nákladů stanoví pojišťovna;
j úhradu nákladů za pátrací a vyhledávací akce (technický zásah) horské zá- chranné služby v oblasti její působnosti za podmínky, že pojištěný dodržel pokyny horské služby, řídil se výstražnými, informačními a jinými zařízeními souvisejícími s bezpečností osob v horské oblasti, choval se tak, aby ne-
j.a ztrátou orientace pojištěného v terénu či jeho uvíznutím v terénu. Uvíz- nutím v terénu se rozumí situace, kdy se k pojištěnému není možno dostat jiným způsobem než zásahem horské služby prostřednictvím vrtulníku.
j.b nemožností pokračovat v chůzi z důvodu úrazu či akutního onemocně- ní pojištěného nebo sesuvu půdy včetně sesunu či zřícení laviny, skal a zemin
j.c smrtí pojištěného
Pojistné plnění je poskytnuto maximálně do výše sublimitu pojistného plnění stanoveného v těchto pojistných podmínkách.
2 O účelnosti vynaložených nákladů rozhoduje lékař pojišťovny.
3 Odchylně od ustanovení článku 10, písm. i VPP-CR se ujednává, že pojišťovna poskytne pojistné plnění i v případě pojistné události vzniklé v důsledku terori- stických aktů, na kterých se však pojištěný žádným způsobem nepodílel, nebo vzniklé v důsledku živelní události. Pokud pojistná událost nastala v souvislosti s teroristickou činností či útokem, pak pojišťovna poskytne pojistné plnění ma- ximálně do celkové výše 3 000 000 Kč.
Článek 3 Hranice pojistného plnění
1 Horní hranice pojistného plnění je určena limitem pojistného plnění, jehož výše je uvedena v pojistné smlouvě a dále omezena sublimitem dle článku 3, bodu 3 těchto DPP-CR.
2 Dojde-li k akutnímu zhoršení chronického onemocnění, které ohrožuje život, pojišťovna poskytne plnění v rozsahu okamžitého nezbytného lékařského zá- kroku nebo hospitalizace (popř. zajistí repatriaci), do celkové maximální výše 100 000 Kč.
3 Jednotlivé sublimity v rámci pojištění léčebných výloh:
léčebné výlohy (základní limit) | 3 000 000 / 6 000 000 Kč stanoven v pojistné smlouvě |
ošetření v nemocnici nebo ambu- lantní ošetření | do výše základního limitu stanoveného v pojist- né smlouvě |
hospitalizace | do výše základního limitu stanoveného v pojist- né smlouvě |
převoz | do výše základního limitu stanoveného v pojist- né smlouvě |
repatriace | do výše základního limitu stanoveného v pojist- né smlouvě |
zubní ošetření | 20 000 Kč na jednu pojistnou událost v rámci jedné pojistné smlouvy |
náklady na zhotovení ortéz | 20 000 Kč |
opravy zubních protéz | 2 000 Kč |
přivolaný opatrovník – doprava, ubytování, strava | 30 000 Kč / max. 3 000 Kč / den |
náklady na přepravu při ztrátě či zničení cestovních dokladů | 5 000 Kč |
zmeškání odjezdu – náklady na přepravu | 5 000 Kč |
náklady při zpoždění odjezdu | 5 000 Kč |
odškodnění za zdržení pojištěné- ho při únosu letadla | 20 000 Kč / max. 5 000 Kč / den |
zprostředkování finanční pomoci | 100 000 Kč |
zásah horské služby | 500 000 Kč |
terorismus | 3 000 000 Kč |
Článek 4 Výluky z pojištění
1 Vedle obecných výluk z pojištění uvedených v článku 10 VPP-CR pojišťovna nadále neposkytne pojistné plnění v těchto případech:
a pokud pojištěný utrpěl úraz v souvislosti s cíleným provozováním jakéhokoliv druhu sportu jako účastník organizovaných soutěží včetně tréninku nebo jako profesionální sportovní činnost jakéhokoliv druhu nebo provozoval-
-li jakýkoliv druh rizikové nebo extrémní činnosti, není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak;
b jde-li o jakékoliv komplikace rizikového těhotenství nebo jakékoliv komplika- ce po 26. týdnu těhotenství, anebo interrupci, porod;
c pokud léčebná péče souvisí s ošetřením chronického onemocnění nebo je-li pokračováním léčby onemocnění nebo úrazu, které vzniklo/ke kterému došlo před počátkem pojištění. Chronickým onemocněním se rozumí tako- vé onemocnění, které existovalo ke dni počátku pojištění a nebo vzniklo či pokračovalo mezi výjezdy a kvůli kterému během 12 měsíců před počátkem
pojištění byl pojištěný hospitalizován nebo došlo ke změně původního zdra- votního stavu nebo ke změně způsobu léčení:
c.a dojde-li však k akutnímu zhoršení chronického onemocnění, které ohro- žuje život, pojišťovna poskytne plnění za okamžitý nezbytný lékařský zákrok nebo za hospitalizaci, případně repatriaci v rozsahu a za podmí- nek uvedených v těchto pojistných podmínkách;
c.b pojišťovna hradí nezbytnou lékařskou péči při akutním zhoršení sta- bilizovaného chronického onemocnění. Stabilizovaným chronickým onemocněním se rozumí takové onemocnění, které sice existovalo ke dni počátku pojištění, avšak během 12 měsíců před sjednáním pojištění nebyl pojištěný hospitalizován, nebyl akutně ošetřen pro zhoršení chronického onemocnění nebo pro vznik komplikací této ne- moci. Za stabilizované chronické onemocnění lze považovat onemoc- nění, kdy nedošlo ke změně původního zdravotního stavu, ke změně způsobu léčení, pojištěný nebyl pro toto onemocnění v pracovní ne- schopnosti, nebyl objednán na další vyšetření (mimo vyšetření kont- rolní nebo preventivní) a nečeká na výsledky vyšetření již provedených a jeho stav nenasvědčoval tomu, že by v průběhu cesty bylo nutné vyhledat lékaře;
d je-li cesta konána za účelem léčení nebo pokračování započatého léčení, nebo pokud je cesta konána přes nesouhlas nebo nedoporučení lékaře nebo je-li klient v době cesty v pracovní neschopnosti;
e jde-li o provedení úkonů mimo zdravotnické zařízení (nemocnici), které ne- provádí oprávněný zdravotnický personál nebo léčení, které není vědecky nebo lékařsky uznávané, nebo jde-li o léčení samotným pojištěným nebo členem jeho rodiny;
f jde-li o rehabilitace, fyzikální léčbu, lázeňskou léčbu, o chiropraktické vý- kony, podiatrické ošetření, výcvikovou terapii nebo nácvik soběstačnosti, homeopatickou léčbu, podpůrnou léčbu;
g jde-li o preventivní prohlídky, kontrolní a lékařské vyšetření a ošetření nesou- visející s náhlým onemocněním nebo úrazem;
h jde-li o náklady za nákup a zhotovení zdravotních pomůcek, zejména protéz (ortopedické, zubní), brýlí, kontaktních čoček nebo naslouchacích přístrojů a ortéz. Výjimkou jsou ortézy v základním a jednoduchém provedení a jedno- duché opravy zubních protéz, pojistné plnění je poskytnuto na základě posou- zení lékaře pojišťovny do limitu stanoveného v článku 3, bodu 1 tohoto oddílu;
i jde-li o náklady vzniklé v důsledku poškození zdravotních pomůcek;
j nebyla-li pojišťovně (asistenční službě) bezprostředně po přijetí do nemocni- ce nahlášena hospitalizace, s výjimkou případů, kdy tato povinnost nemohla být splněna z objektivních příčin;
k pokud pojištěný odmítl přeložení, o kterém rozhodl lékař pojišťovny (asis- tenční služby) a které schválil ošetřující lékař v místě, kde je pojištěný právě léčen, do jiného zdravotnického zařízení v zahraničí nebo převoz ze zahrani- čí do místa trvalého bydliště v České republice a tento postup je z lékařské- ho hlediska přijatelný;
l nebylo-li léčení z lékařského hlediska nezbytně nutné nebo léčení takových nemocí a zdravotních stavů, kdy je zdravotní péče vhodná, účelná a potřeb- ná, ale je odkladná a lze ji poskytnout až po návratu ze zahraničí;
m jde-li o orgánové transplantace, léčení hemofilie, inzulinoterapie mimo po- skytnutí první pomoci, chronické hemodialýzy a podávání léků, které bylo zahájeno v České republice;
n jestliže náklady vznikly po ukončení předem zajištěné přepravy pojištěného do České republiky;
o v případě úmyslného vystavení se nebezpečí, poškození se na zdraví, se- bevraždy, pokusu o sebevraždu nebo nedodržení pokynů lékaře, a to bez ohledu na duševní stav pojištěného;
p jestliže pojistná událost vznikla v důsledku porušení ustanovení platných právních předpisů nebo nařízení v navštívené zemi, např. řízení motorového vozidla bez řidičského oprávnění, provozování jakékoliv činnosti v zakázané nebo nedoporučené oblasti, výkon práce bez řádného oprávnění či povolení nebo při nedodržení ochranných opatření, která jsou k provozování dané činnosti obvykle nutná apod.;
q jde-li o pojistné události vzniklé v souvislosti s užíváním nebo pod vlivem alkoholu, narkotik a jiných omamných látek nebo zneužitím léků, případně v souvislosti s abstinenčními příznaky těchto látek anebo psychické one- mocnění či psychické poruchy pojištěného;
r jde-li o náklady spojené s endodontickým ošetřením.
99.4.00.021 01.2020 v01
2 Pojišťovna není povinna poskytnout pojistné plnění, nezbaví-li pojištěný ošet- řujícího lékaře mlčenlivosti vůči pojišťovně a pojišťovna nemůže z toho důvodu ukončit šetření nutné ke zjištění rozsahu její povinnosti plnit nebo odvolá-li po- jištěný souhlas se zproštěním povinnosti mlčenlivosti ošetřujícího lékaře vůči pojišťovně, nebo pokud pojištěný znemožní pojišťovně navázat kontakt mezi ošetřujícím lékařem a lékařem pojišťovny.
3 Z pojištění nevzniká právo na plnění za nepřímé škody všeho druhu (např. ušlý výdělek, ušlý zisk) a za vedlejší výlohy (např. expresní příplatky jakéhokoliv dru- hu, překnihování letenky bez schválení pojišťovny, telefonní hovory, internetová připojení, poštovní služby apod.).
Článek 5 Plnění pojišťovny
1
Není-li ujednáno jinak, úhradu nezbytných nákladů na ošetření zajistí jménem pojištěného přímo pojišťovna prostřednictvím asistenční služby.
2
V případě, že v rámci jedné pojistné smlouvy je více pojištěných, limit pojistné- ho plnění se vztahuje na každého pojištěného.
3
Limit pojistného plnění se vztahuje na jednu pojistnou událost a počet pojist- ných událostí v rámci jedné cesty do zahraničí není omezen.
4
V případě, kdy na pojištěném byla požadována úhrada v hotovosti, rozhodne o plnění pojišťovna na základě následujících dokladů:
a řádně vyplněného formuláře pojišťovny „Oznámení pojistné události z pojiš- tění léčebných výloh“;
b originálů účtů či faktur za lékařské ošetření, léky nebo za dopravu – byl-li předložen originál jinému subjektu k úhradě, postačí druhopis účtu, pokud na něm jiný subjekt zaznamenal své platby;
c lékařské zprávy o diagnóze, provedených výkonech a o předepsaných lé- cích;
d policejního protokolu v případě zranění při dopravní nehodě nebo v případě události vyšetřované policií;
e další podklady, které si pojišťovna k posouzení nároku vyžádá.
5
6
7
Pokud má být pojistné plnění poskytnuto v měně platné na území České re- publiky, převádí se částka nákladů uvedená v zahraniční měně na tuzemskou měnu pomocí kurzu platného kurzovního lístku, který vydala Česká národní banka v den, ve kterém byl vystaven účet nebo faktura za poskytnuté služby. Je-li sjednána v pojistné smlouvě spoluúčast, odečítá ji pojišťovna z plnění při každé pojistné události.
Veškeré poplatky spojené se zasíláním plnění pojištěnému do zahraničí se ode- čítají od pojistného plnění.
Článek 6 Povinnosti pojištěného
Vedle povinností uvedených v článku 11 VPP-CR je pojištěný povinen:
1 Před cestou do exotických zemí podstoupit povinná očkování.
2 Vždy při úrazu nebo náhlém onemocnění:
a bez zbytečného odkladu kontaktovat asistenční službu pojišťovny, buď osobně (pokud to jeho zdravotní stav dovoluje) nebo prostřednictvím ošet- řujícího lékaře nebo spolucestujícího, je-li to objektivně možné, a řídit se jejími pokyny;
b vyhledat bez zbytečného odkladu lékařské ošetření, není-li možné postupo- vat podle písm. a tohoto bodu.
3
Na požádání pojišťovny zbavit svého ošetřujícího lékaře mlčenlivosti a umožnit lékaři pojišťovny získání výpisu ze zdravotní dokumentace a podrobit se vyšet- ření pověřeným lékařem pojišťovny.
4
Přepravu uvedenou v článku 2, bodu 1, písm. f až i kromě písm. f.a a f.c tohoto oddílu předem odsouhlasit s asistenční službou pojišťovny a postupovat podle jejích pokynů.
Článek 7 Výkladová ustanovení
Pro účely tohoto pojištění se rozumí:
Náhlým (akutním) onemocněním náhlá porucha zdraví pojištěného, která vznikla nebo ke které došlo během trvání pojištění, která svým charakterem přímo ohrožuje život nebo zdraví pojištěného nezávisle na jeho vůli a vyžaduje nutné a neodkladné léčení. Náhlým onemocněním není porucha zdraví, kdy léčení bylo zahájeno již před počátkem pojištění. Náhlým onemocněním není porucha zdraví, která se projevila již před počátkem pojištění, i když nebyla lékařsky vyšetřena nebo léčena. Náhlým onemocněním není těhotenství.
Nemocnicí zdravotnické zařízení, které má oprávnění provozovat lékařskou praxi a poskytuje ambulantní a lůžkovou základní, případně specializovanou diagnostic- kou a léčebnou péči.
Nezbytnými a účelně vynaloženými náklady na ošetření náklady nutné pro ne- zbytnou léčbu a ošetření úrazu nebo náhlého onemocnění, které provedl lékař, včetně diagnostických postupů, které s nimi bezprostředně souvisejí a jsou lékařem předepsané a jsou obvyklé, odpovídající a přiměřené, dále náklady na stravu při hospitalizaci, nezbytné léky a náklady na nezbytnou přepravu nebo převoz.
Nutným a neodkladným léčením léčení akutních (náhlých) stavů, kdy je nutné ihned nebo ve velmi krátké době poskytnout zdravotní péči, neboť prodlením by mohlo dojít k vážnému poškození zdraví nebo ohrožení života či ke smrti.
Pojistnou událostí je nahodilá událost krytá pojištením blíže označená v pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě.
Škodnou událostí událost, ze které vznikla škoda či újma a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.
Úrazem neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly ne- závisle na vůli pojištěného, ke kterému došlo během trvání pojištění a kterým bylo pojištěnému způsobeno poškození zdraví nebo smrt.
ODDÍL B ASISTENČNÍ SLUŽBA
Pojištění asistenční služby se sjednává jako pojištění škodové.
dopravce o důvodu a délce zrušení nebo zkrácení příslušných linek veřejné dopravy, úředního potvrzení o živelní události, nevyužité jízdenky a cestovní doklady na náhradní dopravní prostředek nebo potvrzení dopravce o únosu letadla a délce zadržení.
Článek 1
Asistenční služba
1 Asistenční služba pojišťovny poskytuje pomoc pojištěným v zahraničí při udá- lostech nastalých pro všechna pojištění sjednaná v pojistné smlouvě.
2 Pomocí asistenční služby při událostech z pojištění léčebných výloh se rozumí:
a asistence při ambulantním ošetření;
b asistence při hospitalizaci;
c zajištění repatriace pojištěného;
d zajištění repatriace tělesných pozůstatků pojištěného.
3 Asistenční služba zajistí předání platebních záruk poskytovateli služeb nebo provede platbu přímo, je-li pojistná událost řádně a včas oznámena a pojistné plnění je oprávněné v souladu s VPP-CR a DPP-CR.
ODDÍL C ÚRAZOVÉ POJIŠTĚNÍ
4 Limity a sublimity pojistného plnění za jednotlivé úkony asistenční služby jsou uvedeny v oddílu A, článku 3 těchto DPP-CR.
Povinnosti pojištěného
Článek 4
Pojištěný je povinen poskytnutí asistenčních služeb uvedených v článku 2 a v člán- ku 3, bodu 1, písm. a až d tohoto oddílu předem odsouhlasit s asistenční službou pojišťovny a postupovat podle jejích pokynů.
Článek 5
Odmítnutí plnění
Pokud pojištěný, případně oprávněná osoba nekontaktuje asistenční službu pojiš- ťovny anebo se neřídí jejími pokyny v případech, kdy mu to tyto pojistné podmínky a pojistná smlouva ukládají jako povinnost, má pojišťovna právo odmítnout pojistné plnění, případně ukončit asistenci.
Článek 2
Opatrovník při hospitalizaci pojištěného
1 Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, pojišťovna v případě hospitalizace pojištěného uhradí přiměřené náklady na přepravu do výše limitu a sublimitu uvedeného v oddílu A, článku 3 těchto DPP-CR:
a doprovázejícímu opatrovníkovi, kterým se pro účely tohoto pojištění rozumí osoba, která zůstane na místě s hospitalizovaným pojištěným, aby o něj pe- čovala při dopravě zpět do České republiky, příp. do země trvalého bydliště pojištěného;
b přivolanému opatrovníkovi, kterým se pro účely tohoto pojištění rozumí osoba, která bude pečovat o pojištěného během dopravy zpět do České republiky, příp. do země trvalého bydliště pojištěného, nebo bude pečovat o dítě mladší 18 let, které zůstalo po hospitalizaci rodičů nebo jiné dospělé osoby, se kterou cestuje, bez dozoru;
c rodinnému příslušníkovi (podle volby pojištěného), kterým se pro účely to- hoto pojištění rozumí osoba, která navštíví pojištěného, pokud pojištěný zů- stává hospitalizován déle než 5 dní a zdravotní stav pojištěného neumožňuje přepravu do České republiky, příp. do země trvalého bydliště pojištěného.
2 Pokud prodloužením pobytu doprovázejícího opatrovníka v zahraničí dojde k překročení pojistné doby pojištění sjednaného u Generali České pojišťovny, je doprovázející opatrovník po dobu následujících 3 dnů pojištěn pojištěním léčebných výloh.
3 Přiměřenými náklady na přepravu se rozumí náklady na ubytování a stravo- vání v trvání nejvýše po dobu hospitalizace pojištěného a náklady na pořízení letenky ekonomickou třídou, železniční a autobusové jízdenky druhou třídou, popř. náklady na pohonné hmoty pro osobní automobil. Rozhodnutí o úhradě přiměřených nákladů na přepravu náleží pojišťovně, popř. asistenční službě, s přihlédnutím ke všem okolnostem situace, zejména zdravotnímu stavu pojiš- těného.
Článek 3
Další služby
1 Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, pojišťovna:
a uhradí pojištěnému přiměřené náklady na přepravu z místa pobytu v zahra- ničí do místa nejbližšího zastupitelského úřadu a zpět v případě, že došlo ke ztrátě nebo zničení cestovních dokladů při pojistné události z pojištění;
b v souvislosti s pojistnou událostí z pojištění zprostředkuje finanční pomoc pojištěnému za podmínky složení protihodnoty v Kč v České republice u asi- stenční služby pojišťovny;
c uhradí mimořádné náklady na přepravu v ekonomické třídě do místa, kde bude možné pokračovat v cestě podle původního plánu v případě, že pojiš- xxxx xxxxxxx odjezd veřejného dopravního prostředku, kterým měl překročit hranice České republiky při odjezdu z České republiky pro:
c.a dopravní nehodu motorového vozidla nebo vlaku, kterým cestoval na místo určené k odjezdu;
c.b zrušení nebo zkrácení linek veřejné dopravy pro předem neohlášenou stávku;
c.c živelní událost;
99.4.00.021 01.2020 v01
d uhradí přiměřené náklady na občerstvení, případně další nezbytné náklady spojené s vynuceným pobytem pojištěného, při zpoždění odjezdu veřejného dopravního prostředku, kterým pojištěný překročí hranici České republiky při odjezdu z České republiky do zahraničí, o více než 6 hodin;
e poskytne pojištěnému částku za zdržení při únosu letadla, jímž cestoval bě- hem zahraniční cesty.
2 Náklady uvedené v bodu 1, písm. c až e tohoto článku uhradí pojišťovna za podmínky předložení písemného potvrzení dopravce o zmeškání odjez- du, policejního protokolu o dopravní nehodě, písemného potvrzení veřejného
Úrazové pojištění se sjednává jako pojištění obnosové.
Oceňovacími tabulkami se rozumí tabulky pro hodnocení tělesných poškození v úrazovém pojištění, podle nichž pojišťovna určuje výši pojistného plnění v úra- zovém pojištění.
Obsahuje-li cestovní pojištění úrazové připojištění za smrt následkem úrazu, nelze uzavřít pojistnou smlouvu ve prospěch obmyšleného.
Souhlas pojištěného lze udělit až do vzniku pojistné události.
V případě pojistné události spočívající ve smrti pojištěného v důsledku úrazu, nabý- vají právo na plnění osoby určené § 2831 zákoníku.
Článek 1
Pojistná událost
1 Pojištění se vztahuje na události, které nastanou za trvání pojištění během ces- ty a pobytu. Pokud nebylo dohodnuto v pojistné smlouvě jinak, vztahuje se pojištění na úrazy pojištěného, ke kterým dojde při jakékoliv činnosti s výjimkou činností uvedených v článku 4 tohoto oddílu.
2 Pojistnou událostí v úrazovém pojištění je úraz pojištěného.
Úrazem se rozumí neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní tě- lesné síly nezávisle na vůli pojištěného, ke kterému došlo během trvání pojištění a kterým bylo pojištěnému způsobeno poškození zdraví nebo smrt. Pro účely úrazového pojištění se poškozením zdraví rozumí tělesné poškození, které je uvedeno v oceňovacích tabulkách pojišťovny.
3 Pojišťovna plní i za poškození zdraví, které byly pojištěnému způsobeny:
a nemocí vzniklou výlučně následkem úrazu;
b zhoršením následků úrazu nemocí, jíž pojištěný trpěl před úrazem;
c místním hnisáním po vniknutí choroboplodných zárodků do otevřené rány způsobené úrazem a nákazou tetanem při úrazu;
d diagnostickými, léčebnými a preventivními zákroky provedenými za účelem léčení následků úrazu.
Článek 2
Rozsah pojištění
1 Pojišťovna poskytuje z úrazového pojištění pojistné plnění:
– za dobu nezbytného léčení úrazu;
– za trvalé následky úrazu;
– za smrt následkem úrazu.
2 Pro to, zda se pojištění vztahuje na všechny uvedené druhy pojistných plnění, nebo jen na některé z nich, je rozhodující obsah pojistné smlouvy.
Článek 3
Hranice pojistného plnění
Pojišťovna má právo stanovit pro jednotlivé sazby úrazového pojištění a druhy po- jistných plnění maximální a minimální pojistné částky, na které lze pojištění sjednat.
Článek 4
Výluky z pojištění
1 Pojistnou událostí není:
a odchlípení (amoce) sítnice; vznik a zhoršení kýl (hernií), nádorů všeho dru- hu a původu, aseptických zánětů pochev šlachových, úponů svalových, tíhových váčků, zánětů synoviální blány kloubu (synovitid); zánětlivé, popř. ponámahové postižení svalových úponů (epikondylitid) např. tenisový loket; výhřez meziobratlové ploténky a s ním související obtíže, včetně bolestí ma- jících původ v degenerativních změnách páteře (vertebrogenních algických syndromů); psychické újmy. Výluky platí taktéž v případech, kdy tyto obtíže byly vyvolány úrazem;
b infekční nemoc, i když byla přenesena zraněním, a nemoc z povolání;
c následek diagnostických, léčebných a preventivních zákroků, které nebyly provedeny za účelem léčení následků úrazu;
d dojde-li v důsledku úrazu ke zhoršení nebo projevení se nemoci, včetně zhoršení či projevení se obtíží majících původ v degenerativních změnách;
e sebevražda, pokus o ni a ani úmyslné sebepoškození.
2 Pojišťovna neplní z událostí, k nimž dojde:
a v souvislosti s řízením motorového vozidla při automobilových nebo moto- cyklových soutěžích a při přípravě na ně, a to ani v případech, kdy se pojiš- těný zúčastní těchto soutěží nebo přípravy na ně jako spolujezdec, pokud není ve smlouvě uvedeno jinak;
b vykonává-li pojištěný funkci pilota nebo jiného člena posádky letadla s vý- jimkou toho, vykonává-li tuto činnost jako své povolání na palubě dopravní- ho letadla letecké společnosti přepravujícího osoby nebo náklad; při létání s bezmotorovými letadly, větroni s pomocným motorem a ultralehkými le- tadly, při závěsném létání, paraglidingu a létání v balonech, při seskocích a letech s padákem z letadel i z výšin;
c při výkonu horolezeckého sportu, při lovu spojeném s jízdou na koni, po- tápění do hloubky nad 30 metrů a při provozování extrémních, tzv. adre- nalinových sportů, jako je např. canyoning, sky-surfing, sky-bungee, bun- gee-jumping, sharkdiving, mega-diving, rocket-bungee, heli-skiing (biking), black-water-rafting apod., není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak;
d v důsledku nebo v souvislosti s řízením motorového vozidla, pro něž pojiště- ný neměl v době pojistné události řidičské oprávnění.
3 Dojde-li ke smrti pojištěného do 3 let jeho věku.
Článek 5 Plnění pojišťovny
1 Z pojištění pojišťovna poskytne jednorázové plnění splatné v České republice a v české měně.
2 Pojišťovna nenese náklady spojené s cestou pojištěného do zahraničí či ze zahraničí z důvodu zjištění rozsahu povinnosti pojišťovny plnit.
3 Pojišťovna nenese náklady na cestu ze zahraničí či do zahraničí vzniklé v sou- vislosti s úrazem pojištěného.
Článek 6 Určení výše plnění
1 Výši plnění za dobu nezbytného léčení tělesného poškození způsobeného úra- zem a za trvalé následky úrazu určuje pojišťovna podle zásad uvedených dále v článku 7, 8 a 9 tohoto oddílu, přepočtové tabulky a tabulek pro hodnocení tělesných poškození v úrazovém pojištění (dále jen „oceňovací tabulky“).
2 Výši plnění určuje pojišťovna podle oceňovacích tabulek platných k datu uza- vření pojistné smlouvy.
3 Výši plnění za smrt následkem úrazu určuje pojišťovna podle zásad uvedených v článku 9 tohoto oddílu a podle sjednané pojistné částky.
Článek 7 Plnění za dobu nezbytného léčení úrazu
A. Plnění za dobu nezbytného léčení v %
1 Dojde-li k úrazu pojištěného a doba, které je podle poznatků vědy obvykle tře- ba ke zhojení nebo ustálení tělesného poškození způsobeného úrazem (dále jen
„průměrná doba nezbytného léčení“), je delší než čtyři týdny, vyplatí pojišťovna z pojistné částky tolik procent, kolika procentům podle oceňovací tabulky A od- povídá plnění za průměrnou dobu nezbytného léčení tohoto tělesného poškození.
2 V případech uvedených v odstavci 3 tohoto článku plní pojišťovna podle počtu dní doby nezbytného léčení, která je přiměřená povaze a rozsahu tělesného poškození (dále jen „přiměřená doba nezbytného léčení“). Plnění za přiměře- nou dobu nezbytného léčení tělesného poškození způsobeného úrazem určí pojišťovna ve výši tolika procent z pojistné částky, kolika procentům odpovídá přiměřená doba nezbytného léčení podle přepočtové tabulky.
3 Podle přiměřené doby nezbytného léčení pojišťovna plní tehdy, jestliže tato doba přesáhne dobu nezbytného léčení vlastního tělesného poškození způso- beného úrazem, a to:
a v případě uvedeném v článku 1, bodu 3, písm. a, b, d tohoto oddílu o více než čtyři týdny;
b pro celkový zdravotní stav pojištěného, který nemá povahu nemoci, o více než čtyři týdny.
99.4.00.021 01.2020 v01
4 Stanoví-li oceňovací tabulka A procentní rozpětí, určí pojišťovna výši plnění podle přepočtové tabulky tak, aby v rámci daného rozpětí odpovídalo po- jistné plnění povaze a rozsahu tělesného poškození, které bylo pojištěnému úrazem způsobeno.
5 Do doby nezbytného léčení úrazu se nezapočítává doba, ve které se pojiš- těný podroboval občasným zdravotním kontrolám, nebo rehabilitace, která byla zaměřena na zmírnění bolesti bez následné úpravy zdravotního stavu.
6 Bylo-li pojištěnému způsobeno jediným úrazem několik tělesných poškození, plní pojišťovna jen za dobu nezbytného léčení toho poškození, které je hodno- ceno nejvyšším procentem.
Pojišťovna plní za průměrnou dobu nezbytného léčení úrazu, popřípadě za při- měřenou dobu nezbytného léčení, nejvýše za dobu jednoho roku.
7
8
Za dobu nezbytného léčení nevzniká právo na plnění, zemře-li pojištěný do jed- noho měsíce od úrazu.
9
Právo na plnění za dobu nezbytného léčení úrazu stanovenou v procentech má pojištěný.
B. Plnění za dobu nezbytného léčení ve dnech
1
2
Dojde-li k úrazu pojištěného a doba, která je podle poznatků vědy obvykle třeba ke zhojení nebo ustálení tělesného poškození způsobeného úrazem, je delší než čtyři týdny, vyplatí pojišťovna denní plnění za každý den doby nezbytného léčení, a to do maximálního rozsahu počtu dní, který odpoví- dá příslušnému tělesnému poškození, stanovenému v části pro denní plnění oceňovací tabulkou A.
Denní plnění vyplatí pojišťovna načítaně v závislosti na délce doby nezbytného léčení tělesného poškození způsobeného úrazem násobené příslušným pře- počtovým koeficientem takto:
Délka nezbytného léčení Přepočtový
koeficient
Od 1. dne do 28. dne (včetně) 0,5
Od 29. dne do 120. dne (včetně) 1
Od 121. dne do 240. dne (včetně) 1,5
Od 241. dne do 365. dne (včetně) 2
3
V případech uvedených v bodě 2 tohoto ujednání plní pojišťovna podle počtu dní doby nezbytného léčení, která je přiměřená povaze a rozsahu tělesného poškození (dále jen „přiměřená doba nezbytného léčení“). Plnění za přiměře- nou dobu nezbytného léčení tělesného poškození způsobeného úrazem určí pojišťovna ve výši počtu dní, kolika dnům odpovídá přiměřená doba nezbytné- ho léčení.
4
5
V případech prodloužení doby nezbytného léčení v důsledku újem na zdraví uvedených v článku 1, bodu 3, písm. a, b, d tohoto oddílu nebo pro celkový zdravotní stav pojištěného, který nemá povahu nemoci, plní pojišťovna i za dny doby nezbytného léčení, o které přiměřená doba nezbytného léčení nepřesáh- ne 20 % maximálního počtu dní stanoveného pro jednotlivá tělesná poškození v části pro denní plnění oceňovací tabulky A.
Pojišťovna není povinna poskytnout denní plnění za dny přiměřené doby ne- zbytného léčení úrazu, o které tato doba nezbytného léčení vlastního tělesného poškození způsobeného úrazem přesáhne maximální počet dní stanovený pro jednotlivá tělesná poškození v části pro denní plnění oceňovací tabulky A.
6
Do doby nezbytného léčení úrazu se nezapočítává doba, ve které se pojištěný podroboval občasným zdravotním kontrolám, nebo rehabilitace, která byla za- měřena na zmírnění bolesti bez následné úpravy zdravotního stavu.
7
Bylo-li pojištěnému způsobeno jediným úrazem několik tělesných poškození, plní pojišťovna denní plnění jen za dobu nezbytného léčení toho poškození, které je hodnoceno nejvyšším počtem dní v oceňovací tabulce A.
8
Pojišťovna poskytuje denní plnění za dobu nezbytného léčení nejvýše za dobu jednoho roku.
9
Za dobu nezbytného léčení nevzniká právo na plnění, zemře-li pojištěný do jed- noho měsíce od úrazu.
10
Právo na plnění za dobu nezbytného léčení ve dnech má pojištěný.
Článek 8 Plnění za trvalé následky úrazu
1
2
Zanechá-li úraz pojištěnému trvalé následky, vyplatí pojišťovna z pojistné část- ky tolik procent, kolika procentům odpovídá pro jednotlivá tělesná poškození podle oceňovací tabulky B rozsah trvalých následků po jejich ustálení, a v pří- padě, že se neustálily do tří let ode dne úrazu, kolika procentům odpovídá jejich stav ke konci této lhůty. Stanoví-li tabulka B procentní rozpětí, určí pojišťovna výši pojistného plnění tak, aby v rámci daného rozpětí odpovídalo pojistné pl- nění povaze a rozsahu tělesného poškození způsobeného úrazem.
Nemůže-li pojišťovna plnit podle předchozího odstavce proto, že trvalé násled- ky úrazu nejsou po uplynutí šesti měsíců ode dne úrazu ještě ustáleny, avšak je již známo, jaký bude jejich minimální rozsah, poskytne pojištěnému na jeho požádání přiměřenou zálohu.
3
Týkají-li se trvalé následky úrazu části těla nebo orgánu, které byly poškozeny již před úrazem, sníží pojišťovna pojistné plnění za trvalé následky o tolik pro- cent, kolika procentům odpovídalo předcházející poškození, určené též podle oceňovací tabulky B.
4
Způsobil-li jediný úraz pojištěnému několik trvalých následků, hodnotí pojišťov- na celkové trvalé následky součtem procent pro jednotlivé následky, nejvýše však 100 %.
5
Týkají-li se jednotlivé následky po jednom nebo více úrazech téhož údu, orgánu nebo jejich částí, hodnotí je pojišťovna jako celek, a to nejvýše procentem, stanoveným v oceňovací tabulce B pro anatomickou nebo funkční ztrátu pří- slušného údu, orgánu nebo jejich částí.
6 Jestliže před výplatou plnění za trvalé následky úrazu pojištěný zemře, nikoliv však na následky tohoto úrazu, vyplatí pojišťovna jeho dědicům částku, kte- rá odpovídá rozsahu trvalých následků úrazu pojištěného v době jeho smrti, nejvýše však částku odpovídající pojistné částce dohodnuté pro případ smrti následkem úrazu.
7 Právo na plnění za trvalé následky úrazu má pojištěný.
Článek 9 Plnění za smrt následkem úrazu
1 Byla-li úrazem způsobena pojištěnému smrt, která nastala nejpozději do jed- noho roku ode dne úrazu, vyplatí pojišťovna pojistnou částku pro případ smrti následkem úrazu.
2 Právo na plnění mají osoby určené podle § 2831 zákoníku.
3 Zemře-li však pojištěný na následky úrazu a pojišťovna již plnila za trvalé ná- sledky tohoto úrazu, vyplatí jen případný rozdíl mezi pojistnou částkou pro případ smrti následkem úrazu a částkou již vyplacenou.
Článek 10 Povinnosti pojištěného, oprávněné osoby
1 Povinností pojištěného je bez zbytečného odkladu vyhledat po úrazu lékařské ošetření, léčit se podle pokynů lékaře a vyžaduje-li to pojišťovna, dát se na jeho náklady vyšetřit lékařem, kterého pojišťovna určí. V případě pozdního ošetření, které mělo vliv na délku léčení a rozsah trvalých následků, má pojišťovna právo poskytnout pojistné plnění pouze za prokázanou dobu léčení dle pevně stano- veného procenta příslušné položky, u denního plnění nejvýše do maximálního počtu dní uvedeného u příslušné položky, a pojistné plnění za trvalé následky adekvátně snížit.
2 V případě pochybností je povinností pojištěného prokázat, že k úrazu došlo.
3 V případě, že pojištěný požaduje kontrolní vyšetření, je povinen nést náklady tohoto vyšetření. Pokud na základě kontrolního vyšetření pojišťovny poskytne další plnění, náklady na kontrolní vyšetření pojištěnému uhradí.
4 Při hodnocení trvalých následků je pojištěný povinen prokázat se občanským průkazem či jiným platným identifikačním dokladem.
5 Pojištěný nebo oprávněná osoba je povinen při likvidaci pojistné události před- ložit doklady vyžádané pojišťovnou v českém jazyce.
Článek 11 Oprávnění pojišťovny
1 Pojišťovna je oprávněna požadovat údaje o zdravotním stavu a zjištění zdra- votního stavu nebo příčiny smrti pojištěného, jsou-li pro to důvody související se stanovením výše pojistného rizika, výše pojistného a šetřením pojistné udá- losti, pokud k tomu byl pojišťovně dán souhlas pojištěného. Zjišťování zdra- votního stavu nebo příčiny smrti se provádí na základě zpráv a zdravotnické dokumentace, vyžádaných pojišťovnou pověřeným zdravotnickým zařízením od ošetřujících lékařů, a v případě potřeby i prohlídkou nebo vyšetřením prove- deným zdravotnickým zařízením.
2 Souhlas se zjišťováním a přezkoumáváním svého zdravotního stavu dávají pojištěný a pojistník podpisem nebo uzavřením pojistné smlouvy. Souhlas se zjišťováním a přezkoumáváním zdravotního stavu osoby, která není způsobilá k právním úkonům, dává její zákonný zástupce nebo opatrovník podpisem pojistné smlouvy.
3 Skutečnosti, o kterých se pojišťovna při zjišťování zdravotního stavu dozví, smí použít pouze pro svoji potřebu.
ODDÍL D POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI OBČANA
Pojištění odpovědnosti občana se sjednává jako pojištění škodové.
a újmu vzniklou jiné osobě při ublížení na zdraví nebo usmrcení;
b škodu vzniklou jiné osobě poškozením nebo zničením hmotné věci, kterou má tato osoba ve vlastnictví, v užívání nebo ji má oprávněně u sebe z jaké- hokoliv jiného právního titulu;
c škodu finanční.
2 Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění je, že k ublížení na zdraví nebo usmrcení, poškození nebo zničení hmotné věci či finanční škodě došlo v po- jistné době, v souvislosti s právními vztahy, oprávněně prováděnou činností pojištěného nebo vlastností věci, uvedených v pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě, a na území vymezeném v pojistné smlouvě.
Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění v případě finanční škody dále je, že v době trvání pojištění došlo ke konání či opomenutí, které je příčinou vzniku škody. V pojistné smlouvě mohou být ujednány jiné předpoklady vzniku práva na pojistné plnění.
3 Došlo-li k ublížení na zdraví úrazem, pak za vznik úrazu se považuje okamžik, kdy došlo ke krátkodobému, náhlému a násilnému působení zevních sil nebo vlivů které způsobily poškození zdraví. Za vznik jiného ublížení na zdraví se považuje okamžik, který je jako vznik jiného poškození zdraví lékařsky doložen. Dojde- li k úmrtí jiné osoby následkem úrazu nebo jiného poškození zdraví, je pro vznik práva na pojistné plnění rozhodující okamžik, kdy došlo k úrazu nebo jinému poškození zdraví, v jejichž důsledku úmrtí nastalo.
4 Pojištění se vztahuje na povinnost pojištěného nahradit škodu, popřípadě i ji- nou újmu při úrazu, jiném poškození zdraví nebo usmrcení, způsobenou při činnostech běžných v občanském životě, zejména:
a v rámci vedení domácnosti či vzniklou z provozu jejího zařízení;
b při rekreaci a zábavě;
c při rekreačních sportech nebo sportech provozovaných ze zdravotních dů- vodů, s výjimkou škod způsobených mezi účastníky kolektivních sportů;
d jako chodcem či cyklistou nebo při jízdě na koni;
e jako vlastníkem nebo opatrovatelem domácích a drobných hospodářských zvířat běžně chovaných v domácnostech v České republice pro zálibu či potřebu rodiny;
f při činnostech pracovního charakteru, pokud jejich pojištění není vyloučeno pojistnými podmínkami nebo v pojistné smlouvě;
g vlastníkem, provozovatelem nebo uživatelem nemotorového plavidla (včet- ně windsurfingu), které nepodléhá evidenci Státní plavební správy, a to i v případě, že škoda vznikla při účasti na závodech, sportovních podnicích a ukázkových akcích všeho druhu, jakož i na přípravě k nim.
Článek 3 Hranice pojistného plnění, limity plnění
1 Horní hranicí pojistného plnění je limit pojistného plnění. Limit pojistného plnění se ujednává v pojistné smlouvě.
2 Celkové pojistné plnění z jedné škodné události nepřesáhne limit pojistného pl- nění stanovený v pojistné smlouvě. To platí i pro součet všech pojistných plnění z více časově spolu souvisejících událostí, které vyplývají přímo nebo nepřímo ze stejného zdroje, příčiny, události, okolnosti, závady či jiného nebezpečí (dále jen „sériová škodná událost“). Pro vznik sériové škodné události je rozhodný vznik první škodné události v sérii.
3 V rámci limitu plnění mohou být v pojistné smlouvě stanoveny sublimity pojist- ného plnění pro sjednaná pojistná nebezpečí. Plnění z jedné škodné události, které je poskytováno z důvodu pojistného nebezpečí omezeného sublimitem, nepřesáhne tento stanovený sublimit. To platí i pro plnění ze sériové škodné události.
4 Celkové pojistné plnění pojišťovny ze škodných událostí nastalých v období dvanácti po sobě jdoucích měsíců od vzniku pojištění nebo jeho výročního dne anebo v době určité, na kterou bylo pojištění sjednáno, nepřesáhne dvojná- xxxxx limitu, sublimitu pojistného plnění stanoveného v pojistné smlouvě pro sjednaná pojistná nebezpečí.
Článek 1 Pojistná událost
1 Pojistnou událostí je vznik povinnosti pojištěného nahradit vzniklou škodu či újmu při ublížení na zdraví nebo usmrcení vzniklou v souvislosti s cestou nebo pobytem, ke které došlo na území vymezeném v pojistné smlouvě v pojistné době a se kterou je spojena povinnost pojišťovny poskytnout pojistné plnění.
99.4.00.021 01.2020 v01
2 Pokud o náhradě této škody či újmy při ublížení na zdraví nebo usmrcení roz- hoduje příslušný orgán, platí, že pojišťovna poskytne pojistné plnění nejdříve dne, kdy rozhodnutí tohoto orgánu nabylo právní moci. Pojišťovna v takovém případě poskytne pojistné plnění v rozsahu ujednaném ke dni, kdy škodná událost nastala.
Článek 2 Rozsah pojištění
1 Pojištění se sjednává pro případ právním předpisem stanovené povinnosti po- jištěného nahradit:
Článek 4 Výluky z pojištění
1 Vedle obecných výluk z pojištění uvedených v článku 10 VPP-CR se pojištění dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit škodu či újmu:
a převzatou nad rámec stanovený právními předpisy nebo převzatou ve smlouvě;
b způsobenou úmyslně nebo hrubou nedbalostí;
c způsobenou na věcech, které byly pojištěnému zapůjčeny, pronajaty nebo které z jiného důvodu užívá nebo má u sebe;
d způsobenou na věcech, které pojištěný dodal jinému, pokud ke škodě do- šlo proto, že dodané věci byly vadné, nebo na věcech, na kterých pojiš- těný prováděl objednanou, zadanou či jinak požadovanou činnost, pokud ke škodě došlo proto, že tato činnost byla vadně provedena;
e způsobenou na věcech, které pojištěný převzal za účelem zpracování, opra- vy, úpravy, prodeje, úschovy, uskladnění nebo poskytnutí odborné či jiné pomoci;
f způsobenou na věcech, které pojištěný přepravuje dopravním prostředkem provozovaným ve vlastní režii;
g vzniklou poškozením nebo zničením záznamů na zvukových, obrazových a datových nosičích
h na lukách, stromech, zahradních, polních i lesních kulturách, kterou způso- bila zvířata při pastvě nebo volně žijící zvěř;
i způsobenou v souvislosti s výkonem podnikatelské nebo jiné výdělečné čin- nosti;
j způsobenou při plnění pracovních úkolů v pracovněprávních vztazích nebo v přímé souvislosti s ním, jakož i při plnění povinností člena družstva;
k způsobenou při výkonu práva myslivosti;
l způsobenou v důsledku aktivní závodní účasti na dostizích, závodech a sportovních podnicích všeho druhu, jakož i na přípravě k nim;
m způsobenou provozem vozidla, letadla nebo plavidla;
n v rozsahu, v jakém vzniklo právo na plnění z pojištění odpovědnosti při pra- covním úrazu nebo nemoci z povolání;
o vzniklou v souvislosti s činností, u které české právní předpisy ukládají po- vinnost sjednat pojištění odpovědnosti;
p způsobenou zavlečením nebo rozšířením nakažlivé choroby lidí, zvířat nebo rostlin, přenosem viru HIV;
q způsobenou geneticky modifikovanými organizmy nebo toxickými plísněmi nebo která se projevuje genetickými změnami organizmu;
r na věci nebo finanční újmu vzniklou pozvolným odkapáváním nebo úni- kem olejů, nafty nebo jiných kapalin z nádob nebo nádrží anebo pozvol- ným působením teploty, plynů, par, vlhkosti, usazenin (popílek, kouř, rez, prach apod.), zářením všeho druhu, odpady všeho druhu, tvořením houby, sesedáním půdy, sesouváním půdy, otřesy v důsledku demoličních prací, v důsledku záplavy stojatými nebo volně tekoucími vodami;
s vzniklou na životním prostředí nebo spočívající v ekologické újmě;
t způsobenou informací nebo radou;
u vyplývající z vlastnictví, držby, nájmu nebo správy nemovité věci;
v vyplývající z vlastnictví budovy, jiné stavby či díla ve stavbě nebo demolici;
w vyplývající z vlastnictví psa, používaného pro výkon práva myslivosti, i když škoda či jiná újma byla způsobena mimo výkon tohoto práva;
x způsobenou v domácnosti, kterou pojištěný navštívil během svého pobytu v cizině (s výjimkou škod způsobených na zdraví);
y způsobenou nemotorovým plavidlem, pokud ke škodě či jiné újmě došlo mimo území České republiky;
z způsobenou provozem nemotorového plavidla, pokud škoda či jiná újma vznikla jím dopravovaným osobám na penězích, klenotech a jiných cennos- tech a na věcech umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty, optických přístrojích a výrobcích spotřební elektroniky;
a.a způsobenou nemotorovým plavidlem, pokud byla škoda způsobena na jiném plavidle;
a.b vyplývající z vlastnictví, držby nebo používání zbraně.
2 Z pojištění nevzniká právo na plnění:
a za pojištěnému uložené nebo proti němu uplatňované pokuty, penále či jiné platby, které mají represivní, exemplární nebo preventivní charakter;
b za jakékoliv platby, náhrady nebo náklady požadované v souvislosti s uplat- něním práva na ochranu osobnosti člověka včetně všech jeho přirozených práv či jiné obdobné nemajetkové újmy;
c za platby náležející v rámci práv z vadného plnění nebo prodlení;
d v případě jakékoliv náhrady škody či újmy přisouzené soudem Spojených států amerických nebo Kanady.
3 Pojištění se dále nevztahuje na povinnost nahradit škodu či újmu:
a kterou je pojištěný povinen nahradit svému manželu, registrovanému part- nerovi, sourozenci, příbuzným v řadě přímé, osobám, které s ním žijí ve spo- lečné domácnosti, členům rodiny zúčastněným na provozu rodinného zá- vodu, osobám, které vykonávají činnost společně s pojištěným na základě smlouvy o sdružení, nebo jejich manželům, registrovaným partnerům, sou- rozencům či příbuzným v řadě přímé;
99.4.00.021 01.2020 v01
b vzniklou podnikatelskému subjektu, ve kterém má pojištěný, jeho manžel, registrovaný partner, sourozenec, příbuzný v řadě přímé nebo osoba, která žije s pojištěným ve společné domácnosti, většinovou majetkovou účast nebo ve kterém má většinovou majetkovou účast člen rodiny zúčastněný na provozu rodinného závodu či osoba, která vykonává činnost společně s pojištěným na základě smlouvy o sdružení, nebo jejich manžel, regist- rovaný partner, sourozenec, příbuzný v řadě přímé nebo osoba žijící s ním ve společné domácnosti;
c mezi pojištěnými osobami pojištěnými v rámci jedné pojistné smlouvy.
4 Je-li pojistnou smlouvou pojištěno některé pojistné nebezpečí uvedené v bodu 1 až 3 tohoto článku, platí i pro toto pojištění, že se nevztahuje na povinnost nahradit škodu či újmu způsobenou ostatními pojistnými nebezpečími vylou- čenými v bodech 1 až 3 tohoto článku.
5 V pojistné smlouvě může být ujednáno, že pojištění se nevztahuje i na případy povinností nahradit škodu či újmu neuvedené v tomto článku.
Článek 5 Plnění pojišťovny
1 Pojistné plnění se stanoví jako náhrada škody či újmy při ublížení na zdraví nebo usmrcení, ke které je pojištěný povinen podle obecně závazných práv- ních předpisů. Pojistné plnění se poskytne v rozsahu dle právních předpisů upravujících povinnost nahradit škodu či újmu při ublížení na zdraví nebo usmr- cení, a to za podmínek stanovených těmito pojistnými podmínkami a pojistnou smlouvou.
2 Pojistné plnění poskytne pojišťovna v penězích do 15 dnů ode dne skonče- ní šetření nutného ke zjištění rozsahu své povinnosti plnit. Měnový přepočet u náhrady škody, újmy nebo spoluúčasti se provádí kurzem devizového trhu vyhlašovaným Českou národní bankou platným ke dni splnění povinnosti na- hradit škodu či újmu. Pokud pojišťovna navrhne, že poskytne naturální plnění (doplněním, opravou nebo výměnou věci), poskytne jej ve lhůtách dohodnu- tých s oprávněnou osobou.
3 Pojišťovna dále v rámci ujednaného limitu, sublimitu pojistného plnění nahradí náklady:
a které odpovídají nejvýše mimosmluvní odměně advokáta za obhajobu v pří- pravném řízení a v řízení před soudem prvního stupně v rámci trestního řízení, které je vedeno proti pojištěnému v souvislosti se škodnou událostí, pokud pojištěný splnil povinnosti mu uložené v oddíle D, článku 6, bodu 1, písm. j těchto DPP-CR; obdobné náklady před odvolacím soudem nahradí pojišťovna jen tehdy, jestliže se k jejich úhradě zavázala;
b řízení o náhradě škody či újmy při ublížení na zdraví nebo usmrcení před pří- slušným orgánem, pokud pojištěný splnil povinnosti uložené mu v oddíle D, článku 6, bodu 2 těchto DPP-CR, pokud je pojištěný povinen tyto náklady uhradit; náklady právního zastoupení pojištěného uhradí však pojišťovna jen tehdy, pokud se k tomu písemně zavázala;
c které vynaložil poškozený v souvislosti s mimosoudním projednáváním prá- va na náhradu škody či újmy při ublížení na zdraví nebo usmrcení, pokud je pojištěný povinen je uhradit a pokud splnil povinnosti uložené mu v oddíle D článku 6, bodu 1, písm. f a článku 6 bodu 2 písm. b těchto DPP-CR.
4 Jestliže pojištěný nahradil poškozenému škodu či újmu sám, pojišťovna pře- zkoumá a zhodnotí všechny skutečnosti týkající se vzniku práva na plnění z pojištění, rozsahu a výše škody či újmy, jakoby k náhradě pojištěným nedo- šlo.
5 Má-li pojištěný vůči poškozenému nebo jiné osobě právo na vrácení vyplacené částky nebo snížení důchodu nebo jiného opakovaného plnění či na zastave- ní jeho výplaty, přechází toto právo na pojišťovnu, pokud za pojištěného tuto částku zaplatila. Na pojišťovnu přechází též právo pojištěného na úhradu ná- kladů uvedených v bodu 3 tohoto článku, které pojištěnému byly přiznány proti odpůrci, pokud je pojišťovna za pojištěného zaplatila.
6 Pojištěný má rovněž právo, aby za něj pojišťovna zaplatila částku, kterou je pojištěný povinen uhradit:
a pojišťovně v případě přechodu práva poškozeného z důvodu pojišťovnou poskytnutého pojistného plnění nebo vynaložených zachraňovacích nákla- dů;
b v důsledku vypořádání škůdců podle jejich účasti na způsobení vzniklé ško- dy;
c v případě postihu, tj. uplatnění práva na úhradu toho, co plnil poškozenému ten, kdo byl povinen k náhradě škody způsobené pojištěným;
to vše za předpokladu, že z povinnosti pojištěného nahradit škodu či újmu, ke které se tyto částky vážou, by vzniklo právo na plnění ze sjednaného pojištění.
7 Pojišťovna má povinnost:
a po skončení šetření nutného ke zjištění existence a rozsahu povinností plnit sdělit výsledky osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění. Na žádost této osoby pojišťovna v písemné formě zdůvodní výši pojistného plnění, po- případě důvod jeho odmítnutí;
b do 15 dnů ode dne skončení šetření poskytnout pojistné plnění, není-li v po- jistné smlouvě ujednáno jinak;
c na žádost vrátit pojistníkovi, pojištěnému doklady, které pojišťovně zaslali nebo předložili.
Článek 6 Povinnosti pojistníka, pojištěného, oprávněné osoby
1 Vedle povinností uvedených v článku 11 VPP-CR je pojistník, pojištěný dále povinen:
a oznámit a doložit pojišťovně bez zbytečného odkladu veškeré změny, které během trvání pojištění nastanou ve skutečnostech, které uvedl při sjednání pojištění;
b umožnit pojišťovně provést kontrolu podkladů potřebných pro výpočet po- jistného a umožnit prohlídky věcí, s nimiž pojištění souvisí, pokud si tuto prohlídku pojišťovna vyžádá;
c dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnos- ti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou mu uloženy právními předpisy nebo na jejich základě nebo které na sebe vzal pojistnou
smlouvou, ani nesmí trpět porušování těchto povinností ze strany třetích osob (za třetí osoby se považují také všechny fyzické a právnické osoby pro pojištěného činné);
d neprodleně odstranit každou závadu nebo nebezpečí, o kterém se dozví a které by mohlo mít vliv na vznik pojistné události, nebo přijmout taková preventivní opatření, jaká je možno rozumně požadovat;
po škodné události
e pokud již škodná událost nastala, učinit nutná opatření ke zmírnění jejích ná- sledků a podle možností si k tomu vyžádat pokyny pojišťovny a postupovat v souladu s nimi;
f bez zbytečného odkladu, nejdéle však do 30 dnů od okamžiku zjištění škodné události, oznámit pojišťovně, že škodná událost nastala;
g v případě žádosti pojišťovny zajistit na vlastní náklady překlad do českého jazyka dokladů nezbytných k šetření škodné události;
h bez zbytečného odkladu pojišťovně poskytnout pravdivá vysvětlení o pří- činách a rozsahu škody či újmy, vyčíslit nároky na plnění, předložit doklady, které jsou potřebné ke zjištění okolností rozhodných pro posouzení nároku na plnění a jeho výše, předložit pojišťovně seznam všech poškozených, zničených, odcizených nebo ztracených věcí s uvedením roku pořízení a ceny, za kterou byla věc pořízena, a umožnit pojišťovně pořídit si ko- pie těchto dokladů, a dále umožnit pojišťovně provést šetření, kterých je k tomu třeba;
i zdržet se oprav poškozených věcí nebo odstraňování zbytků zničených věcí, dokud s tím pojišťovna neprojeví souhlas. Není-li souhlas pojišťovny nejdéle do 30 dnů od oznámení škodné události projeven, může zahájit opravy nebo odstraňování zbytků, avšak pro prokázání výše škody musí být pořízena a pojišťovně předložena dokumentace (foto, video záznam, popis průběhu škody, soupis poškozených nebo zničených věcí apod.);
j sdělit pojišťovně bez zbytečného odkladu, že v souvislosti se škodnou udá- lostí bylo zahájeno trestní nebo správní řízení proti pojištěnému, sdělit jméno a adresu svého obhájce a pojišťovnu informovat o průběhu a výsledcích tohoto řízení;
k zabezpečit vůči jinému práva, která přecházejí na pojišťovnu, zejména právo na náhradu škody či újmy, jakož i právo na postih a vypořádání;
l vzniklo-li v souvislosti s pojistnou událostí podezření z trestného činu nebo pokusu o něj, učinit bez zbytečného odkladu oznámení policii;
m bez zbytečného odkladu oznámit pojišťovně, že se našla věc odcizená nebo ztracená v souvislosti s pojistnou událostí, a v případě, že již obdržel pojist- né plnění za tuto věc, vrátit pojišťovně plnění snížené o přiměřené náklady potřebné na opravu této věci, pokud byla poškozena v době od pojistné události do doby, kdy byla nalezena, případně je povinen vrátit hodnotu zbytků, pokud v uvedené době byla věc zničena;
n nesmí bez souhlasu pojišťovny postoupit pohledávku na plnění z pojištění.
2 Dále v případě pojištění odpovědnosti pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba:
a má povinnost zdokumentovat způsobenou škodu bezprostředně po jejím vzniku, popř. zjištění, a to bez ohledu na skutečnost, zda bude vůči němu uplatněno právo na náhradu škody;
b má povinnost pojišťovně sdělit, že poškozený uplatnil proti pojištěnému (pří- mo nebo u příslušného orgánu) právo na náhradu škody či újmy, vyjádřit se k požadované náhradě a její výši, postupovat podle pokynů pojišťovny a na výzvu pověřit pojišťovnu, aby za něj škodnou událost projednala;
c nesmí v případě mimosoudního jednání o náhradě škody či újmy z pojistné události bez souhlasu pojišťovny uzavřít dohodu o narovnání nebo umožnit uznání nároku v jakékoliv formě;
d nesmí v řízení o náhradě škody či újmy ze škodné události bez souhlasu po- jišťovny uzavřít dohodu o narovnání, nesmí se zavázat k náhradě promlčené pohledávky nebo ji uhradit, nesmí uzavřít soudní smír ani zapříčinit vydání roz- sudku pro uznání nebo pro zmeškání; proti rozhodnutí příslušných orgánů, které se týkají náhrady škody či újmy, má povinnost se včas odvolat nebo podat odpor, pokud v odvolací lhůtě neobdrží jiný pokyn od pojišťovny;
e nesmí bez souhlasu pojišťovny svým jednáním vyvolat prodloužení nebo stavení promlčecí lhůty práva na náhradu škody či újmy.
3 Porušil-li pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba povinnosti uvedené v bodu 1 nebo 2 tohoto článku nebo ujednané v pojistné smlouvě, má xxxxx- xxxxx podle závažnosti tohoto porušení právo:
a pojistné plnění přiměřeně snížit;
99.4.00.021 01.2020 v01
b na náhradu až do výše již poskytnutého pojistného plnění proti osobě, která povinnost porušila. Společně a nerozdílně s ní je k náhradě povinen pojist- ník, neprokáže-li, že nemohl jednání této osoby ovlivnit.
4 Porušil-li pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba povinnosti uvedené v bodu 1, písm. f nebo h nebo v bodu 2, písm. a, c, d nebo e tohoto článku, má pojišťovna právo odmítnout pojistné plnění. Tímto odmítnutím pojištění ne- zaniká.
Článek 7 Výkladová ustanovení
Finanční škodou se rozumí majetková újma, která vznikla jinak než úrazem, jiným poškozením zdraví, poškozením, zničením nebo pohřešováním věci. Za finanční škodu se nepovažuje škoda či jiná újma vzniklá následkem pohřešování věci.
Škoda či újma je způsobena hrubou nedbalostí, zejména jestliže přístup pojiště- ného ke konání nebo opomenutí nebo k jednání, o kterém pojištěný věděl, svědčí o zřejmé lhostejnosti k vzniku škody či újmy.
Poškozením věci se rozumí změna stavu věci, kterou je objektivně možno odstra- nit opravou, nebo taková změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto však je použitelná k původnímu účelu.
Škoda či újma je způsobena úmyslně, jestliže byla způsobena úmyslným konáním nebo úmyslným opomenutím, ze svévole, lsti nebo škodolibosti, které lze přičíst pojiš- těnému, nebo jednáním, o kterém pojištěný věděl. Při dodávkách věcí nebo při dodáv- kách prací je škoda způsobena úmyslně také tehdy, když pojištěný věděl o závadách věcí nebo služeb. Škoda je způsobena úmyslně také tehdy, jestliže původ škody spočí- vá v tom, že pojištěný úmyslně nedodržel právní předpisy a závazné normy pro výrobu, prodej a distribuci výrobků.
Užíváním věci se rozumí stav, kdy pojištěný má hmotnou movitou či nemovitou věc (nikoliv právo užívání prostor v nemovité věci) ve své moci a má možnost užívat její užitné vlastnosti.
Zničením věci se rozumí změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou, a proto věc již nelze dále používat k původnímu účelu.
ODDÍL E POJIŠTĚNÍ CESTOVNÍCH ZAVAZADEL
Pojištění cestovních zavazadel se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1 Pojistná událost a pojistná nebezpečí
1 Pojistnou událostí se rozumí poškození, zničení nebo ztráty pojištěných věcí těmito pojistnými nebezpečími:
a požár, výbuch, přímý úder blesku, pád letadla, případně jeho části nebo nákladu;
b povodeň nebo záplava;
c vichřice nebo krupobití;
d sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení sněhových lavin;
e pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů;
f tíha sněhu nebo námrazy;
g zemětřesení;
h voda vytékající z vodovodních zařízení;
i odcizení věci krádeží vloupáním nebo loupeží;
j poškození, zničení, odcizení nebo ztrátu pojištěných věcí při dopravní nehodě.
2 Není-li dále nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se vztahuje i na pří- pady:
a kdy došlo k poškození nebo zničení pojištěných věcí, které nastalo jako bez- prostřední následek poškození nebo zničení dosud bezvadných a funkčních stavebních součástí budov, ve kterých jsou umístěny pojištěné věci, pů- sobením pojistných nebezpečí uvedených v bodě 3, písm. a až h tohoto článku;
b kdy byla pojištěná věc poškozena nebo zničena jednáním pachatele, které směřovalo k odcizení pojištěné věci.
3 Za nahodilou skutečnost se nepovažuje skutečnost způsobená pojistným nebezpečím, které nastalo v důsledku úmyslného jednání nebo úmyslného opomenutí pojistníka, pojištěného, případně jiné osoby z jejich podnětu, nebo jednáním, o kterém tyto osoby věděly.
Článek 2 Pojištěné věci a pojistná hodnota
1 Pojištění se vztahuje na cestovní zavazadla a věci osobní potřeby, obvyklé pro daný účel cesty, které si pojištěný vzal na cestu, případně je prokazatelně pořídil během cesty.
2 Pojistnou hodnotou pojištěných věcí ve smyslu bodu 1 tohoto článku je časová cena pro pojištěné věci, tj. cena, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo k zhodnocení věci, k němuž došlo její opra- vou, modernizací nebo jiným způsobem.
Článek 3 Hranice pojistného plnění
1 Horní hranice pojistného plnění je určena limitem pojistného plnění, jehož výše je uvedena v pojistné smlouvě.
2 Pojišťovna vyplatí pojistné plnění za jednu pojistnou událost maximálně do výše limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě. Na tento li- mit plnění jsou pojištěny věci osobní potřeby každé osoby jmenovitě uvedené ve smlouvě, za kterou bylo současně při sjednání pojištění zaplaceno pojistné. Limit plnění u rodinných příslušníků nebo členů společné domácnosti trvale spolu žijících a uvedených v pojistné smlouvě se načítá.
3 Součet výplat plnění ze všech pojistných událostí, nastalých v době trvání to- hoto pojištění, může činit nejvýše dvojnásobek limitu příslušného pro danou osobu.
Článek 4 Výluky z pojištění
1 Vedle obecných výluk z pojištění uvedených v článku 10 VPP-CR se pojištění dále nevztahuje na:
a nahodilou skutečnost způsobenou následkem vady, kterou měla pojištěná věc již v době uzavřen pojištění, a která měla či mohla být známa pojistníkovi nebo pojištěnému bez ohledu na to, zda byla známa pojišťovně;
b motorová vozidla, přívěsy, návěsy, motocykly, motokola, malotraktory s vý- konem motoru nad 4 kW nebo jiná podobná zařízení s vlastním pojezdovým pohonem, včetně veškerých jejich příslušenství, součástí, součástek, ná- hradních dílů atd.;
c letadla a zařízení pro létání všeho druhu, včetně veškerých jejich příslušen- ství, součástí, součástek, náhradních dílů atd.;
d lodě a jiná plavidla s výjimkou malých plavidel, jejichž délka nepřesahuje 5 m, včetně veškerých jejich příslušenství, součástí, součástek, náhradních dílů atd.;
e plány a projekty;
f hodnotu věci vyplývající z autorského práva a práva průmyslového vlastnictví;
g věci převzaté některou z oprávněných osob k výrobě, zpracování, úpravě, opravě, úschově nebo za účelem poskytnutí jiné služby;
h peníze, vkladní knížky, platební karty, vkladové listy, telefonní karty, cenné papíry a jiné obdobné dokumenty, cestovní pasy, řidičské průkazy, jízdenky, letenky a jiné doklady, průkazy a oprávnění všeho druhu;
i věci z drahých kovů, drahé kovy, sbírky a věci sběratelského zájmu, staro- žitnosti, umělecké předměty, věci zvláštní kulturní a historické hodnoty a jiné cennosti;
j zvířata;
k fotoaparáty, kamery, audiovizuální techniku, mobilní telefony, počítače apod., včetně jejich příslušenství, které byli odcizené krádeží vloupáním do motorového vozidla nebo jeho přívěsu;
l pojištěné věci, k jejichž poškození, zničení nebo odcizení krádeží vloupáním nebo loupeží došlo v době, kdy byly svěřeny dopravci k přepravě na potvr- zenku nebo podle pokynů dopravce uloženy v prostoru určeném pro spo- lečnou přepravu zavazadel. Tato výluka neplatí, jestliže k poškození, zničení, krádeži nebo ztrátě věci došlo v důsledku dopravní nehody, při které pojiš- těný utrpěl úraz, čímž byl zbaven možnosti si tyto věci opatrovat;
m pojištěné věci v době, kdy byly předány na potvrzení do úschovy.
2 Z pojištění dále nevzniká právo na plnění za nepřímé škody všeho druhu (např. ušlý výdělek, ušlý zisk, pokuty, manka, nemožnost používat pojištěnou věc) a za vedlejší výlohy (expresní příplatky jakéhokoliv druhu, náklady právního za- stoupení apod.).
Článek 5 Plnění pojišťovny
1 Byla-li pojistnou událostí pojištěná věc poškozena, vzniká pojištěnému prá- vo, aby mu pojišťovna vyplatila částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozené věci, a to nejvýše do časové ceny pojištěné věci. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu zbytků nahrazovaných částí poško- zené věci.
2 Byla-li pojistnou událostí pojištěná věc zničena, odcizena nebo ztracena, vzni- ká pojištěnému právo, aby mu pojišťovna vyplatila částku odpovídající časové ceně pojištěné věci. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu zbytků zničené věci.
99.4.00.021 01.2020 v01
3 Pokud byly pojištěné nosiče dat a záznamy na nich poškozeny, zničeny, odci- zeny či ztraceny, vzniká pojištěnému právo, aby mu pojišťovna vyplatila částku odpovídající přiměřeně vynaloženým nákladům na opravu u věcí poškozených nebo materiálovým nákladům na reprodukci u věcí zničených, odcizených či ztracených, od které odečte cenu zbytků poškozené nebo zničené věci. Po- kud pojištěný náklady na reprodukci nebo opravu nevynaložil, je pojišťovna povinna vyplatit pouze hodnotu materiálu vloženého do postižené věci.
4 V případě poškození, zničení, odcizení nebo ztráty pojištěných věcí při doprav- ní nehodě vzniká právo na plnění pouze v důsledku dopravní nehody, jejímž účastníkem byl pojištěný. Na ztrátu věcí se však pojištění vztahuje jen tehdy, byl-li pojištěný při této nehodě v důsledku úrazu zbaven možnosti si věci opa- trovat.
5 Pojistné plnění vyplácí pojišťovna v české měně.
Článek 6 Povinnosti pojistníka, pojištěného
1 Vedle povinností uvedených v článku 11 VPP-CR má pojistník nebo pojištěný povinnost, pokud není v pojistné smlouvě stanoveno jinak:
a bez zbytečného odkladu poskytnout pravdivá vysvětlení o příčinách a roz- sahu škody, vyčíslit nároky na plnění, předložit doklady, které jsou potřebné ke zjištění okolností rozhodných pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výše, předložit pojišťovně seznam všech poškozených, zničených, odcizených nebo ztracených věcí s uvedením roku pořízení a ceny, za kte- rou byla věc pořízena, a umožnit pojišťovně pořídit si kopie těchto dokladů a dále umožnit pojišťovně provést šetření, kterých je k tomu třeba;
b vyčkat s opravou pojištěných věcí poškozených pojistnou událostí nebo s likvidací zbytků zničených pojištěných věcí na pokyn pojišťovny, nejdé- le však 30 dnů ode dne oznámení pojistné události, pokud není potřeba z bezpečnostních, hygienických, ekologických nebo jiných závažných dů- vodů s opravou pojištěných věcí nebo s likvidací jejich zbytků začít dříve;
c pokud pojišťovna nebo jí pověřené osoby nedaly příslušný pokyn k zahájení oprav nebo odstraňování zbytků ve lhůtě uvedené v písm. b tohoto bodu, může zahájit opravy nebo likvidaci zbytků, avšak pro zdokumentování výše škody musí oprávněná osoba pořídit dokumentaci (foto, video záznam, po- pis průběhu škody, soupis poškozených nebo zničených věcí apod.);
d vzniklo-li v souvislosti s pojistnou událostí podezření z trestního činu nebo pokusu o něj, je pojištěný povinen učinit bez zbytečného odkladu oznámení příslušné policii, pokud není trestní stíhání podmíněno souhlasem oprávně- né osoby nebo pojistníka;
e sdělit pojišťovně bez zbytečného odkladu, že v souvislosti s pojistnou udá- lostí bylo zahájeno trestní řízení a pojišťovnu informovat o průběhu a výsled- cích tohoto řízení;
f bez zbytečného odkladu oznámit pojišťovně, že se našla věc odcizená nebo ztracená v souvislosti s pojistnou událostí, a v případě, že již obdržel pojist- né plnění za tuto věc, vrátit pojišťovně plnění snížené o přiměřené náklady potřebné na opravu této věci, pokud byla poškozena v době od pojistné události do doby, kdy byla nalezena, případně je povinen vrátit hodnotu zbytků, pokud v uvedené době byla věc zničena;
g doklady ze zahraničí předložit v českém překladu, který si pojištěný pořídí na vlastní náklad;
h oznámit pojišťovně bez zbytečného odkladu, že má souběžně sjednáno ohledně týchž pojištěných věcí další pojištění proti témuž pojistnému nebez- pečí, a zároveň oznámit pojišťovně i obchodní jméno této pojišťovny a výši stanovených pojistných částek nebo limitů plnění.
2 Porušil-li pojistník, pojištěný některou z povinností uvedených v bodu 1 tohoto článku a dále v článku 11 VPP-CR a toto porušení mělo podstatný vliv na vznik pojistné události nebo na výši pojistného plnění pojišťovny nebo tímto poruše- ním došlo ke ztížení zjištění právního důvodu plnění, jeho rozsahu nebo výše, má pojišťovna právo plnění ze smlouvy přiměřeně snížit podle závažnosti tohoto porušení. To neplatí, jde-li o porušení povinností ohlásit pojistnou událost bez zby- tečného odkladu dle článku 11, písm. f VPP-CR, pokud pojistník, pojištěný tuto povinnost nemohl splnit z vážných důvodů.
Článek 7 Výkladová ustanovení
Pro účely tohoto pojištění:
Časovou cenou se rozumí cena, kterou měl předmět pojištění bezprostředně před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny předmětu pojištění, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo k zhodnocení předmětu pojištění, k němuž došlo jeho opravou, modernizací nebo jiným způsobem.
Krupobitím se rozumí jev, při kterém kousky ledu různého tvaru, velikosti, hmot- nosti a hustoty vytvořené v atmosféře dopadají na předmět pojištění.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění krupobitím se považuje takové po- škození nebo zničení předmětu pojištění, k němuž došlo:
a přímým působením krupobití, nebo
b v příčinné souvislosti s tím, že krupobití poškodilo dosud bezvadné a funkční části budovy.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění krupobitím se nepovažuje takové jeho poškození nebo zničení, k němuž došlo přímo nebo nepřímo:
c v souvislosti s tím, že budova byla bez oken, dveří či s odstraněnou, neúplnou nebo provizorně provedenou střešní krytinou (fólie, lepenka, apod.) nebo v sou- vislosti s tím, že na pojištěné budově byly prováděny stavební práce;
d v důsledku zchátralých, shnilých nebo jinak poškozených střešních konstrukcí;
e vniknutím deště, krup, sněhu nebo nečistot neuzavřenými okny nebo jinými ot- vory, pokud tyto otvory nevznikly působením krupobití.
Odcizením se rozumí přivlastnění si věci, její části nebo jejího příslušenství krádeží vloupáním nebo loupeží (loupežným přepadením).
Odcizením věci loupeží (loupežným přepadením) se rozumí přivlastnění si věci, její části nebo jejího příslušenství tak, že pachatel použil proti pojištěnému, nebo proti osobě žijící s pojištěným ve společné domácnosti, nebo proti jiné osobě, kterou
pojištěný prokazatelně pověřil péčí o pojištěnou věc, násilí nebo pohrůžky bezpro- středního násilí v úmyslu zmocnit se dané věci.
Pádem letadla se rozumí náraz nebo zřícení letadla s posádkou, jeho částí nebo jeho nákladu. Nárazem nebo zřícením letadla s posádkou se rozumí i případy, kdy letadlo odstartovalo s posádkou, ale v důsledku události, která předcházela nárazu nebo zřícení, posádka letadlo opustila.
Pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů se rozumí takový pohyb těchto těles, který má znaky volného pádu.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění pádem stromů, stožárů nebo ji- ných předmětů (dále také “těles”) se považuje takové poškození nebo zničení předmětu pojištění, kdy:
a tato tělesa nebyla součástí poškozeného předmětu pojištění nebo téhož soubo- ru, jehož byl poškozený předmět pojištění součástí a kdy:
b k němu došlo přímo (bezprostředně) pádem těles, nebo
c k němu došlo v příčinné souvislosti s tím, že těleso poškodil dosud bezvadné části budovy.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění tělesem se nepovažuje takové po- škození nebo zničení předmětu pojištění, k němuž došlo přímo nebo nepřímo vrže- nými, hozenými, vystřelenými nebo létajícími předměty.
Poškozením věci se rozumí změna stavu věci, kterou je objektivně možno odstra- nit opravou, nebo taková změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto však je věc použitelná k původnímu účelu.
Povodní se rozumí zaplavení větších či menších územních celků vodou, která se vylila z břehů vodních toků nebo z břehů nádrží nebo tyto břehy a hráze protrh- la nebo byla způsobena náhlým a neočekávaným zmenšením průtočného profilu toku. Povodní se rozumí také vystoupnutí vody do budovy z kanalizační sítě v dů- sledku vzniklé povodně v blízkosti místa pojištění a to na principu spojených nádob s korytem řeky či vodní nádrže.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění povodní se považuje takové poško- zení nebo zničení předmětu pojištění, které bylo způsobeno:
a přímým působením vody z povodně;
b předměty unášenými vodou z povodně.
Požárem se rozumí oheň v podobě plamene, který provází hoření a vznikl mimo určené ohniště nebo takové ohniště opustil a šíří se vlastní silou. Požárem však není žhnutí a doutnání s omezeným přístupem kyslíku ani působení užitkového ohně a jeho tepla ani působení tepla při zkratu v elektrickém vedení nebo zařízení, pokud se v těchto případech vzniklý plamen dále vlastní silou nerozšířil. Za poško- zení nebo zničení předmětu pojištění požárem se rovněž považují účinky zplodin požáru, hašení nebo stržení stavebních součástí při zdolávání požáru.
Přiměřeným nákladem na opravu věci jsou náklady na opravu věci nebo její čás- ti, které jsou bezprostředně před pojistnou událostí v místě obvyklé.
Přiměřeným nákladem na znovupořízení předmětu pojištění nebo na výro- bu nového předmětu pojištění stejného druhu, kvality a technických parametrů jsou náklady, které jsou bezprostředně před pojistnou událostí v místě obvyklé. Do přiměřených nákladů se nezahrnují příplatky vyplácené za práci přesčas, v noci, ve dnech pracovního volna a pracovního klidu, expresní příplatky, letecké dodávky náhradních dílů a cestovní náhrady a náklady techniků a expertů ze zahraničí.
Přímým úderem blesku se rozumí přímý zásah blesku (atmosférického výboje) do předmětu pojištění nebo do budovy, v níž se předmět pojištění nachází, který je zjištěn podle tepelně mechanických stop.
Přímým úderem blesku však není působení přepětí, které vzniklo indukcí v souvis- losti s nepřímým úderem blesku nebo z jiné příčiny, na elektrické nebo elektronické přístroje, spotřebiče, elektrické stroje a motory, elektronické prvky a elektrotechnic- ké součástky nebo na podobné pojištěné věci nebo jejich součásti.
Sesouváním nebo zřícením sněhových lavin se rozumí jev, kdy masa sněhu nebo ledu se náhle po svazích uvede do pohybu a řítí se do údolí.
Sesouváním půdy se rozumí náhlý sesuv hornin nebo zemin vzniklý působením gravitace a vyvolané náhlým porušením dlouhodobé rovnováhy, ke které svahy zemského povrchu dospěly vývojem, pokud k nim došlo v důsledku přímého pů- sobení přírodních a klimatických vlivů a nikoliv v důsledku lidské činnosti (zásahu člověka do díla přírody), např. průmyslovým, dopravním nebo stavebním provozem, ať již probíhajícím, nebo v minulosti ukončeným. Náhlým sesouváním půdy není pomalý (plíživý) svahový pohyb charakteru ploužení ani klesání zemského povrchu do centra Země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti. Stavebním provozem se rozumí podkopání nebo podříznutí smykových ploch svahů nebo za- tížení hornin na svazích násypy, haldami nebo navážkami.
99.4.00.021 01.2020 v01
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění náhlým sesuvem půdy se nepo- važuje takové jeho poškození nebo zničení, k němuž došlo přímo nebo nepřímo v důsledku objemových změn základové půdy v důsledku jejího promrzání nebo sesychání nebo se změnou její únosnosti v důsledku podmáčení, aniž by došlo k porušení rovnováhy svahu.
Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí destruktivní působení tíhy vrstvy sněhu nebo námrazy z příčiny jejich nadměrné hmotnosti na střešní krytiny a nosné nebo ostatní konstrukce střech budov.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění tíhou sněhu nebo námrazy se pova- žuje takové destruktivní poškození nebo zničení předmětu pojištění, k němuž došlo:
a přímým působením tíhy sněhu nebo námrazy na střešní krytinu nebo ostatní konstrukce střechy budovy;
b v příčinné souvislosti s tím, že tíha sněhu nebo námrazy poškodila dosud bez- vadné a funkční stavební součásti zastřešení budovy.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění tíhou sněhu nebo námrazy se ne- považuje takové poškození nebo zničení předmětu pojištění, k němuž došlo přímo nebo nepřímo v důsledku zchátralé, shnilé nebo jinak poškozené střešní krytiny nebo ostatní konstrukce střechy budovy, nebo pokud k takovému poškození nebo zničení předmětu pojištění došlo destruktivním působením rozpínavosti ledu nebo námrazy.
Uzamčeným místem pojištění se rozumí stavebně ohraničený prostor budov, který má řádně uzavřeny a uzamčeny všechny vstupní dveře a který má řádně ze- vnitř uzavřena všechna okna a řádně zevnitř zabezpečeny všechny ostatní zvenku přístupné otvory.
Jednotlivé části a díly dveří, oken, okenních nebo balkonových dveří a ostatních stavebních prvků, jejichž demontáží ztrácí uzamčený prostor odolnost proti vniknutí pachatele, musí být ze strany venkovního prostoru zabezpečeny proti demontáži běžnými nástroji, jako jsou šroubovák, kleště, maticový klíč apod.
Za uzamčené místo pojištění se také považuje zavazadlový prostor řádně uzavře- ného a uzamčeného motorového vozidla nebo přívěsu v době od 6.00 do 22.00 hod.
Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rych- lostí 20,8 m/s (75 km/hod) a více. Není-li rychlost pohybu vzduchu v místě pojištění zjistitelná poskytne pojišťovna pojistné plnění, pokud oprávněná osoba prokáže, že pohyb vzduchu v okolí místa pojištění způsobil obdobné škody na řádně udržova- ných stavbách nebo shodně odolných jiných věcech nebo, že škoda, při bezvad- ném stavu stavby nebo jiné věci mohla vzniknout pouze v důsledku vichřice.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění vichřicí se považuje takové poškoze- ní nebo zničení předmětu pojištění, k němuž došlo:
a přímým působením vichřice;
b tím, že vichřice strhla části stavby, stromy nebo jiné předměty na pojištěné stav- by nebo jiné pojištěné věci;
c v příčinné souvislosti s tím, že vichřice poškodila dosud bezvadné a funkční části staveb.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění vichřicí se nepovažuje takové po- škození nebo zničení předmětu pojištění, k němuž došlo:
d v souvislosti s tím, že budova byla bez oken, dveří či s odstraněnou, neúplnou nebo provizorně provedenou střešní krytinou (fólie, lepenka apod.) nebo v sou- vislosti s tím, že na pojištěné budově byly prováděny stavební práce;
e v důsledku zchátralých, shnilých nebo jinak poškozených střešních konstrukcí;
f vniknutím deště, krup, sněhu nebo nečistot nezavřenými okny nebo jinými otvo- ry, pokud tyto otvory nevznikly působením vichřice.
Vodou vytékající z vodovodních zařízení se rozumí:
a voda unikající mimo místo určení z pevně a řádně instalovaných vodovodních potrubí, armatur a pevně a řádně připojených sanitárních zařízení nebo zařízení pro ohřev vody a z odváděcích potrubí uvnitř stavby;
b voda, pára nebo nemrznoucí topné medium unikající z potrubí nebo ze zařízení teplovodního, horkovodního nebo parního vytápění a z klimatizačních nebo so- lárních zařízení uvnitř staveb;
c voda nebo pára unikající mimo místo určení z vodovodních, teplovodních, hor- kovodních, parovodních nebo kanalizačních řadů nebo přípojek na ně;
d voda vytékající z řádně připojených automatických praček, myček, sušiček, splachovacích nádrží WC, zařízení na ohřev vody a podobných zařízení v dů- sledku závady na přívodním nebo odpadním potrubí nebo přívodních nebo od- padních hadicích těchto zařízení nebo závad na těchto zařízeních.
Za vodu vytékající z vodovodních zařízení se v žádném případě nepovažuje:
e voda unikající z dešťových svodů jakéhokoliv druhu, z kropicích hadic, z otevře- ných vodovodních kohoutů a ventilů;
f voda unikající z nadzemního bazénu;
g voda vystupující z odpadních potrubí a kanalizace v důsledku zvýšené hladiny spodní vody, záplav, povodní a nahromaděných vod z atmosférických srážek;
h voda při mytí a sprchování a tzv. srážková voda;
i vodní pára a stříkající voda ze zařízení pro čištění nebo voda stříkající z kropicích, hasicích, mycích, zavlažovacích a obdobných zařízení;
j únik kapalin, jako jsou solanky, oleje, chladicí prostředky a jim podobné kapaliny. Pokud je předmětem pojištění stavba, považuje se za poškození nebo zničení předmětu pojištění vodou vytékající z vodovodních zařízení takové poškození nebo zničení předmětu pojištění, k němuž došlo:
k přímým působením vody vytékající z vodovodních zařízení na pojištěnou stavbu;
l tím, že voda vytékající z vodovodních zařízení podemlela její základy. Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par (velmi rychlá chemická reakce nestabilní soustavy). Za výbuch tlakové nádoby se považuje roztržení jejích stěn v takovém rozsahu, že došlo k náhlému vyrovnání tlaku mezi vnějškem a vnitřkem nádoby.
Výbuchem není prudké vyrovnání podtlaku (imploze) ani aerodynamický třesk způ- sobený provozem letadla. Výbuchem dále není pozvolná reakce s konstantním průběhem či minimální změnou její rychlosti (např. vypěnění a podobné případy).
Pro účely pojištění výbuchem není reakce ve spalovacím prostoru motorů, v hlav- ních střelných zbraní, ani v jiných zařízeních, ve kterých se energie výbuchu cíle- vědomě využívá.
Záplavou se rozumí zaplavení pozemku, na kterém se nachází předmět pojištění, proudící vodou z přívalového deště, nebo vodou stojící v souvislé vodní ploše v dů- sledku nedostatečného odtoku atmosférických srážek.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění záplavou se považuje takové poško- zení nebo zničení předmětu pojištění, k němuž došlo:
a přímým působením vody ze záplavy;
b předměty unášenými vodou ze záplavy.
Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané pohybem v zemské kůře, které dosahují alespoň 6. stupně evropské makroseismické stupnice udávají- cí makroseismické účinky zemětřesení EMS 98.
Zřícením skal nebo zemin se rozumí náhlé řícení skal nebo zemin vzniklé náhlým uvolněním skalních bloků, skalní suti nebo zeminy působením gravitace a vyvolané náhlým porušením dlouhodobé rovnováhy, ke které dospěly vývojem, pokud k nim došlo v důsledku přímého působení přírodních a klimatických vlivů a nikoliv v dů- sledku lidské činnosti např. průmyslovým, dopravním nebo stavebním provozem, ať již probíhajícím, nebo v minulosti ukončeným. Stavebním provozem se rozumí podkopání svahů, podříznutí smykových ploch svahů nebo zatížení hornin na sva- xxxx násypy, haldami, navážkami nebo stavbami apod.
Zničením předmětu pojištění se rozumí změna stavu předmětu pojištění, kterou objektivně není možno odstranit opravou, a proto věc již nelze dále používat k pů- vodnímu účelu.
Je-li předmětem pojištění budova, má se za to, že okamžikem jejího zničení je okamžik, kdy došlo k jejímu zániku tak, že již není patrno dispoziční řešení první- ho nadzemního podlaží původní budovy, tj. zpravidla tehdy, kdy došlo k destrukci jejího obvodového zdiva pod úroveň stropu nad prvním podlažím; objem zbylých podzemních konstrukcí a základů je v této souvislosti nerozhodný.
Ztrátou věci nebo její části se rozumí stav, kdy oprávněná osoba nezávisle na své vůli pozbyla možnost s pojištěnou věcí nebo její částí nakládat v příčinné souvislosti s tím, že v místě pojištění nastalo a na předmět pojištění bezprostředně působilo některé z těchto sjednaných pojistných nebezpečí:
– požár, výbuch, přímý úder blesku, pád letadla, případně jeho části nebo nákladu;
– povodeň nebo záplava; a dále:
– sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení sněhových lavin;
– pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů;
– tíha sněhu nebo námrazy;
– zemětřesení;
– voda vytékající z vodovodních zařízení.
ODDÍL F POJIŠTĚNÍ PRÁVNÍ OCHRANY
Pojištění právní ochrany se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1 Pojistná událost
1 Pojistnou událostí se rozumí skutečné nebo údajné porušení právních před- pisů a/nebo právních povinností ze strany třetích osob, jehož následkem byly narušeny oprávněné zájmy pojištěného v situacích a v případech uvedených v předmětu pojištění právní ochrany. V případě, že pojištěný uplatňuje nárok na náhradu škody, se za okamžik vzniku pojistné události považuje vznik škody, jinak okamžik, kdy došlo nebo kdy začalo docházet k porušení právních před- pisů a/nebo právních povinností.
2 V případě, že vůči pojištěnému je v situacích a v případech uvedených v před- mětu pojištění právní ochrany zahájeno trestní nebo správní řízení, se pojistnou událostí rozumí skutečné nebo údajné spáchání skutku, pro které je toto řízení vedeno. Za okamžik vzniku pojistné události se považuje okamžik spáchání to- hoto činu nebo skutku.
Článek 2 Předmět pojištění
1 Předmětem pojištění je ochrana oprávněných právních zájmů pojištěného v případech:
a trestního nebo správního řízení po dopravní nehodě;
99.4.00.021 01.2020 v01
b nároku na náhradu škody;
c sporu ze spotřebitelských vztahů s místním poskytovatelem služeb.
2 Bylo-li proti pojištěnému zahájeno trestní řízení nebo vznikla-li pojištěnému škoda v důsledku porušení právních předpisů ze strany třetí osoby, pojišťovna prostřednictvím asistenční služby pojištěnému poskytne:
a telefonickou službu právních informací pro případ jakýchkoliv obecných právních otázek, nejasností nebo v rámci prevence sporů, adresy a kon- taktní údaje subjektů způsobilých poskytnout pojištěnému služby v jeho případu (např. advokáti, znalci jmenovaní soudem, odhadci, tlumočníci
a překladatelé, úřady státní správy), tarify advokátů a znalců, náklady řízení, administrativní poplatky, kolky, informace o cílové zemi – cestovní doklady, specifické podmínky jednotlivých zemí, celní povinnosti, požadované dokla- dy o očkování, místní zvyklosti a specifické společenské normy;
b telefonické tlumočení při silniční policejní kontrole, při hraniční nebo celní kontrole, se svědky a při zajištění svědectví, při jednání se státními orgány, se zdravotnickým zařízením a při vyplňování nezbytných formulářů, žádostí a potvrzení;
c úhradu finančních nákladů, jež je nutné vynaložit na:
c.a obvyklé a přiměřené výlohy tlumočníka, překladatele, znalce;
c.b náklady na zastoupení právním zástupcem;
c.c náklady na cestu a ubytování pojištěného k soudnímu řízení, pokud je jeho přítomnost nařízena soudem;
x.x xxxxxxxxxxxxx a složení kauce za účelem vyloučení hrozící vazby nebo propuštění pojištěného z vazby, do výše limitu plnění z pojištění právní ochrany sjednaného v pojistné smlouvě.
Článek 3 Hranice pojistného plnění
1 Horní hranicí pojistného plnění pro všechny pojistné události nastalé jednomu pojištěnému z jedné pojistné smlouvy je celkový limit pojistného plnění pro jednu pojistnou událost uvedený v pojistné smlouvě.
2 Pojišťovna vyplatí pojistné plnění z jedné pojistné události maximálně do výše limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě, z toho u služeb admi- nistrativně- právní asistence:
a za dopravu pojištěného do místa soudního řízení k dopravní nehodě;
b za ubytování pro pojištěného v místě soudního řízení k dopravní nehodě;
c za zajištění návštěvy konzula nebo honorárního konzula při vazbě nebo hospitalizaci;
d za zajištění a odeslání nutných formulářů, dokumentů nebo potvrzení;
e za zajištění úschovy vozidla v případě vazby nebo hospitalizace pojištěného;
f za zajištění dopravy rodinného příslušníka do místa vazby;
g za zajištění ubytování v hotelu pro rodinného příslušníka v místě vazby.
Limit plnění u výše uvedených služeb je omezen částkou max. 200 eur.
Článek 4 Výluky z pojištění
1 Vedle obecných výluk z pojištění uvedených v článku 10 VPP-CR pojišťovna neposkytne pojistné plnění z pojištění v následujících případech:
a pokud pojištěný pověřil právního zástupce prosazováním svých oprávně- ných zájmů bez předchozího schválení pojišťovny;
b pokud pojištěný nedoručil pojišťovně nezbytnou dokumentaci požadovanou a specifikovanou pojišťovnou.
2 Pojištění se nevztahuje na spory:
a v důsledku škody, za kterou pojištěný odpovídá svému manželovi, souro- zenci, příbuzným v řadě přímé, osobám, které s ním žijí ve společné do- mácnosti, společníkovi pojištěného nebo osobám, které vykonávají činnost společně s pojištěným na základě smlouvy o sdružení nebo jejich manže- lům, sourozencům či příbuzným v řadě přímé nebo osobám, které žijí se společníkem ve společné domácnosti;
b mezi pojištěným, resp. pojistníkem, a pojišťovnou;
c v důsledku škody způsobené pojištěným jiné osobě, se kterou jsou pojištěni jedním pojištěním;
d jejichž předmětem je nárok, který byl na pojištěného převeden z třetí osoby, a/nebo nárok, který pojištěný uplatňuje pro třetí osobu;
e v důsledku řízení vozidla pojištěným bez příslušného platného řidičského oprávnění, v důsledku řízení vozidla bez platného osvědčení o státní tech- nické kontrole vozidla, v důsledku jednání pojištěným pod vlivem alkoholu nebo jiných návykových látek; totéž platí, odmítl-li se pojištěný – řidič vozi- dla – podrobit vyšetření a/nebo zjištění vlivu alkoholu nebo jiných návyko- vých látek;
f v důsledku řízení vozidla, které nemá sjednáno pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem motorového vozidla;
g v situacích souvisejících s činností pojištěného jako kapitána anebo člena posádky plavidla, letadla anebo vznášedla;
h je-li pojištěný odsouzen z manipulace s omamnými a psychotropními lát- kami.
3 Z pojištění je vyloučena právní pomoc pojištěnému v případě:
a spáchání úmyslného trestného činu pojištěným, úmyslného přestupku nebo úmyslného způsobení škody;
b sebevraždy, pokusem o sebevraždu nebo psychické nemoci či poruchy po- jištěného;
c že skutečnosti směřující k narušení právních zájmů pojištěného či k zahájení trestního nebo přestupkového řízení s pojištěným byly pojištěnému známy již v době, než se pojištěný stal účastníkem pojištění právní ochrany;
d kdy pojištěný mohl vznik pojistné události s ohledem na veškeré okolnosti očekávat nebo mohl jejímu vzniku zabránit a neučinil tak.
4 Pojišťovna neposkytne pojistné plnění na úhradu pokut a peněžitých trestů uložených pojištěnému na základě rozhodnutí státních orgánů.
5 Pojišťovna neposkytne pojistné plnění:
a v případě sporů vyplývajících z účasti na závodech, soutěžích nebo při pří- pravě na ně;
b v celním řízení, daňovém řízení a/nebo správním řízení vyplývajícím z poru- šení právních předpisů o životním prostředí;
c v situacích souvisejících s podnikatelskou činností pojištěného;
d v situacích souvisejících s náhradou škody vzniklé v důsledku nesplněných a/nebo neplněných závazků nebo dluhů pojištěného;
e v případě sporů týkajících se přepravovaných věcí na základě přepravní smlouvy.
Článek 5 Povinnosti pojištěného
1 Pojištěný je povinen:
a projednat předem s pojišťovnou jakékoliv použití právních služeb;
b uplatnit nárok na pojistné plnění bez zbytečného odkladu telefonicky nebo písemně;
c v hlášení pojistné události pravdivě a úplně oznámit a objasnit pojišťovně situaci a okolnosti související s nárokem na pojistné plnění;
d na výzvu pojišťovny doručit pojišťovně hlášení pojistné události v písemné formě;
e doručit pojišťovně všechny podklady, které si vyžádá;
f vrátit pojišťovně částku odpovídající složené kauci, jakmile je příslušnými orgány uvolněna, nejpozději do 45 kalendářních dnů po jejím uvolnění.
Článek 6 Ostatní ustanovení týkající se práv a povinností účastníků pojištění
1 Pokud pojištěný na základě rozhodnutí soudu nebo správního orgánu obdr- žel náhradu nákladů soudního řízení, je povinen vrátit tuto náhradu pojišťovně v rozsahu, v jakém se pojišťovna na úhradě nákladů soudního řízení v rámci pojistného plnění podílela.
2 V případě, že pojištěný obdržel za vzniklé výlohy, které by byly předmětem pojistného plnění z tohoto pojištění, náhradu od třetí strany nebo cestou jiné- ho právního vztahu, je pojišťovna oprávněna přiměřeně snížit pojistné plnění o částku, kterou pojištěný jako náhradu obdržel.
3 Vzniklo-li v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojistnou událostí oprávněné osobě, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, proti jinému právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, přechází výplatou plnění z pojištění toto právo na pojišťovnu, a to až do výše částek, které po- jišťovna z tohoto pojištění oprávněné osobě, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, vyplatila.
4 Přesáhne-li výše předepsané kauce sjednaný limit plnění po odečtení již spo- třebovaných finančních prostředků pojistného plnění, poskytne pojišťovna pro- středky na úhradu kauce pouze v případě, že pojištěný nebo třetí osoba uhradí zbývající část kauce.
Článek 7 Odmítnutí plnění
Pokud pojištěný, oprávněná osoba nekontaktuje asistenční službu pojišťovny ane- bo se neřídí jejími pokyny v případech, kdy mu to tyto pojistné podmínky a pojistná smlouva ukládají jako povinnost, má pojišťovna právo odmítnout pojistné plnění.
ODDÍL G POJIŠTĚNÍ STORNA CESTY
Pojištění storna cesty se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1 Pojistná událost
1 Pojistnou událostí je storno cesty z důvodu:
a úmrtí pojištěného nebo jeho příbuzného;
b nově vzniklé závažné poruchy zdraví pojištěného nebo nejbližšího příbuzné- ho pojištěného;
c nově vzniklé lehké poruchy zdraví pojištěného;
99.4.00.021 01.2020 v01
d ztráty zaměstnání pojištěného;
e vydaného nedoporučení ministerstva zahraničních věcí vycestovat do cílové země cesty pojištěného;
f živelní události (požár, výbuch, vichřice, povodeň nebo záplava) v místě by- dliště, pokud pojištěný prokáže, že je nezbytně nutná jeho přítomnost při odstranění následků v den odjezdu.
2 Pojišťovna poskytne úhradu stornopoplatků, které byl pojištěný nucen uhradit.
Článek 2 Hranice pojistného plnění
1 Horní hranice pojistného plnění je určena v pojistné smlouvě limitem pojistného plnění. Limit pojistného plnění se sjednává na jednu pojistnou událost pro jed- noho pojištěného.
2 Pojišťovna vyplatí pojistné plnění, dojde-li v době trvání pojištění ke stornu ces- ty z důvodů uvedených v článku 1 tohoto oddílu ve výši:
a 80 % stornopoplatků, nejvýše však částku 64 000 Kč u Krátkodobého ces- tovního pojištění do zahraničí;
b 80 % stornopoplatků, nejvýše však částku 8 000 Kč u pojištění do Tuzem- ska.
Článek 3 Výluky z pojištění
1 Vedle obecných výluk z pojištění uvedených v článku 10 VPP-CR pojišťovna neposkytne pojistné plnění, dojde-li ke stornu cesty:
a z důvodu poruchy zdraví, která byla zjištěna a diagnostikována před sjed- náním pojištění, včetně jejích příčin, následků a komplikací, a bylo možné předpokládat, že její léčení nebude k datu zahájení cesty ukončeno;
b z důvodů komplikací v těhotenství včetně jejich důsledků (např. nevolnost, obava z cesty, zhoršení tělesné kondice), s výjimkou případů jednoznačné- ho ohrožení života matky nebo počatého dítěte do 26. týdne těhotenství;
c mimo pojistnou dobu;
d z důvodu psychického onemocnění nebo psychické poruchy pojištěného;
e z důvodu úmrtí prarodiče pojištěného, pokud nebyl pojištěn;
f z důvodu ztráty zaměstnání výpovědí, která byla pojištěnému oznámena zaměstnavatelem před sjednaným počátkem pojištění storna cesty, i když k rozvázání pracovního poměru došlo v pojistné době;
g z důvodu ukončení pracovního poměru ve zkušební době;
h z důvodu ztráty zaměstnání výpovědí podanou zaměstnancem;
i z důvodu ukončení pracovního poměru sjednaného na dobu určitou v době před počátkem pojištění nebo za jeho trvání;
j z důvodu ztráty zaměstnání výpovědí zaměstnavatele, nesplňuje-li za- městnanec předpoklady stanovené právními předpisy pro výkon sjedna- né práce nebo nesplňuje-li bez zavinění zaměstnavatele požadavky pro řádný výkon této práce;
k z důvodu ztráty zaměstnání výpovědí zaměstnavatele, jsou-li u zaměstnan- ce dány důvody, pro které by s ním zaměstnavatel mohl okamžitě zrušit pra- covní poměr, nebo pro závažné porušení povinnosti vyplývající z právních předpisů vztahujících se k zaměstnancem vykonávané práci;
l z důvodu ztráty zaměstnání okamžitým zrušením pracovního poměru ze strany zaměstnavatele ve smyslu zákona;
m z důvodu ztráty zaměstnání dohodou, s výjimkou případů, kdy byl pracov- ní poměr rozvázán dohodou z důvodů, pro které může dát zaměstnavatel pojištěnému výpověď z organizačních důvodů nebo pro nadbytečnost, dále pozbyl-li zaměstnanec vzhledem ke svému zdravotnímu stavu podle lékař- ského posudku nebo rozhodnutí příslušného správního úřadu dlouhodobě způsobilosti konat dále dosavadní práci;
n pojišťovna dále neplní pro výluku z pojištění v případech, kdy pojištěný nevy- konával výdělečnou činnost po dobu nepřetržitě 12 měsíců bezprostředně předcházejících sjednání pojištění nebo tuto skutečnost věrohodnými dokla- dy nedoloží.
2 U osob samostatně výdělečně činných se pojištění nevztahuje a pojišťovna nepl- ní při přerušení podnikání a dále při ukončení podnikání z důvodů zrušení živnos- tenského nebo jiného oprávnění k podnikatelské činnosti na návrh pojištěného. Pojišťovna neplní rovněž v případě, kdy soudem nebo správním orgánem bylo rozhodnuto o odejmutí nebo pozastavení oprávnění k podnikání, a to na základě zavinění pojištěného spočívajícího ve spáchání trestného činu, správního deliktu anebo přestupku.
3 Pojišťovna není povinna poskytnout pojistné plnění, nezbaví-li pojištěný ošetřu- jícího lékaře mlčenlivosti vůči pojišťovně a pojišťovna nemůže z tohoto důvodu ukončit šetření nutné ke zjištění rozsahu její povinnosti plnit, nebo odvolá-li pojištěný souhlas se zproštěním povinnosti mlčenlivosti ošetřujícího lékaře vůči pojišťovně, nebo pokud pojištěný znemožní pojišťovně navázat kontakt mezi ošetřujícím lékařem a lékařem pojišťovny.
4 Pojišťovna dále neposkytne plnění, nesplní-li pojištěný, oprávněná osoba, po- vinnosti uvedené v článku 5, bodu 2 až 4 tohoto oddílu.
Článek 4 Plnění pojišťovny
1 Podmínkou poskytnutí pojistného plnění je stornování cesty oprávněnou oso- bou před zahájením cesty.
2 Ve všech případech, kdy pojištění storna cesty bylo sjednáno méně než 10 dní před zahájením cesty, se výše pojistného plnění snižuje o polovinu.
3 Pro posuzování stupně poruchy zdraví je rozhodující charakter (povaha), in- tenzita a závažnost nemoci či úrazu uvedená v lékařské zprávě. Pokud nelze
z dodané dokumentace posoudit stupeň poruchy zdraví, je pojišťovna opráv- něna nahlédnout do zdravotní dokumentace nebo do výpisu „Individuálního účtu pojištěnce“ vedeného jeho zdravotní pojišťovnou.
4 Pokud nebude jednoznačně zřejmé zařazení závažnosti poruchy zdraví, roz- hodne o zařazení lékař pojišťovny.
Článek 5 Povinnosti pojištěného, oprávněné osoby
Pojištěný nebo oprávněná osoba má povinnost:
1 Provést u cestovní kanceláře (cestovní agentury, letecké společnosti) storno cesty neprodleně po vzniku události, která mu neumožňuje zahájit cestu.
2 Storno cesty písemně oznámit pojišťovně prostřednictvím řádně vyplněného tis- kopisu pojišťovny Oznámení pojistné událostí z pojištění storna cesty (dále jen
„Oznámení“).
3 K Oznámení:
a přiložit kopii cestovní smlouvy, pokud byla vystavena;
b přiložit doklady o zaplacení pojistného a zaplacení cesty; c doložit případně další doklady, které si pojišťovna vyžádá; dále podle charakteru pojistné události:
d nechat vystavit Lékařskou zprávu na Oznámení ošetřujícím lékařem;
e v případě pojistné události uvedené v článku 1, bodu 1, písm. a tohoto oddílu přiložit úmrtní list.
f v případě pojistné události uvedené v článku 1, bodu 1, písm. d tohoto oddílu přiložit:
f.a kopii výpovědi nebo dohody o rozvázání pracovního poměru nebo kopii okamžitého zrušení pracovního poměru, zrušil-li pojištěný pracovní po- měr okamžitě ve smyslu ustanovení § 56 zákoníku práce;
x.x xxxxx rozhodnutí příslušného živnostenského úřadu o zrušení živnosten- ského oprávnění nebo rozhodnutí stavovské organizace či profesního sdružení o zániku oprávnění pojištěného k výkonu samostatné výděleč- né činnosti;
f.c kopii „Rozhodnutí o přiznání hmotného zabezpečení“ (podpory v ne- zaměstnanosti) vystaveného příslušným úřadem práce s vyznačeným datem, od kterého je pojištěnému přiznáno hmotné zabezpečení, nebo potvrzení, že je veden v evidenci uchazečů o zaměstnání a pobírá dáv- ky sociálního zabezpečení či státní sociální podpory v případech, kdy mu hmotné zabezpečení uchazečů o zaměstnání nenáleží;
x.x xxxxx dokladu (pracovní smlouva, přiznání k dani z příjmu apod.), ze kterého bude zřejmé, že výdělečná činnost pojištěného bez přerušení trvala nepřetržitě po dobu 12 měsíců bezprostředně předcházejících sjednání pojištění;
g v případě pojistné události uvedené v článku 1, bodu 1, písm. f tohoto od- dílu přiložit dokumenty dokazující příčiny vzniku škodné události.
4 Nechat potvrdit cestovní kanceláří (cestovní agenturou, leteckou společností) výši stornopoplatků na Oznámení a přiložit kopii stornofaktury, je-li cestovní kanceláří vystavena.
5 Zajistit výpis „Individuálního účtu pojištěnce“ od své zdravotní pojišťovny, který bude vyžádán pojišťovnou, pokud nelze z dodané lékařské dokumentace po- soudit stupeň poruchy zdraví.
Článek 6 Výkladová ustanovení
Pro účely tohoto pojištění se rozumí:
Cestovní kanceláří subjekt, který organizuje cestu (cestovní kancelář, cestovní agentura, dopravní společnost, ubytovací zařízení apod.).
Cestou cestovní kanceláří organizované cesty a pobyty pro skupiny a jednotlivce se společnou nebo individuální dopravou.
Cestovní smlouvou písemný dokument (smlouva) uzavřený mezi zákazníkem a cestovní kanceláří, z něhož musí být zřejmé zahájení cesty, další osoby společně cestující, cena cesty a cena dalších služeb, označení sjednaného pojištění a výše zaplacené ceny.
Částečnou ztrátou soběstačnosti to, že pojištěný není schopen sám, bez pomo- ci druhé osoby, provádět některé běžné úkony denního života.
Lehkou poruchou zdraví méně závažné náhlé onemocnění/ úraz, léčené am- bulantně, které svou povahou a intenzitou vede k částečné ztrátě soběstačnosti a nepřetržitě znemožňuje pojištěnému výkon obvyklé činnosti. Podmínkou výplaty pojistného plnění je, že lehká porucha zdraví vznikla v době trvání pojištění storna cesty a k datu nástupu cesty nebyla léčba ukončena.
99.4.00.021 01.2020 v01
Nejbližším příbuzným pojištěného manžel, manželka, otec, matka, syn a dcera, rodiče manžela nebo manželky pojištěného.
Plnou ztrátou soběstačnosti to, že pojištěný není schopen sám, bez pomoci druhé osoby, provádět většinu úkonů běžného života nepřetržitě 24 hodin denně. Příbuzným pojištěného otec, matka, manžel, manželka, děti, sourozenci, xxxxxxx- xx, vnoučata, rodiče manžela nebo manželky pojištěného.
Spolucestujícími osoby, které jsou uvedeny na společné cestovní smlouvě a mají rovněž sjednáno pojištění storna cesty.
Stornem cesty odstoupení od cestovní smlouvy uplatněné u cestovní kanceláře v době trvání pojištění storna cesty.
Stornopoplatkem poplatek cestovní kanceláři za storno cesty (odstupné při odstoupení od cestovní smlouvy), jehož výše se stanoví podle podmínek cestovní kanceláře. Stornopoplatkem nejsou smluvní pokuty, poplatky za fakultativní výlety, poplatky za jiné fakultativní služby, např. pronájem vozu, zaplacené pojistné, skipasy, plážový servis, parkovné, vstupenky, výhled na moře, jednolůžkový pokoj apod.). Závažnou poruchou zdraví závažné náhlé onemocnění / úraz, které svou pova- hou, intenzitou a závažností vede k plné ztrátě soběstačnosti pojištěného, vyžaduje zpravidla nemocniční léčení a po jeho skončení pokračuje léčba ambulantně. Pod- mínkou výplaty pojistného plnění je, že závažná porucha zdraví vznikla v době trvání pojištění storna a k datu nástupu cesty nebyla léčba ukončena.
Ztrátou zaměstnání se rozumí ukončení pracovního poměru z důvodů uvedených v § 52, písm. a, b, c a e zák. č. 262/2006 Sb., zákoník práce, v platném znění (dále jen „zákoník práce“), dále zrušil-li zaměstnanec pracovní poměr okamžitě z dů- vodů stanovených zákonem v § 56 zákoníku práce a zároveň následné zařazení pojištěného do evidence uchazečů o zaměstnání doložené potvrzením příslušného úřadu práce.
Ztrátou zaměstnání se rovněž rozumí ukončení výkonu samostatné výdělečné čin- nosti z důvodu zániku kterékoliv z podmínek způsobilosti k výkonu této činnosti stanovené samostatným zákonem, na jehož základě byla samostatná výdělečná činnost provozována, nastala-li právní moc tohoto rozhodnutí v pojistné době, nebo z vážných zdravotních důvodů, které pojištěného při výkonu samostatné vý- dělečné činnosti přímo ohrožují na zdraví či životě nebo mu neumožňují tuto činnost nadále vykonávat a které vznikly bez jeho zavinění a nezávisle na jeho vůli v pojistné době a pojištěný tuto skutečnost doloží pojišťovně a zároveň následné zařazení pojištěného do evidence uchazečů o zaměstnání doložené potvrzením příslušného úřadu práce.
ODDÍL H POJIŠTĚNÍ NEVYUŽITÉ DOVOLENÉ
Pojištění nevyužité dovolené se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1 Pojistná událost
1 Pojistnou událostí z pojištění nevyužité dovolené je předčasné ukončení zapo- čaté cesty z důvodu:
a úmrtí jednoho z pojištěných uvedených na společné cestovní smlouvě (max. 5 osob) v průběhu cesty;
b úmrtí nejbližšího příbuzného pojištěného definovaného v oddílu G, článku 6
DPP-CR;
c hospitalizace pojištěného (případně nejbližšího příbuzného pojištěného definovaného v oddílu G, článku 6 DPP-CR uvedeného na společné ces- tovní smlouvě) v zahraničí v důsledku závažného onemocnění nebo úrazu delšího než 24 hodin, pokud po ukončení hospitalizace následuje návrat pojištěného do České republiky;
d živelní události (požár, výbuch, vichřice, povodeň nebo záplava) v místě by- dliště, pokud pojištěný prokáže, že je nezbytně nutná jeho přítomnost při odstranění následků.
Článek 2 Rozsah pojištění
1 Předmětem pojištění jsou náklady na nespotřebované služby vyplývající z uza- vřené cestovní nebo jiné smlouvy.
2 Náklady na nespotřebované služby se rozumí náklady:
a na pobyt a stravu v hotelu, rekreačním objektu nebo jiném obdobném zaří- zení;
b na předem sjednané a zaplacené výlety a podobné aktivity vzniklé nejdříve od dne následujícího po dni, ve kterém došlo k úmrtí nebo hospitalizaci pojištěného nebo odjezdu pojištěných do vlasti.
Článek 3 Hranice pojistného plnění
Pojišťovna vyplatí pojistné plnění ve výši 80 % doložených nákladů na nespotřebo- vané služby, maximálně však do výše limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě.
Článek 4 Výluky z pojištění
Pojišťovna kromě výluk uvedených v článku 10 VPP-CR a oddílu G, článku 3 DPP-
-CR není povinna poskytnout pojistné plnění:
1 pokud byla pojištěnému poskytnuta cesta anebo pobyt zdarma;
2 pokud k hospitalizaci pojištěného došlo zhoršením chronického onemocnění, které existovalo v okamžiku uzavření pojistné smlouvy, přičemž potřeba léčby mohla být předvídána před nastoupením cesty;
3 pokud k předčasnému ukončení cesty došlo méně než 24 hodin před pláno- vaným okamžikem nastoupení zpáteční cesty.
Článek 5
Povinnosti pojištěného, oprávněné osoby
Pojištěný nebo oprávněná osoba má povinnost:
1 předčasné ukončení cesty písemně oznámit pojišťovně prostřednictvím řádně vyplněného tiskopisu pojišťovny Oznámení pojistné události z pojištění storna cesty (dále jen „Oznámení“);
2 k oznámení přiložit kopii cestovní smlouvy, pokud byla vystavena, a přiložit do- klady o zaplacení pojistného a zaplacení cesty a doložit případně další doklady, které si pojišťovna vyžádá; dále podle charakteru pojistné události přiložit:
a lékařskou zprávu z nemocnice, ve které byl pojištěný hospitalizován, opat- řenou ověřeným překladem;
b úmrtní list, je-li vystaven v cizím jazyce, opatřený ověřeným překladem;
c policejní hlášení svědčící o události v místě bydliště;
d doklady o rozsahu nevyčerpání zaplacených služeb (nechat potvrdit ces- tovní kanceláří výši nákladů na nevyužité služby na Oznámení – v kolonce Nevratné náklady).
pojišťovna vzhledem k platné právní úpravě upravující úpadek a způsoby jeho řešení.
2 Pojištěny jsou fyzické osoby jmenovitě uvedené v pojistné smlouvě, kterým se cestovní kancelář uzavřenou cestovní smlouvou zavázala poskytnout dohod- nutý zájezd (dále jen „zákazníci cestovní kanceláře“).
3 Oprávněnou osobou, které v důsledku pojistné události vznikne právo na po- jistné plnění, je pojištěný.
Článek 3
Hranice pojistného plnění, limity plnění
1 Neuskuteční-li se zájezd v době trvání pojištění z důvodu úpadku cestovní kan- celáře, poskytne pojišťovna oprávněné osobě za účelem úhrady finanční ztráty pojistné plnění ve výši zaplacené ceny zájezdu (resp. zaplacené zálohy ceny zájezdu v případě, že do okamžiku vzniku pojistné události nebyla zaplacená plná cena zájezdu), nejvýše však do výše sjednaného limitu pojistného plnění.
2 Horní hranice pojistného plnění je určena v pojistné smlouvě limitem pojist- ného plnění. Limit pojistného plnění se sjednává na jednu pojistnou událost pro jednoho pojištěného. V rámci pojištění pro případ neuskutečnění zájezdu pojišťovna není oprávněn uplatnit podpojištění.
ODDÍL I POJIŠTĚNÍ PŘERUŠENÍ CESTY
Pojištění přerušení cesty se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Rozsah pojištění
1 Pojištění se vztahuje na úhradu nákladů na náhradní dopravu do České repub- liky, bude-li pojištěný nucen přerušit zahraniční cestu v důsledku:
a úmrtí, vážného onemocnění či úrazu nejbližšího příbuzného pojištěného de- finovaného v oddílu G, článku 6 DPP-CR;
b živelní události (požár, výbuch, vichřice, povodeň nebo záplava) v místě by- dliště, pokud pojištěný prokáže, že je nezbytně nutná jeho přítomnost při odstranění následků.
Článek 2
Hranice pojistného plnění
1 Pojišťovna vyplatí pojistné plnění maximálně do výše limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě.
2 Pojistné plnění je poskytnuto pouze v případě, je-li služba předem zajištěna asistenční službou pojišťovny.
Článek 3
Odmítnutí plnění
Pokud pojištěný, oprávněná osoba nekontaktuje asistenční službu pojišťovny ane- bo se neřídí jejími pokyny v případech, kdy mu to tyto pojistné podmínky a pojistná smlouva ukládají jako povinnost, má pojišťovna právo odmítnout pojistné plnění.
ODDÍL J POJIŠTĚNÍ PRO PŘÍPAD NEUSKUTEČNĚNÍ ZÁJEZDU
Pojištění pro případ neuskutečnění zájezdu se sjednává jako škodové.
Článek 1
Pojistná událost
Pojistnou událostí je vznik finanční ztráty v důsledku neuskutečnění zájezdu v době trvání pojištění z důvodu úpadku cestovní kanceláře, za kterou bylo nejpozději ve lhůtě 20 dnů ode dne vzniku pojistné události u pojišťovny uplatněno a prokázáno právo na pojistné plnění.
99.4.00.021 01.2020 v01
Pojistná událost nastává okamžikem, kdy je z okolností případu zřejmé, že se zá- jezd ve smyslu uzavřené smlouvy o zájezdu neuskuteční právě z důvodu úpadku cestovní kanceláře. Za pojistnou událost se považuje také vznik finanční ztráty v důsledku neuskutečnění zájezdu v době trvání pojištění z důvodu úpadku cestov- ní kanceláře, za kterou nebylo ve výše uvedené lhůtě uplatněno právo na pojistné plnění, pokud pojištěný
prokáže a doloží, že řádně a včas uplatnil právo na pojistné plnění z titulu pojištění záruky pro případ úpadku cestovní kanceláře.
Článek 2
Rozsah pojištění
1 Pojištění se sjednává pro případ finanční ztráty pojištěného, která nastala v důsledku nahodilé skutečnosti spočívající v neuskutečnění zájezdu z důvo- du úpadku cestovní kanceláře. Zda je cestovní kancelář v úpadku posuzuje
Výluky z pojištění
Článek 4
Vedle obecných výluk z pojištění uvedených v článku 10 VPP-CR se pojištění dále nevztahuje na případy, kde ke zrušení zájezdu ze strany zákazníka došlo před tím, než vznikne pojistná událost z pojištění pro případ neuskutečnění zájezdu z důvodu úpadku cestovní kanceláře.
Článek 5
Povinnosti pojištěného
1 Pojištěný nebo oprávněná osoba má povinnost:
a neprodleně písemně oznámit pojišťovně vznik pojistné události.
b předložit pojišťovně ve lhůtě uvedené v čl. 1 úředně ověřenou kopii smlouvy o zájezdu a ověřený doklad o zaplacení ceny zájezdu nebo její zálohy.
c poskytnout pojišťovně veškerou součinnost při šetření škodní události a při následném uplatnění práv, která poskytnutím pojistného plnění přešla na pojišťovnu, příp. byla pojišťovně v souvislosti s výplatou pojistného plnění postoupena.
d pojišťovnu neprodleně informovat o všech skutečnostech významných pro šetření škodní události, zejména pak o tom, že:
d.a cestovní kancelář vrátila zákazníkovi zálohu nebo cenu zájezdu;
d.b pojištěný uplatnil právo na pojistné plnění u pojistitele záruky pro případ úpadku cestovní kanceláře;
d.c obdržel pojistné plnění z titulu pojištění záruky pro případ úpadku ces- tovní kanceláře.
e doložit případně další pojišťovnou vyžádané doklady.
Článek 6
Přechod práv z pojištění
Smluvní strany berou na vědomí, že v souladu s občanským zákoníkem přechází okamžikem výplaty pojistného plnění na pojišťovnu až do výše vyplaceného pojist- ného plnění veškerá práva zákazníka z titulu povinného pojištění záruky pro případ úpadku cestovní kanceláře ve smyslu ustanovení zákona upravujícího podmínky podnikání a výkonu některých činnosti v oblasti cestovního ruchu.
Článek 7
Počátek pojištění
Vedle obecných ustanovení v bodu 8 článku 5 Vznik, trvání, změna a zánik cestov- ního pojištění VPP-CR pojištění pro případ neuskutečnění zájezdu musí být uzavře- no před nebo současně se zaplacením poslední splátky, resp. plným zaplacením zájezdu. V opačném případě pojištění nevzniká a pojistník má právo na vrácení zaplaceného pojistného za pojištění pro případ neuskutečnění zájezdu.
Článek 8
Výkladová ustanovení
Cestovní kanceláří se pro účely tohoto pojištění rozumí podnikatel, který je na základě koncese oprávněn organizovat, nabízet a prodávat zájezdy ve smyslu záko- na upravující podmínky podnikání a výkonu některých činností v oblasti cestovního ruchu.
Zájezdem se pro účely tohoto pojištění rozumí předem sestavená kombinace alespoň dvou z následujících služeb, a to dopravy, ubytování nebo jiných služeb cestovního ruchu, jež nejsou doplňkem dopravy nebo ubytování a tvoří význam- nou část zájezdu nebo jejichž cena tvoří alespoň 20 % souhrnné ceny zájezdu; to vše za splnění dvou podmínek, že taková kombinace je prodávána nebo nabízena k prodeji za souhrnnou cenu a zároveň, že je služba poskytování po dobu přesa- hující 24 hodin nebo když zahrnuje ubytování přes noc. Zájezdem není kombina- ce služeb cestovního ruchu prodávaná jinému podnikateli za účelem jeho dalšího podnikání, nebo jejíž nabídka a prodej nesplňuje znaky živnostenského podnikání.
Oceňovací tabulky vydávané Generali Českou pojišťovnou a.s. pro stanovení výše pojistného plnění z úrazového pojištění
TABULKA A Plnění za dobu nezbytného léčení úrazu (plnění v procentech a denní plnění)
pol.
DIAGNÓZA
DNL-%
DNL-D
pol.
DIAGNÓZA
DNL-%
DNL-D
pol.
DIAGNÓZA
DNL-%
DNL-D
HLAVA
Skalpace hlavy s kožním defektem
001 částečná 4 do 28
002 úplná do 14 do 84
003 Pohmoždění hlavy bez otřesu mozku 2,5 do 21
004 Pohmoždění obličeje 2,5 do 21
049 Otřes sítnice po přímém úderu do oka
Ostatní poranění
050 Poranění oka (očí) vyžadující bezprostřední vynětí oka (očí)
051 Poranění okohybného aparátu
052 Úrazové postižení zrakového nervu nebo
2,5
do 10
do 14
do 20
do 21
do 70
do 84
do 105
097 Úrazové proděravění žaludku 098 Úrazové proděravění dvanáctníku 099 Natržení, přetržení tenkého střeva
100 Natržení, přetržení tlustého střeva
101 Natržení, roztržení okruží (mesenteria)
ÚSTROJÍ UROGENITÁLNÍ
do 20
do 16
do 14
do 16
do 14
do 105
do 91
do 84
do 91
do 84
005 Podvrtnutí, vymknutí dolní čelisti (jednostranné i oboustranné)
Zlomeniny
006 Zlomenina spodiny (base) lební
Zlomeniny klenby lební – kost čelní, temenní, týlní, spánková, pyramida
007 bez vpáčení úlomků
008 s vpáčením úlomků nebo operované
Zlomeniny kostí obličejových 009 okraje, spodiny očnice
010 kostí nosních bez posunu úlomků
011 kostí nosních s posunem, vpáčením úlomků nebo operované
012 přepážky nosní
013 kosti lícní (jařmové), komplexu kosti lícní a horní čelisti
014 dolní čelisti bez posunu úlomků
015 dolní čelisti s posunem úlomků nebo operovaná
016 horní čelisti bez posunu úlomků
017 horní čelisti s posunem úlomků nebo operovaná
018 dásňového výběžku horní nebo dolní čelisti
Sdružené zlomeniny 019 Le Fort I.
020 Le Fort II.
021 Le Fort III.
OKO
Poranění víčka 022 chirurgicky ošetřené
023 přerušující slzné cesty
Poranění spojivky, rohovky, bělimy Rány
024 Rána spojivky ošetřená odborným lékařem
Rána (erose) rohovky nebo bělimy bez proděravění
025 jednorázově ošetřená
026 vyžadující opakované léčení odborným lékařem
027 komplikovaná nitroočním zánětem nebo vředem
Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním
028 bez komplikací
029 komplikovaná nitroočním zánětem
030 komplikovaná nitroočním tělískem
031 komplikovaná výhřezem duhovky nebo vklíněním duhovky
Poleptání (popálení)
032 spojivky bez poškození rohovky ošetřené odborným lékařem
033 spojivky s poškozením rohovky
034 rohovkového parenchymu
Poranění očnice
Rána pronikající do očnice 035 bez komplikací
036 komplikovaná zánětem
037 komplikovaná cizím tělískem v očnici
Poranění bulbu
Pohmoždění oka, očního bulbu 038 bez komplikací
039 komplikované druhotným zvýšením nitroočního tlaku, vyžadující chirurgické ošetření
040 komplikované opakovaným krvácením
041 komplikované nitroočním zánětem
Pohmoždění oka s natržením duhovky 042 bez komplikací
043 komplikované zánětem nebo ochrnutím duhovky
99.4.00.21 01.2020 v01
Poranění čočky Vykloubení čočky
044 částečné
045 úplné, operativně řešené
046 Poúrazové poškození čočky s náhradou či bez náhrady implantátem
Poranění sklivce a sítnice 047 Krvácení do sklivce nebo sítnice
048 Postižení sítnice vzniklé jako následek přímého úderu do oka
2,5
do 36
do 8
do 18
do 10
2,5
4
do 4
do 12
7
do 14
10
do 22
do 8
do 14
do 22
do 48
2,5
do 6
2,5
0
do 4
do 9
do 10
do 14
do 14
do 14
2,5
do 7
do 40
2,5
do 6
do 6
do 4
do 10
do 10
do 10
do 5
do 10
do 4
do 12
do 10
do 5
do 36
21
do 161
do 56
do 98
do 70
do 21
do 28
do 28
do 77
do 49
do 84
do 70
do 112
do 56
do 84
do 112
do 203
do 21
do 42
do 21
0
do 28
do 63
do 70
do 84
do 84
do 84
do 21
do 49
do 175
do 21
do 42
do 42
do 28
do 70
do 70
do 70
do 35
do 70
do 28
do 77
do 70
do 35
do 161
chiasmatu
053 Jakékoliv poranění oka komplikované poúrazovým šedým zákalem
ZUBY
Poranění jednoho nebo více zubů se ztrátou korunky do 1/3
054 bez ztráty vitality
055 se ztrátou nebo ohrožením vitality
056 Poranění jednoho nebo více zubů se ztrátou korunky nad 1/3
057 Zaražení dočasných zubů spojené s poškozením lůžka stálého zubu
058 Uvolnění závěsného vazového aparátu jednoho nebo více zubů (subluxace, luxace, reimplantace) s léčbou fixační dlahou
059 Zlomení jednoho nebo více kořenů zubů s léčbou fixační dlahou
Ztrátová poranění
Ztráta nebo nutná extrakce následkem působení zevního násilí
060 jednoho až šesti zubů
061 sedmi nebo více zubů
062 Vyražení nebo poškození umělých zubů a zubů dočasných (mléčných)
UCHO
Pohmoždění boltce 063 bez komplikace
064 komplikované druhotnou aseptickou perichondritidou
065 Rána zevního ucha (boltce nebo zvukovodu)
066 Proděravění bubínku bez zlomeniny lebních kostí
067 Otřes labyrintu
KRK
068 Pohmoždění krku
069 Pohmoždění hrtanu nebo účinek dráždivých par a plynů na hlasivky nebo sliznice polykacích nebo dýchacích orgánů
070 Poleptání, proděravění nebo roztržení hltanu nebo jícnu
071 Perforující poranění hrtanu nebo průdušnice
072 Zlomenina jazylky nebo chrupavek hrtanu
HRUDNÍK
073 Pohmoždění stěny hrudní těžšího stupně
074 Pohmoždění prsu, prsů
Poúrazový pneumotorax 075 zavřený
076 otevřený nebo ventilový
077 Poúrazový mediastinální nebo podkožní emfysem
078 Poúrazové krvácení do hrudníku
079 Natržení, roztržení plic
080 Úrazové poškození srdce klinicky prokázané
081 Natržení, roztržení bránice
Zlomenina kosti hrudní
082 neúplná nebo úplná bez posunu úlomků
083 s posunem úlomků nebo dvířková
Zlomenina žeber
084 neúplná nebo úplná jednoho žebra klinicky prokázaná
085 neúplná nebo úplná dvou až pěti žeber klinicky prokázaná
086 neúplná nebo úplná více než pěti žeber klinicky prokázaná
087 s posunem úlomků nebo dvířková zlomenina dvou až čtyř žeber
088 s posunem úlomků nebo dvířková zlomenina více než čtyř žeber
BŘICHO
Pohmožděniny břišní stěny 089 těžšího stupně
090 s operační revizí dutiny břišní
091 Pohmožděniny vnitřních orgánů prokázané odborným vyšetřením
092 Natažení, natržení břišních svalů
093 Rána pronikající do dutiny břišní (bez poranění nitrobřišních orgánů)
Poranění vnitřních orgánů
094 Natržení, roztržení jater
095 Natržení, roztržení sleziny
096 Natržení, roztržení (rozhmoždění) slinivky břišní
do 14
0
do 4
do 6
2,5
do 10
do 10
do 6
do 12
0
2,5
do 4
do 6
do 4
do 8
2,5
do 4
do 20
do 22
do 22
2,5
do 4
do 14
do 26
do 14
do 18
do 14
do 100
do 26
5
do 14
5
do 7
do 10
do 8
do 18
2,5
do 10
do 10
do 5
do 8
do 22
do 14
do 22
do 84
0
do 28
do 42
do 21
do 70
do 70
do 42
do 77
0
do 21
do 28
do 42
do 28
do 56
do 21
do 28
do 105
do 112
do 112
do 21
do 28
do 84
do 126
do 84
do 98
do 84
do 365
do 126
do 35
do 84
do 35
do 49
do 70
do 56
do 98
do 21
do 70
do 70
do 35
do 56
do 112
do 84
do 112
102 Pohmoždění ledviny (s haematurií)
103 Pohmoždění pyje těžšího stupně
104 Pohmoždění varlat a šourku těžšího stupně
105 Pohmoždění zevního, vnitřního genitálu ženy, traumatický potrat
106 Pohmoždění varlat a šourku těžšího stupně s poúrazovým zánětem varlete a nadvarlete
Roztržení nebo rozdrcení ledviny
107 léčené konzervativně
108 léčené operací
109 Roztržení močového měchýře
110 Roztržení močové roury
PÁTEŘ
Pohmoždění těžšího stupně
111 krční páteře
112 hrudní páteře
113 bederní páteře
114 sakrální páteře nebo kostrče
Podvrtnutí
115 krční páteře
116 hrudní páteře
117 bederní páteře
118 sakrální páteře nebo kostrče
Vymknutí
119 atlantookcipitální bez poškození míchy nebo jejích kořenů
120 krční, hrudní, bederní páteře bez poškození míchy nebo jejích kořenů
121 kostrče bez poškození míchy nebo jejích kořenů
122 Subluxace krční páteře (posun obratlů prokázaný odborným vyšetřením)
Zlomeniny
123 jednoho výběžku
124 více výběžků
125 oblouku
126 zubu čepovce (dens epistrophei)
127 Prolomení horní krycí ploténky
128 Kompresivní zlomeniny těl obratlů krčních, hrudních nebo bederních
129 Roztříštěné zlomeniny těl obratlů krčních, hrudních nebo bederních
130 Úrazové poškození meziobratlové ploténky při současné zlomenině těla přilehlého obratle
131 Poranění meziobratlové ploténky bez současné zlomeniny obratle
PÁNEV
132 Pohmoždění hýžďové krajiny
133 Pohmoždění pánve
134 Podvrtnutí v kloubu křížokyčelním
135 Vymknutí křížokyčelní
136 Odtržení předního trnu nebo hrbolku kosti kyčelní
137 Odtržení hrbolu kosti sedací
Zlomeniny
Lopaty kosti kyčelní
138 bez posunu úlomků
139 s posunem úlomků
140 Zlomenina kosti křížové
141 Zlomenina kostrče
Jednostranná zlomenina kosti stydké nebo sedací
142 bez posunu úlomků
143 s posunem úlomků
144 Oboustranná zlomenina kostí stydkých nebo jednostranná s rozestupem spony stydké
145 Zlomenina kosti stydké a kyčelní
146 Zlomenina kosti stydké s luxací křížokyčelní
147 Rozestup spony stydké bez posunu nebo s posunem úlomku
148 Zlomenina pilíře ilioischiadického
149 Zlomenina acetabula
150 Zlomenina acetabula se subluxací až luxací kyčelního kloubu
HORNÍ KONČETINA
Pohmoždění
Pohmoždění těžšího stupně
151 horní končetiny (paže, předloktí, ruka)
152 ramenního kloubu s následnou periarthri- tidou jako přímým následkem úrazu
do 5
do 5
do 5
do 6
do 9
do 14
do 18
do 14
do 18
4
4
4
4
5
5
5
5
do 42
do 42
7
do 30
7
do 10
12
do 42
do 10
do 46
do 64
do 42
0
2,5
5
5
do 42
7
7
do 10
do 22
do 10
7
do 10
do 14
do 36
do 36
do 36
do 26
do 14
do 20
do 50
2,5
do 9
do 35
do 35
do 35
do 42
do 63
do 84
do 98
do 84
do 98
do 28
do 28
do 28
do 28
do 35
do 35
do 35
do 35
do 182
do 182
do 49
do 140
do 49
do 70
do 77
do 182
do 70
do 196
do 259
do 182
0
do 21
do 35
do 35
do 182
do 49
do 49
do 70
do 112
do 70
do 49
do 70
do 84
do 161
do 161
do 161
do 126
do 84
do 105
do 210
do 21
do 63
pol.
DIAGNÓZA
DNL-%
DNL-D
pol.
DIAGNÓZA
DNL-%
DNL-D
pol.
DIAGNÓZA
DNL-%
DNL-D
153 kloubu horní končetiny (rameno, loket, zápěstí)
154 jednoho a více prstů ruky s nutnou pevnou fixací nebo klidovou léčbou
2,5
2,5
do 21
do 21
206 otevřená nebo operovaná
Zlomenina dolního konce kosti loketní
207 bodcovitého výběžku kosti loketní
Zlomenina horního konce kosti vřetenní
do 20
5
do 105
do 35
Podvrtnutí, subluxace
264 kyčelního kloubu
265 kolenního kloubu
266 hlezenného kloubu
do 7
do 7
do 5
do 49
do 49
do 35
155
Natažení, natržení, přetržení Natažení nebo natržení svalu nadhřebeno- vého, rotátorové manžety (RM)
do 9
do 63
– hlavičky i krčku
208 léčená konzervativně
209 otevřená nebo operovaná
do 10
14
do 70
do 84
267 Chopartova kloubu
268 Lisfrancova kloubu
269 jednoho nebo více prstů nohy s náplasťo-
do 5
do 5
do 35
do 35
156 Úplné přetržení svalu nadhřebenového, rotátorové manžety, léčeno konzervativně
157 Úplné přetržení svalu nadhřebenového, rotátorové manžety, léčeno operací
158 Kýla svalová prokázaně úrazového původu
Paže
159 Natažení měkkých tkání horní končetiny
160 Natažení, natržení šlachy horní končetiny
161 Přetržení, odtržení šlachy horní končetiny
162 Natažení, natržení svalu horní končetiny
163 Přetržení, odtržení svalu horní končetiny
Zápěstí, ruka
164 Natažení nebo neúplné přerušení šlach v zápěstí
165 Úplné přerušení šlach v zápěstí
166 Natržení nebo přetržení vazů drobných kloubů ruky
Prsty
167 Natažení nebo neúplné přerušení šlach na- tahovačů nebo ohýbačů na ruce, jednoho a více prstů
Úplné přerušení šlach
168 ohýbačů na ruce, jednoho a více prstů
169 natahovačů na ruce, jednoho a více prstů
170 natahovačů na prstech nebo na ruce – odtržení dorsální aponeurosy prstu
Podvrtnutí, subluxace
171 mezi klíčkem a lopatkou nebo mezi klíčkem a kostí hrudní
172 kloubu horní končetiny (rameno, loket, zápěstí)
173 základních nebo mezičlánkových kloubů prstu, prstů ruky s pevnou fixací
Vymknutí
léčené repozicí (napravením) lékařem
174 kloubu mezi klíčkem a kostí hrudní léčeno konzervativně
175 kloubu mezi klíčkem a kostí hrudní léčeno operací
176 kloubu mezi klíčkem a lopatkou léčeno konzervativně
177 kloubu mezi klíčkem a lopatkou léčeno operací
178 kloubu horní končetiny (rameno, loket, zápěstí) léčeno konzervativně
179 kloubu horní končetiny (rameno, loket, zápěstí) léčeno operací
180 jedné i více záprstních kostí
181 základních nebo druhých a třetích článků prstu u jednoho prstu
182 základních nebo druhých a třetích článků prstu u několika prstů
Zlomeniny
183 Zlomenina lopatky bez rozlišení lokalizace
Zlomenina klíčku
184 neúplná, úplná léčená konzervativně
185 otevřená nebo operovaná
Zlomenina horního konce kosti pažní
186 velkého hrbolku (i odlomení) bez posunu úlomku
187 velkého hrbolku (i odlomení) s posunem úlomku nebo operovaná
188 hlavice
189 krčku bez posunu, s posunem nebo zaklíněná
190 krčku luxační nebo operovaná
Zlomenina těla kosti pažní
191 léčená konzervativně
192 otevřená nebo operovaná
Zlomenina dolního konce kosti pažní
193 nad kondyly léčená konzervativně
194 nad kondyly otevřená nebo léčená operací
195 nitrokloubní (trans a interkondylická) léčená konzervativně
196 nitrokloubní (trans a interkondylická) otevře- ná nebo operovaná
197 vnitřního nebo zevního epikondylu léčená konzervativně
198 vnitřního nebo zevního epikondylu léčená operací
99.4.00.21 01.2020 v01
Zlomenina horního konce kosti loketní
199 okovce kosti loketní léčená konzervativně
200 okovce kosti loketní léčená operací
201 korunového výběžku léčená konzervativně
202 korunového výběžku léčená operací
203 Monteggiova luxační zlomenina léčená konzervativně
204 Monteggiova luxační zlomenina léčená operací
Zlomenina těla kosti loketní
205 léčená konzervativně
10
do 18
10
do 4
do 5
do 10
do 5
do 10
do 9
do 20
do 4
do 8
do 26
do 4
7
do 4
do 4
do 4
5
9
7
14
9
do 18
do 20
do 7
do 10
8
5
do 9
7
do 10
do 20
do 14
do 24
14
do 30
14
do 24
14
do 24
10
22
6
10
8
do 16
do 30
do 42
do 14
do 70
do 98
do 70
do 28
do 35
do 70
do 35
do 70
do 63
do 105
do 28
do 56
do 126
do 56
do 49
do 28
do 28
do 28
do 35
do 63
do 49
do 84
do 63
do 98
do 105
do 49
do 70
do 56
do 35
do 63
do 49
do 70
do 105
do 84
do 119
do 84
do 140
do 84
do 119
do 84
do 119
do 70
do 112
do 42
do 70
do 56
do 91
do 140
do 182
do 84
Zlomenina těla kosti vřetenní
210 léčená konzervativně
211 otevřená nebo operovaná
Zlomenina dolního konce kosti vřetenní
212 léčená konzervativně
213 otevřená nebo operovaná
214 Collesova, Xxxxxxxx zlomenina léčená konzervativně
215 Collesova, Xxxxxxxx zlomenina léčená operací
216 bodcovitého výběžku (i odlomení)
217 epifyzeolysa
Zlomenina obou kostí předloktí
218 léčená konzervativně
219 otevřená nebo operovaná
Zlomenina zápěstí
220 kosti člunkové léčená konzervativně
221 kosti člunkové léčená operací nebo kompli- kovaná nekrosou
222 Zlomenina jiné kosti zápěstní
223 Zlomenina více kostí zápěstních
Zlomeniny kostí ruky
224 Luxační zlomenina base první kosti záprstní (Xxxxxxxxxx)
Zlomenina jedné kosti záprstní
225 léčená konzervativně
226 otevřená nebo operovaná
Zlomeniny více kostí záprstních
227 léčené konzervativně
228 otevřené nebo operované
Zlomeniny jednoho nebo více článků jednoho prstu
229 léčené konzervativně
230 otevřené nebo operované
dvou nebo více prstů
231 léčené konzervativně
232 otevřené nebo operované
Amputace (snesení)
233 v ramenním kloubu
234 v oblasti pažní kosti
235 v oblasti obou předloktí
236 v oblasti jednoho předloktí
237 obou rukou
238 ruky
239 tří a více prstů nebo jejich částí
240 dvou prstů nebo jejich částí
241 jednoho prstu nebo jeho části
242 reimplantace jednoho nebo více prstů
DOLNÍ KONČETINA
Pohmoždění
Pohmoždění těžšího stupně
243 kyčelního kloubu
244 kolenního kloubu
245 hlezenného kloubu
246 stehna
247 bérce
248 nohy
249 jednoho nebo více prstů nohy s náplasťo- vou imobilizací nebo klidovou léčbou
Natažení, natržení, přetržení
250 Natažení měkkých tkání dolní končetiny
251 Natažení, natržení většího svalu nebo šlachy
252 Kýla svalová prokázaně úrazového původu
253 Přetržení, protětí většího svalu nebo šlachy léčené konzervativně
254 Přetržení, protětí většího svalu nebo šlachy léčené operací
Achillova šlacha
255 Natažení, natržení
256 Přetržení, protětí léčené konzervativně
257 Přetržení, protětí léčené operací
Koleno
258 Natažení, natržení vnitřního nebo zevního postranního vazu kolenního
259 Natažení, natržení zkříženého vazu kolenního
260 Přetržení nebo úplné odtržení postranního vazu kolenního
261 Přetržení nebo úplné odtržení zkříženého vazu kolenního
Hlezno
262 Natažení, natržení vnitřního nebo zevního postranního vazu kloubu hlezenného (delto- vého nebo kalkaneofibulárního)
263 Přetržení vnitřního nebo zevního postranního vazu kloubu hlezenného
do 10
do 20
do 10
do 20
14
do 20
do 10
do 14
do 20
do 42
do 22
do 36
do 8
do 22
do 14
do 8
do 12
do 10
do 18
do 6
8
do 14
do 20
50
42
42
30
33
22
do 20
10
8
do 26
4
4
4
do 4
do 4
2,5
2,5
do 4
do 5
do 8
8
do 16
do 6
do 10
do 20
7
10
14
22
6
8
do 70
do 105
do 70
do 105
do 84
do 105
do 70
do 84
do 105
do 182
do 112
do 161
do 56
do 112
do 84
do 56
do 77
do 70
do 98
do 42
do 56
do 84
do 105
do 210
do 182
do 182
do 140
do 150
do 112
do 105
do 70
do 56
do 126
do 28
do 28
do 28
do 28
do 28
do 21
do 21
do 28
do 35
do 56
do 56
do 91
do 42
do 70
do 105
do 49
do 70
do 84
do 112
do 42
do 56
vou imobilizací nebo klidovou léčbou
270 všech prstů nohy s náplasťovou imobilizací nebo klidovou léčbou
Poranění menisku
271 zevního nebo vnitřního léčené konzervativně
272 zevního nebo vnitřního léčené operací – artroskopií
273 zevního nebo vnitřního léčené operací – artrothomií
Vymknutí
léčené repozicí (napravením) lékařem
274 kloubu kyčelního léčené konzervativně
275 kloubu kyčelního léčené operací
276 kloubu kolenního léčené konzervativně
277 kloubu kolenního léčené operací
278 čéšky léčené konzervativně
279 čéšky léčené operací
280 kloubu hlezenného (včetně kotníků) léčené konzervativně
281 kloubu hlezenného (včetně kotníků) otevře- né nebo léčené operací
282 zánártních kostí (jedné nebo více) léčené konzervativně
283 zánártních kostí (jedné nebo více) otevřené nebo léčené operací
284 základních kloubů jednoho nebo více prstů
285 mezičlánkových kloubů jednoho nebo více prstů
Zlomeniny
Zlomenina horního konce kosti stehenní
286 krčku kosti stehenní léčená konzervativně
287 krčku kosti stehenní léčená operací
288 krčku kosti stehenní komplikovaná nekrosou hlavice
289 malého chocholíku
290 velkého chocholíku
291 pertrochanterická neúplná, úplná, léčená konzervativně
292 pertrochanterická otevřená nebo operovaná
293 subtrochanterická neúplná, úplná, léčená konzervativně
294 subtrochanterická otevřená nebo operovaná
295 Traumatická epifyseolysa hlavice kosti stehenní bez posunu, s posunem
296 Traumatická epifyseolysa hlavice kosti stehenní s nekrosou
Zlomenina těla kosti stehenní
297 léčená konzervativně
298 otevřená nebo operovaná Zlomenina dolního konce kosti stehenní nad kondyly
299 léčená konzervativně
300 otevřená nebo operovaná
301 Traumatická epifyseolysa distálního konce kosti stehenní
Nitrokloubní zlomeniny – kolenní kloub Zlomenina kosti stehenní
302 kondylu kosti stehenní léčená konzervativně
303 kondylu kosti stehenní otevřená nebo operovaná
304 kloubní chrupavky nebo osteochondrální na kondylech kosti stehenní
Zlomenina čéšky
305 léčená konzervativně
306 otevřená nebo operovaná
307 Zlomenina kloubní chrupavky nebo osteo- chondrální
Zlomenina kosti holenní
308 Zlomenina mezihrbolové vyvýšeniny léčená konzervativně
309 Zlomenina mezihrbolové vyvýšeniny léčená operací
310 jednoho kondylu léčená konzervativně
311 jednoho kondylu léčená operací
312 obou kondylů léčená konzervativně
313 obou kondylů léčená operací
314 odlomení drsnatiny kosti holenní léčené konzervativně
315 odlomení drsnatiny kosti holenní léčené operací
Zlomeniny kostí bérce Zlomenina kosti lýtkové
316 bez postižení hlezenného kloubu
Zlomenina kosti holenní nebo obou kostí bérce
317 léčená konzervativně
318 otevřená nebo operovaná
319 pylonu kosti holenní
320 tříštivá zlomenina distální epifysy kosti holenní
321 odlomení zadní nebo přední hrany kosti holenní
2,5
4
do 8
do 10
do 14
10
18
10
18
7
12
do 22
do 26
8
10
do 7
do 5
do 80
do 42
do 100
8
14
do 30
do 42
do 50
do 62
do 42
do 62
do 50
do 62
do 30
do 62
do 50
do 30
do 62
do 8
do 18
do 26
do 12
22
30
20
30
30
42
10
18
do 10
do 42
do 62
do 18
do 42
do 18
do 21
do 28
do 56
do 70
do 84
do 70
do 98
do 70
do 98
do 49
do 77
do 112
do 126
do 56
do 70
do 49
do 35
do 315
do 182
do 365
do 56
do 84
do 140
do 182
do 210
do 252
do 182
do 252
do 210
do 252
do 140
do 252
do 210
do 140
do 252
do 56
do 98
do 126
do 77
do 112
do 140
do 105
do 140
do 140
do 182
do 70
do 98
do 70
do 182
do 252
do 98
do 182
do 98
pol.
DIAGNÓZA
Zlomenina zevního kotníku
DNL-%
DNL-D
pol.
DIAGNÓZA
Zlomeniny prstů nohy
DNL-%
DNL-D
pol.
DIAGNÓZA
Popálení, poleptání nebo omrzliny
DNL-%
DNL-D
322 léčená konzervativně
323 otevřená nebo operovaná
324 Weber A
325 Weber B
326 Weber C
327 se subluxací kosti hlezenné léčená kon- zervativně
328 se subluxací kosti hlezenné léčená operací
329 s odlomením hrany kosti holenní
Zlomenina vnitřního kotníku
330 léčená konzervativně
331 otevřená nebo operovaná
332 se subluxací kosti hlezenné léčená kon- zervativně
333 se subluxací kosti hlezenné léčená operací
334 s odlomením hrany kosti holenní
Zlomenina bimalleolární – obou kotníků
do 10
do 20
do 10
do 24
do 34
do 22
do 30
do 18
do 14
do 18
do 22
do 30
do 26
do 70
do 105
do 70
do 119
do 154
do 112
do 140
do 98
do 84
do 98
do 112
do 140
do 126
Zlomenina článku, článku palce nohy
353 léčená konzervativně
354 otevřená nebo operovaná
Zlomenina jednoho článku, článků ostatních prstů nohy
355 léčená konzervativně
356 otevřená nebo operovaná
Amputace (snesení)
357 Exartikulace kyčelního kloubu nebo snesení stehna
358 obou bérců
359 bérce
360 obou nohou
361 nohy
362 palce nohy nebo jeho části
363 jednotlivých prstů nohy (s výjimkou palce) nebo jejich částí za každý prst
do 6
do 8
do 4
do 8
100
92
62
62
42
8
2,5
do 42
do 56
do 28
do 56
do 365
do 350
do 252
do 252
do 182
do 56
do 21
(s výjimkou účinků slunečního záření na kůži)
382 prvního stupně
druhého stupně v rozsahu
383 do 10 cm2
385 nad 10 % do 20 % povrchu těla
386 nad 20 % do 30 % povrchu těla
387 nad 30 % do 40 % povrchu těla
388 nad 40 % do 50 % povrchu těla
389 větším než 50% povrchu těla
třetího stupně s nutností chirurgické léčby v rozsahu
390 do 10 cm2
391 nad 10 cm2 do 10 % povrchu těla
392 nad 10 % do 20 % povrchu těla
393 nad 20 % do 30 % povrchu těla
0
2,5
do 10
do 14
do 26
do 42
do 100
do 7
do 18
do 34
do 42
0
do 21
do 70
do 84
do 126
do 182
do 365
do 49
do 98
do 154
do 182
335 léčená konzervativně
336 otevřená nebo operovaná
337 se subluxací kosti hlezenné léčená kon-
do 22
do 30
do 112
do 140
PORANĚNÍ NERVOVÉ SOUSTAVY
Mozek
Otřes mozku
394 větším než 30 % povrchu těla
395 Otravy plyny a párami, celkové účinky záření a chemických jedů
do 100
do 5
365
do 35
zervativně
338 se subluxací kosti hlezenné léčená operací
Zlomenina trimalleolární – obou kotní- ků a hrany kosti holenní
339 léčená konzervativně
340 otevřená nebo operovaná Zlomeniny kostí nártu Zlomenina kosti patní
341 bez porušení statiky (Böhlerova úhlu)
342 s porušením statiky (Böhlerova úhlu) nebo léčená operací
Zlomenina kosti hlezenné
343 léčená konzervativně
344 otevřená nebo operovaná
345 zadního výběžku
Zlomenina kosti člunkové
346 léčená konzervativně
347 otevřená nebo operovaná
348 Zlomeniny ostatních kostí nártu
Zlomeniny kostí zánártních
Zlomenina kůstek zánártních – palce nebo malíku
do 22
do 30
do 26
do 34
do 14
do 30
do 26
do 40
5
do 20
do 50
do 14
do 112
do 140
do 126
do 154
do 84
do 140
do 126
do 175
do 35
do 105
do 210
do 84
364 lehkého stupně (prvního) potvrzený odborným vyšetřením
365 středního stupně (druhého), hospitalizace podmínkou
366 těžkého stupně (třetího), hospitalizace podmínkou
367 Pohmoždění mozku
368 Rozdrcení mozkové tkáně
Krvácení
369 do mozku
370 nitrolební nebo do kanálu páteřního
Mícha
371 Otřes míchy
372 Pohmoždění míchy
373 Krvácení do míchy
374 Rozdrcení míchy
Nervy
375 Pohmoždění periferního nervu s krátkodo- bou obrnou
376 Poranění periferního nervu s přerušením vodivých vláken
377 Přerušení periferního nervu
do 4
do 8
do 22
do 42
do 100
do 100
do 100
do 8
do 42
do 100
do 100
do 6
do 30
do 70
do 28
do 56
do 112
do 182
do 365
do 365
do 365
do 56
do 182
do 365
do 365
do 42
do 140
do 280
396 Uštknutí hadem
397 Šok psychický
398 Šok traumatický
2,5
0
do 10
do 21
0
do 70
349 léčená konzervativně
350 otevřená nebo operovaná
Zlomenina kůstek zánártních – jiného
do 8
do 12
do 56
do 77
OSTATNÍ DRUHY PORANĚNÍ
PŘEPOČTOVÁ TABULKA | |||||
Době nezbytného léčení odpovídají procenta plnění takto: | |||||
Počet týdnů | Procenta | Počet týdnů | Procenta | Počet týdnů | Procenta |
2 | 0 % | 19 | 28 % | 36 | 62 % |
3 | 2,5 % | 20 | 30 % | 37 | 64 % |
4 | 4 % | 21 | 32 % | 38 | 66 % |
5 | 5 % | 22 | 34 % | 39 | 68 % |
6 | 6 % | 23 | 36 % | 40 | 70 % |
7 | 7 % | 24 | 38 % | 41 | 72 % |
8 | 8 % | 25 | 40 % | 42 | 74 % |
9 | 9 % | 26 | 42 % | 43 | 76 % |
10 | 10 % | 27 | 44 % | 44 | 78 % |
11 | 12 % | 28 | 46 % | 45 | 80 % |
12 | 14 % | 29 | 48 % | 46 | 82 % |
13 | 16 % | 30 | 50 % | 47 | 84 % |
14 | 18 % | 31 | 52 % | 48 | 86 % |
15 | 20 % | 32 | 54 % | 49 | 88 % |
16 | 22 % | 33 | 56 % | 50 | 92 % |
17 | 24 % | 34 | 58 % | 51 | 96 % |
18 | 26 % | 35 | 60 % | 52 | 100 % |
378 Rána, která svoji povahou chirurgické
ošetření nevyžaduje 0 0
prstu než palce nebo malíku
351 léčená konzervativně
352 otevřená nebo operovaná
do 5
do 10
do 35
do 70
379 Rána chirurgicky ošetřená nebo stržení nehtu
380 Poranění elektrickým proudem podle celko- vého postižení, podmínka hospitalizace
do 4
do 5
do 28
do 35
Změna oceňovacích tabulek pojišťovnou
Pojišťovna oznamuje pojistníkovi změnu oceňovacích ta- bulek vždy k 30. 9. každého roku zveřejněním na webo- vých stránkách a obchodních místech pojišťovny. V pří- padě, že dochází ke změně oceňovacích tabulek v jiném než výše uvedeném termínu, je pojišťovna povinna o tom písemně či jiným dohodnutým prostředkem komunikace informovat pojistníka a zároveň mu umožnit seznámit se s příslušnou změnou oceňovacích tabulek na webových stránkách či obchodních místech pojišťovny. Účinnost změny oceňovacích tabulek nastává nejdříve uplynutím
2 měsíců po oznámení této změny s tím, že přesné da- tum účinnosti je uvedeno v oznámení o této změně.
Doba nezbytného léčení se zaokrouhluje na plné týdny, a to tak, že poslední započatý týden se počítá jako plný týden.
DNL – v procentech
Doba nezbytného léčení vychází z počtu dní, po kterou se pojištěný skutečně léčil, maximálně však z počtu dní, který odpovídá přísluš- nému tělesnému poškození stanovenému oceňovací tabulkou A.
DNL – D – denní plnění
99.4.00.21 01.2020 v01
Pokud pojistník se změnou oceňovacích tabulek nesou- hlasí, může pojištění, které je touto změnou dotčeno, vypovědět ve lhůtě 1 měsíc ode dne oznámení změny oceňovacích tabulek. Pojištění v tomto případě zaniká ke konci pojistného období, ve kterém byla pojišťovně výpověď doručena, případně ke konci dalšího pojistného období, pokud doručení výpovědi nepředcházelo alespoň 6 týdnů konec daného pojistného období. Pokud pojistník pojištění tímto způsobem nevypoví, platí, že změnu přijal.
TABULKA B Plnění za trvalé následky úrazu
pol.
DIAGNÓZA
TN pol.
DIAGNÓZA
TN pol.
DIAGNÓZA TN
HLAVA
Úplný defekt v klenbě lební v rozsahu
001 do 10 cm2 4 %
002 přes 10 cm2 10 %
Mozkové poruchy a duševní poruchy po těžkém poranění hlavy s diagnostikovanou kontusí, případ- ně těžkou komocí mozku
003 lehkého stupně do 20 %
004 těžkého stupně do 100 %
Porucha nervů podle stupně
005 lícního do 15 %
006 trojklanného do 10 %
007 Poškození obličeje provázené funkčními poruchami
051 jednostranná podle stupně
052 oboustranná podle stupně
JAZYK
053 Stavy po poranění jazyka s defektem tkáně nebo jizevnatými deformacemi bez funkčních poruch
054 Ztráta chuti podle rozsahu
ÚRAZY KRKU
Zúžení hrtanu a průdušnice bez souvisejících funkčních obtíží
055 lehkého stupně
056 středního stupně
057 těžkého stupně
058 Stav po tracheotomii s trvale zavedenou kanylou
do 15 %
do 40 %
5 %
do 10 %
10 %
15 %
30 %
Poruchy neurologického charakteru po úrazu míchy, míšních plen nebo kořenů (vyloučeny jsou obtíže způsobené výhřezem ploténky, pokud ne- souvisí se současnou zlomeninou přilehlého obratle)
101 lehkého stupně
102 středního stupně
103 těžkého stupně
PÁNEV
Porušení souvislosti pánevního prstence s poru- chou statiky páteře a funkce dolních končetin
104 u žen do 45 let
105 u žen přes 45 let
106 u mužů
do 15 %
do 30 %
do 100 %
do 40 %
do 25 %
do 30 %
nebo poškození hlavy a krku mimo hodnocení jizev v obličeji a na krku
Jizvy v obličeji a na krku
008 do 1 cm
009 1 – 2 cm
010 nad 2 cm za každý další 1 cm 0,50 %
OKO
Ztráta očí nebo zraku
Při úplné ztrátě zraku nemůže hodnocení celkových TN činit na jednom oku více než 25 %, na druhém oku více než 75 % a na obou očích více než 100 %
Trvalá poškození podle položek 018–025 se hod- notí i nad tuto hranici
Při hodnocení podle bodu 023 nelze současně hodnotit podle bodu 024 a 025
011
Následky očních zranění, jež měla za následek snížení zrakové ostrosti – hodnocení dle tabulky č. 1
012
Anatomická ztráta nebo atrofie oka – připočítává se ke zjištěné hodnotě trvalé zrakové méněcennosti
013 Ztráta čočky na jednom oku
014 Ztráta čočky obou očí
015 Porucha okohybných nervů nebo porucha rovno- váhy okohybných svalů podle stupně
Omezení zorného pole následkem úrazu
016 Koncentrická omezení – hodnocení dle tabulky č. 2
017 Ostatní omezení – hodnocení dle tabulky č. 3 Porušení průchodnosti slzných cest
018 na jednom oku
019 na obou očích
Chybné postavení brv operativně nekorigovatelné
020 na jednom oku
021 na obou očích
022 Rozšíření a ochrnutí zornice (u vidoucího oka)
023 Deformace zevního segmentu oka a jeho okolí vzbuzující soucit nebo ošklivost (nezávislé od poru- chy visu) pro každé oko
Lagoftalmus posttraumatický operativně nekori- govatelný
024 jednostranný
025 oboustranný Porucha akomodace
026 jednostranná
027 oboustranná
028 Ptosa horního víčka (u vidoucího oka), pokud nekryje zornici
Ptosa horního víčka (u vidoucího oka) operativně nekorigovatelná, pokud kryje zornici. Omezení zorného pole je zahrnuto v položce.
029 jednostranná
030 oboustranná
NOS, ČICH
Ztráta části nebo celého nosu 031 bez poruchy dýchání
032 s poruchou dýchání
Deformace zevního tvaru nosu nebo přepážky nosní
033 bez významné poruchy průchodnosti 034 s významnou poruchou průchodnosti 035 Perforace nosní přepážky
036 Atrofie nosní sliznice po poleptáni nebo popálení
037 Ztráta čichu podle rozsahu
UCHO
Ztráta boltce
038 jednoho boltce podle rozsahu 039 obou boltců podle rozsahu 040 Deformace boltce
041 Trvalá perforace bubínku bez zjevné sekundární infekce Ztráta sluchu
99.4.00.21 01.2020 v01
042 jednoho ucha při zachované funkci druhého ucha 043 jednoho ucha při snížené funkci druhého ucha 044 oboustranná jako následek jediného úrazu
Nedoslýchavost oboustranná 045 lehkého stupně
046 středního stupně
047 těžkého stupně
Nedoslýchavost jednostranná 048 lehkého stupně
049 středního stupně
050 těžkého stupně Porucha labyrintu
do 15 %
0 %
0,50 %
do 10 %
5 %
3 %
6 %
do 25 %
5 %
10 %
5 %
10 %
3 %
3 %
8 %
12 %
6 %
3 %
3 %
do 20 %
do 60 %
do 10 %
do 15 %
3 %
do 8 %
3 %
5 %
do 10 %
do 8 %
do 15 %
do 5 %
3 %
15 %
do 25 %
do 35 %
do 5 %
do 20 %
do 30 %
0 %
4 %
do 10 %
včetně souvisejících funkčních poruch
059 Poruchy hlasu až ztráta hlasu
060 Ztížení až ztráta mluvy následkem poškození ústrojí mluvy
ZUBY
Pojišťovna poskytuje plnění za ztrátu zubů nebo jejich částí jen nastane-li působením zevního násilí
Ztráta
061 jednoho zubu
062 každého dalšího zubu
063 ztráta vitality zubu v důsledku úrazu
064 Deformita stálých zubů v důsledku traumatického poškození lůžka za každý zub
065 Obroušení pilířových nebo sponových zubů (úrazem nepoškozených) – řešení následků úrazu můstkem, za každý zub
066 Ztráta, odlomení a poškození umělých zubních náhrad a dočasných mléčných zubů
HRUDNÍK
067 Deformace prsu, prsů Amputace prsu, prsů
068 do 40 let
069 nad 40 let
Omezení hybnosti hrudníku a srůsty plic a stěny hrudní klinicky ověřené
070 lehkého stupně
071 středního stupně
072 těžkého stupně
Poškození plic podle stupně porušení funkce a roz- sahu, podložené odborným vyšetřením
073 jednostranné
074 oboustranné
075
Poruchy srdeční a cévní (pouze po přímém poraně- ní) klinicky ověřené podle stupně porušení
076 Píštěl jícnu
Zúžení jícnu 077 lehkého stupně
078 středního stupně
079 těžkého stupně
BŘICHO
080 Poškození břišní stěny provázené poškozením břišního lisu
081 Porušení funkce trávících orgánů podle stupně poruchy výživy
Ztráta sleziny včetně souvisejících obtíží 082 částečná
083 úplná
084 Poškození tlustého střeva nebo konečníku, včetně souvisejících obtíží
LEDVINY
085 Ztráta části ledviny podle stupně poruchy funkce ledviny
Ztráta jedné ledviny
086 při zachované funkci druhé ledviny 087 při snížené funkci druhé ledviny 088 Ztráta obou ledvin
089 Poškození funkce po úrazu ledvin podle stupně
090 Chronický zánět ledvin nebo močových cest podle stupně
POHLAVNÍ ORGÁNY
091
Ztráta jednoho varlete (při kryptorchismu hodnotit jako ztrátu obou varlat)
Ztráta obou varlat
092 do 50 let
093 nad 50 let
Ztráta pyje nebo závažné deformity
094 do 45 let
095 do 60 let
096 nad 60 let
097 Poúrazové deformace ženských pohlavních orgánů
PÁTEŘ
Omezení hybnosti páteře – bez neurologických příznaků
098 lehkého stupně
099 středního stupně
100 těžkého stupně
50 %
do 20 %
do 25 %
1 %
1 %
0,5 %
0,5 %
0,5 %
0 %
do 10 %
do 30 %
do 20 %
5 %
10 %
do 30 %
do 40 %
do 80 %
do 80 %
25 %
7 %
20 %
50 %
10 %
do 80 %
do 10 %
15 %
do 40 %
do 15 %
20 %
30 %
50 %
do 20 %
do 30 %
10 %
25 %
15 %
do 30 %
15 %
10 %
do 40 %
do 8 %
do 15 %
do 35 %
HORNÍ KONČETINA
Uvedené hodnoty se vztahují na pravoruké. U levorukých platí hodnocení opačné.
Ztráta horní končetiny v ramenním kloubu nebo v oblasti mezi loketním a ramenním kloubem
107 vpravo 60 %
108 vlevo 50 %
Pakloub kosti horní končetiny bez rozlišení lokality (mimo člunkové kosti)
109 vpravo 20 %
110 vlevo 15 %
Pakloub člunkové kosti
111 vpravo 15 %
112 vlevo 10 %
Xxxxxx, xxxx
Úplná ztuhlost ramenního kloubu v nepřízni- vém postavení (úplná abdukce, addukce nebo postavení jim blízké)
113 vpravo 35 %
114 vlevo 30 %
Úplná ztuhlost ramene v příznivém postavení jemu blízkém (odtažení 50 – 70 stupňů, předpažení 40 – 45 stupňů a vnitřní rotace)
115 vpravo 25 %
116 vlevo 20 %
Omezení pohyblivosti ramenního kloubu
lehkého stupně (vzpažení předpažením, předpažení neúplné nad 135 stupňů)
117 vpravo 5 %
118 vlevo 4 %
středního stupně (vzpažení předpažením do 135 stupňů)
119 vpravo 10 %
120 vlevo 8 %
těžkého stupně (vzpažení předpažením do 90 stupňů)
121 vpravo 15 %
122 vlevo 12 %
Viklavost ramenního kloubu
123 vpravo do 15 %
124 vlevo do 10 %
Nenapravené vykloubení sternoklavikulární
125 vpravo 3 %
126 vlevo 2 %
Nenapravené vykloubení akromioklavikulární
kromě případné poruchy funkce ramenního kloubu
127 vpravo 3 %
128 vlevo 2 %
Trvalé následky po přetržení dlouhé hlavy dvou- hlavého svalu při neporušené funkci ramenního a loketního kloubu
129 vpravo 3 %
130 vlevo 2 %
Loketní kloub, předloktí
Úplná ztuhlost loketního kloubu v nepříznivém
postavení (úplné natažení nebo úplné ohnutí a postavení jim blízké)
131 vpravo 30 %
132 vlevo 25 %
Úplná ztuhlost loketního kloubu v příznivém po- stavení nebo postavení jemu blízké (ohnutí v úhlu 90–95 stupňů)
133 vpravo 20 %
134 vlevo 15 %
Omezení pohyblivosti loketního kloubu lehkého stupně
135 vpravo do 5 %
136 vlevo do 4 %
středního stupně
137 vpravo do 10 %
138 vlevo do 8 %
těžkého stupně
139 vpravo do 16 %
140 vlevo do 14 %
Úplná ztuhlost kloubu radioulnárního (s nemož- ností přivrácení nebo odvrácení předloktí)
141 vpravo 20 %
142 vlevo 15 %
pol. | DIAGNÓZA | TN | pol. | DIAGNÓZA | TN | pol. | DIAGNÓZA | TN | ||
Omezení přivrácení a odvrácení předloktí | Úplná ztuhlost všech tří kloubů ukazováku v krajním natažení | Porucha středního nervu | ||||||||
lehkého stupně | kmene s postižením všech inervovaných svalů | |||||||||
143 | vpravo | do 5 % | 199 | vpravo | 10 % | 249 | vpravo | do 20 % | ||
144 | vlevo | do 4 % | 200 | vlevo | 8 % | 250 | vlevo | do 15 % | ||
středního stupně | Úplná ztuhlost všech tří kloubů ukazováku v krajním ohnutí | distální části s postižením převážně thenarového svalstva | ||||||||
145 | vpravo | do 10 % | ||||||||
146 | vlevo | do 8 % | 201 | vpravo | 14 % | 251 | vpravo | do 8 % | ||
těžkého stupně | 202 | vlevo | 12 % | 252 | vlevo | do 5 % | ||||
147 | vpravo | do 20 % | Nemožnost úplného natažení některého z kloubů ukazováku | |||||||
sensitivní větve na zápěstí s poruchou citlivosti | ||||||||||
148 | vlevo | do 15 % | ||||||||
253 | vpravo | do 15 % | ||||||||
Viklavost loketního kloubu | 203 | vpravo | 2 % | |||||||
254 | vlevo | do 10 % | ||||||||
149 | vpravo | do 20 % | 204 | vlevo | 1 % | |||||
Ztrátová poranění a úplnou ztuhlost v krajních polohách nelze současně hodnotit s porucha- mi úchopové funkce. | DOLNÍ KONČETINA | |||||||||
150 | vlevo | do 15 % | ||||||||
Zápěstí, ruka | 255 | Ztráta jedné dolní končetiny v kyčelním kloubu nebo v oblasti mezi kyčelním a kolenním kloubem | 50 % | |||||||
Ztráta předloktí při zachovaném loketním kloubu | ||||||||||
Porucha úchopové funkce ukazováku | 256 | Nekrosa hlavice kosti stehenní | 40 % | |||||||
151 | vpravo | 50 % | ||||||||
do úplného sevření do dlaně chybí 1 až 2 cm | 257 | Pakloub kosti dolní končetiny bez rozlišení lokality | 25 % | |||||||
152 | vlevo | 40 % | ||||||||
Ztráta ruky v zápěstí | 205 | vpravo | 3 % | Zkrácení jedné dolní končetiny | ||||||
153 | vpravo | 50 % | 206 | vlevo | 2 % | 258 | do 2 cm | 0 % | ||
154 | vlevo | 40 % | do úplného sevření do dlaně chybí přes 2 do 3 cm | 259 | o více než 2 cm do 4 cm | 5 % | ||||
Ztráta všech prstů ruky včetně záprstních kostí | 207 208 | vpravo vlevo | 5 % 3 % | 260 | o více než 4 cm do 6 cm | 10 % | ||||
155 | vpravo | 50 % | 261 | přes 6 cm | do 15 % | |||||
156 | vlevo | 40 % | do úplného sevření do dlaně chybí přes 3 do 4 cm | 262 | Deformity kosti stehenní (zlomeniny zhojené s úchylkou osovou nebo rotační) 1) musí být prokázány na RTG 2) hodnotí se až pokud přesahují 5° 3) za každých 5° úchylky plnění náleží | 5 % | ||||
Ztráta prstů ruky mimo palec, popř. včetně záprstních kostí | 209 | vpravo | 7 % | |||||||
210 | vlevo | 4 % | ||||||||
157 158 | vpravo vlevo | 45 % 37 % | do úplného sevření do dlaně chybí přes 4 cm | |||||||
211 | vpravo | do 10 % | ||||||||
Úplná ztuhlost zápěstí | 212 | vlevo | do 8 % | Úchylky přes 45° se hodnotí jako ztráta končetiny. Při hodnocení osové úchylky nelze současně započítávat zkrácení končetiny. | ||||||
v palmární flexi dle postavení (dlaňové ohnutí) | Prostředník, prsteník, xxxxx | |||||||||
159 | vpravo | do 25 % | ||||||||
Ztráta celého prstu se záprstní kostí | ||||||||||
160 | vlevo | do 20 % | Kyčelní kloub | |||||||
213 | vpravo | 9 % | ||||||||
v dorsální flexi dle postavení (hřbetní ohnutí) | Úplná ztuhlost kyčelního kloubu | |||||||||
214 | vlevo | 7 % | ||||||||
161 | vpravo | do 15 % | 263 | v nepříznivém postavení | 40 % | |||||
Ztráta tří článků | ||||||||||
162 | vlevo | do 10 % | 264 | v příznivém postavení | 30 % | |||||
215 | vpravo | 7 % | ||||||||
Omezení pohyblivosti zápěstí | ||||||||||
Omezení pohyblivosti kyčelního kloubu | ||||||||||
lehkého stupně | 216 | vlevo | 5 % | |||||||
265 | lehkého stupně | do 8 % | ||||||||
163 | vpravo | 4 % | Ztráta dvou článků | |||||||
266 | středního stupně | do 15 % | ||||||||
164 | vlevo | 3 % | 217 | vpravo | 5 % | |||||
267 | těžkého stupně | do 25 % | ||||||||
středního stupně | 218 | vlevo | 4 % | |||||||
Kolenní kloub | ||||||||||
165 | vpravo | 8 % | Ztráta koncového článku | |||||||
166 | vlevo | 6 % | 219 | vpravo | do 3 % | Úplná ztuhlost kolenního kloubu | ||||
těžkého stupně | 220 | vlevo | do 2 % | 268 | v nepříznivém postavení | do 30 % | ||||
167 | vpravo | do 15 % | Úplná ztuhlost všech tří kloubů jednoho z těchto prstů v krajním natažení nebo ohnutí | 269 | v příznivém postavení | do 20 % | ||||
168 | vlevo | do 10 % | Omezení pohyblivosti kolenního kloubu | |||||||
Viklavost zápěstí | 221 | vpravo | 9 % | 270 | lehkého stupně | do 5 % | ||||
169 | vpravo | do 10 % | 222 | vlevo | 7 % | 271 | středního stupně | do 10 % | ||
170 | vlevo | do 5 % | Nemožnost úplného natažení některého z kloubů jednoho z těchto prstů | 272 | těžkého stupně | do 20 % | ||||
Prsty | Viklavost kolenního kloubu | |||||||||
Palec | 223 | vpravo | 1 % | 273 | při nedostatečnosti jednoho postranního vazu | do 5 % | ||||
Ztráta palce se záprstní kostí | 224 | vlevo | 1 % | |||||||
274 | při nedostatečnosti předního zkříženého vazu | do 15 % | ||||||||
171 | vpravo | 25 % | Ztrátová poranění a úplnou ztuhlost v krajních polohách nelze současně hodnotit s porucha- mi úchopové funkce. | |||||||
275 | při nedostatečnosti předního i zadního zkříženého vazu | do 25 % | ||||||||
172 | vlevo | 20 % | ||||||||
Odstranění menisku | ||||||||||
Ztráta obou článků palce | ||||||||||
276 | části jednoho menisku | 2,5 % | ||||||||
173 | vpravo | 18 % | Porucha úchopové funkce prstů | |||||||
174 | vlevo | 14 % | 277 | jednoho menisku | 5 % | |||||
do úplného sevření do dlaně chybí 1 až 2 cm | ||||||||||
Ztráta části nebo celého koncového článku palce | 278 | části obou menisků | 5 % | |||||||
225 | vpravo | 1 % | ||||||||
175 | vpravo | do 9 % | 279 | obou menisků | 10 % | |||||
226 | vlevo | 1 % | ||||||||
176 | vlevo | do 6 % | 280 | Odstranění čéšky včetně vychudnutí a omezení funkce čtyřhlavého svalu stehenního | 10 % | |||||
do úplného sevření do dlaně chybí přes 2 do 3 cm | ||||||||||
Úplná ztuhlost všech kloubů palce dle postavení | ||||||||||
227 | vpravo | 3 % | ||||||||
177 | vpravo | do 20 % | Bérec | |||||||
228 | vlevo | 2 % | ||||||||
178 | vlevo | do 18 % | Ztráta dolní končetiny v bérci | |||||||
do úplného sevření do dlaně chybí přes 3 do 4 cm | ||||||||||
Úplná ztuhlost karpometakarpálního kloubu palce dle postavení | 281 | se zachovaným kolenním kloubem | 45 % | |||||||
229 | vpravo | 5 % | ||||||||
282 | se ztuhlým kolenním kloubem | 50 % | ||||||||
179 | vpravo | do 9 % | 230 | vlevo | 4 % | |||||
283 | Poúrazové deformity kostí bérce (zlomeniny zhoje- né s úchylkou osovou nebo rotační) 1) musí být prokázány na RTG 2) hodnotí se až pokud přesahují 5° 3) za každých 5° úchylky plnění náleží 5 % | do 40 % | ||||||||
180 | vlevo | do 7 % | do úplného sevření do dlaně chybí přes 4 cm | |||||||
Úplná ztuhlost základního kloubu palce | 231 | vpravo | do 8 % | |||||||
181 | vpravo | 5 % | 232 | vlevo | do 6 % | |||||
182 | vlevo | 4 % | Horní končetina – neurologická postižení | |||||||
Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce dle postavení | Porucha nervu axillárního | Úchylky přes 45° se hodnotí jako ztráta bérce. Při hodnocení osové úchylky nelze současně započítávat zkrácení končetiny. | ||||||||
233 | vpravo | do 25 % | ||||||||
183 | vpravo | do 8 % | 234 | vlevo | do 20 % | |||||
184 | vlevo | do 6 % | Porucha všech tří nervů (popř. i celé pleteně pažní) | |||||||
Hlezenný kloub | ||||||||||
Porucha úchopové funkce palce | 235 | vpravo | do 60 % | |||||||
284 | Ztráta nohy v hlezenném kloubu nebo pod ním | 40 % | ||||||||
lehkého stupně | 236 | vlevo | do 50 % | |||||||
Ztráta chodidla v Chopartově kloubu | ||||||||||
185 | vpravo | 2 % | Porucha kmene nervu vřetenního | |||||||
s postižením všech inervovaných svalů | 285 | s artrodezou hlezna | 30 % | |||||||
186 | vlevo | 1 % | ||||||||
237 | vpravo | do 40 % | 286 | s pahýlem v plantární flexi | 40 % | |||||
středního stupně | ||||||||||
238 | vlevo | do 30 % | 287 | Ztráta chodidla v Lisfrancově kloubu nebo pod ním | 25 % | |||||
187 | vpravo | do 8 % | ||||||||
se zachováním funkce trojhlavého svalu | Úplná ztuhlost hlezenného kloubu | |||||||||
188 | vlevo | do 5 % | ||||||||
239 | vpravo | do 30 % | 288 | v nepříznivém postavení (dorsální flexe nebo větší stupeň plantární flexe) | 30 % | |||||
těžkého stupně | ||||||||||
240 | vlevo | do 20 % | ||||||||
189 | vpravo | do 18 % | ||||||||
Obrna distální části vřetenního nervu s poruchou funkce palcových svalů | 289 | v pravoúhlém postavení | 25 % | |||||||
190 | vlevo | do 15 % | ||||||||
290 | v příznivém postavení (ohnutí do plošky 5°) | 20 % | ||||||||
Ukazovák | 241 | vpravo | do 10 % | |||||||
Omezení pohyblivosti hlezenného kloubu | ||||||||||
Ztráta ukazováku se záprstní kostí | 242 | vlevo | do 8 % | |||||||
291 | lehkého stupně | do 4 % | ||||||||
191 | vpravo | 14 % | Porucha loketního nervu | |||||||
292 | středního stupně | do 10 % | ||||||||
192 | vlevo | 12 % | kmene s postižením všech inervovaných svalů | |||||||
293 | těžkého stupně | do 15 % | ||||||||
Ztráta všech tří článků ukazováku | 243 | vpravo | do 30 % | |||||||
Viklavost hlezenného kloubu | ||||||||||
193 | vpravo | 10 % | 244 | vlevo | do 25 % | |||||
194 | vlevo | 8 % | 294 | na podkladě nedostatečnosti předního vazu | do 5 % | |||||
distální části se zachováním funkce ulnárního ohýbače karpu a části hlubokého ohýbače prstů | ||||||||||
Ztráta dvou článků ukazováku | 295 | na podkladě nedostatečnosti zadního vazu | do 10 % | |||||||
195 | vpravo | do 8 % | 245 | vpravo | do 20 % | Pronace a supinace nohy | ||||
196 | vlevo | do 6 % | 246 | vlevo | do 15 % | 296 | úplná ztráta | 8 % | ||
Ztráta koncového článku ukazováku | Porucha nervu muskulokutánního | 297 | omezení dle rozsahu | do 5 % | ||||||
197 | vpravo | do 5 % | 247 | vpravo | do 20 % | 298 | Deformity v oblasti hlezna a nohy – plochá, vbočená, vybočená apod. | do 15 % | ||
198 | vlevo | do 4 % | 248 | vlevo | do 10 % |
99.4.00.21 01.2020 v01
pol. | DIAGNÓZA | TN | pol. | DIAGNÓZA | TN | pol. | DIAGNÓZA | TN | ||
Noha | 311 | základního článku palce nohy | do 4 % | holenního | ||||||
Ztráta | 312 | Porucha funkce kteréhokoliv jiného prstu nohy než palce, za každý prst | 0,50 % | 320 | kmene s postižením všech inervovaných svalů | do 25 % | ||||
299 | obou článků palce nohy se záprstní kostí nebo s její částí | 12 % | 321 | distální části s postižením funkce prstů | do 5 % | |||||
Atrofie svalstva dolních končetin při neomeze- ném rozsahu pohybu v kloubu | lýtkového | |||||||||
300 | obou článků palce nohy | 6 % | 322 | kmene s postižením všech inervovaných svalů | do 20 % | |||||
313 | na stehně | do 5 % | ||||||||
301 | koncového článku palce nohy | 3 % | 323 | hluboké větve | do 15 % | |||||
314 | na bérci | do 3 % | ||||||||
302 | jiného prstu nohy za každý prst | 1 % | 324 | povrchové větve | do 5 % | |||||
Oběhové a trofické poruchy, algodystrofický syndrom | ||||||||||
303 | malíku nohy se záprstní kostí nebo s její částí | 8 % | OBECNÉ | |||||||
304 | všech prstů nohy | 10 % | 315 | na jedné dolní končetině | do 10 % | Rozsáhlé plošné jizvy (mimo poruchy funkce) | ||||
Úplná ztuhlost | 316 | na obou dolních končetinách | do 20 % | 325 | od 0,5 % do 15 % tělesného povrchu | do 10 % | ||||
mezičlánkového kloubu palce nohy | Dolní končetina – neurologická postižení | 326 | nad 15 % tělesného povrchu | do 40 % | ||||||
305 | v základním postavení | 1 % | 327 | Chronický zánět kostní dřeně v jakékoliv lokalitě po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu (osteo- myelitida) | 15 % | |||||
306 | ve flexi | 2 % | ||||||||
Rozsah postižení se hodnotí dle výsledku EMG. Do plnění jsou již zahrnuty vazomotorické a trofické poruchy. | ||||||||||
základního kloubu palce nohy | ||||||||||
307 | v základním postavení | 3 % | ||||||||
308 | v extenzi | 5 % | Porucha nervu | 328 | U omezení pohyblivosti ramenního kloubu lehkého, středního nebo těžkého stupně se při současném omezení pohybů rotačních hodnocení zvyšuje podle bodů 117 až 122 o jednu třetinu. | do 5 % | ||||
309 | obou kloubů palce nohy | 6 % | 317 | sedacího | do 40 % | |||||
Omezení pohyblivosti | 318 | stehenního | do 25 % | |||||||
310 | mezičlánkového kloubu palce nohy | 1 % | 319 | obturatorii | do 10 % |
POMOCNÉ TABULKY
pro hodnocení trvalého poškození zraku
TABULKA Č. 1: (hodnocení dle položky 011) | ||||||||||||
Plnění za trvalé tělesné poškození při snížení zrakové ostrosti s optimální brýlovou korekcí | ||||||||||||
6/6 | 6/9 | 6/12 | 6/15 | 6/18 | 6/24 | 6/30 | 6/36 | 6/60 | 3/60 | 1/60 | 0 | |
6/6 | 0 | 2 | 4 | 6 | 9 | 12 | 15 | 18 | 21 | 23 | 24 | 25 |
6/9 | 2 | 4 | 6 | 8 | 11 | 14 | 18 | 21 | 23 | 25 | 27 | 30 |
6/12 | 4 | 6 | 9 | 11 | 14 | 18 | 21 | 24 | 27 | 30 | 32 | 35 |
6/15 | 6 | 8 | 11 | 15 | 18 | 21 | 24 | 27 | 31 | 35 | 38 | 40 |
6/18 | 9 | 11 | 14 | 18 | 21 | 25 | 28 | 32 | 38 | 43 | 47 | 50 |
6/24 | 12 | 14 | 18 | 21 | 25 | 30 | 35 | 41 | 47 | 52 | 57 | 60 |
6/30 | 15 | 18 | 21 | 24 | 28 | 35 | 42 | 49 | 56 | 62 | 68 | 70 |
6/36 | 18 | 21 | 24 | 27 | 32 | 41 | 49 | 58 | 66 | 72 | 77 | 80 |
6/60 | 21 | 23 | 27 | 31 | 38 | 47 | 56 | 66 | 75 | 83 | 87 | 90 |
3/60 | 23 | 25 | 30 | 35 | 43 | 52 | 62 | 72 | 83 | 90 | 95 | 95 |
1/60 | 24 | 27 | 32 | 38 | 47 | 57 | 68 | 77 | 87 | 95 | 100 | 100 |
0 | 25 | 30 | 35 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 95 | 100 | 100 |
TABULKA Č. 2: (hodnocení dle položky 016) | ||||||
Plnění za trvalé tělesné poškození při koncentrickém zúžení zorného pole | ||||||
Stupeň zúžení | jednoho oka | obou očí stejně | jednoho oka při slepotě druhého | |||
k 60° | 0 % | 10 % | 40 % | |||
St. koncentr. zúžení | Procenta plnění trvalých tělesných poškození | |||||
k 50° | 5 % | 25 % | 50 % | |||
ke 40° | 10 % | 35 % | 60 % | |||
ke 30° | 15 % | 45 % | 70 % | |||
ke 20° | 20 % | 55 % | 80 % | |||
k 10° | 23 % | 75 % | 90 % | |||
k 5° | 25 % | 100 % | 100 % |
Byla-li před úrazem zraková ostrost snížena natolik, že odpovídá invaliditě větší než 75 %, a nastala-li úrazem slepota lepšího oka, anebo bylo-li před úrazem jedno oko slepé a druhé, u kterého došlo úrazem k oslepnutí, mělo zrakovou ostrost horší než odpovídá 75 % invalidity, náleží pojistné plnění ve výši 25 %.
Bylo-li před úrazem jedno oko slepé a na druhém bylo koncentrické zúžení na 25° nebo více a na tomto oku nastala úplná nebo praktická slepota nebo zúžení zorného pole k 5°, náleží pojistné plnění ve výši 25 %.
TABULKA Č. 3: (hodnocení dle položky 017) | |
Plnění za trvalé tělesné poškození při nekoncentrickém zúžení zorného pole | |
Hemianopsie homonymní | Procento plnění |
levostranná | 35 % |
pravostranná | 45 % |
binasální | 10 % |
bitemporální | 60 % – 70 % |
oboustranná horní | 10 % – 15 % |
oboustranná dolní | 30 % – 50 % |
jednostranná nasální | 6 % |
jednostranná temporální | 15 % – 20 % |
jednostranná horní | 5 % – 10 % |
jednostranná dolní | 10 % – 20 % |
kvadrantová nasální horní | 4 % |
nasální dolní | 6 % |
temporální horní | 6 % |
temporální dolní | 12 % |
TN – trvalé následky úrazu
Je-li sjednáno progresivní plnění za trvalé následky úrazu, pojišťovna vyplatí plnění za trvalé následky úrazu v závislosti na jejich rozsahu stanoveném v procentech podle oceňovací tabulky B, podrobněji v doplňkových pojistných podmínkách příslušného produktu.
Změna oceňovacích tabulek pojišťovnou
Centrální scotom jednostranný i oboustranný se hodnotí podle hodnoty zra- kové ostrosti.
99.4.00.21 01.2020 v01
Pojišťovna oznamuje pojistníkovi změnu oceňovacích tabulek vždy k 30. 9. každého roku zveřejněním na webových stránkách a obchodních místech pojišťovny. V případě, že do- chází ke změně oceňovacích tabulek v jiném než výše uvedeném termínu, je pojišťovna po- vinna o tom písemně či jiným dohodnutým prostředkem komunikace informovat pojistníka a zároveň mu umožnit seznámit se s příslušnou změnou oceňovacích tabulek na webových stránkách či obchodních místech pojišťovny. Účinnost změny oceňovacích tabulek nastává nejdříve uplynutím 2 měsíců po oznámení této změny s tím, že přesné datum účinnosti je uvedeno v oznámení o této změně. Pokud pojistník se změnou oceňovacích tabulek nesou- hlasí, může pojištění, které je touto změnou dotčeno, vypovědět ve lhůtě 1 měsíc ode dne oznámení změny oceňovacích tabulek. Pojištění v tomto případě zaniká ke konci pojistného období, ve kterém byla pojišťovně výpověď doručena, případně ke konci dalšího pojistného období, pokud doručení výpovědi nepředcházelo alespoň 6 týdnů konec daného pojistného období. Pokud pojistník pojištění tímto způsobem nevypoví, platí, že změnu přijal.
Atestatio Medici/Medical Report | ||
Nomen aegroti Patient´s name | Natus Date of birth | |
Diagnosis | ||
Anamnesis Past medical history | ||
Causa traumatis Cause of injury | ||
Therapia Treatment | ||
Hospitalisatio in Hospitalization at | a die from | usque ad diem to |
Medicamenta praescriba Prescribed medication | Die Date of service | |
Sigillium, nomen medici Physician´s name and signature |
Atestatio Medici/Medical Report | ||
Nomen aegroti Patient´s name | Natus Date of birth | |
Diagnosis | ||
Anamnesis Past medical history | ||
Causa traumatis Cause of injury | ||
Therapia Treatment | ||
Hospitalisatio in Hospitalization at | a die from | usque ad diem to |
Medicamenta praescriba Prescribed medication | Die Date of service | |
Sigillium, nomen medici Physician´s name and signature |
99.4.00.21 01.2020 v01
Asistenční služba pro klienty Generali České pojišťovny a.s. Assistance Service
Europ Assistance s.r.o. tel.: x000 000 000 000
Na Pankráci 1658/121 fax: x000 000 000 000
140 00 Praha 4 e-mail: xxxxxxx@xxxxx-xxxxxxxxxx.xx
99.4.00.021 01.2020 v01
Czech Republic