Licenční smlouva s koncovým uživatelem (EULA)
Licenční smlouva s koncovým uživatelem (EULA)
Tato licenční smlouva s koncovým uživatelem („Smlouva“) se uzavírá mezi společností Siemens Product Lifecycle Management Software Inc., společností založenou podle práva státu Delaware, která sídlí ve městě Plano, Texas, Spojené státy americké („SISW“), a klientem, který potvrdil přijetí podmínek této Smlouvy („Klient“). Společnost SISW si vyhrazuje právo využívat pro plnění práv a povinností dle této Smlouvy společnosti patřící do stejného koncernu. Proto také může pojem „SISW“ použitý v tomto dokumentu odkazovat na koncernové společnosti, které jsou přímo či nepřímo vlastněny nebo kontrolovány mateřskou společností společnosti Siemens Product Lifecycle Management Software Inc. a které SISW autorizovala k poskytování Software a souvisejících služeb.
Před stažením Software bude Klient vyzván, aby potvrdil přijetí těchto podmínek kliknutím na tlačítko „Akceptuji“. Kliknutím na tlačítko
„Akceptuji“ dal Klient najevo, že si tuto Smlouvu přečetl, že jí rozumí a že tyto podmínky přijímá.
Pokud Klient obdržel Software pouze ve formě fyzicky doručených nosičů, bude po instalaci Software vyzván, aby potvrdil přijetí těchto podmínek kliknutím na tlačítko „Souhlasím“. Kliknutím na tlačítko „Souhlasím“ a/nebo použitím Software dal Klient najevo, že si tuto Smlouvu přečetl, že jí rozumí a že tyto podmínky přijímá. Pokud Klient s těmito podmínkami nesouhlasí, měl by ještě před dokončením instalace Software jeho nosiče společně s dokladem o koupi okamžitě vrátit společnosti SISW nebo autorizovanému distribučnímu partnerovi společnosti SISW, od kterého Software obdržel, a pokud tak učiní, bude mu vrácena plná částka. Pokud již Klient instalaci Software dokončil a/nebo pokud již Software používá, peníze vrátit nelze.
1. OBJEDNÁVKY
1.1 Objednání Softwaru nebo služeb. Toto je Smlouva, na jejímž základě může Klient objednat a společnost SISW přijmout jednu či několik objednávek Software a/nebo služeb podpory a údržby („Údržba“) v souladu s podmínkami této Smlouvy. Každá objednávka Software a/nebo Údržby bude uvedena v Dohodě o určení licencovaného Software či v podobném objednávkovém dokumentu, který společnost SISW písemně přijme (každý z nich se označuje jako „LSDA“). Součástí každé LSDA musí být na základě odkazu podmínky této Smlouvy. Další Odborné služby je možné poskytovat na základě této Smlouvy za předpokladu, že se smluvní strany dále dohodnou na Specifických podmínkách pro Odborné služby. Každá objednávka Xxxxxxxxx služeb se provede prostřednictvím dokumentu SOW (tento je pojem vymezen ve Specifických podmínkách pro Odborné služby). Jednotlivé LSDA nebo SOW mohou obsahovat podmínky doplňující tuto Smlouvu a specifické podmínky pro konkrétní Software, Údržbu či Odborné služby v nich nabízené.
1.2 Poplatky. Za Software, Údržbu a Odborné služby poskytnuté na základě této Smlouvy, včetně dopravy, manipulace, pojištění přepravy, dalších plateb uvedených v příslušné cenové nabídce SISW a všech ostatních plateb, na kterých se smluvní strany dohodnou, zaplatí Klient ceny a poplatky, na nichž se smluvní strany dohodly. Poplatky za Nájemní licenci a poplatky za Předplatné jsou splatné předem a budou se fakturovat tak, jak je uvedeno v LSDA. Poplatky za Údržbu budou stanoveny v cenové nabídce společnosti SISW ohledně daných služeb.
1.3 Dodání a instalace Softwaru. Jakmile SISW přijme LSDA ohledně Software, Software označený v LSDA bude dodán, jakmile dá SISW tento Software k dispozici Klientovi prostřednictvím jeho elektronického stažení z webové stránky, kterou SISW uvede. Na základě rozhodnutí SISW může být nosič odeslán fyzicky, a to buď jako výraz ochoty vůči Klientovi, nebo proto, že některé prvky Software není možné stáhnout elektronicky. Pokud se pracoviště Klienta, kde má dojít k instalaci, nachází v daňové jurisdikci, v níž se daň z transakcí (například daň z prodeje) neuplatňuje pouze u elektronických dodávek, a pokud si Klient přeje této daňové úpravy využít, musí předem oznámit SISW záměr nepřijímat fyzické zásilky a vyplnit SISW určený formulář pro výjimky ohledně elektronického doručování. Zajistí si tak výlučně elektronické doručení. U dodávek, které celé proběhnou v rámci Spojených států amerických, Ruska, Číny nebo Indie, bude Software dodán podle dodací doložky EXW (Incoterms 2010). Ve všech ostatních případech bude Software dodán podle dodací doložky DAP (Incoterms 2010).
1.4 Daně. Klient se zavazuje zaplatit (a na žádost SISW nebo jejích autorizovaných partnerů nahradit v případě, že jsou o zaplacení SISW nebo její autorizovaní partneři vyzváni) veškeré příslušné daně, výměry a poplatky, mimo jiné včetně všech tuzemských, cizích, státních, místních, regionálních, provinčních či obecních daní z prodeje a/nebo daní z užívání, daní z přidané hodnoty, daní ze zboží a služeb, spotřebních daní, majetkových daní, valorických daní, cel, dovozních poplatků, kolků, daní z nemovitosti, registračních poplatků či jiných poplatků nebo plateb jakéhokoli druhu či povahy, které některý státní orgán uloží nebo uvalí na užívání Software ze strany Klienta, na licenci Klienta k Software nebo na přijetí služeb ze strany Klienta, vyjma daní vycházejících z čistého příjmu SISW. Pokud je výše uvedené platby povinna uhradit společnost SISW, Klient se zavazuje, že jí tyto platby nahradí. Jestliže je Klient osvobozen od daně z přidané hodnoty či od daně z prodeje nebo jestliže využívá produkty nebo služby upravené v této Smlouvě způsobem podléhajícím osvobození či se považuje za subjekt osvobozený od daně z přidané hodnoty či
daně z prodeje z jiného důvodu, musí v dobré víře předložit SISW platné a potvrzené osvědčení o osvobození, povolení k přímé úhradě či jiný takový dokument schválený příslušným státem. Je-li Klient ze zákona povinen v souvislosti s jakoukoli částkou, která je podle této Smlouvy splatná přímo společnosti SISW, provést odpočet daně z příjmu nebo srazit daň z příjmu, Klient tuto daň z příjmu okamžitě uhradí příslušnému finančnímu úřadu a SISW a současně okamžitě předloží oficiální potvrzení o úhradě daně či jiný doklad vystavený příslušným finančním úřadem, na jehož základě bude možné ověřit zaplacení daně z příjmu a kterým společnost SISW bude moci doložit svůj nárok na slevu na dani v souvislosti s platbami daně z příjmu, jež jejím jménem zaplatil Klient.
1.5 Fakturace a platební podmínky. Ve vztahu k přímým objednávkám Klienta vůči SISW nebo pobočce SISW, vystaví SISW Klientovi fakturu na Software a v příslušných případech i na roční poplatky za Údržbu za první období Údržby, jakmile bude Software k dispozici k elektronickému stažení. Každé další obnovené období Údržby bude SISW fakturovat Klientovi předem. Veškeré ostatní ceny a poplatky bude SISW fakturovat Klientovi každý měsíc zpětně, nedohodnou-li se smluvní strany jinak. Odborné služby se budou fakturovat každý měsíc zpětně podle toho, jaké poplatky vzniknou, nebo podle jiné úpravy odpovídající podmínkám stanoveným v příslušné SOW. Bez ohledu na to, zda se faktura týká Software, Údržby, Odborných služeb či jiného produktu nebo služby poskytované či dodávané podle této Smlouvy, Klient každou fakturu společnosti SISW zaplatí do 30 dnů od data jejího vystavení, není-li dohodnuta jiná lhůta splatnosti.
2. PODMÍNKY SOFTWAROVÉ LICENCE
2.1 Vymezení pojmů. Následující pojmy mají význam uvedený níže, u konkrétních produktů případně význam uvedený ve Specifických podmínkách produktu.
(a) „Oprávnění zástupci“ znamenají Klientovy poradce, zástupce a dodavatele, kteří pracují v prostorách Klienta a potřebují přístup k licencovanému Software a/nebo Dokumentaci v rámci podpory vnitřní obchodní činnosti Klienta.
(b) „Oprávnění uživatelé“ znamenají (i) zaměstnance Klienta a (ii) Oprávněné zástupce, pokud Oprávnění zástupci respektují chráněnou povahu Software a Dokumentace v souladu s ustanoveními této Smlouvy o zachování důvěrnosti.
(c) „Dokumentace“ znamená vysvětlující tištěné či elektronické materiály, které SISW poskytne v souvislosti s konkrétním softwarovým produktem, včetně licenčních specifikací, pokynů k užívání Software a technických parametrů.
(d) „Infrastruktura jako služba“ nebo „IaaS” znamená hardwarové prostředí přístupné přes cloud, které poskytuje třetí osoba pro účely hostingu Softwarových licencí a dat Klienta.
(e) „Typy licencí“ označují různé typy licencí k Software uvedené v článku 2.3 této Smlouvy nebo ve Specifických podmínkách produktu.
(f) “Licence na dobu určitou“ znamená licenci k Software, která je omezena na dobu sjednanou mezi SISW a Klientem v LSDA. Mezi Licence na dobu určitou patří mimo jiné Předplatné a Nájemní licence.
(g) „Údržba“ znamená služby v oblasti podpory a údržby, které v souvislosti se Software poskytuje SISW nebo které jsou poskytovány jejím jménem v souladu s článkem 3 této Smlouvy a s příslušnými ujednáními Specifických podmínek produktu.
(h) „Trvalá licence“ nebo „Prodloužená licence“ znamená licenci k Software, která je časově neomezená a trvá po dobu neurčitou. Trvalou licencí není Předplatné ani Nájemní licence. Pokud licence k Software není v této Smlouvě, ve Specifických podmínkách produktu, LSDA či zvláštní smlouvě mezi smluvními stranami označena jako Předplatné, Nájemní licence či jiný typ licence na dobu určitou, považuje se licence za Trvalou licenci. Trvalé licence nezahrnují Údržbu ani jiné Odborné služby, které je nutno zakoupit zvlášť.
(i) „Platforma jako služba“ nebo „PaaS” znamená skupinu cloudových počítačových služeb, v jejichž rámci poskytovatel poskytuje platformu umožňující Klientům vytvořit, provozovat a spravovat softwarové aplikace přístupné přes cloud, aniž by museli pořídit a udržovat složitou infrastrukturu, která je obvykle s vytvořením a spuštěním aplikace přístupné přes cloud spojena.
(j) „Specifické podmínky produktu“ znamenají ty podmínky, které (i) se liší od podmínek obsažených v této Smlouvě nebo tyto podmínky doplňují, a které se vztahují na určité konkrétní softwarové a/nebo hardwarové produkty či skupiny produktů nebo na specifické využití Software, které SISW nabízí, a (ii) jsou uvedeny na internetových stránkách pro každou sadu podmínek konkrétního produktu zvlášť. Specifické podmínky produktu budou sjednány buď samostatně vedle této Smlouvy prostřednictvím LSDA, jejíž součástí se příslušné Specifické podmínky produktu stanou na základě odkazu, nebo prostřednictvím písemného dodatku k této Smlouvě, jehož součástí se příslušné Specifické podmínky produktu stanou na základě odkazu, anebo prostřednictvím elektronického přijetí příslušných Specifických podmínek produktu online. V případě rozporu mezi podmínkami této Smlouvy a Specifickými podmínkami produktu se na příslušný produkt SISW, skupinu produktů SISW či specifické využití přednostně uplatní Specifické podmínky produktu.
(k) „Umístění Specifických podmínek produktu“ znamená samostatnou online URL internetovou adresu založenou SISW pro každou sadu Specifických podmínek produktu. Specifické podmínky produktu pro každý produkt, skupinu produktů nebo specifické využití se uplatní pouze tehdy, pokud je daný produkt, skupina produktů nebo specifické využití uvedeno v LSDA; v takovém případě budou podmínky obsažené na příslušné internetové adrese na základě odkazu součástí příslušné LSDA.
(l) „Odborné služby“ znamenají odborné konzultační služby poskytované v souvislosti se Software společností SISW nebo jejím jménem v souladu s podmínkami této Smlouvy ve znění Specifických podmínek pro Odborné služby.
(m) „Poskytovatel“ znamená třetí osobu – poskytovatele hardwarového prostředí přístupného přes IaaS cloud nebo prostředí platformy přístupné přes PaaS cloud.
(n) „Nájemní licence“ znamená licenci, jejíž platnost je omezena na dobu sjednanou mezi SISW a Klientem v LSDA; tato doba bude v zásadě kratší než jeden (1) rok. Po vypršení výchozí doby pronájmu je však možné Nájemní licenci prodloužit na základě vzájemné
dohody smluvních stran na další časově omezené(á) období. V závislosti na podmínkách LSDA se Nájemní licence může změnit na Trvalou licenci, jakmile Klient v souladu s LSDA zaplatí poplatek za odkup licence. V rámci Nájemní licence je Údržba zahrnuta v ceně za Nájemní licenci. Při prodloužení platnosti Nájemní licence si SISW vyhrazuje právo požadovat vystavení nových licenčních klíčů. SISW si dále vyhrazuje právo neposkytnout Nájemní licenci k některým softwarovým produktům a/nebo k některým produktům třetích osob, jež je oprávněna distribuovat.
(o) „Software“ znamená každý software, který SISW licencuje nebo distribuuje Klientovi podle této Smlouvy. Pojem „Software“ zahrnuje související Dokumentaci daného Software.
(p) „Předplatné“ znamená licenci, jejíž platnost je omezena na dobu sjednanou mezi SISW a Klientem v LSDA, která se bude v zásadě pohybovat v rozmezí 12 měsíců a 5 let. Po vypršení výchozí doby platnosti Předplatného je však možné tuto licenci prodloužit na základě vzájemné dohody smluvních stran na další časově omezené(á) období, nelze ji však změnit na Prodlouženou licenci ani na Trvalou licenci. V rámci Předplatného je Údržba zahrnuta v ceně za Předplatné. Pokud je platnost Předplatného stanovena na několik let, SISW si vyhrazuje právo požadovat pravidelné vystavování nových licenčních klíčů během doby platnosti Předplatného. SISW si dále vyhrazuje právo neposkytnout Předplatné k některým softwarovým produktům a/nebo k některým produktům třetích osob, jež je oprávněna distribuovat.
(q) „Území“ znamená zemi, v níž Klient Software poprvé získá a nainstaluje, není-li tato definice u konkrétního produktu či skupiny produktů upravena či rozšířena ve Specifických podmínkách produktu.
2.2 Udělení licence a licenční podmínky.
(a) Udělení licence. SISW uděluje Klientovi nevýhradní, nepřevoditelnou a omezenou licenci k instalaci, přístupu a užití spustitelné formy Software Oprávněnými uživateli na Území. Rozsah licenčních práv, která SISW uděluje Klientovi, je vymezen v popise Typů licencí v následujícím článku 2.3 a dalšími podmínkami této Smlouvy. Na Klienta se nepřevádí žádné vlastnické právo ani nárok k Software. Vlastnické právo k Software a všechna příslušná práva k patentům, autorská práva, obchodní tajemství a další práva duševního vlastnictví neoddělitelně se Software spojená zůstávají SISW či třetí osoby, od níž XXXX získala právo udělit licenci k Software. SISW si vyhrazuje veškerá práva k Software, která se touto Smlouvou výslovně neudělují.
(b) Užívání nedovoleného Software. Klient prohlašuje a zaručuje, že bude užívat pouze takový Software SISW, k němuž mu SISW nebo její autorizovaný partner platně udělili licenci. Každý Software SISW, který nebude od SISW nebo jejího autorizovaného partnera řádně koupen a licencován, představuje pro účely této Smlouvy nelegální Software. Pokud si Klient stáhne, nainstaluje a/nebo bude užívat nelegální Software, SISW je oprávněna tuto Smlouvu vypovědět v souladu s podmínkami článku 4.3. V důsledku výpovědi Smlouvy nebo v důsledku ukončení softwarových licencí, Údržby, Odborných služeb či jiných produktů nebo služeb poskytovaných podle této Smlouvy nemá Klient právo na žádnou náhradu ani vrácení peněz. Všechny částky, které bude Klient ke dni účinnosti zániku Smlouvy společnosti SISW dlužit, představují neuhrazenou pohledávku a nadále budou splatné v souladu s podmínkami této Smlouvy.
(c) Zabezpečení Software a monitoring. SISW si vyhrazuje právo zakomponovat do Software bezpečnostní mechanismus. Jeho prostřednictvím se sleduje užívání Software a ověřuje, zda Klient dodržuje tuto Smlouvu. Tento bezpečnostní mechanismus může uchovávat data ohledně užívání Software a počtu pořízených kopií Software nebo může některým z komunikačních kanálů komunikovat s počítači ovládanými SISW a vyměňovat si s nimi informace a data ohledně užívání Software, jeho instalace, systému, v němž byl nainstalován, a počtu pořízených kopií či přístupů k Software. SISW si vyhrazuje právo využívat pro účely kontroly přístupu k Software licenční autorizační klíč nebo hardwarový zámek. Klient není oprávněn podnikat žádné kroky, kterými by obešel nebo zmařil účel těchto opatření. Klient není oprávněn užívat Software bez požadovaného bezpečnostního mechanismu.
(d) Software třetích osob nebo software s otevřeným zdrojovým kódem. Software může zahrnovat nebo vyžadovat využití technologie třetích osob, která se poskytuje společně se Software, včetně software s otevřeným zdrojovým kódem. Licence k technologii třetích osob se Klientovi uděluje buď za podmínek této Smlouvy anebo podle zvláštních licenčních podmínek uvedených v příslušné Dokumentaci, souborech „k přečtení“, souborech obsahujících oznámení či v jiných takových dokumentech („Technologie podléhající licenci třetí osoby“). Práva Klienta k užívání Technologie podléhající licenci třetí osoby se řídí danými zvláštními licenčními podmínkami a tato Smlouva je nijak neomezuje. Pokud je některé ujednání této Smlouvy v rozporu s příslušným právem uděleným na základě licence třetí osoby, tato podmínka se nepoužije. Pokud příslušná licence třetí osoby vyžaduje po SISW, aby poskytla zdrojový kód obsažený v Technologii podléhající licenci třetí osoby, SISW tak na písemnou žádost učiní oproti zaplacení přepravních a manipulačních poplatků. Aby se předešlo pochybnostem, rozumí se, že technologie třetích osob, která není Technologií podléhající licenci třetí osoby, se považuje za součást Software a Klientovi se k ní za podmínek této Smlouvy udělí licence.
(e) Omezená práva vlády USA. Software představuje komerční produkt, který byl vyvinut výlučně na soukromé náklady. Dojde-li přímo nebo nepřímo k nabytí Software jménem jednotky či agentury vlády Spojených států amerických na základě (i) smlouvy s Ministerstvem obrany („MO“) Spojených států, Software a Dokumentace se budou považovat za „komerční položky“ (tento pojem je vymezen v § 2.101 Kodexu federálních předpisů (CFR) č. 48) sestávající z „komerčního počítačového Software“ a z
„dokumentace ke komerčnímu počítačovému Software“ – tyto pojmy jsou vymezeny v § 252.227-7014, písm. (a), bod (5) CFR č. 48 a v § 252.227-7014 písm. (a), bod (1) CFR č. 48, a použity v § 12.212 CFR č. 48, respektive v § 227.7202 CFR č. 48, v souladu s § 12.212 CFR č. 48, § 252.227-7015 CFR č. 48, § 227.7202 až § 227.7202-4 CFR č. 48, § 52.227-14 CFR č. 48 a všemi dalšími
ustanoveními Kodexu federálních předpisů („CFR“); nebo (ii) smlouvy s civilní agenturou, pak užívání, rozmnožování či zpřístupňování podléhá omezením uvedeným v článku 27.405 písm. (b), bod (2), odrážka (i) Federálního předpisu o akvizicích („FPA“) o oprávněném nabývání existujícího počítačového Software, omezením uvedeným v dodatku agentury k FPA či v předpisech navazujících na FPA a omezením uvedeným v této Smlouvě. Vláda Spojených států amerických má ve vztahu
k Software pouze práva uvedená v této Smlouvě. Licence k Software a Dokumentaci společnosti SISW udělená koncovým uživatelům patřícím k vládě Spojených států zahrnuje pouze ta práva, která se v souladu s podmínkami obsaženými v této Smlouvě udělují i všem ostatním uživatelům. SISW není povinna opatřit si žádné bezpečnostní povolení ani se jinak účastnit posuzování utajovaných informací, které je popsáno v článku 52.204-2 FPA a v Provozním manuálu k národnímu programu průmyslové bezpečnosti (MO, 5220.22-M).
(f) IaaS nebo PaaS. Přeje-li si Klient využívat prostředí IaaS nebo PaaS třetí osoby pro hosting svých softwarových licencí a dat, dodrží podmínky tohoto článku 2.2(f). Poskytovatel i prostředí IaaS nebo PaaS musí být předem schváleni SISW. V případě schválení udělí SISW Klientovi právo a licenci k nainstalování (ze strany Klienta či třetí osoby) Software v prostředí IaaS nebo PaaS Poskytovatele a ke správě, provozování či jinému užívání (výlučně pro interní účely Klienta) všech práv Klienta upravených v této Smlouvě v souvislosti se Software, a to za následujících podmínek: (i) Klient s Poskytovatelem neuzavře žádnou smlouvu, na jejímž základě by Poskytovatel či jiná neoprávněná třetí osoba měli přístup k Software, s výjimkou poradenských služeb poskytovaných v rámci výkonu obvyklé obchodní činnosti; (ii) Software musí vždy zůstat pod výlučnou kontrolou Klienta; (iii) Klient ponese výlučnou a konečnou odpovědnost za všechna jednání a opomenutí Poskytovatele a jeho pracovníků v souvislosti se Software a souhlasí s tím, že porušení Xxxxxxx z jejich strany představuje jeho vlastní porušení Smlouvy; (iv) Klient okamžitě písemně vyrozumí SISW, dojde-li ke změně ovládání Poskytovatele nebo k prodeji, převodu či jiné dispozici s majetkem Poskytovatele, který souvisí s prostředím IaaS nebo PaaS. SISW je oprávněna podle svého vlastního uvážení ukončit právo Klienta využívat prostředí IaaS nebo PaaS Poskytovatele, bude-li nabyvatel kontroly nad daným majetkem pro SISW nepřijatelný; (v) Klient okamžitě vyrozumí SISW o každém přístupu, použití, rozmnožování či jiné operaci s jeho licencovanými kopiemi Software ze strany Poskytovatele či jiné neoprávněné třetí osoby, o nichž se Klient dozví, přičemž každý takový přístup, použití, rozmnožování nebo jiná operace představuje porušení podmínek této Smlouvy a Klient nad rámec svých ostatních povinností plynoucích z porušení Smlouvy na své náklady okamžitě podnikne všechny kroky nutné k tomu, aby daný přístup, užívání, rozmnožování či jinou operaci zamezil a zastavil, a aby danou situaci napravil; a (vi) Klient se tímto zavazuje odškodnit SISW a její koncernové společnosti, hájit je a zajistit je v případě jakýchkoli závazků, ztrát, nároků či výdajů plynoucích z jednání Poskytovatele, pracovníků Poskytovatele či jiné neoprávněné třetí osoby v souvislosti se Software.
2.3 Typy licencí. V souvislosti s jednotlivými softwarovými produkty nebo skupinami softwarových produktů je možné získat následující Typy licencí. V souvislosti s konkrétními produkty či skupinami produktů uvedenými ve Specifických podmínkách produktu je možné získat přístup k dalším typům licencí. Typ licence se uvede v příslušné LSDA.
(a) „Backup (nebo Failsafe)“ licence znamená licenci, kterou si Klient může zvlášť zakoupit výhradně za účelem podpory zálohování na svých záložních či bezpečnostních zařízeních; tato licence se nesmí použít k žádnému jinému účelu.
(b) „Concurrent user“ licence znamená, že přístup k Software je v každý jednotlivý okamžik omezen na takový počet současně pracujících Oprávněných uživatelů, pro který byla licence na základě této Smlouvy platně získána.
(c) „Loaner“ licence znamená licenci k Software, kterou SISW dle svého uvážení udělí Xxxxxxxxx na dobu určitou v trvání maximálně 90 dnů, aby Klientovi poskytla dočasné řešení v rámci svých povinností ohledně Údržby podle článku 3 této Smlouvy.
(d) „Named user“ licence znamená, že přístup k Software je omezen na ty osoby v rámci organizace Klienta, které Klient jmenuje a pro něž byla licence na základě této Smlouvy platně získána. Klient má právo změnit jmenované uživatele licence maximálně však jednou za kalendářní měsíc.
(e) „Node-locked“ licence znamená, že užívání Software je omezeno na jedinou, Klientem určenou pracovní stanici. Tento typ licence obvykle doprovází zařízení k uzamykání hardwaru nebo hardwarový klíč (dongle), jejichž prostřednictvím se toto omezení spravuje.
(f) „Per product“ licence znamená, že užívání Software je omezeno na určitý počet produktů třetích osob, s nimiž je Software individuálně propojen.
(g) „Per server“ licence znamená, že užívání Software je omezeno na jediný, Klientem určený server.
(h) „Test/QA“ znamená licenci, kterou si Klient může zakoupit výlučně proto, aby podpořil potřebné klientské úpravy, podporu a testování nainstalovaných zařízení, a která se nesmí využít k žádným jiným účelům, zejména nesmí být tato licence užita pro výrobní nebo komerční účely.
2.4 Zálohování Software. Klient si smí pořídit zálohovou kopii Software, pouze pokud je to nezbytně nutné v souvislosti s jeho dovoleným užívání podle této Smlouvy. Na všech rozmnoženinách či částech Software, které Klient pořídí, zachová a bude přesně reprodukovat veškerá upozornění na autorská práva či jiná práva duševního vlastnictví. Originál a všechny úplné i částečné kopie Software, včetně práv duševního vlastnictví k Software, jsou a zůstávají výlučným vlastnictvím SISW a řídí se podmínkami této Smlouvy. Pokud Klient poruší podmínky tohoto článku 2.4 nebo hrozí jejich porušení, je SISW oprávněna (kromě uplatnění ostatních právních prostředků, které může mít k dispozici) požádat o předběžné opatření spočívající v zákazu takového jednání či pokusů o ně.
2.5 Povinnosti Klienta a zakázaná jednání.
(a) Další prodej Software. Klient nesmí iniciovat ani nedovolí částečné nebo úplné zapůjčení Software či převod vlastnictví Software (ať již ve formě prodeje, směny, darování, převodu ze zákona či jiným způsobem) třetí straně či ve prospěch třetí strany, a/nebo užívání Software jako střediska služeb.
(b) Převod Software. Pokud to výslovně nepovolují podmínky této Smlouvy nebo pokud to nevyžaduje zákon, Klient nesmí bez předchozího písemného souhlasu SISW Software jako celek, žádnou část Software ani žádná práva udělená touto Smlouvou postoupit, distribuovat, pronajmout, půjčit, dát do pronájmu, prodat, udělit k nim podlicenci ani je jinak převést žádné jiné osobě.
(c) Zpětné inženýrství nebo úpravy Software.
(i) Omezení. Klient nesmí provádět zpětné inženýrství, přepracování, změny, úpravy ani rozklady Software na jednotlivé části a nesmí se pokoušet zjistit zdrojový kód Software. Zákaz úprav a zpětného inženýrství ve vztahu k Software neplatí v rozsahu, v jakém je Klient oprávněn tak činit na základě příslušného právního předpisu, zejména směrnice o právní ochraně počítačových programů a její prováděcí legislativy v členských zemích. Zakoupil-li Klient platnou licenci k užívání produktu Knowledge Fusion společnosti SISW nebo rozhraní pro programování aplikací společnosti SISW (společně dále jen „API“), potom je oprávněn využívat API k vyvíjení software výhradně pro své interní použití ve spojení se Software; žádný Software vyvinutý pomocí API nesmí Klient dále prodávat, pokud mu to zvlášť nepovolí člen partnerského programu společnosti SISW. Klient nesmí Software jinak upravovat, měnit, přizpůsobovat ani slučovat.
(ii) Přípustné užívání API. Pokud si Klient zakoupil licenci k Software Solid Edge, Femap, Preactor, XHQ nebo Comos, pak tento Software obsahuje API a Klient je oprávněn API využívat k vývoji software určeného k vlastnímu internímu použití a k dalšímu prodeji třetí osobám za podmínek minimálně stejného rozsahu a obsahu, jako jsou podmínky této Smlouvy. Klient tímto přijímá a SISW tímto vylučuje veškerou odpovědnost za software, který Klient vyvine pomocí API.
(d) Identifikace počítače. V souvislosti s každou objednávkou Software podle této Smlouvy poskytne Klient nebo autorizovaný partner SISW společnosti SISW požadovanou identifikace počítače a takové další informace, které bude SISW důvodně požadovat ohledně každé pracovní stanice a/nebo serveru, na němž bude nainstalována část Software podléhající licenci, aby SISW mohla vygenerovat licenční soubor omezující přístup koncových uživatelů jen na softwarové moduly licencované na základě této Smlouvy a omezit užívání daných softwarových modulů v každý jeden okamžik na maximální počet licencovaných Oprávněných uživatelů.
(e) Oprávnění zástupci; odškodnění. Nad rámec vlastní povinnosti dodržovat podmínky této Smlouvy zajistí Klient, aby podmínky této Smlouvy dodržovali i Oprávnění zástupci. Klient se tímto zavazuje odškodnit SISW za všechny závazky, ztráty, nároky, náklady a/nebo výdaje, které SISW a/nebo jejím koncernovým společnostem vzniknou v důsledku porušení podmínek této Smlouvy ze strany Oprávněného zástupce.
2.6 Xxxxxx a vyloučení odpovědnosti.
(a) SISW zaručuje, že má všechna práva potřebná k tomu, aby Klientovi mohla udělit práva a licence, jejichž udělení předpokládá tato Smlouva.
(b) SISW zaručuje, že ke dni zpřístupnění Software Klientovi prostřednictvím elektronického stažení a poté po dobu 90 dnů („Záruční doba“) bude mít Software vlastnosti a funkce obecně popsané v Dokumentaci a že případné nosiče, na kterých se Software poskytuje, nebudou trpět žádnými vadami materiálu a zpracování. V průběhu Záruční doby představují výlučnou odpovědnost SISW a jediné nápravné prostředky Klienta (dle uvážení SISW) pokus o opravu nebo dočasné řešení chyb, výměna případných vadných nosičů, na nichž je Software nainstalován, nebo vrácení licenčních poplatků za příslušný Software. Vrácení peněz je podmíněno vrácením Software nebo vadného nosiče společnosti SISW.
(c) Klient je povinen předcházet problémům se zabezpečením svých vlastních systémů a dat, včetně Software hostovaného na systémech Klienta. Odpovědnost Klienta zahrnuje mimo jiné nevyžádaná napadení Software, např. malware, viry, spyware či trojské koně. XXXX vylučuje svou odpovědnost za jakoukoli škodu vzniklou v důsledku skutečnosti, že Klient své systémy a data nezabezpečil.
(d) S VÝJIMKOU VÝSLOVNÝCH, OMEZENÝCH ZÁRUK UPRAVENÝCH V TOMTO ČLÁNKU 2.6 SISW NEPOSKYTUJE A KLIENT NEPŘIJÍMÁ ŽÁDNÉ VÝSLOVNÉ ZÁRUKY. JAKÉKOLI TVRZENÍ NEBO PROHLÁŠENÍ OHLEDNĚ SOFTWARE A JEHO FUNKCÍ V RÁMCI KOMUNIKACE S KLIENTEM PŘEDSTAVUJE TECHNICKOU INFORMACI A NIKOLI VÝSLOVNOU ZÁRUKU ČI GARANCI. KROMĚ TOHO SISW VÝSLOVNĚ ODMÍTÁ KAŽDOU DALŠÍ ZÁRUKU, MIMO JINÉ VČETNĚ IMPLICITNÍCH ZÁRUK PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. ANIŽ BY TÍM BYLO OMEZENO PRÁVĚ UVEDENÉ, SISW NEZARUČUJE, ŽE SOFTWARE BUDE FUNGOVAT NEPŘETRŽITĚ ČI BEZ CHYB.
3. PODMÍNKY ÚDRŽBY SOFTWARE
3.1 Údržba Software.
(a) Základní Údržba. Údržbu Softwaru tvoří (a) poskytování aktualizací Software, (b) zajišťování oprav chyb Software vymezených v této Smlouvě, a (c) poskytování telefonické podpory v souvislosti se Software. Údržba Software se poskytuje v souladu s podmínkami tohoto článku 3 těm Klientům, kteří si Údržbu pro příslušný Software podle této Smlouvy koupili. Údržba Software podle této Smlouvy je a bude dostupná pouze v rozsahu, v jakém tyto služby SISW v souvislosti se Software či částí Software poskytuje obecně svým zákazníkům.
(b) Xxxxxxxxx a volitelná Údržba. U určitých softwarových produktů SISW jsou na požádání k dispozici doplňkové úrovně služeb a volitelné služby. Pro určité softwarové produkty SISW jsou k dispozici rozšířené úrovně služeb a volitelné služby, například dálková podpora (dálkové připojení na požádání), agentní diagnostika (dálkový monitoring), oprava na místě, podpora pro předchozí verze a rozšířená doba poskytování podpory. Podmínky, za kterých se tyto služby poskytují, a softwarové produkty, na něž se tyto služby vztahují, jsou uvedeny ve Specifických podmínkách produktu.
3.2 Doba trvání Údržby. Klient si může Údržbu Software koupit od SISW nebo pobočky SISW na počáteční roční období údržby či na takové jiné období, které bude pro SISW přijatelné. Poté se bude Údržba automaticky prodlužovat vždy na další jeden (1) rok, pokud ji některá smluvní strana neukončí písemnou výpovědí danou druhé smluvní straně nejméně třicet (30) dnů před vypršením počátečního či prodlouženého období. Zakoupí-li si Klient během doby platnosti této Smlouvy další softwarové licence, SISW si vyhrazuje právo upravit roční období údržby a alikvótně upravit poplatky za roční údržbu spojené s přidaným Software tak, aby se období údržby časově kryly s počátečním obdobím údržby Software a se zúčtovacím obdobím. Na některé produkty a skupiny produktů se vztahují odlišné podmínky prodlužování; ty jsou uvedeny ve Specifických podmínkách produktu.
3.3 Nové verze Software. Nové verze Software vydané společností SISW mohou obsahovat opravy chyb a/nebo nové či vylepšené funkce. Novou verzí může být buď vedlejší verze, která se označuje změnou čísla za tečkou (např. V18.0 na V18.1) („Vedlejší verze“), nebo hlavní verze, která se označuje změnou čísel před tečkou (např. V18.0 na V19.0 („Hlavní verze“). Vedlejší verze bude obvykle spočívat v opravě známých chyb. Hlavní verze bude obvykle tvořit nová verze Software obsahující nové či vylepšené funkce. Klient má právo na nové Vedlejší verze a nové Hlavní verze Software, které budou obecně pro klienty SISW vydány během doby, na kterou si Klient na základě této Smlouvy koupil Údržbu příslušného Software. Toto právo se nevztahuje na žádné vydání, modul, budoucí produkt ani upgrade funkcí či výkonnosti Software, které SISW vyvíjí jako produkt na míru pro konkrétního klienta nebo které SISW vyvíjí a licencuje jako zvláštní produkt a nikoli jako verzi pro klienty obecně v rámci Údržby. Klient je povinen každou novou verzi nainstalovat, naimplementovat a provést potřebný převod dat. Klient je i nadále odpovědný za konfiguraci vlastního zařízení a software, včetně kompatibility doplňkového zařízení či software se Software SISW. U některých produktů a skupin produktů platí jiné vymezení vydání software, které je uvedeno ve Specifických podmínkách produktu.
3.4 Údržba předchozích verzí Software. Jakmile dojde k vydání nové verze Software, ať již ve formě Vedlejší verze nebo Hlavní verze, bude SISW poskytovat údržbu aktuální, právě vydané verzi a poslední Vedlejší verzi, která se týká bezprostředně předcházející Hlavní verze. Pokud například dojde k vydání V2.1, bude SISW udržovat V2.1 a V1.x, kde x označuje poslední Vedlejší verzi v řadě V1. Pokud byla v rámci aktualizace k předchozí Hlavní verzi opravena známá vada, SISW si vyhrazuje právo namísto poskytnutí zvláštního patche nebo dočasného řešení (workaround) požadovat od Klienta provedení upgradu na potřebnou Vedlejší verzi, jež obsahuje opravu chyby. U některých produktů a skupin produktů jsou povinnosti v rámci údržby předchozích verzí vymezeny odlišně; jsou upřesněny ve Specifických podmínkách produktu.
3.5 Opravy chyb. Chyba znamená, že Software podstatným způsobem neodpovídá Dokumentaci („Chyba“). Klient může každé podezření na chybu nahlásit SISW a na její žádost jí poskytne podrobný písemný popis této údajné chyby a podklady k ní. XXXX související skutečnosti a okolnosti prošetří a Xxxxxx při tomto šetření bude spolupracovat. Pokud SISW zjistí, že Software obsahuje Chybu, vyvine veškeré obchodně přiměřené úsilí, aby ji opravil. Oprava Chyby může mít formu zvláštního patche či dočasného řešení (workaround) nebo může být součástí příštího vydání Vedlejší či Hlavní verze Software, to vše podle uvážení SISW. Provádění Údržby u některých softwarových produktů SISW může vyžadovat přístup do zařízení Klienta. Bude-li to SISW důvodně požadovat, Klient jí umožní provést údržbu ve svých zařízeních a poskytne jí pro tyto účely přístup do těchto zařízení, přiměřené kancelářské prostory a kancelářské vybavení.
3.6 Telefonická podpora (standardní provozní doba). U určitých softwarových produktů má Klient právo na telefonickou podporu; té se mu dostane, pokud zavolá na telefonní číslo (poskytnuté společností SISW) střediska podpory, jež poskytuje podporu pro konkrétní softwarový produkt; přesné informace jsou uvedeny na následujících webových stránkách SISW: xxxx://xxx.xxxxxxx.xxx/xxxx. Podpora je k dispozici během obvyklé provozní doby příslušného střediska podpory, jež pokrývá dané Území, s výjimkou státních svátků dodržovaných v dané zemi. Jestliže Klient koupil licence Software prostřednictvím autorizovaného partnera SISW, má Klient právo získat telefonickou podporu ze strany tohoto autorizovaného partnera v průběhu jeho běžných provozních hodin a s výjimkou státních svátků v dané zemi. Klient má také možnost podávat elektronicky prostřednictvím internetu žádosti o softwarovou podporu a hlášení o podezření na chyby, sledovat postup vyřizování svých předchozích žádostí, stahovat softwarové fixy a dočasná řešení, vyměňovat si informace na informační nástěnce (bulletin board) a získávat přístup k oznámením o vydáních a k dalším informacím o Software. Tento elektronický kanál nemusí být k dispozici pro jiné softwarové produkty SISW; to je upřesněno ve Specifických podmínkách produktu.
3.7 Omezení nápravných prostředků. Výlučnou a výhradní odpovědností SISW a výlučným a výhradním nápravným prostředkem Klienta v případě, že nedojde k opravě Software, který podstatným způsobem neodpovídá Dokumentaci („Chyba“), je výpověď Údržby ze strany Klienta, a to ve vztahu k Software, který je Xxxxxx přímo dotčen. XXXX poté vrátí nevyužitou část poplatku zaplaceného za zbytek aktuálně platného období Údržby pro příslušný Software.
3.8 Počáteční poplatky a poplatky při prodloužení. Ve vztahu k přímým objednávkám Klienta vůči SISW nebo pobočce SISW, jsou poplatky za Údržbu uvedeny v cenové nabídce SISW na tyto služby. SISW si vyhrazuje právo zvýšit poplatek za údržbu před vypršením počátečního či prodlouženého období, pokud toto zvýšení oznámí s více než šedesátidenním (60) předstihem před vypršením aktuálního období. Zakoupení Údržby Klienta je podmíněno zakoupením těchto služeb pro všechny softwarové moduly podporované SISW, k jejichž užívání byla poskytnuta licence. Pro určité softwarové produkty platí v souvislosti s prodlužováním Údržby odlišné podmínky, stanovené ve Specifických podmínkách produktu.
4. VŠEOBECNÉ PODMÍNKY
4.1 Omezení odpovědnosti. Celková odpovědnost SISW za veškeré nároky či škody plynoucí z této Smlouvy nebo související s touto Smlouvou je bez ohledu na formu jednání (tj. zda se jedná o jednání smluvní, deliktní či jiné) omezena a nepřekročí celkovou částku zaplacenou společnosti SISW podle této Smlouvy za konkrétní Software či službu, jež způsobily vznik škody nebo jsou předmětem nároku. Toto omezení se nevztahuje na nároky z porušení patentů, autorských práv a obchodního tajemství, které upravuje článek 4.2 této Smlouvy. Výše náhrady škody způsobené ze strany společnosti SISW v žádném případě nebude zahrnovat žádnou náhradu škody nebo újmy za ztracená data, ušlý příjem, ušlý zisk či úspory, ani škodu nebo újmu nepřímou, náhodnou, následnou, výstražnou, sankční či jinak zvláštní, která vznikne jakékoli osobě (včetně osob třetích), a to ani v případě, kdy byla SISW na možnost vzniku takové škody nebo újmy předem upozorněna; SISW za výše uvedené nároky, škody a újmy neodpovídá. Tímto se tyto nároky, škody a újmy výslovně vylučují. Žádná smluvní strana není oprávněna na základě této Smlouvy nebo v souvislosti s ní uplatnit nárok vzniklý v důsledku určité skutečnosti po uplynutí dvou (2) let od okamžiku, kdy smluvní strana uplatňující tento nárok vznik dané skutečnosti zjistila nebo měla zjistit.
4.2 Odškodnění za porušení duševního vlastnictví.
(a) Odškodnění za nároky z porušení. SISW na své náklady poskytne odškodnění a zajistí obhajobu v případě jakékoli žaloby vznesené proti Klientovi v rozsahu, v jakém bude tato žaloba založena na tvrzení, že Software licencovaný podle této Smlouvy porušuje patent, autorské právo, obchodní tajemství či jiné právo duševního vlastnictví, a uhradí veškeré náklady a náhrady škody, jež budou Klientovi pravomocně uloženy příslušným soudem, to vše za předpokladu, že o každém takovém nároku bude SISW okamžitě písemně vyrozuměna a že jí budou poskytnuty informace, veškerá součinnost a výlučné oprávnění k obhajobě proti takovému nároku či ke smírnému urovnání daného nároku. Bez předchozího písemného souhlasu Klienta neuzavře SISW žádnou dohodu, v níž by jménem Xxxxxxx uznala odpovědnost či přijala závazky.
(b) Soudní zákaz. Pokud byl vydán trvalý soudní zákaz užívání Software ze strany Klienta, zajistí SISW pro Klienta právo k dalšímu užívání Software nebo dotčený Software nahradí či upraví tak, aby již žádná práva neporušoval; nebudou-li tato nápravná opatření reálně proveditelná, vrátí SISW Klientovi peníze, které za dotčený Software SISW obdržela, a to maximálně ve výši určené na základě rovnoměrných odpisů po dobu 60 měsíců od původního dodání a v příslušných případech přijme vrácený Software. SISW může podle vlastního uvážení zajistit nápravná opatřená uvedená v tomto článku i před vydáním trvalého soudního zákazu.
(c) Výjimky. Bez ohledu na jakékoli ustanovení této Smlouvy nemá SISW žádnou odpovědnost ani povinnost odškodnit Klienta podle tohoto článku 4.2 či jiného ustanovení této Smlouvy v rozsahu, v jakém je tento nárok úplně nebo částečně založen na následujících skutečnostech nebo v jakém daný nárok úplně či částečně plyne z následujících skutečností: (i) Klient používá neaktuální verzi Software, a to v rozsahu, v jakém by se porušení předešlo, kdyby se používala aktuálnější verze Software; (ii) Software se kombinuje, provozuje nebo používá se software, vybavením, materiály či produkty třetí osoby, a to v rozsahu, v jakém by se odpovědnost za porušení předešlo, kdyby k takovému kombinování, používání nebo provozování nedošlo; (iii) Software změnil, upravil nebo opravil někdo jiný než SISW; (iv) Klient nepoužije opravu vady nebo patch, který mu SISW dodala; (v) byly dodrženy návrhy, plány či specifikace, které SISW poskytl nebo si vyžádal Klient; nebo (vi) Klient odmítl nainstalovat a používat takovou verzi Software, která práva neporušuje a kterou mu SISW zdarma nabídla, pokud má tato verze neporušující daná práva v zásadě stejné funkce.
(d) Výhradní a výlučný nápravný prostředek. Tento článek 4.2 představuje výhradní a výlučnou odpovědnost SISW vůči Klientovi v případě, že na základě této Smlouvy dojde k porušení práv duševního vlastnictví třetí osoby.
4.3 Ukončení. Klient je oprávněn tuto Smlouvu kdykoli vypovědět za předpokladu, že ze svých počítačových systémů odstraní veškeré kopie Software a Dokumentace, zničí je a písemně jejich zničení společnosti SISW potvrdí. SISW je oprávněna vypovědět tuto Smlouvu a/nebo každou Licenci na dobu určitou a/nebo Trvalou licenci udělenou na základě této Smlouvy s okamžitou platností po doručení výpovědi Klientovi, jestliže: (a) Klient poruší omezení ohledně licencí uvedená v této Smlouvě, (b) Klient poruší omezení ohledně důvěrnosti uvedená v této Smlouvě, (c) Klient neuhradí některou platbu v době splatnosti, včetně úroků z prodlení vzniklých od okamžiku splatnosti dané platby, nebo (d) Klient sám podá nebo bude proti němu podán návrh na prohlášení konkurzu, úpadku nebo insolvence a tento návrh nebude do šedesáti (60) dnů od podání zamítnut, Klient provede postoupení ve prospěch svých věřitelů, bude jmenován konkurzní správce, správce majetku, správce či podobný zmocněnec nebo se některý z právě uvedených ujme držby majetku Klienta, nebo Klient přestane vykonávat svou obchodní činnost. Kromě toho je SISW oprávněna vypovědět tuto Smlouvu a/nebo každou Licenci na dobu určitou a/nebo Trvalou licenci udělenou na základě této Smlouvy, pokud Klient poruší některou jinou povinnosti či některé jiné ujednání této Smlouvy a toto porušení neodstraní nebo nenapraví ve lhůtě třiceti (30) dnů od doručení oznámení SISW Klientovi na toto porušení.
4.4 Důsledky zániku smlouvy. Zánik této Smlouvy končí platnost veškerých licencí udělených na základě této Smlouvy i platnost všech ostatních ujednání této Smlouvy (s výjimkami uvedenými v tomto článku) a Klient je povinen okamžitě ukončit užívání Software, Dokumentace a další důvěrné informace SISW a trvale ze svých systémů vymazat veškeré jejich elektronické kopie. S výjimkami výslovně uvedenými v této Smlouvě jsou veškeré licenční ceny, platby, poplatky a ceny, platby a poplatky za Údržbu nevratné. Zánik nebo vypršení této Smlouvy či některé licence udělené na základě této Smlouvy nebrání ani jedné smluvní straně v tom, aby uplatnila jiné nápravné prostředky, které má k dispozici (včetně předběžného opatření). Zánik Smlouvy nezprošťuje Klienta povinnosti zaplatit všechny vzniklé platby či poplatky, které je Klient povinen zaplatit z jiného důvodu. Veškeré podmínky této Smlouvy, které mají na základě výslovného ustanovení nebo vzhledem ke své povaze zůstat v platnosti i po zániku či vypršení Smlouvy, zůstávají v platnosti a účinnosti i po zániku či vypršení této Smlouvy.
4.5 Oznámení. Všechna oznámení, která tato Smlouva vyžaduje nebo která se této Smlouvy týkají, musí být učiněna písemně a zaslána.společnosti SISW adresu Legal Department, 0000 Xxxxxxx Xxxxxxx, Xxxxx 000, Xxxxx, Xxxxx 00000 nebo na adresu koncernové společnosti SISW, která zpracovala objednávku na základě příslušné smlouvy LSDA, a Klientovi na takovou adresu, kterou sám poskytne, případně na jinou adresu, kterou některá ze smluvních stran sdělí druhé smluvní straně formou písemného oznámení.
4.6 Dodržování exportních zákonů. Povinnost SISW plnit závazky podle této Smlouvy je podmíněna tím, že jí v tom nebudou bránit žádné překážky plynoucí z národních či mezinárodních požadavků ohledně zahraničního obchodu či cel, včetně embarg či jiných sankcí. Klient se zavazuje dodržovat v plném rozsahu všechny platné národní a mezinárodní předpisy o kontrole exportu a reexportu, mimo jiné včetně předpisů Spolkové republiky Německo, Evropské unie, Spojených států amerických a předpisů každé další příslušné země nebo jurisdikce („Exportní zákony“). Kromě toho je Klient povinen zejména zajistit, aby Software a jeho odvozeniny nebyly: (i) přímo ani nepřímo stahovány, exportovány, reexportovány (včetně „domnělého exportu“) ani převáděny v rozporu s platnými hospodářskými sankcemi či Exportními zákony, nebo (ii) používány k účelu, který Exportní zákony zakazují, nebo (iii) dodány osobám/subjektům, které jsou jinak k nabytí Software, k získání licence k Software nebo k užívání Software nezpůsobilé. XXXX si vyhrazuje právo provádět potřebné kontroly dodržování Exportních zákonů a Klient jí na požádání ihned poskytne informace potřebné ke splnění jejích zákonných povinností. Klient odškodní SISW v případě jakýchkoli nároků, řízení, žalob, pokut, ztrát, nákladů a škod, které plynou z nedodržení předpisů o kontrole vývozu ze strany Klienta nebo které s tímto nedodržením souvisí. Klient nahradí SISW veškeré ztráty a výdaje, které jí v důsledku takového nedodržení vzniknou. Tento článek zůstává v platnosti i po zániku či vypršení této Smlouvy z jakéhokoli důvodu.
4.7 Důvěrnost a ochrana dat.
(a) Důvěrné informace SISW. Po dobu platnosti této Smlouvy i po jejím skončení Klient: (i) bude zachovávat mlčenlivost ohledně všech důvěrných informací SISW; (ii) použije tyto důvěrné informace SISW pouze způsobem, který je v této Smlouvě výslovně uveden; (iii) zavede přiměřené postupy, aby zamezil neoprávněnému užívání, prozrazení, kopírování, zneužití nebo odstranění důvěrných informací SISW; a (iv) neprozradí důvěrné informace SISW žádné třetí osobě, s výjimkou Oprávněných uživatelů a Oprávněných zástupců. Dále Klient nebude důvěrné informace SISW rozmnožovat bez předchozího písemného souhlasu SISW. Pokud Klient poruší některou svou povinnost ohledně důvěrnosti či neoprávněného použití či prozrazení důvěrných informací SISW podle této Smlouvy, má SISW kromě všech ostatních nápravných prostředků, které má k dispozici k ochraně svých zájmů, právo požádat o předběžné opatření nebo soudní zákaz. Pro účely této Smlouvy pojem „Důvěrné informace SISW“ znamená veškeré informace, údaje, sdělení a materiály, které SISW poskytne Klientovi, mimo jiné včetně informací ohledně jejích obchodních strategií a postupů, metodik, obchodních tajemství, know-how, cen, technologie, softwaru, Softwaru a Dokumentace, výrobních plánů, služeb, seznamů klientů a informací o jejích zaměstnancích, klientech, prodejcích, poradcích a přidružených osobách. Pokud Klient provede srovnávací či jiné testy Software (včetně obsahu či funkcí našich poskytovatelů licence – třetích osob) nebo hardware, jejich výsledky budou představovat Důvěrné informace SISW a nezveřejní se ani se jinak neprozradí třetím osobám.
(b) Důvěrné informace Klienta. Pro účely této Smlouvy pojem „Důvěrné informace Klienta“ znamená veškeré informace, o které se Klient s SISW na základě této Smlouvy podělí a které se týkají podnikání Klienta a jenž dosud nebyly zveřejněny, pokud tyto informace byly v okamžik poskytnutí označeny či jinak identifikovány jako důvěrné nebo pokud je tvoří údaje, z nichž musí být společnosti SISW v daném kontextu zřejmá jejich důvěrná povaha. SISW zabrání prozrazení Důvěrných informací Klienta a bude chránit jejich důvěrnost za použití stejných prostředků, jaké využívá k ochraně vlastních důvěrných informací, avšak minimálně za použití prostředků přiměřených. Bez předchozího písemného souhlasu Klienta neprozradí SISW Důvěrné informace Klienta žádné třetí osobě kromě svých zaměstnanců, koncernových společností, poradců, zástupců a dodavatelů.
(c) Výjimky. Důvěrné informace SISW a Důvěrné informace Klienta se společně dále označují jen jako „Důvěrné informace“. Povinnosti ohledně zachovávání důvěrnosti podle tohoto článku 4.7 se nevztahují na žádné Důvěrné informace, (i) které jsou veřejně známé nebo se stanou veřejně známými, avšak nikoli v důsledku jejich prozrazení smluvní stranou, která je obdržela („Příjemce“), v rozporu s touto Smlouvou; (ii) které Příjemce získá z jiného zdroje než od smluvní strany, která Důvěrné informace poskytla („Poskytovatel“), pokud Příjemce nemá žádný důvod domnívat se, že sám zdroj je vázán dohodou o zachování důvěrnosti či mlčenlivosti s Poskytovatelem nebo že z jiného důvodu nesmí tyto důvěrné informace prozradit na základě zákonné, smluvní či fiduciární povinnosti; (iii) které měl Příjemce ve svém držení ještě předtím, než je obdržel od Poskytovatele, a současně se na něj nevztahovala odpovídající povinnost k zachování důvěrnosti; (iv) k nimž Příjemce nezávisle dospěje, aniž by využil nebo použil jako podklad Důvěrné informace Poskytovatele; nebo (v) jejichž prozrazení po Příjemci požaduje státní úřad nebo zákon, pokud Příjemce Poskytovatele o požadovaném prozrazení okamžitě písemně vyrozumí (v rozsahu, v jakém toto vyrozumění dovoluje právní předpis) a spolupracuje s Poskytovatelem na omezení povahy a rozsahu takto požadovaného prozrazení.
(d) Ochrana údajů. Klient potvrzuje, že dodržuje všechny příslušné zákony o ochraně osobních údajů a že si opatřil veškeré potřebné souhlasy, které příslušné právní předpisy vyžadují v souvislosti s osobními údaji, jež Xxxxxx převádí nebo zpřístupňuje SISW ke zpracování v rámci softwarové údržby podle této Smlouvy. Klient odškodní SISW odškodní za všechny náklady, nároky, závazky a požadavky, které budou vůči SISW uplatněny v souvislosti s každým porušením tohoto prohlášení.
(e) Další platnost povinností k zachování důvěrnosti. Tento článek 4.7 zůstává v platnosti i po zániku nebo vypršení této Smlouvy z jakéhokoli důvodu.
4.8 Kontroly. Klient je povinen vést průběžně záznamy, které budou jednoznačně identifikovat Software licencovaný podle této Smlouvy, umístění každé kopie Software a umístění a identitu pracovních stanic a serverů, na nichž je Software nainstalován. SISW je oprávněna během obvyklé pracovní doby a na základě vyrozumění zaslaného s dostatečným předstihem provést kontrolu, na jejímž základě rozhodne, zda Klient dodržuje podmínky této Smlouvy. Klient společnosti SISW nebo jejím oprávněným zástupcům umožní přístup do svých zařízení, ke svým pracovním stanicím a serverům, je povinen s SISW při každém takovém šetření i v ostatních ohledech plně spolupracovat a podnikne všechny obchodně přiměřené kroky, aby SISW pomohl správně určit, zda dodržuje podmínky této Smlouvy. SISW a její oprávnění zástupci jsou povinni v době, kdy se budou zdržovat v prostorách Klienta, dodržovat přiměřené bezpečnostní předpisy Klienta.
4.9 Různá ustanovení.
(a) Nástupnictví. Tato Xxxxxxx se vztahuje i právní nástupce, zástupce a další povolené nabyvatele smluvních stran a je pro ně právně závazná. Klient však tuto Smlouvu ani licence na základě této Smlouvy udělené nesmí postoupit, nesmí k nim udělit podlicenci ani je nesmí jinak převést (ze zákona, smluvně či jinak) bez předchozího písemného souhlasu SISW.
(b) Jiné objednávky. S výjimkou LSDA nejsou žádné podmínky uvedené v objednávce, sdělení či jiném dokumentu, jež vydá Klient a jejichž cílem bude upravit nákup Software, Údržby či jiných produktů nebo služeb poskytovaných podle této Smlouvy, pro smluvní strany závazné a všechny tyto objednávky, sdělení či jiné dokumenty jsou absolutně neplatné a nemají žádnou právní účinnost ani relevanci.
(c) Žádné vzdání se práv. Pokud některá smluvní strana neuplatní některé právo plynoucí z této Smlouvy, neznamená tato skutečnost v žádném případě, že se daného práva vzdává, a tato skutečnost v žádném případě neovlivní platnost této Smlouvy jako celku ani žádné její části, ani právo druhé smluvní strany uplatnit každé ustanovení této Smlouvy později.
(d) Vyšší moc. Ani jedna smluvní strana neodpovídá za neplnění této Smlouvy či za prodlení s jejím plněním z důvodu vyšší moci, zejména války, přírodní katastrofy, zemětřesení, záplavy, embarga, veřejné nepokoje, sabotáže, nedostatek pracovních sil či pracovněprávní spory, státní opatření nebo selhání internetu (nikoli v důsledku jednání či nečinnosti smluvních stran), a to za předpokladu, že smluvní strana v prodlení: (i) daný důvod okamžitě písemně sdělí druhé smluvní straně, a (ii) vyvine obchodně přiměřené úsilí, aby neplnění nebo prodlení s plněním okamžitě napravila.
(e) Platnost a vymahatelnost. Bude-li některé ustanovení této Smlouvy prohlášeno na neplatné, nicotné, nezákonné nebo nevymahatelné, nebude tím nijak dotčena platnost, zákonnost ani vymahatelnost ostatních ustanovení a dané ustanovení se bude považovat za přeformulované v tom smyslu, aby co nejvíce odráželo původní záměr smluvních stran v souladu s rozhodným právem.
(f) Publicita. S výjimkami, které může vyžadovat rozhodné právo, ani jedna smluvní strana neprozradí podmínky této Smlouvy ani nevydá tiskové prohlášení ohledně předmětu této Smlouvy bez předchozího písemného souhlasu druhé smluvní strany; tento souhlas nesmí být bezdůvodně odepřen. Bez ohledu na právě uvedené je SISW oprávněna uvést Klienta jako svého zákazníka na svých webových stránkách, v prezentacích společnosti, v seznamech klientů a ve svých ostatních marketingových materiálech. Každá smluvní strana má omezené právo prozradit podmínky této Smlouvy svým finančním, daňovým a právním poradcům jednajícím v dobré víře, pokud jim uloží příslušnou povinnost k zachování důvěrnosti.
(g) Rozhodné právo. Tato Xxxxxxx je sjednána, řídí se a bude interpretována podle hmotného práva státu Delaware. Kolizní normy, na jejichž základě by se měly použít zákony jiné země, se neuplatní. SISW a Klient se tímto pro účely této Smlouvy podrobují výlučné pravomoci soudů státu Delaware. Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží, jejíž uplatnění se výslovně vylučuje, se na transakce podle této Smlouvy neuplatní.
(h) Úplná dohoda. Tato Xxxxxxx představuje celou a úplnou dohodu smluvních stran ohledně jejího předmětu a nahrazuje veškeré předchozí či souběžné (písemné i ústní) dohody, ujednání či sdělení ohledně daného předmětu. Tuto Smlouvu je možné měnit pouze písemně s podpisem oprávněných zástupců obou smluvních stran.