Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky
Globe Line Projects s.r.o.
obchodní korporace je zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka 245801, IČ: 04317025
I. ÚVODNÍ USTANOVENÍ, VYMEZENÍ ZASÍLATELSKÝCH SLUŽEB
1. Obchodní podmínky tvoří nedílnou součást zasílatelské smlouvy (objednávky) a závazným způsobem upravují vztahy vzniklé mezi zasílatelem a příkazcem (tj. odesilatelem nebo příjemcem zásilky) při obstarávání přepravy zásilek v mezinárodní nebo tuzemské přepravě. Uzavřením zasílatelské smlouvy dochází dle souhlasné vůle smluvních stran k dohodě na znění těchto obchodních podmínek tak, jak je dále uvedeno. Příkazce se před uzavřením zasílatelské smlouvy plně seznámil s obsahem a zněním obchodních podmínek a bez výhrad tyto obchodní podmínky akceptuje. Služby Globe Line Projects s.r.o. jsou dále poskytovány v souladu se současnými podmínkami platnými pro přepravu, manipulaci a skladování zásilek, s ustanoveními přepravních dokumentů Bill of Lading nebo Air waybill vydanými námořními a leteckými dopravci a předpisy rejdařů či přístavních společností, zasílatelem najatých či kontrahovaných.
2. Globe Line Projects s.r.o. si vyhrazuje právo na základě svého vlastního rozhodnutí částečně nebo úplně zrušit poskytované služby, a to kdykoliv, bez předchozího upozornění a jakékoli odpovědnosti vůči příkazcům, v případě zjištění, že poskytované služby nebo její části jsou zakázány příslušnými zákony a předpisy, a to zejména zákony Evropské unie, Spojených států amerických nebo národními zákony, včetně zákonů a předpisů týkající se boje proti terorismu a embargu. Dále si vyhrazuje právo neposkytnout krytí a nemá povinnost poskytnout jakékoli pojistné nebo jiné plnění v takovém rozsahu, v jakém by takové krytí, plnění nebo platba mohly vystavit pojistitele mezinárodní sankci, omezení nebo restrikci, které byly vyhlášeny resolucí OSN, nebo dány obchodními nebo ekonomickými sankcemi, právními předpisy nebo regulativy Evropské unie, Velké Británie, USA anebo právní úpravou ČR. Jedná se zejména o pojistné krytí do následujících zemí: Irák, Irán, Afghánistán, Sýrie, Kuba, Demokratická republika Kongo, Severní Korea, Zimbabwe, Barma, Somálsko, Libye a Súdán.
3. Cenové nabídky zasílatele podléhají potvrzení dle Všeobecných obchodních podmínek Globe Line Projects s.r.o. a jsou platné v běžném přepravním prostředí, s výhradou změny aktuálních tarifů a posledních směnných kurzů.
4. Obstaráním přepravy zásilek se rozumí zejména následující činnost zasílatele:
a) převzetí zásilky k přepravě
b) obstarání přepravy zásilky z místa jejího převzetí do místa doručení
c) obstarání přepravy zásilky určenému příjemci
d) opětovné doručení zásilky na první pokus nedoručitelné
e) případné vrácení nedoručitelné zásilky příkazci
5. Konkrétní obstarání přepravy zásilek se děje z místa odeslání do místa určení za podmínek, dohodnutých v zasílatelské smlouvě.
6. K zajištění svých nároků vyplývajících ze zasílatelské smlouvy má zasílatel zákonné zástavní právo k zásilce, dokud je zásilka u zasílatele nebo u někoho, kdo jí má u sebe jeho jménem, anebo dokud má zasílatel listiny, které ho opravňují se zásilkou nakládat. Zasílatel může rovněž ze své vůle zadržet cizí movitou věc (zásilku), kterou má u sebe k zajištění splatného, popř. i nesplatného dluhu osoby, jíž by jinak měl věc (zásilku) vydat. Při výkonu zástavního práva postupuje zasílatel v souladu s ustanoveními §1359 a násl. zák. č. 89/2012, obč. Zákoníku. Zasílatel však není povinen ve smyslu §1360 zásilku prodat ve veřejné dražbě. Při využití svého práva k jejímu prodeji jiným způsobem může využít služeb certifikovaného dražebníka s tím, že prodej zásilky musí být zveřejněn alespoň dvakrát v některém celostátním deníku s odstupem alespoň 14ti kalendářních dnů přede dnem prodeje zástavy.
II. ZASÍLATELEM VYMÍNĚNÉ VLASTNOSTI PŘEPRAVOVANÝCH ZÁSILEK, ZÁSTAVNÍ PRÁVO K ZÁSILCE
1. Zasílatel si vymiňuje, aby obsahem zásilek nebyly v žádném případě následující věci:
zlato, stříbro, umělecké předměty, drahé kovy, bankovky, mince, živá zvířata a organismy, rostliny, zboží podléhající rychlé zkáze, mléčné výrobky, maso a masné výrobky, destiláty, tabákové výrobky, válečné zbraně, střelivo, výbušniny, rakety, bomby, granáty, bojové dopravní prostředky a poškozené, repasované či použité zboží. Toto zboží může být přepravováno, avšak pouze po zvláštní dohodě. Neupozorní-li příkazce zasilatele při objednávce, že se jedná o uvedené věci vyloučené k přepravě, nenese zasílatel odpovědnost za případné poškození či ztrátu tohoto zboží.
2. Nebezpečné zboží – zboží uvedené v Evropské dohodě o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (Dohodě ADR) je příkazce povinen řádně deklarovat zasílateli. Není-li příkazcem řádně toto zboží deklarováno, je zasílatel oprávněn odmítnout zboží k přepravě. Z přeprav jsou vyloučeny veškeré nebezpečné věci, jejichž přeprava je podle Evropské dohody o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (Dohody ADR) zakázána a dále některé
vyjmenované nebezpečné věci tříd 1, 2, 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2 a 7. Není-li příkazcem
řádně toto zboží deklarováno, je zasílatel oprávněn odmítnout zboží k přepravě.
3. Příkazce je povinen zásilku řádně zabalit nepoškozeným obalem tak, aby s ohledem na charakter zásilky:
a) byla zajištěna ochrana obsahu zásilky před poškozením nebo ztrátou při běžné nebo příkazcem vymíněné zvláštní manipulaci se zásilkou
b) obal zásilky umožňoval bezpečnou a řádnou manipulaci při přepravě zásilky
c) na obalu byla uvedena adresa příjemce zásilky, a pokud to povaha zásilky vyžaduje označit ji srozumitelně manipulační či výstražnou značkou pro zvláštní, příkazcem vymíněnou manipulaci se zásilkou
4. Příkazce je povinen dát zasilateli k dispozici správné údaje o obsahu zásilky a její povaze, jakož i o všech skutečnostech, potřebných k uzavření smlouvy o přepravě, jako např. o její hmotnosti, druhu, počtu kusů, rozměrech, značek a sigen, způsobu balení, jakož i upozornění zasilatele na vyšší hodnotu zásilky, zejména požaduje-li příkazce přijetí zvláštních opatření při její přepravě anebo má-li být zásilka z důvodu vyšší hodnoty připojištěna. Jinak je příkazce povinen nahradit škodu, která zasilateli porušením této povinnosti vznikla.
5. Zasílatel si vyhrazuje právo účtovat smluvní pokutu za zrušení objednávky ze strany příkazce. Výše smluvní pokuty se řídí charakterem přepravy a může být uplatněna až do výše přepravného, minimálně však bude v takovém případě účtována ve výši 3 000 Kč, příp. ekvivalent v měně EUR, dle aktuálně platného směnného kurzu vyhlášeného Českou národní bankou. V případě zrušení objednávky ze strany příkazce 5 kalendářních dní a méně před datem nakládky činí smluvní pokuta minimálně 75% z celkové ceny přepravného, v případě zrušení objednávky ze strany příkazce v intervalu 14 kalendářních dní do 6 kalendářních dní před datem nakládky činí smluvní pokuta minimálně 50% z celkové ceny přepravného, přičemž ustanovení druhé věty tohoto odstavce tímto není dotčeno.
6. Zasílatel je oprávněn uplatnit zástavní právo na zásilce k zajištění dluhů příkazce vyplývajících z uzavřené smlouvy, jakož i případných ostatních smluv s ním uzavřených, dokud je zásilka u něho nebo u někoho, kdo jí má u sebe jménem zasílatele, nebo dokud má listiny, které ho opravňují se zásilkou nakládat.
III. CENÍK
1. Ceny za dopravné jsou stanoveny v závislosti na vzdálenosti, hmotnosti, popř. objemu zásilky. Sazebník za dopravné, případně požadované doprovodné služby, je nedílnou přílohou zasilatelské smlouvy nebo jsou ceny stanoveny v cenové nabídce. Příplatky jsou stanoveny aktuálním sazebníkem.
IV. DORUČOVÁNÍ ZÁSILEK
1. Zasílatel obstará doručení zásilky do místa určení v běžné dodací době, přiměřené dle vzdálenosti přepravy nebo v dohodnutém termínu s příkazcem. Běžnou dodací dobou se rozumí doba, kdy zasílatel zpravidla doručí zásilku příjemci, a to pokud nenastanou zvláštní, nebo neočekávané situace během obstarávání přepravy zásilky. Časový limit pro nakládku, vykládku, případně clení zásilky činí 4 hodiny od okamžiku přistavení vozidla, není–li sjednáno jinak. Případné prodloužení této doby, nebo manipulace se zásilkou mimo vozidlo je možná pouze se souhlasem zasílatele. Manipulaci se zásilkou lze požadovat za předpokladu použití manipulační techniky ve vozidle. V takovém případě musí být tato služba objednána příkazcem předem. Zasílatel může uplatnit příplatek za prostoj nad rámec časového limitu 30 minut a manipulaci, stanovený aktuálním sazebníkem. Zasílatel je oprávněn požadovat potvrzení a uvedení doby nakládky, resp. vykládky.
2. Měla-li by dodací doba skončit v den pracovního volna, nebo pracovního klidu, končí ve stejné době následujícího pracovního dne, nebylo-li ve smlouvě dohodnuto jinak.
3. Ustanovení předchozích dvou odstavců se nepoužije pro případy, kdy je zásilka na první pokus nedoručitelná. Nedoručitelnou zásilkou se potom rozumí taková zásilka, kterou nelze ani při vynaložení potřebné péče doručit, protože:
a) příjemce zásilky nebyl v době jejího doručení v určeném místě k zastižení
b) příjemce zásilky odmítl písemně potvrdit její přijetí
c) příjemce zásilky se v určeném místě doručení nevyskytuje, popř. se odstěhoval
4. Nedoručitelná zásilka bude uložena u zasílatele, a pokud nebude ani opětovné doručení možné realizovat, bude doručena zpět příkazci na jeho náklady, aniž by tím byl dotčen nárok zasílatele na úhradu dopravného a skladného.
5. Nepřevzetí zásilky příjemcem nezakládá nárok příkazce na úhradu nákladů následně vzniklých nepřevzetím zásilky. Zasílatel není odpovědný za takto vzniklé náklady, pokud příkazce neprokáže oprávněnost svého nároku z titulu odpovědnosti zasílatele. Příkazce nese náklady spojené s opakovaným doručením zásilky, zpětnou přepravou, popřípadě skladným.
6. Globe Line Projects s.r.o. neprovádí výměny palet.
7. Zásilka je průkazně doručena na základě písemného potvrzení příjemcem na standardním formuláři zasílatele.
8. Výhrada příjemce ke stavu zásilky či jejího obalu musí být učiněna příjemcem v okamžiku převzetí zásilky. Výhrada musí obsahovat podrobné zdůvodnění, v případě zjištěného poškození musí být uveden způsob a rozsah na standardním formuláři zasílatele. Odmítnutí převzetí zásilky
příjemcem je nepřípustné. Zasílatel nenese odpovědnost za škody následně vzniklé na zásilce v důsledku odmítnutí převzetí zásilky.
9. Příkazce může požadovat po zasílateli vrácení obalů, pakliže má příkazce zajištěnu výměnu vratných obalů s třetími stranami, a podmínky pro zajišťování této doprovodné služby jsou upraveny zasilatelskou smlouvou (zejm.: požadované doplňkové informace pro objednávku o typu, počtu obalů, cenové podmínky, sankční podmínky, podmínky sledování salda). Změna skutečného počtu nákladových kusů oproti objednávce u zásilky s vratnými obaly, stejně jako nesoučinnost třetích stran je nepřípustná, a zasílatel je v těchto případech zproštěn odpovědnosti za případnou vzniklou škodu. Zasílatel neakceptuje žádné sankce příkazce, nebo třetích stran, ke kterým se smluvně nezavázal.
V. ODPOVĚDNOST ZASÍLATELE ZA ŠKODU VZNIKLOU NA PŘEVZATÉ ZÁSILCE
1. Zasílatel odpovídá příkazci za škodu vzniklou na převzaté zásilce, neprokáže-li, že ji nemohl odvrátit ani její rozsah zmírnit při vynaložení potřebné péče, a že porušení povinností bylo způsobeno okolnostmi, vylučujícími odpovědnost. Odpovědnost zasílatele jako dopravce je dána:
a) v případě samovstupu, tj. pokud přepravu, kterou má obstarat, provede sám (§ 2474 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník)
b) jako provozovatele – operátora multimodální / kombinované přepravy
c) jestliže na žádost příkazce neoznámí příkazci jméno dopravce, s nímž uzavřel smlouvu o přepravě
d) pokud vystaví vlastní přepravní doklad, nákladní list, v němž vystupuje jako dopravce
Nenahrazuje se ušlý zisk, nepřímá / následná škoda. Skutečnou škodou se rozumí taková škoda, o jakou se majetek příkazce v důsledku škodné události vzniklé při obstarávání přepravy zásilky
zmenšil. Zasílatel se nemůže dovolávat omezené odpovědnosti v případě škod jím způsobených úmyslně nebo z hrubé nedbalosti.
2. Zasílatel se zprostí odpovědnosti za škodu na převzaté zásilce pokud:
a) vzniku škody nemohl zabránit ani při vynaložení potřebné péče obvyklé v obchodním odvětví zasílatelských služeb
b) škoda vznikla v důsledku porušení povinností příkazce stanovených v právních předpisech, zasílatelské smlouvě a těchto obchodních podmínkách
c) byla škoda způsobena vadou nebo přirozenou povahou obsahu zásilky, nebo vadným obalem. Zasílatel může na nevhodný či vadný obal upozornit, tím však není příkazce zbaven odpovědnosti za konečnou vhodnost obalu, pokud na upozornění zasílatele nereaguje.
d) škoda nebyla příkazcem u zasílatele uplatněna v době stanovené v čl. V., odst. 3 Obchodních podmínek, anebo bez předložení řádných dokladů k reklamačnímu řízení, k němuž je zasílatel příkazcem pověřen a které vede jeho jménem a na jeho účet
e) škoda vznikla během manipulace, naložení, uložení nebo vyložení zásilky odesílatelem, příjemcem nebo osobami jednajícími za odesílatele nebo příjemce
f) je zboží přirozené povahy, pro kterou podléhá úplné nebo částečné ztrátě anebo poškození, zejména lomem, rzí, vnitřním kažením, vysýcháním, unikáním, normálním úbytkem nebo působením hmyzu nebo hlodavců
3. Odpovědnost zasílatele v případě překročení sjednané dodací lhůty, kdy příkazce prokáže, že škoda vznikla z tohoto důvodu, je v případě mezinárodní pozemní přepravy náhrada škody omezena max. do výše přepravného dle Úmluvy CMR č. 11/1975 Sb.
4. Odpovědnost zasílatele v případě překročení sjednané dodací lhůty, kdy příkazce prokáže, že škoda vznikla z tohoto důvodu, je v případě mezinárodní letecké přepravy náhrada škody omezena max. do výše 19 SDR za kilogram dle Úmluvy o sjednocení některých pravidel o mezinárodní letecké přepravě č. 123/2003 Sb. m.s. (Montrealská úmluva).
5. Odpovědnost zasílatele v případě provádění multimodální přepravy (na celou dobu přepravy je zasílatelem vystaven jediný dopravní dokument) se řídí příslušnou mezinárodní úmluvou, v rámci které byl dopravní dokument vystaven (např.: Úmluva CMR, Hamburská pravidla).
6. Zasílatel není odpovědný za škody vzniklé z důvodu nedodržení předpokládaných dodacích lhůt při námořní přepravě zboží. Sjednání dodací lhůty je v námořních přepravách vyloučeno.
7. Odpovědnost zasílatele za škodu způsobenou ze zasílatelské smlouvy a jeho povinnost nahradit škodu je ve všech případech omezena částkou SDR 20.000,- na škodní událost nebo více škodních událostí, majících jednu a tutéž příčinu vzniku škody.
8. Pokud zasílatel v rámci svých činností provádí skladovací a logistické operace řídí se tato činnost a jeho odpovědnost podle podmínek smlouvy o skladování (§ 2415 a násl. zák. č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku).
VI. REKLAMAČNÍ ŘÍZENÍ, LHŮTY
1. Příjemce je povinen sepsat zápis o škodě na zásilce ihned při převzetí zásilky pro případ, že doručovaná zásilka je zjevně a na první pohled zjistitelně poškozena. Za poškození se rovněž považuje neúplnost zásilky, nebo její jiné porušení. Zasílateli musí být dána možnost osobně se
přesvědčit o rozsahu škody a další manipulace s poškozenou zásilkou musí být provedena v souladu s pokyny zasílatele.
2. Zasílatel neodpovídá za dopravce a případné nároky vůči dopravcům uplatňuje vlastním jménem a na účet příkazce. Při uplatňování těchto nároků vůči dopravci je příkazce zavázán k součinnosti, zejména k poskytování dokladů, týkajících se zásilky, její hodnoty apod. jako podkladu pro uplatňování nároků proti dopravci.
3. Lhůty pro písemné oznámení a uplatnění škody a max. výše náhrady škody v jednotlivých dopravních odvětvích jsou vždy podle mezinárodních přepravních úmluv (Haag – Visby, Hamburská pravidla, Montrealská úmluva, COTIF, CMR) a v tuzemsku dle zák. č. 89/2019 Sb., občanského zákoníku.
4. Příslušná lhůta pro písemné oznámení a uplatnění škody dle mezinárodních úmluv a tuzemské přepravy počíná běžet dnem předání zboží a nezapočítávají se do ní neděle a státem uznané svátky.
5. Reklamace škody vzniklé na zásilce musí být uplatněna u zasilatele bez zbytečného odkladu poté, kdy byla zjištěna, u tuzemských přeprav však nejpozději do šesti měsíců ode dne převzetí zásilky k přepravě. Reklamaci je oprávněn u zasilatele uplatnit pouze příkazce.
6. Příkazce je povinen vždy písemně uplatnit právo na náhradu škody vzniklé z obstaraných přeprav dle výše uvedených lhůt od předání zásilky příjemci. Reklamaci je oprávněn u zasilatele uplatnit pouze příkazce.
7. Při uplatnění práva náhrady škody u zasílatele je příkazce povinen jednoznačným způsobem, který nevzbuzuje pochybnosti, doložit věrohodnými písemnými důkazy rozsah způsobené škody. Pokud příkazce nedoloží tyto dokumenty, má zasílatel právo reklamaci zamítnout z důvodu nedostatku předložených důkazů o vzniku škody.
VII. POJIŠTĚNÍ ZÁSILEK A PROCLENÍ
1. Zasílatel prohlašuje, že má v souladu s platnými předpisy České republiky všechna nezbytná povolení, koncese a platné pojištění své odpovědnosti za škodu vzniklou v souvislosti s výkonem své činnosti v postavení zasílatele popř. dopravce (podle platné Úmluvy CMR) a případná další povolení, která ho opravňují k provozování činnosti dle této smlouvy. Doklady osvědčující tyto skutečnosti je zasílatel povinen předložit příkazci k nahlédnutí na jeho žádost.
2. Nad rámec zákonné odpovědnosti dopravce je povinen zasílatel obstarat pojištění zásilky v průběhu přepravy (tzv. cargo pojištění) jen na základě písemného pokynu příkazce. Pokyn příkazce musí stanovit pojistnou hodnotu zboží, pojistná rizika a dobu, na níž má být pojištění zboží zajištěno. Pouhý údaj o ceně zboží a dodací podmínce nelze považovat za příkaz k obstarání pojištění.
3. Sazby cargo pojištění pro jednotlivé typy přeprav jsou odvislé od druhu zboží a jednotlivých teritorií.
4. Připojištění zásilek (cargo pojištění) se nevztahuje zejména na vadný nebo nedostatečně vhodný obal zboží, na škody na obalu, na rizika zpronevěry, na škody zapříčiněné vnitřní zkázou nebo přirozenou povahou/vadou zboží, na škody zapříčiněné konstrukčními, výrobními nebo materiálovými vadami, na škody způsobené poškrábáním a odřením, na škody zapříčiněné zpožděním dodání zboží (terminované přepravy), na škody zapříčiněné vlhkostí vzduchu a/nebo teplotními výkyvy, na škody způsobené porušením celních nebo jiných úředních předpisů, na válečná a politická rizika, na nepřímé škody všeho druhu.
5. Pokud součástí přepravy je celní odbavení, Globe Line Projects s.r.o. nebo jeho agent si vyhrazuje právo, prověřit podmínky celního odbavení u konkrétních případů a případně vyloučit tuto přepravu. Odesílatel se zavazuje předat dokumenty potřebné pro proclení nejpozději při předání zboží k přepravě. Dokumenty potřebné k proclení jsou takové dokumenty, které umožňují celní odbavení zboží dle jeho hodnoty a původu, se zohledněním ke stávajícím bilaterálním státním dohodám. Celní odbavení zboží se uskuteční výhradně pro bonitního dlužníka poplatků, kontrolu provede Globe Line Projects s.r.o. nebo jí pověřený celní agent. Celně nařízená prohlídka, která trvá déle než jednu hodinu, je vyňata z dodací záruky.
VIII. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
1. Vztahy mezi příkazcem a zasílatelem neupravené v těchto Obchodních podmínkách a v ustanoveních zasílatelské smlouvy se řídí příslušnými ustanoveními mezinárodních a českých právních předpisů.
2. V případě sporu se smluvní strany pokusí jednat ve vzájemné shodě. Jestliže během takového jednání nebude dohody dosaženo, smluvní strany dohodly, že bude o sporu rozhodnuto v rozhodčím řízení s vyloučením obecných soudů způsobem stanoveným dle zákona č. 216/1994 Sb., o rozhodčím řízení a výkonu rozhodčích nálezů, ve znění pozdějších předpisů. Strany sjednávají, že příslušným je Rozhodčí soud při Hospodářské komoře České republiky a Agrární komoře České republiky, s tím, že řízení bude probíhat v souladu s Řádem pro vnitrostátní spory tohoto rozhodčího soudu.
V Praze dne 13.8.2015