SERVISNÍ SMLOUVA
SERVISNÍ SMLOUVA
uzavřená podle § 2586 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů (dále jen Občanský zákoník) mezi následujícími smluvními stranami:
Objednatel: Univerzita Palackého v Olomouci se sídlem: Xxxxxxxxxxxx 000/0, 000 00 Xxxxxxx IČO: 61989592 DIČ: CZ61989592
zapsaná: veřejná vysoká škola – režim existence dle zákona č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění pozdějších předpisů
jednat:
zastoupený: xxxx. XXXx. Xxxxxx Xxxxxxxxx, Ph.D., rektor ve věcech technických též oprávněn
e-mail: tel.:
(dále též Objednatel)
a
Zhotovitel: Bruker s.r.o.
se sídlem / registered office at Xxxxxxxxx 0000/00, 000 00 Xxxx
IČO / ID No.: 28297211 DIČ / VAT No.: CZ28297211
zapsaná v OR, vedeném Krajským soudem v Brně, odd. C, vložka 59455 bankovní spojení: Deutsche Bank AG, pobočka Praha
č.ú. (CZK):
SERVIS | OBCHOD | ||||||
kontaktní osoby: | |||||||
mob. telefon: | |||||||
tel. office/fax: | |||||||
e-mail: |
(dále též Zhotovitel nebo Bruker)
obě strany pak také nazývány jako smluvní strany takto:
1.1. Předmět plnění. Na základě této smlouvy se Zhotovitel zavazuje provést pro Objednatele dále uvedené dílo a Objednatel se zavazuje předmětné dílo převzít a zaplatit Zhotoviteli cenu za jeho provedení. Dílem se výhradně rozumí zajištění rozší- xxxx servisní podpory pro přístroj:
Bruker compact LC-MS System,
výrobní číslo: 825575420168 (Equipment: 12535603)
(dále též Zařízení) dle standardů Zhotovitele v rozsahu dle Přílohy č. 1 této smlouvy. Servisní podpora podléhá ustanovením týkajícím se Kontroly vývozu (4.2, 4.3 a 4.4).
2.1. Místo plnění. Místem plnění je Univerzita Palackého v Olomouci, Přírodovědecká fakulta, Katedra biochemie, Šlechtitelů 241/27, 783 71 Olomouc. Zhotovitel je oprávněn umístit do místa plnění všechny potřebné pomůcky, materiály, nářadí a stroje, které jsou nezbytné k provádění díla. Zhotoviteli bude na vyžádání poskytnuta bezplatně jedna uzamykatelná míst- nost pro uložení pomůcek, materiálů a nářadí či odpočinek pracovníků v případě vícedenního plnění.
2.2. Připravenost místa plnění. Objednatel odpovídá za komplexní připravenost místa plnění a jejího okolí a poskytnutí sou- činnosti ze své strany, tzn. mj.:
• místo plnění musí být Zhotoviteli či třetím osobám určeným Zhotovitelem nepřetržitě a bezplatně přístupné a musí být umožněn příjezd po sjízdné zpevněné komunikaci.
• místo plnění a její okolí bude připravené, prosto překážek, omezujících, bránících nebo znemožňujících realizaci plnění Brukeru, tzn. zejména dostatek místa pro možné rozložení Zařízení (Objednatel na vyžádání Zhotovitele zašle Zhotovi- teli fotografie místa coby doklad připravenosti místa plnění na provedení prací Zhotovitelem), zabezpečení místa z hle- diska bezpečnosti práce a ochrany majetku (včetně zakrytí okolních přístrojů kupř. igelitem před prašnějšími pracemi) a informování pracovníků Zhotovitele o zvláštních BOZP s ohledem na místo plnění.
• k místu servisního zásahu a k Zařízení na své náklady zajistit: nonstop dodávky (včetně doby odstraňování případných vad a vyřizování reklamací): elektrický proud + jištění (230 V), voda + v potřebném množství následující vybavení/ma- teriál: bezprašné rukavice, bezchlupové ubrousky, methanol, ethanol, isopropanol, acetonitril, vodu, trifluoroctovou kyselinu, mravenčí kyselinu (chemikálie vždy v HPLC kvalitě), Bruker Matrix HCCA PN: 8255344, Bruker Bacterial Test Standard PN: 8255343, ESI-TOF Tuning mix PN: 8246531 + případná další plnění dle Přílohy č. 1.
Neposkytne-li či nezajistí-li Objednatel výše uvedené, je Zhotovitel oprávněn (nikoli však povinen) na účet Objednatele ob- starat, za tržně odpovídajících podmínek prostředky, výkony nebo materiály, které absentující plnění ze strany Objednatele nahradí či umožní dílo provést/zahájit.
Článek 3. Cena za servisní podporu, platební podmínky
3.1. Cena za servisní podporu. Cena za služby rozšířené servisní podpory poskytované Objednateli Zhotovitelem v rozsahu dle článku 1. odst. 1 smlouvy na období 36 měsíců byla smluvními stranami dohodnuta a
bez DPH činí | Kč, | |
DPH 21% činí | Kč, | |
celková cena s DPH činí | Kč. |
3.2. Fakturace. Cena za servisní podporu dle odst. 3.1 bude Zhotovitelem fakturována poměrově jednou ročně (tzn. za 12 měsíců 1/3 ceny za servisní podporu + DPH), a to primárně do 15 dnů před začátkem dalšího ročního servisního období; při prvním servisním období je cena za servisní podporu dle odst. 3.1 splatná do 15 dnů od nabytí účinnosti této smlouvy.
Cena za vícepráce dle odst. 3.3 čl. 3 bude Zhotovitelem fakturována po provedení prací.
Faktury Zhotovitele jsou splatné ve lhůtě 30 dnů od jejich vystavení, přičemž se Zhotovitel zavazuje odeslat fakturu Objed- nateli nejpozději do 5 dnů od vystavení; o prodlení s odesláním faktury se prodlužuje splatnost faktury.
Xxxxxxxxxx si vyhrazuje právo odeslat fakturu Objednateli nejprve elektronicky pro kontrolu z jeho strany. Zhotovitel je opráv- něn zasílat faktury i elektronickou formou. Příslušné platby Objednatele budou uskutečňovány bezhotovostně na bankovní účet Zhotovitele.
Objednatel má právo vrátit Zhotoviteli do data jeho splatnosti daňový doklad (fakturu), který (i) nebude obsahovat veškeré údaje vyžadované závaznými právními předpisy ČR nebo touto smlouvou, nebo (ii) v něm budou uvedeny nesprávné údaje. V takovém případě začne běžet doba splatnosti faktury až doručením řádně opravené faktury.
3.3. Vícepráce a jejich úhrada. Za vícepráce se považují činnosti, které Objednatel požaduje nad rámec předmětu díla dle této smlouvy (Příloha č. 1), nebo které nebyly známy na základě Objednatelem předem poskytnutých podkladů a informací nebo zakomponované do nabídky, dále změny díla vyžádané ze strany Objednatele, orgánů státní správy nebo novou legislativou apod. Cena za vícepráce bude stanovena na základě zvláštní nabídky Zhotovitele a není-li jí, za obvyklých cenových podmí- nek, nebo nebude-li jich Zhotovitelem využito nebo nejsou-li ani ty, pak bude cena odpovídat nákladům na materiál, práci, energie a pořízení (především dle fakturace subdodavatelů Zhotovitele), zvýšených o 15 % (+ DPH). Na vícepráce musí být vždy uzavřen dodatek k této smlouvě, přičemž cena díla dle této smlouvy včetně víceprací nesmí přesáhnout částku 2 mil. Kč bez DPH za dobu jejího trvání. Nebude-li v návaznosti na vícepráce ujednáno i posunutí termínu plnění dle této smlouvy, ujednávají smluvní strany, že termín plnění dle této smlouvy (nikoli délka trvání smlouvy jako takové, tzn. 36 měsíců) se přiměřeně prodlužuje dle povahy a množství odsouhlasených víceprací.
3.4. Smluvní pokuty. V případě, že bude Objednatel v prodlení s uhrazením svého finančního závazku vůči Xxxxxxxxxxx, je Objed- natel povinen uhradit Zhotoviteli smluvní pokutu ve výši 0,05 % z jistiny dlužné částky za každý den prodlení. Smluvní pokuty jsou splatné do 30 dnů od doručení výzvy k její úhradě. Nárok na náhradu případné škody Zhotovitele vzniklé v důsledku prodlení Objednatele není úhradou smluvní pokuty dotčen. Nárok na smluvní pokutu musí Zhotovitel uplatnit u Objednatele nejpozději do 6 měsíců od dne, kdy důvod pro vznik smluvní pokuty vznikl, jinak nárok zaniká.
Zhotovitel se zavazuje uhradit Objednateli smluvní pokutu ve výši 0,05 % z jedné třetiny ceny díla dle odst. 3.1 (počítá se z ceny bez DPH) za každý i započatý pracovní den Brukerem zaviněné prodlení se smluvně stanovenými termíny dle čl. 3 pří- lohy č. 1 této smlouvy, Xxxxxx je však povinen uhradit smluvní pokuty do max. celkové hodnoty 250.000,00 Kč za celé trvání této smlouvy a za všechny smluvní pokuty dohromady. Smluvní pokuty jsou splatné do 30 dnů od doručení výzvy k její úhradě. Nárok na náhradu případné škody Objednatele vzniklé v důsledku prodlení Zhotovitele není úhradou smluvní pokuty dotčen. Nárok na smluvní pokutu musí Objednatel uplatnit u Zhotovitele nejpozději do 6 měsíců od dne, kdy důvod pro vznik smluvní pokuty vznikl, jinak nárok zaniká.
4.1. Servisní report. O plnění se sepisuje podepisovaný písemný záznam – primárně Servisní report dle vzoru Zhotovitele (pri- márně v elektronické formě); odmítnutí podpisu nebo nepřítomnost Objednatele při ukončení prací nemá vliv na nárok Zho- tovitele na úhradu. Při předání provedeného servisu provádí Objednatel prohlídku tak, aby zjistil všechny vady, které je možné při přiměřené odborné prohlídce zjistit. Drobné vady a nedodělky nebo vady, nebránící zanedbatelně provozu, ne- představují důvod pro odmítnutí předání. Vzhledem k charakteru plnění dle této smlouvy se při předání díla nevyžaduje předvedení způsobilosti sloužit svému účelu.
4.2. Kontrola vývozu. Objednatel souhlasí, uznává a je srozuměn s tím, že export, reexport, transfer v rámci stejné země, doručení a poskytování jakéhokoliv nástroje, počítače, hardware, komponentu, dílu, náhradního dílu, spotřebního zboží, příslušenství, jiného produktu, softwaru, aktualizace softwaru, technických dat, servisu nebo technické asistence Zhoto- vitelem (dále jen „Zboží“) podléhá příslušným aplikovatelným právním předpisům USA, Evropské unie a Německa, a dále veškerým právním předpisům týkajícím se vývozu, dovozu, cel, bojkotů a ekonomických sankcí (jednotlivě dále jen „Před- pis týkající se Kontroly vývozu“ a společně jen „Předpisy týkající se Kontroly vývozu“). Smluvní strany souhlasí s tím, že budou dodržovat Předpisy týkající se Kontroly vývozu. Objednatel uznává, souhlasí a je srozuměn s tím, že (i) dodržování Předpisů týkajících se Kontroly vývozu vztahujících se na Objednatele je pro Zhotovitele nanejvýš důležité a (ii) plnění povinností Zhotovitele dle této smlouvy je podmíněno dodržením Předpisů týkajících se Kontroly vývozu. Objednatel uznává, souhlasí a je srozuměn s tím, že dodavatelé Zboží, včetně výrobců hardwaru a poskytovatelů softwaru, mohou na Zhotovitele uvalit restrikce týkající se transferu jimi dodávaného Zboží, které obsahově přesahují rozsah restrikcí Před- pisů týkajících se Kontroly vývozu, a že Zhotovitel je smluvně zavázán tyto dodatečné restrikce dodržovat (dále jen „Re- strikce Kontroly vývozu“). Objednateli se zakazuje export, reexport, transfer, poskytování či používání Zboží či produktu obsahujícího Zboží, přímo či nepřímo, pokud by to bylo v rozporu s Předpisy týkajícími se Kontroly vývozu nebo jakýmkoli certifikátem koncového uživatele poskytnutým Zhotoviteli, a to (a) do destinace, která podléhá embargu USA, Evropské unie, OBSE nebo OSN, pokud by takové jednání bylo porušením platných pravidel takového embarga, včetně (ale bez omezení) Krymu (včetně Sevastopolu), Kuby, Íránu, Severní Koreje, Súdánu a Sýrie (dále jen „Destinace s embargem“) nebo do jakékoliv destinace na světě, jejíž vláda je spřátelená s jakoukoliv Destinací s embargem, (b) jakémukoliv subjektu uvedenému (či vlastněnému, kontrolovanému, společně či zvlášť, přímo či nepřímo, jednou či více osobami) na jakémkoliv sankčním seznamu USA či EU, včetně (ale bez omezení) subjektů uvedených na USA Entity Listu a subjektů se sídlem v Destinaci s embargem (jednotlivě dále jen „Zakázaná strana“), (c) pokud má být koncově užito pro účely výzkumu, vývoje, výroby, testování, zajištění, dodání či použití chemických, biologických nebo jaderných zbraní, bezpilotních vzdušných prostředků nebo raket, nebo pro jakoukoli jadernou výbušnou činnost, nezabezpečenou jadernou činnost nebo činnost jaderného palivového cyklu nebo pro jakékoli jiné zakázané koncové použití. Objednatel tímto potvrzuje, že není Zakáza- nou stranou a Zboží bude používat pouze pro nevojenské, mírové účely.
4.3. Překážky Kontroly vývozu. Zhotovitel je oprávněn na základě vlastního uvážení rozhodnout, zda požádá o licenci pro export, reexport, transfer v rámci stejné země či poskytování Zboží. Rozhodnutí Zhotovitele o licenci nepožádat, zpoždění při získávání licence či rozhodnutí příslušného orgánu o neudělení licence nezakládá jakoukoliv odpovědnost Zhotovitele a nesmí být vykládáno jako selhání či porušení Zhotovitelovy zákonné, smluvní či jiné povinnosti vůči Objednateli. Objed- natel souhlasí, uznává a je srozuměn s tím, že (i) pokud Zhotovitel neobdrží veškerou dokumentaci týkající se exportu, která byla Zhotovitelem vyžádána, včetně certifikátů koncových uživatelů a/nebo příslušných vládních souhlasů, která Zhotovitel na základě vlastního uvážení považuje za nutná, či (ii) pokud Zhotovitel rozhodne na základě vlastního uvážení, že export, reexport, transfer v rámci stejné země, doručení nebo poskytování Zboží Objednateli nebo osobám pověřeným Objednatelem, může potenciálně porušit jakýkoliv Předpis týkající se Kontroly vývozu nebo Restrikci Kontroly vývozu (dále jen „Překážka Kontroly vývozu“), potom v obou případech (i) a (ii), bez ohledu na jakékoliv ustanovení této smlouvy nebo související obchodní či servisní dokumentace opačného smyslu, má Zhotovitel právo na základě vlastního uvážení nad
rámec jiných opatření k nápravě také odložit, pozastavit či zrušit export, reexport, transfer, doručení, poskytování, insta- laci, údržbu, opravu a/nebo výměnu takového Zboží a/nebo od výše uvedeného zcela ustoupit, aniž by jemu samému, resp. jeho přidruženým subjektům vznikla vůči Objednateli jakákoliv odpovědnost.
4.4. Výslovné vzdání se práv. Objednatel souhlasí s tím, že žádné rozhodnutí, jednání nebo opomenutí ze strany Zhotovitele popsané výše nebude vykládáno Objednatelem, soudem či jinak jako selhání či porušení Zhotovitelovy zákonné, smluvní či jiné povinnosti vůči Objednateli. Objednatel se tímto v maximálním rozsahu povoleném zákonem bezpodmínečně vzdává veškerých současných i budoucích práv týkajících se jakékoliv formy záruky, ať už explicitní či implicitní, jakéhokoli druhu nebo typu, která Objednatel může vůči Zhotoviteli nebo subjektu přímo či nepřímo ovládajícímu Zhotovitele uplat- nit v případě či na základě Překážky Kontroly Vývozu či v případě jakéhokoli souvisejícího rozhodnutí, jednání nebo opo- menutí Zhotovitele popsaného výše. Objednatel je povinen Zhotovitele odškodnit, obhajovat a zajistit, že nedojde ke škodě či újmě na straně Zhotovitele v případě vzniku jakékoliv odpovědnosti, újmy, nákladů, nároků, škody nebo výdajů, včetně nákladů na právní zastoupení v souvislosti nebo na základě Objednatelova porušení nebo údajného porušení usta- novení týkajícího se Kontroly vývozu nebo jakéhokoli Předpisu Kontroly vývozu. Pokud je Zboží dále prodáno nebo převe- deno v rozporu s jakýmkoli Předpisem Kontroly vývozu nebo jakýmkoli ustanovením této smlouvy, Zhotovitel není povi- nen poskytnout jakoukoliv formu servisu či podobné služby ve vztahu k tomuto Zboží.
4.5. Prodloužení lhůty pro plnění Zhotovitele. Doba pro plnění Zhotovitelem (včetně reakční doby) se prodlužuje i o dobu:
4.5.1. trvání překážky vyšší moci (za vyšší moc se považují zejména: nestandardní povětrnostní podmínky - kupř. přívalový déšť, pád stromů, stávka, demonstrace, blokáda, silniční zácpa, dopravní poruchy/nehody, stavební úpravy/uzávěry na/u silnici(e) nebo opatření státní správy či samosprávy, Předpisy Kontroly vývozu či Omezení Kontroly vývozu, prů- tahy v doručení, zpoždění nebo selhání v dodání Zboží z důvodu Předpisu Kontroly vývozu nebo Omezení Kontroly vývozu, zpoždění nebo selhání při získání či odnětí jakékoliv vývozní či dovozní licence, krádeže, loupeže, překážky na straně subdodavatelů nezbytných komponent), pokud taková překážka mohla ovlivnit provádění díla;
4.5.2. po kterou není možné pokračovat v provádění díla z důvodu na straně Objednatele (kupř. nepřipravenost místa pl- nění; doba, po kterou nefunguje na straně Objednatele vzdálený přístup k Zařízení, Objednatelovo neposkytnutí vy- žádané součinnosti) nebo je Objednatel v prodlení s úhradou svých finančních závazků vůči Zhotoviteli déle jak 10 dnů (a to i v případě sporu o oprávněnost nároku Brukeru nebo fakturace);
4.5.3. dvou dnů v případě, že není umožněn vzdálený přístup k Zařízení přes program Teamviewer. Jiné možnosti vzdále- ného přístupu (například VPN) nejsou podporovány;
4.5.4. kdy není z důvodů na straně Objednatele uzavřen dodatek (resp. samostatná smlouva) ohledně víceprací nebo prací nad rámec této smlouvy, které si vyžádal Objednatel, a to ani v době 10 dnů od okamžiku, kdy si Objednatel takové vícepráce vyžádal; nebo
4.5.5. od vyvstání skutečnosti, v důsledku které je/bude nutné nebo vhodné provést změny či vyjasnění oproti ke dni pod- pisu této smlouvy Objednateli předaným podkladům (kupř. skryté překážky, vyčkávání stanoviska Objednatele, roz- hodnutí státní správy/samosprávy, vícepráce, návrhy jiných řešení/vylepšení ze strany Zhotovitele apod.) nebo ne- bude kvůli výše uvedenému řádně uzavřen dodatek k této smlouvě či uzavřena samostatná smlouva, a to ani do 10 dnů od předložení jeho návrhu Objednateli; nebo
4.5.6. ode dne prohlášení úpadku na majetek Objednatele, až do skončení insolvenčního řízení.
Ze stejných důvodů anebo při zahájení insolvenčního řízení na Objednatele je Zhotovitel oprávněn přerušit bezsankčně ja- kékoli práce, resp. xxxxxxxxxxx nové práce a o tuto dobu (včetně příp. doby zpoždění vzniklé v souvislosti s oprávněným přerušením prací, tj. včetně technologicky navazující doby) se prodlužuje lhůta k plnění.
S ohledem na výskyt koronaviru SARS-CoV-2 či opičích neštovic, což se považuje za mimořádnou nepředvídatelnou a nepře- konatelnou okolnost, vzniklou nezávisle na vůli obou smluvních stran, a na jejich důsledky (včetně rizik opakování) se také ujednává, že termíny plnění na straně Zhotovitele (nikoli však trvání smlouvy jako takové) po dobu případného trvání těchto překážek neběží a tyto se bez dalšího prodlužují (a to i o přiměřenou dobu pro reorganizaci poskytnutí plnění po odpadnutí výše uvedené překážky).
4.6. Některé povinnosti Objednatele. Objednatel se zavazuje provozovat Zařízení v souladu s obecnými technickými poža- davky pro Zařízení (včetně provádění každodenní kontroly ukazatelů a měřidel Zařízení, obzvláště v případě, kdy lze zazna- menat výchylky nebo abnormální stav), a to pouze proškolenými zaměstnanci a za použití spotřebního materiálu doporuče- ného výrobcem Zařízení a žádným způsobem neodborně nezasahovat do Zařízení. Objednatel se zavazuje poskytnout Bru- keru maximální součinnost při řešení vzniklých situací a podat Zhotoviteli veškeré informace, potřebné k řádnému plnění této smlouvy. Objednatel je rovněž povinen vést provozní deník se záznamy o provozu a údržbě Zařízení (případný závazný vzor může Zhotovitel předat před začátkem servisní činnosti či v jejím průběhu), kdy v záznamech budou řádně zaznamenány zejména provedené kontroly Objednatelem, veškeré nestandardní jevy, provedené nezbytné oprávněné zásahy, úpravy a výměny dílů. Řádné vedení těchto záznamů je rovněž podmínkou pro poskytování plnění ze záruky, byla-li na Zařízení v rámci jeho pořízení poskytnuta záruka, a poskytování služeb dle Přílohy 1. V případě, že má Objednatel v úmyslu vyměnit na Zaří- zení součásti, prvky, media, funkčnosti apod. nebo změnit pracovní postupy, je povinen předem získat písemný souhlas Bru- keru.
4.7. Výluky z plnění Zhotovitele. Součástí předmětu díla a ceny díla zejména nejsou, není-li ve smlouvě stanoveno jinak, plnění zajišťovaná a hrazená Objednatelem nebo jím pověřenou osobou, tzn. zejména:
• vyřízení žádostí a získání všech veřejno- i soukromoprávních povolení a souhlasů (a to včetně jejich změn), jsou-li k pl-
nění této smlouvy ve vztahu k Zařízení nezbytné.
• zajištění a úhrada připravenosti místa plnění a jeho okolí, včetně dodávky a úhrady energií, vody atd.
• nedohodnou-li se smluvní strany jinak, zajištění a úhrada případných zkoušek a měření pro provozování Zařízení, elek-
trorevize, uzemnění Zařízení, záložní zdroj pro Zařízení.
• zajištění nonstop připojení ovládacího počítače Zařízení k internetu zejména pro možnost vzdálené diagnostiky Za-
řízení a existenci a funkčnost aplikací pro vzdálenou diagnostiku.
Článek 5. Hlášení a odstraňování závad
5.1. Hlášení závad. Právní nároky z důvodu vady nebo jiného druhu odpovědnosti (včetně skryté vady) stejně jako hlášení ak- tuálních závad na Zařízení hlásí Objednatel Brukeru buď telefonicky na Hotline telefonu Bruker s.r.o.: (po- kud závada nebyla obratem odstraněna, pak je nutno neprodleně nahlásit Brukeru některým z dále uvedených způsobů) nebo e-mailem ( ) nebo přes webový formulář: xxxxx://xxx.xxxxxx.xxx/xx/xxxx/xxxxx/xxxx-xxxx-xx- ges/bdal-service-request.html, a to bez zbytečného odkladu poté, co závadu zjistil, každopádně nejpozději do 5 dnů ode dne, kdy se taková vada projevila nebo kdy byla zjištěna či zjištěna být mohla (podle toho, co nastane dříve). Způsoby nahlášení Zhotoviteli může Bruker jednostranně měnit (kupř. nová e-mailová adresa); nahlášení/reklamace je považována za řádnou oka- mžikem poskytnutí všech nezbytných a/nebo Zhotovitelem vyžádaných informací ke stavu Zařízení (včetně kupř. zaslání foto- grafií Zařízení).
5.2. Řešení závad. Po uplatnění reklamace či závady je Objednatel povinen umožnit Zhotoviteli provedení kontrol, měření či zkoušek atp. stavu z hlediska existence a oprávněnosti uplatněného hlášení/reklamace, a to včetně případné demontáže za účelem odborného (laboratorního) prověření. Během vyřizování reklamace musí mít Zhotovitel nonstop přístup k Zařízení a veškeré provozní dokumentaci.
U vad/poruch Xxxxxxxxxx provede podle svého kompetentního uvážení odstranění vady formou opravy, případně výměnou vadného dílu nebo komponenty za bezvadné (včetně možnosti dodání a instalace jiné komponenty plně funkčně kompati- bilní a minimálně stejných nebo lepších technických parametrů) nebo poskytnutím jednorázové slevy. Není-li doba k vypo- řádání vady mezi stranami dohodnuta, je Zhotovitel povinen vady odstranit ve lhůtě přiměřené nebo účelné potřebám řešení vad (kupř. při další plánované odstávce Zařízení, nemá-li vada podstatný vliv na Zařízení), počínající od úplného nahlášení vady a poskytnutí informací Zhotoviteli. Až do opačného, resp. jiného rozhodnutí Zhotovitele nezasahuje Objednatel do předmětu reklamace či jinak nezhoršuje/neznemožňuje možnost objasnění a prověření reklamovaných nedostatků – ledaže je Objednatel povinen zasáhnout v rámci prevence, kdy je objektivně ohrožen vážně na zdraví nebo objektivně hrozí jiné, podstatně rozsáhlejší poškození technologie. Zhotovitel si může vyměněné či vadou dotčené díly bezplatně ponechat. U vad/poruch se neposkytuje náhrada ušlého zisku a stejně tak Zhotovitel není odpovědný za jakoukoli nepřímou nebo násled- nou újmu nebo škodu. Celková případná odpovědnost Zhotovitele za přímé škody způsobené Zhotovitelem je omezena cel- kovou cenou ve smyslu odst. 3.1 čl. 3 (s výjimkou případů, kdy byla Xxxxxxxxxxxx způsobena újma na přirozených právech anebo byla způsobena úmyslně nebo z hrubé nedbalosti). Pokud Zhotovitel zjistí, že reklamovaná vada není vadou, za níž Zhotovitel odpovídá nebo spadá do Přílohy č. 1, je Zhotovitel oprávněn požadovat, aby Objednatel Zhotoviteli uhradil ná- klady spojené s posouzením vady.
V odůvodněných případech a v zájmu zachování základní funkcionality může Zhotovitel rovněž provést provizorní/dočasné řešení poruchy/závady. Při provizorním odstranění závady nebo poruchy může dojít k částečnému omezení funkcí, ale zá- kladní funkce zůstanou využitelné. Provizorním zásahem není požadavek považován za zcela vyřízený (nevznikají však sankční nároky vůči Zhotoviteli a nejsou tím dotčena prodloužení pro plnění Zhotovitele způsobená mimo zavinění Zhotovi- tele) a Zhotovitel bude pokračovat v servisním zásahu po odpadnutí důvodu pro provizorium.
Přerušení provozu Zařízení. Objednatel bere na vědomí, že provoz Zařízení nebo jakékoli jeho části může být dočasně přerušen prováděním díla či víceprací. Bruker není vůči Objednateli odpovědný za nemožnost použití Zařízení nebo jakékoli jeho části, za ušlý zisk, ukončení jakékoli smlouvy nebo za jakoukoli nepřímou nebo následnou újmu nebo škodu, která může vzniknout Objednateli či 3. osobám jako důsledek takového dočasného přerušení.
Článek 6. Trvání a ukončení smlouvy
6.1. Trvání smlouvy. Tato smlouva se uzavírá na období 36 měsíců s účinností ode dne uveřejnění této smlouvy v registru smluv dle čl. 7 odst. 7.8. této smlouvy.
6.2. Ukončení smlouvy. Vedle zákonných nároků na odstoupení je Zhotovitel oprávněn tuto smlouvu bez uvedení důvodu vypovědět, přičemž výpovědní lhůta činí 1 měsíc a počíná běžet od prvního dne kalendářního měsíce následujícího po měsíci, v němž byla výpověď doručena druhé smluvní straně. Objednatel je rovněž oprávněn tuto smlouvu vypovědět, avšak před jejím vypovězením (bez dodržení tohoto není výpověď účinná) je povinen dát Zhotoviteli písemně přiměřenou lhůtu k ná- pravě závadného stavu, ne kratší jak 8 pracovních dnů, a může přistoupit k výpovědi, pokud v dané lhůtě není závadný stav
odstraněn. Každá ze stran je oprávněna odstoupit (a to i bez předchozí lhůty ke zjednání nápravy) od této smlouvy i v případě, že druhá strana vstoupí do likvidace nebo na její majetek bude prohlášen úpadek. Zhotovitel je dále oprávněn od této smlouvy odstoupit i v případě, kdy Objednatel podal insolvenční návrh jakožto dlužník, tj. sám na sebe. Smlouva výpovědí zanikne ke konci následujícího měsíce po měsíci, v němž byla výpověď jedné smluvní strany doručena druhé smluvní straně. Ukončení této smlouvy (jakýmkoli způsobem) nemá vliv na trvání ustanovení o smluvních pokutách, náhradě újmy, VVP (viz odst. 7.2 čl. 7), volbě místní příslušnosti soudu a ani na trvání dalších ustanovení této smlouvy, z jejichž povahy vyplývá, že mají trvat i po zániku smlouvy. Tato ustanovení zůstávají i nadále v platnosti. Ukončení této smlouvy výpovědí navíc nemá vliv ani na již zaplacená plnění za realizaci díla či víceprací. Objednatel se zavazuje informovat bez zbytečného prodlení Zhotovitele, pokud by s Objednatelem bylo zahájeno insolvenční nebo exekuční řízení.
6.3. Odstupné. Objednatel je oprávněn tuto smlouvu předčasně ukončit zaplacením odstupného ve výši doposud nesplacené části ceny, a to i v případě, že obě smluvní strany si již navzájem poskytly plnění dle této smlouvy či alespoň jedna ze smluvních stran již poskytla druhé smluvní straně jakékoli plnění na základě této smlouvy.
Článek 7. Závěrečná ustanovení
7.1. Subdodavatelé. Zhotovitel je oprávněn využít při provádění díla i jinou osobu (osoby), přičemž při provádění díla takovou osobou má Xxxxxxxxxx odpovědnost jako by dílo prováděl sám.
7.2. Výhrada vlastnického práva. Smluvní strany si sjednávají výhradu vlastnického práva (VVP) – tzn., že jakékoli Zhotovite- lem Objednateli poskytnuté díly k/do Zařízení zůstávají až do jejich úplného zaplacení a úplného zaplacení cen veškerých případných víceprací, k nimž má díl spojitost, majetkem Zhotovitele. K výkonu VPP může Zhotovitel v obvyklé provozní době a po předchozím ohlášení vstupovat do prostor Objednatele a (i v případě, že byla tato smlouva ukončena) může si Zhotovitel po předchozím oznámení (alespoň týden předem) Objednateli dodané díly ze Zařízení odebrat a Objednatel se zavazuje k tomu poskytnout mu řádnou součinnost a v daném mu nebránit.
7.3. Důvěrnost informací. Veškeré informace o druhé smluvní straně, této smlouvě a jejím plnění, které jedna ze smluvních stran získá v souvislosti s touto smlouvou, případně v předsmluvních jednáních získala, jsou považovány za důvěrné. To se vztahuje zejména na tuto smlouvu a veškerý její obsah a přílohy, podklady, výkresy, znalosti a další obchodní a provozní tajemství druhé smluvní strany, které se smluvní strana v souvislosti s touto smlouvou dozvěděla. Za obchodní tajemství se považují veškeré skutečnosti obchodní, výrobní či technické povahy související s druhou stranou, které mají skutečnou nebo alespoň potencionální materiální či nemateriální hodnotu, nejsou v příslušných obchodních kruzích běžně dostupné či mají být podle vůle druhé strany utajeny. Smluvní strany se dohodly, že veškeré důvěrné informace, které se dozvěděly na základě nebo v souvislosti s touto smlouvou (především cenu díla), jejich znalost navzájem a jejich hospodářských aktivit zachovají v mlčenlivosti a tyto informace neoprávněně nezpřístupní žádné třetí osobě. Poskytování důvěrných informací musí být omezeno na osoby, které je potřebují znát za účelem plnění povinností této smlouvy. To se nedotýká (i) případné povinné informační povinnosti vůči státním orgánům a úřadům, (ii) sdělení takové informace na základě zákona či na základě rozhod- nutí státního orgánu, (iii) sdělení důvěrné informace třetím osobám, pokud se taková informace stala veřejnou ještě před tím, než se tuto informaci dozvěděla příslušná smluvní strana, příp. zda se takovou informaci již jedna ze smluvních stran dozvěděla dříve, než došlo k uzavření smlouvy, (iv) sdělení informace odborným poradcům smluvní strany v rozsahu, v jakém tito poradci potřebují tyto informace znát k řádnému hájení zájmů smluvní strany, pokud jsou vázány mlčenlivostí alespoň ve stejném rozsahu, jako smluvní strany podle této smlouvy, (v) sdělení třetím osobám – nabyvatelům pohledávky při po- stoupení pohledávek, ale pouze v nezbytně nutném rozsahu, nebo (vi) sdělení osobám z koncernu Bruker. Důvěrné infor- mace musí být písemně označeny jako důvěrné. Důvěrnost těchto informací jsou smluvní strany povinny zachovávat i po skončení této smlouvy. Zhotovitel je oprávněn Objednatele a dílo uvádět (včetně vizuálních či audiovizuálních forem) v rámci své propagace (kupř. reference v reklamních dokumentech, www stránky) či v rámci zadávání veřejných zakázek, a to při zachování ochrany citlivých osobních údajů (kupř. zdravotních či finančních).
Objednatel se zavazuje k žádosti Xxxxxxxxxxx bezplatně vyhotovit a předat mu písemné osvědčení o poskytnutí a dokončení prací dle této smlouvy s uvedením rozsahu a doby plnění ve smyslu § 79 odst. 2 zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek.
S ohledem na Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27.4.2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) si smluvní strany potvrzují, že Zhotovitel vůči Objednateli nevystupuje v postavení zpracovatele osobních údajů. Zároveň Objednatel konstatuje, že nelze vyloučit, že Xxxxxxxxxx dočasně a jen při výkonu servisní činnosti získá do- časně přístup k osobním údajům, přičemž Xxxxxxxxxx se k nim zavazuje přistupovat v důvěrnosti a kdy Objednatel obdržel od Zhotovitele všechny informace a poučení dle výše uvedeného nařízení GDPR.
7.4. Právní režim. Veškeré vztahy smluvních stran výslovně neupravené touto smlouvou se řídí všeobecnými obchodními pod- mínkami Bruker, s nimiž byl Objednatel seznámen nejpozději při uzavření této smlouvy a které jsou dostupné zde: [●], a českým právním řádem (s vyloučením kolizních norem), a to především Občanským zákoníkem, z něhož se neužijí § 558 odst. 2, § 1740 odst. 3, § 1757 odst. 2 a § 2605 odst. 1. V případě sporu mezi zněním smlouvy a VOP, má přednost ujednání v této smlouvě. Jakákoli kvitance ze strany Zhotovitele nepotvrzuje úhradu i příslušenství pohledávky nebo dřívější splátky, není-li
to v kvitanci výslovně uvedeno; pro pohledávky Zhotovitele zároveň platí, že se neuplatní § 1950 a 1995 Občanského záko- níku a že se sjednává promlčecí lhůta v délce 5 let. Postupné či částečné plnění Zhotovitele se připouští. Pro jakékoliv spory vzniklé z této dohody a/nebo ve spojitosti s ní je místně příslušný obecný soud dle sídla Brukeru. Každá smluvní strana se bude v maximální možné míře snažit najít smírné řešení jakéhokoli sporu, týkajícího se plnění nebo interpretace této smlouvy, nebude-li záležitost urovnána během 30 dnů od data výzvy k řešení, mohou se smluvní strany obrátit na soud; lhůtu není povinna strana dodržet jen v případě, že by v jejím průběhu hrozilo promlčení jejího nároku.
7.5. Postoupení smlouvy. Bruker je oprávněn postoupit svá práva/povinnosti coby zhotovitele českému subjektu v rámci kon- cernu Bruker za předpokladu, že Objednatel nedoručí Zhotoviteli ve lhůtě do 10 dnů od oznámení záměru takového postou- pení žádné oprávněné a objektivní námitky týkající se dostatečnosti finančních a technických prostředků koncernové spo- lečnosti a tedy její schopnosti plnit závazky podle této smlouvy. Výše uvedeným není dotčeno právo na postoupení pohle- dávek.
7.6. Dodatky. Není-li v této smlouvě stanoveno jinak, měnit či doplňovat tuto smlouvu je možné pouze formou písemných do- datků (tím není dotčena možnost řešit technické specifikace, upřesnění a jejich důsledky v rámci Servisního reportu či jinou v rámci Brukeru obvyklou formou). Jestliže jsou nebo se stanou jednotlivá ustanovení této smlouvy neúčinnými nebo ne- platnými, nebude tím dotčena platnost této smlouvy jako celku. Neplatná ustanovení se nahradí v dodatku k této smlouvě novými platnými dle zákona přípustnými ustanoveními, která se co nejvíce blíží povaze původního textu.
7.7. Vyhotovení smlouvy. Tato smlouva je vyhotovena v elektronické podobě.
7.8. Registr smluv. Je-li Objednatelem subjekt, který má povinnost tuto smlouvu uveřejnit v registru smluv či jinou informační povinnost, platí následující:
• Tato smlouva je uzavřena dnem jejího podpisu oprávněnými osobami obou smluvních stran a nabývá účinnosti dnem jejího uveřejnění v registru smluv v souladu se zákonem o registru smluv.
• Objednatel, který uveřejnění smlouvy v registru neprodleně zajistí, informuje Xxxxxx o jejím uveřejnění neprodleně po něm na kontaktním e-mailu uvedeném v záhlaví této smlouvy.
• Bruker prohlašuje a Objednatel uznává, že vzhledem k tomu, že Zhotovitel poskytl Objednateli zvláštní, adjustovanou cenovou nabídku, nalézáme se v konkurenčním prostředí a že Bruker dodržuje nároky § 504 Občanského zákoníku, představuje cena, resp. hodnota předmětu této smlouvy (včetně se od toho odvíjející výše DPH), obchodní tajemství Brukeru a nebude na straně Objednatele zveřejňována či jinak poskytována třetím osobám.
7.9. Závěrečné prohlášení. Smluvní strany po pečlivém přečtení této smlouvy prohlašují, že všechna její ustanovení považují za závazná, odpovídající jejich vůli a dále potvrzují skutečnost, že ji uzavírají svobodně a vážně, nikoli za nápadně nepříznivých podmínek, bez jakýchkoli výhrad k jejímu obsahu, kdy se zároveň žádná ze stran nepovažuje za tzv. slabší stranu.
Dne _10.11.2022 | Dne 04.11.2022 |
Objednatel: | Zhotovitel: |
……………………………………… xxxx. XXXx. Xxxxxx Xxxxxxxxx, Ph.D., rektor | ……………………………………… Xxxx Xxxxxxx Xxxxxx, jednatel |
……………………………………… | |
XXXx. Xxxxx Xxxxxxxxxx, MSc., | |
jednatel |
Příloha č. 1: Obsah servisní podpory
Příloha č. 1
LabScape Complete Compact (#DAL00357)
1. Definice plnění v rámci servisní smlouvy
• Servisní plnění zařízení zahrnuje bezplatnou výměnu potřebných vadných dílů v rámci obvyklého opotřebení a také veš- keré náklady Brukeru spojené se servisem vadného zařízení v rámci obvyklého opotřebení (cestovní náklady, dopravné, ubytování). Záruka dále zahrnuje základní updaty ovládacího software.
• Záruka/servisní plnění Brukeru se nevztahuje na spotřební materiál (např. opotřebené/poškozené MALDI terčíky, spo- třebovaný nebo pro-expirovaný spotřební materiál), na nadměrné opotřebení a/nebo na poškození zařízení v případě ne- dodržení podmínek pro provoz přístroje (kupř. nestabilní napájecí napětí, následky zkratu, přepětí nebo indukce, umístění v prostorech s teplotou mimo rozsah 10 °C – 30 °C, vniknutí vody) nebo podmínek na místo instalace zařízení (kupř. elek- tromagnetické rušení, nedostatek prostoru na ventilaci). Do plnění Brukeru nespadá zajištění a úhrada případných zkoušek a měření pro provozování zařízení, elektrorevize, uzemnění zařízení, záložní zdroj pro zařízení.
• Záruka/servisní plnění Brukeru se nevztahuje, resp. se neposkytuje mj., [•] není-li zařízení provozováno v souladu s technickými podmínkami nebo [•] jsou porušovány pokyny a doporučení Brukeru/výrobce vztahující se k údržbě, provo- zu či obsluze nebo [•] jsou-li porušeny ochranné/kontrolní prostředky nebo [•] nejsou užívány náhradní díly a spotřební materiál schválený výrobcem nebo [•] je zařízení obsluhováno Brukerem neproškoleným personálem nebo [•] Brukeru není neprodleně od projevení se vady (kupř. vyšší hlučnost, únik tekutin, přerušení či omezení provozu zařízení atd.) oznámen vznik vad nebo není Brukeru umožněno dálkové monitorování zařízení nebo [•] není Brukeru umožněno prove- dení servisu nebo jakékoli kontroly zařízení (včetně preventivní prohlídky) nebo [•] Objednatel nevede řádně provozní deník Zařízení. Analytické specifikace zařízení budou splněny pouze v teplotním rozsahu 21°C ± 3°C, přičemž kolísání tep- loty musí být menší než 3 °C/hod.
• Do reakční doby a do doby na odstranění vad se nepočítá doba trvání zhodnocení vady případně zapojeným soudním znalcem či oficiálním dodavatelem/výrobcem speciálního dílu, trvání silniční zácpy, dopravních poruch/nehod, stavebních úprav/uzávěr na/u silnici(e) nebo trvání opatření státní správy (mj. Policie ČR, SR) či samosprávy, krádeže, loupeže nebo doba nutná na organizaci a dodání komponentů subdodavatelem Brukeru, není-li sám Xxxxxx jeho výrobcem, dále doba, po kterou nefunguje na straně zákazníka vzdálený přístup k zařízení nebo po kterou je zákazník v prodlení svých povin- ností (kupř. úhrada faktury) vůči Brukeru. Pokud není možný vzdálený přístup non stop od nahlášení záruční vady přes TeamViewer nebo Webex, tak se garantovaná reakční doba a/nebo nástup na opravu prodlužují o dobu neumožnění vzdáleného přístupu, minimálně však každopádně o dva pracovní dny.
2. Řádné nahlášení závady
• Řádné nahlášení závady lze provést třemi způsoby (viz i SoD):
1. e-mailem na
2. elektronickým formulářem: xxxxx://xxx.xxxxxx.xxx/xx/xxxx/xxxxx/xxxx-xxxx-xxxxx/xxxx-xxxxxxx-xxxxxxx.xxxx
3. telefonicky na Hotline tel.:
• Při hlášení závady je třeba uvést:
1. Vaše kontaktní údaje
2. typ a sériové číslo přístroje
3. popis závady, verze software, případně screenshoty errorových hlášek
4. Vaše návrhy na datum a způsob servisu
3. Obsah LabScape Complete Compact
LabScape Complete Compact (#DAL00357)kompletní pozáruční servisní zajištění na 36 měsíců:
1. Zahrnuté služby:
a. Neomezený počet servisních návštěv v případě poruchy.
b. Reakční doba nástupu na opravu je tři až pět (3-5) pracovních dní: pondělí-pátek 8:30-17:00.
c. Práce, cesta, ubytování technika a všechny potřebné náhradní díly včetně dopravného.
d. Opotřebitelné díly (např. lasery, detektory, vakuové pumpy). Pro laserové systémy: maximálně 1 výměna
laseru za rok.
e. Jedna návštěva plánované údržby (PM) p.a. s kompletní kontrolou uvedených přístrojů. Servis zahrnuje
práci, cestování, PM kit, kompletní kontrolu přístroje s čištěním.
f. Vzdálená podpora s vysokou prioritou během běžné pracovní doby. To zahrnuje zpětné volání do 4 hodin, neomezené telefonní hovory a neomezenou podporu vzdálené plochy nebo neomezenou podporu rozšíře- né reality (virtuální inženýr). Rozšířená horká linka technické podpory je k dispozici ve všední dny od 8:30 do 17:00.
g. Updaty and Upgrady software Compass a Data Analysis, aktualizace knihoven.
h. Poukaz na 1 Postprocessing SW Upgrade p.a. (SCiLS Pro, Metaboscape, Biopharma Compass, TASQ).
2. Vyloučené služby (nejsou součástí této servisní smlouvy):
a. Hardware nezbytný pro upgrade kompatibility systému.
b. Rekvalifikace (IQ/OQ/PV) není součástí této smlouvy.
c. Smlouva se nevztahuje na následující položky, pokud není uvedeno jinak: tiskárny, robotika, spotřební ma- teriál (kapiláry, terče, chemikálie atd.), nebo přístroje jiných výrobců než Bruker.
d. Stěhování přístroje.
e. Veškerý software a předplatné softwaru třetích stran. Nezahrnuje předplatné licencí. Velké změny revizí
nebo upgrady mohou zahrnovat poplatek.
f. Další výjimky jsou uvedeny v podmínkách
3. Podmínky:
a. Přestěhování přístroje pod servisní smlouvou bez upozornění společnosti Bruker může mít za následek vy- povězení smlouvy. Pro přemístění přístroje se prosím obraťte na místní zastoupení Xxxxxx.
b. První servisní podpora společnosti Bruker je prostřednictvím vzdáleného přístupu. Bruker může použít růz- né nástroje pro vzdálený přístup. Pokud vzdálený přístup není možný, tak se k reakční době nástupu na opravu přidají minimálně dva (2) pracovní dny. Počítání doby odezvy začíná, jakmile certifikovaný technik
Bruker diagnostikuje systém a doporučí návštěvu (vzdálená diagnostika) nebo po přijetí zákaznického hovo- ru (není možná vzdálená diagnostika). Odezva služby nezahrnuje víkendy, firemní a místní státní svátky. Re- akční doba nástupu na opravu závisí na včasném doručení náhradních dílů. Dostupnost dílů může být
předmětem zpoždění, která je mimo vliv společnosti Bruker.
c. Zákazník musí obdržet cenovou nabídku Bruker na produkty, na které se nevztahuje krytí této smlouvy, a před zahájením jakýchkoliv prací na místě podat na základě toho objednávku. To může způsobit zpoždění, která nejsou zcela pod kontrolou firmy Bruker.
d. Dodávka krytých a nekrytých produktů a služeb může být zpožděna kvůli právním aspektům, jako jsou mi- mo jiné prodlevy s dodržováním vývozních předpisů (v rámci společnosti Bruker nebo dokonce mimo spo- lečnost Bruker), procesy celního odbavení, vládní cestovní omezení nebo jiné právní předpisy, které nejsou za všech okolností zcela pod kontrolou společnosti Bruker.
e. Veškerou práci provedou Bruker certifikovaní servisní technici.
4. Zpoplatněné doplňkové služby:
a. Dodatečná plánovaná údržba.
b. Operational Qualification / Performance Validation (OQ/PV).
c. Xxxxxxxx sleva na uživatelské nebo aplikační školení.
d. Prémiová sleva na veškerý spotřební materiál k uvedenému přístrojovému vybavení.
e. Prémiová sleva na aktualizace softwaru a softwarové licence pro následné zpracování.
4. Pozáruční servis bez uzavřené servisní smlouvy nebo nad rámec sjednaného základního plnění Brukeru (vícepráce)
• Provádění veškerých oprav dodaného zařízení je přímo účtováno dle standardních ceníkových cen, a to včetně veškeré- ho spotřebovaného materiálu a náhradních dílů, práce, cesty, vzdálené podpory a ostatních nákladů se servisem spoje- ných.
• Nelze garantovat reakční dobu ani nástup na opravu. Dle vytíženosti lokálního servisu tak reakční doba může být až ně- kolik dní po nahlášení závady. Servis a vzdálená diagnostika jsou v tomto případě prováděny pouze v pracovních dnech Po-Pá v pracovní době mezi 8:00 – 17:00.
• Aktuálně platné ceny (může podléhat jednostranné změně Brukeru – prosím informujte se u Brukeru před zadáním ob- jednávky):
o Cena pozáručního servisu v místě u zákazníka:
půlhodinách).
Kč + DPH za hodinu práce technika (účtováno po započatých
o Cestovní náklady jsou počítány dle ujetých km ze servisního střediska technika a zpět a to v sazbě
km.
Kč + DPH za 1
o Vzdálená podpora (zejména tzv. WebEx/TeamViewer session) =
+ DPH/za hodinu. První započatá hodina je
účtována výše uvedenou sazbou, další pokračování vzdálené podpory je účtováno dle výše uvedené hodinové sazby, a
to po započatých půlhodinách.
o Aktuální ceny náhradních dílů jsou v případě servisního zásahu zpravidla sděleny zákazníkovi obchodním oddělením, a to formou samostatné nabídky. Poté musí zákazník poslat závaznou objednávku na pozáruční servis včetně daného náhradního dílu na email (případné nezaslání objednávky, nemá vliv na nárok Brukeru na úhra- du ceny, je-li práce uskutečněna, byť částečně, nebo díl použit či pro Objednatele zakoupen). Servisní oddělení nemů- že naplánovat servisní návštěvu technika bez obdržené písemné nebo elektronické objednávky.
o K cenám bude účtováno DPH dle platných předpisů. V cenách nejsou započítána případná cla či poplatky/odvody atp. na plnění či díly pro Zařízení Brukeru, pokud by byla ze strany SR vůči ČR, Německu či USA zavedena.