…………
uzavřená
dne ………….
mezi
firmami
Skanska
Asfalt x.x.x.
Xxxxxxxxx
0000/0x, Xxxxxxxx, 779 00 Olomouc
IČ:
24123641
DIČ:
CZ24123641
C
55850, vedená u Krajského soudu v Ostravě
dále
nazývaná jako objednatel
zastoupená
Ing.
Xxxxxxxxx Xxxxxxxx, jednatelem
Xxxxx
Xxxxxxxxxx, jednatelem
A
………….
dále
nazývaná jako zhotovitel
zastoupená
………….
1.
Předmět smlouvy
2.
Smluvní cena
Smluvní
cena předmětu dodávky je
…………..
EUR
(slovy
…………..
euro)
Cena
je CPT Pardubice-Semtín podle Incoterms 2010, bez DPH a jiných
případných poplatků v České republice.
DPH
bude účtována podle vnitrokomunitární dodání.
3.
Platební podmínky
Cena
podle odst. 2 bude objednatelem uhrazena zhotoviteli po předložení
faktur následovně a s následující splatností:
1.
platba 15 % = ……………
EUR
do
14 dnů po doručení písemné akceptace výzvy k zahájení
realizace díla dle čl. 4. Smlouvy.
2.splátka
40 % = ……………
EUR, do 10 dnů od zahájení dodávky
3.splátka
20 % = ……………
EUR, do 30 dnů od připravenosti k výrobě
4.
splátka 10 % = ……………..
EUR do 30 dnů od převzetí díla - přejímky.
Všechny
platby budou provedeny na základě faktury vystavené
zhotovitelem v souladu s předpisy.
Projektování
a výroba obalovny bude zahájena po obdržení první platby na
účet zhotovitele.
Všechny
platební termíny jsou datem připsání částky na účet
zhotovitele. Při zpoždění platby bude účtován obvyklý
poplatek
Bankovní
převod se uskuteční na konto :
Bank
…………..
IBAN
: …………….
BIC
: ………………
4.
Termíny
Realizace
díla bude Xxxxxxxxxxxx zahájena teprve až po doručení
písemné výzvy Objednatele k zahájení realizace díla a
její následné písemné akceptaci Xxxxxxxxxxxx.
Objednatel
doručí výzvu k zahájení realizace díla Xxxxxxxxxxx
nejpozději 31. 3. 2024.
V
případě, že Xxxxxxxxxx po obdržení výzvy k zahájení
realizace díla neodstoupí od smlouvy dle čl. XI. odst. 2 této
smlouvy, doručí písemnou akceptaci výzvy k zahájení
realizace díla Objednateli nejpozději do 30 kalendářních dnů
od obdržení předmětné výzvy ze strany Objednatele.
Předmět
dodávky bude dodán v následujících termínech:
Převzetí
díla – přejímka do: 15.5.2025
Připravenost
k výrobě je stav, kdy obalovna dosahuje 75 % plánovaného
výkonu po dobu alespoň dvou hodin a jsou splněny tyto podmínky:
Převzetí
díla – přejímka
Převzetí
díla se potvrdí protokolem. Případné vady a nedodělky, které
významně nenarušují provoz, nebo bezpečnost systému, nejsou
důvodem k odmítnutí převzetí.
Přílohou
protokolu převzetí bude seznam vad a nedodělků nenarušujících
provoz, nebo bezpečnosti systému s termíny jejich
odstranění, přičemž tyto termíny nebudou pozdější než
termín konce záruční doby.
5. Dodací a
dopravní podmínky
Dodávka
se uskuteční na následující adresu:
Skanska
Asfalt s.r.o.
Aliachem
678, Rosice, okres Pardubice
Zhotovitel
organizuje transport a nese náklady až na obalovnu
Pardubice-Semtín na základě CPT. Pokud není možné zahájit
montáž ihned po přepravě, vyloží kupující dodávky
předmětu smlouvy na vlastní náklady.
Zhotovitel
informuje objednatele o odjezdu každé dodávky prostřednictvím
e-mailu na:
xxxx.xxxxxxx@xxxxxxx.xx
Veškeré
pojištění spojené s dopravou, montáží a uvedením do
provozu přebírá zhotovitel
Objednatel
je povinen zařídit a provést následující :
do
20 dnů po podpisu smlouvy vrátit dodavateli podepsaný situační
plán obalovny, vstupní tlak plynu a výhřevnost paliv, barva
obalovny.
30
dnů před dodáním specifikaci připojovací linky pro modem
Výpočet,
plánování a provedení veškerých potřebných prací na
základech, betonování na zdění vč. osazení kotev podle
pokynů dodavatele, provedení kabelových prostupů a šachet.
Zajištění
volnosti pohybu ke dni zahájení montáže, tzn., že staveniště
a skladovací plochy musí být schopny provozu těžkých
kamionů. Části obalovny, které se nahrazují předmětem
dodávky musí být demontovány a základy musí být odbedněny
a schopny plného zatížení. Všechny základové plochy musí
být zhotoveny podle zatěžovacího plánu dodaného dodavatelem.
Přívod
elektrického proudu v množství podle údajů dodavatele,
připojení na svorky hlavního rozvaděče dodavatele. Zemnění
vč. připojení na konstrukce dílů obalovny podle plánu
zatížení základů a ochrana proti přepětí. Doklad o
kvalifikovaném provedení předat dodavateli před uvedením do
provozu obalovny.
Instalace
osvětlení obalovny a staveniště, pokud to vyžadují místní
předpisy.
Přívod
provozních prostředků, jako např. paliva, topná media, voda,
maziva, a to v množství a kvalitě předepsané dodavatelem.
Přistavení
metrologických závaží pro kalibraci vah, stavební proud,
vodu, telefonní a modemovou přípojku během montáže pro
potřeby personálu dodavatele.
Kalibrace
teploměrů a vah
Odstranění
a likvidace obalů a odpadů vzniklých v důsledku dodávky a
montáže, jako i původních částí obalovny.
6.
Technická dokumentace
Zhotovitel
dodá následující technickou dokumentaci
Některé
z výše uvedených dokumentů dodá zhotovitel v elektronické
formě.
7. Záruční
lhůta
Zhotovitel
garantuje, že předmět dodávky specifikovaný touto smlouvou je
zhotoven z kvalitního materiálu bez skrytých vad a dopravních
poškození. Podkladem je příloha č. 1, „Technická
specifikace“.
Záruční
lhůta je 24 měsíců a začíná dnem připravenosti k výrobě,
končí nejpozději 26 měsíců po dodání na místo určení
dle odst.5. Následující přejímka bude provedena písemně
protokolem.
Riziko
přechází na objednatele podpisem předávacího protokolu.
Poruchy
v záruční době odstraní zhotovitel na své náklady, t.j.
poskytne plnou záruku (náklady na dopravu, mzdy, náhradní
díly), vyjmuty ze záruky jsou otěrové materiály, to jsou ty
části obalovny, které přichází do přímého styku s
materiálem a podléhají přirozenému otěru. Předpokladem pro
plnění záručních povinností zhotovitele je plné
respektování návodu k používání a údržbě. Objednatel je
povinen veškeré poruchy a nepravidelnosti výroby hlásit ihned
prodávajícímu.
Předmět
dodávky odpovídá normám EU.
8. Vyšší
moc
Smluvní
partneři budou částečně nebo zcela zbaveni svých smluvních
povinností, pokud jim v plnění smlouvy zabrání vyšší moc.
Vyšší
mocí se rozumí takové okolnosti, které nemohly být předvídány
v okamžiku podpisu smlouvy, jako např. válka, stávka,
zemětřesení, požár apod.
Pokud
trvá stav vyšší moci déle než 3 měsíce, mají obě strany
právo vypovědět smlouvu, předtím však musí oznámit
smluvnímu partnerovi stav vyšší moci. V takovém případě
uzavřou obě strany dohodu o nákladech, které prodávajícímu
do okamžiku vypovědění smlouvy vznikly.
9. Penále
Při
nedodržení termínu dodávky zaviněném zhotovitelem, je
objednatel oprávněn účtovat penále ve výši 0,5 % smluvní
ceny za první a druhý týden započatý týden prodlení a 1% za
každý další započatý týden prodlení - max. však do výše
3 % z ceny díla bez DPH.
10. Uplatnění
práva a arbitráž
Při
sporech a rozdílech, které strany nedovedou vyřešit smírně,
podrobí se rozhodnutí soudu, pokud nestanoví tato smlouva
jinak. Obě strany se pokusí všechny spory vyřešit přátelsky
předem dohodou. Rozhodný soud je dle
sídla objednatele.
11.
Odstoupení od smlouvy
1.
Objednatel je oprávněn
odstoupit od smlouvy až do okamžiku odeslání písemné výzvy
k zahájení realizace díla dle čl. 4. této smlouvy, a to
i bez udání důvodu. Zhotovitel je povinen takové odstoupení
od smlouvy akceptovat, a to bez nároku na náhradu škody nebo
ušlého zisku.
2.
Zhotovitel je oprávněn odstoupit od smlouvy po doručení
písemné výzvy Objednatele k zahájení realizace díla dle čl.
4. této smlouvy, a to do 30 kalendářních dnů od doručení
předmětné výzvy. Objednatel je povinen takové odstoupení od
smlouvy akceptovat, a to bez nároku na náhradu škody nebo
ušlého zisku.
12.
Závěrečná ustanovení
Pokud
některá ustanovení této smlouvy, nebo jejich části,
pozbydou platnosti, nebo pokud smlouva obsahuje mezery vyžadující
doplnění, nemá tato okolnost vliv na ostatní části smlouvy.
V takovém případě obě strany budou hledat právní řešení,
které nejlépe odpovídá hospodárnému naplnění smyslu této
smlouvy. Obě strany této smlouvy jsou si vědomy, že jakékoliv
zrušení této smlouvy, z libovolného důvodu, je extrémní
opatření a před tímto aktem provedou veškerá jednání, aby
se rozdílné názory a spory vyřešily přátelskou dohodou.
Veškeré
dodatky a změny této smlouvy vyžadují písemný souhlas obou
stran.
Smlouva
je vyhotovena ve dvou německo-českých výtiscích, pro každou
stranu jeden. V případě rozporu mezi jednotlivými jazykovými
verzemi má přednost české znění.
Každá
strana převezme vlastní náklady a závazky, které vyplývají
z této smlouvy.
5.
Tato smlouva vstupuje v platnost a účinnost podpisem obou stran.
………/……..,
……….
..................................................
Objednatel
..................................................
Zhotovitel
|
Werksvertrag
……….
abgeschlossen
am …………
zwischen:
Skanska
Asfalt x.x.x.
Xxxxxxxxx
0000/0x, Xxxxxxxx, 779 00 Olomouc
IČ:
24123641
DIČ:
CZ24123641
Registriert
im Handelsregisterbuch bei Stadtgericht Ostrava C 55850,
nachstehend
Besteller genannt
vertreten
durch
Xxx.
Xxxxxxxx Xxxxxxx, Geschäftsführer
Xxxx
Xxxxxxxxx, Geschäftsführer
und
…………….
nachstehend
Hersteller genannt
vertreten
durch ………….
Geschäftsführer
1. Vertragsgegenstand
Fracht
der Ware CPT Mischplatz Pardubice-Semtín
Montage
und Inbetriebnahme der Anlage laut Abs.4 dieses Vertrages.
Schulung
des Bedienpersonals.
Bereitstellung
technischer Dokumentationen und Handbücher in tschechischer
Sprache spätestens am Tage der Inbetriebnahme
Ausgangs
Elektro-, Gas-, Druckluftbehälter- und Kranrevision nach
gültigen Normen, Dokumentation dazu spätestens am Tage der
Inbetriebnahme
2.
Vertragswert
Wert
des Vertragsgegenstandes
EUR ………………..
(in
Worten ………… Euro)
CPT
Baustelle Pardubice-Semtín,
gemäß Incoterms 2010, ohne Landesabgaben, wie z.B. MWSt.
MWSt
wird nach innergemeinschaftlich Gesetzen berechnet.
3.
Zahlungsbedingungen
Der
Gesamtauftragswert, wie in Art.2 erwähnt, wird durch gestaffelte
Zahlungen vom Besteller an den Hersteller nach Fälligkeiten und
Vorlage der Rechnung wie folgt geleistet
1.Zahlung
15 % = …………….. EUR
innerhalb
von 14 Tagen nach Zustellung der schriftlichen Annahme der
Einladung zum Beginn der Ausführung der Arbeiten gemäß Artikel
4 des Vertrags.
2.Zahlung
40 % = …………. EUR, innerhalb 10 Tage nach Lieferbeginn
3.Zahlung
20 % = …………... EUR, innerhalb 30 Tage nach der
Betriebsbereitschaft
4.
Zahlung 10 % = ………… EUR innerhalb 30 Tage nach der
Abnahme.
Alle
Zahlungen erfolgen auf der Grundlage einer vom Auftragnehmer gemäß
den Vorschriften ausgestellten Rechnung.
Die
Planung und Herstellung der Anlage wird erst angefangen nach dem
die erste Zahlung auf dem Konto des Herstellers ist, bei einer
Verspätung muss man neue Liefertermine und Zahlungen abstimmen
Alle
Zahlungstermine = auf dem Konto des Verkäufers.
Bei
verspäteter Zahlung werden die banküblichen Zinsen berechnet
Banküberweisungen
auf folgendes Konto:
Bank …………….
IBAN
: ……………….
BIC
: …………………
4. Lieferzeit
Mit
der Ausführung der Arbeiten beginnt der Hersteller erst nach
Erhalt der schriftlichen Aufforderung des Bestellers zum Beginn
der Ausführung der Arbeiten, und deren anschließender
schriftlicher Annahme durch den Hersteller.
Der
Besteller wird dem Hersteller die Aufforderung zum Beginn der
Ausführung der Arbeiten spätestens am 31. März 2024 zustellen.
Tritt
der Hersteller nach Erhalt der Aufforderung zur Aufnahme der
Arbeiten nicht gemäß Artikel XI, Absatz 2 dieses Vertrages vom
Vertrag zurück, so hat er dem Besteller innerhalb von 30
Kalendertagen nach Erhalt der Aufforderung zur Aufnahme der
Arbeiten eine schriftliche Annahme der Aufforderung zur Aufnahme
der Arbeiten zu übermitteln.
Lieferung,
Montage und Inbetriebnahme - Termine :
Betriebsbereitschaft
ist ein Zustand, in dem die Anlage für mindestens zwei Stunden
75% seiner maximalen Leistung erreicht und die folgenden
Bedingungen sind erfüllt:
die
Dokumentation gemäß Abs. 1 dieses Vertrages übergeben wurde
(technische Dokumentation, Handbücher, Dokumentation zu
Revisionen)
Übereinstimmung
der hergestellten Bitumenmischungen mit den Rezepturen des
Besteller
Um
eine einwandfreie Inbetriebsetzung des Liefergegenstandes
sicherzustellen, muss dieser unter Produktionsbedingungen
getestet werden können. Zum Test einer Gesamtanlage müssen ca.
500 – 1000 t Asphalt (verschiedene Rezepte inkl.
Sonderstoffbeigaben) produziert werden.
Abnahme
Die
anschliessende Abnahme des Liefergegenstandes wird durch ein
Protokoll bestätigt. Eventuelle Mängel, die den Betrieb oder die
Sicherheit der Anlage nicht wesentlich beeinträchtigen, sind kein
Grund zur Abnahmeverweigerung.
Dem
Abnahmeprotokoll ist eine Liste von Mängeln und Fehlern
beizufügen, die den Betrieb oder die Sicherheit des Systems nicht
beeinträchtigen, mit Terminen für ihre Beseitigung, welcher
nicht später dem Ablauf der Gewährleistungsfrist liegen darf
5. Liefer-
und Transportbedingungen
Die
Lieferung erfolgt an folgende Anschrift:
Skanska
Asfalt s.r.o.
Aliachem
678, Rosice, okres Pardubice
Der
Hersteller organisiert den Transport und trägt die Kosten zur
Baustelle in Pardubice-Semtín
auf der Basis CPT. Wenn die Montage nicht gleich nach dem
Transport anfangen kann, führt der Besteller die Entladung des
Vertragsgegenstandes auf seine Kosten durch.
Der
Hersteller informiert den Käufer per e-mail vor Abfahrt jeder
Lieferung:
xxxx.xxxxxxx@xxxxxxx.xx
Alle
Versicherungskosten in Verbindung mit Lieferung, Montage,
Inbetriebnahme übernimmt der Hersteller
Folgende
Dokumente, Leistungen und Angaben müssen vom Besteller erbracht
werden
-
bis 20 Tage nach Vertragsunterschrift: unterschriebener
Aufstellungsplan, Gaseingangfliessdruck, Heizwert des Brennstoffs,
Anlagenfarbe zu definieren.
-
30 Tage vor Liefertermin : Spezifikation des Fernwartungszugangs
für die Anlagensteuerung.
-
Der Besteller ist verpflichtet, für alle in seinem Lande
notwendigen behördlichen und sonstige Genehmigungen, die für die
Realisierung des Vertragsgegenstandes notwendig sind, Xxxxx zu
tragen.
-
Berechnung, Planung und Ausführung aller erforderlichen
Funadament-, Beton- und Mauerarbeiten einschliesslich Einbau und
Rückverankerung der in den Fundamenten einbetonierten
verankerungen nach Angaben des Lieferers sowie Erstellung der
Kabelschächte. Gewährleistung der Baufreiheit zum Liefertermin
bzw. Zum Montagebeginn, das heisst der Montage- und Lagerplatz
müssen zum Befahren mit schweren LKW geeignet sein. Durch den
Liefergegenstand zu ersetzende, vorhandene Anlagenteile müssen
demontiert sein. Fundamente müssen ausgeschalt und belastbar
sein. Zu belastende Flächen müssen entsprechend den Vorgaben des
Lieferers hergerichtet sein.
-
Zuführung des elektrischen Stromes in der vom Lieferer
angegebenen Stromstärke, Spannung und Verkabelung mit Anschluss
auf die Hauptschalter des Niederspannungsverteiler. Elektrischer
Potenzialausgleich, Erdung einschliesslich einer Verbindung mit
Konstruktion der Anlage nach dem Fundamentbelastungsplan und
Blitzschutz einschließlich Installation. Die fachgerechte
Ausführung ist gegenüber dem Lieferer vor Inbetriebnahme
schriftlich mit einem Messprotokoll zu bestätigen.
-
Installation einer Anlagen- oder Platzbeleuchtung, falls
behördlich vorgeschrieben.
-
Zuführung der Betriebsmittel, wie Brennstoff (Heizöl, Erdgas,
Flüssiggas, etc.), Druckluft, Wärmeträgeröl, Wasser und
Schmiermittel in der vom Lieferer angegebenen Menge und Qualität
bis zu den spezifizierten Anschlusspunkten.
-
Bereitstellung von Eichgewichten zum Kalibrieren der Waagen.
Baustrom, Wasser, Telefon- und Modemanschluss während Montage und
Inbetriebnahme zur Verfügung des Personals des Lieferers.
-Waage
und Thermometer kalibrieren
-
Entsorgung der im Rahmen der Lieferung und Montage anfallenden
Verpackungsmaterialien und Abfälle sowie Entsorgung der durch den
Liefergegenstand ersetzten Anlagenteile.
-
Bereitstellung der Produktionsmittel, des Bedienpersonals, der
Produktionsrezepte und der Fahrzeugwaage rechtzeitig zur
Inbetriebnahme.
-
Umkleideraum, sanitäre Einrichtungen und abschließbare Container
oder vergleichbare Räumlichkeiten zur Verfügung des Lieferers
als Büro, Werkzeuglager und Materiallager.
-
Schweißapparat elektrisch und autogen einschließlich Acetylen
und Sauerstoff.
6.Technische
Dokumentation
Der
Verkäufer stellt die folgende technische Dokumentation zur
Verfügung:
Einige
oben angeführte Dokumentationen werden auch in elektronischer
Form zur Verfügung gestellt.
7.
Gewährleistung
Der
Hersteller garantiert, dass der im Vertrag spezifizierte
Anlagenumfang aus hochwertigem Material und Komponenten
hergestellt wird, ohne versteckte Mängel und Transportschäden.
Grundlage ist die Anlage-Nr. 1 „Technische Spezifikation“.
Die
Gewährleistungszeit beträgt 24 Kalendermonate und beginnt nach
Betriebsbereitschaft, spätestens endet sie 26 Monate ab
Lieferung auf den Montageplatz laut Abs. 5.
Verantwortung
und Risiko gehen auf den Besteller über mit der Unterschrift der
Abnahmeprotokoll.
Störungen
innerhalb der Gewährleistungszeit werden vom Hersteller auf seine
Kosten beseitigt, d.h. er leistet eine vollständige
Gewährleistung (Reisekosten, Löhne, Ersatzteile), ausgenommen
hiervon sind Verschleißteile. Verschleißteile sind Teile der
Anlage, welche direkt mit dem Mineral in Kontakt sind und einem
natürlichen Verschleiß unterliegen. Die Verpflichtungen des
Herstellers zu dieser Position hängen davon ab, ob die
Bedienungs- und Wartungsvorschriften eingehalten wurden. Der
Besteller ist verpflichtet den Hersteller sofort über
irgendwelche Defekte oder Fehler zu informieren.
Der
Liefergegenstand entspricht den EU - Standards.
8. Höhere
Gewalt
Die
Vertragspartner werden von der Verantwortung für teilweise oder
völlige Nichterfüllung der Vertragsverpflichtungen in dem Falle
befreit, wenn die Nichterfüllung eine Folge höherer Gewalt war.
Als
Umstände der höheren Gewalt werden solche Ereignisse betrachtet,
die im Moment der Vertragsunterzeichnung nicht vorherzusehen
waren, z. X. Xxxxx, Streik, Erdbeben, Feuer, etc.
Falls
die Umstände höherer Gewalt xxxxxx als drei Monate andauern,
haben beide Parteien das Recht den Vertrag zu kündigen, vorher
muß jedoch der jeweilige Vertragspartner sofort über den
Eintritt der höheren Gewalt informiert werden.
In
solch einem Fall werden die Vertragsparteien eine Regelung
vereinbaren bezüglich der Kosten die dem Verkäufer bis zur
Kündigung entstanden sind.
9. Pönale
Bei
einer vom Hersteller verschuldeten Überschreitung des
Liefertermins ist der Auftraggeber berechtigt, eine Vertragsstrafe
in Höhe von 0,5 % des Vertragspreises für die erste und zweite
Verzugswoche und 1 % für jede weitere Verzugswoche zu verlangen,
höchstens jedoch 7 % des Werkpreises ohne MwSt.
10.
Anwendbares Recht und Schlichtungsklausel
Bei
Streitigkeiten und Differenzen, die von den Parteien nicht gütig
beigelegt werden können, wird ein Gericht eine Entscheidung
fällen, sofern die Vertragsbedingungen nichts anderes aussagen.
Beide Parteien sollten versuchen eventuelle Streitigkeiten oder
Differenzen bezüglich dieses Vertrages freundschaftlich zu
regeln. Gerichtsstand ist Sitz des Bestellers.
11.
Rücktritt vom Vertrag
1.
Der Besteller ist berechtigt, bis zum Zeitpunkt der Absendung
einer schriftlichen Aufforderung zum Beginn der Arbeiten gemäß
Artikel 4 dieses Vertrages vom Vertrag zurückzutreten, auch ohne
Angabe von Gründen. Der Hersteller ist verpflichtet, einen
solchen Rücktritt ohne Anspruch auf Xxxxxxxxxxxxx oder
entgangenen Gewinn zu akzeptieren.
2.
Der Hersteller ist berechtigt, nach Erhalt einer schriftlichen
Aufforderung des Auftraggebers, die Arbeiten gemäß Artikel 4
dieses Vertrages aufzunehmen, innerhalb von 30 Kalendertagen nach
Erhalt der Aufforderung vom Vertrag zurückzutreten. Der Besteller
ist verpflichtet, einen solchen Rücktritt vom Vertrag ohne
Anspruch auf Xxxxxxxxxxxxx oder entgangenen Gewinn zu akzeptieren.
12.
Schlussklausel
Sollte
eine Bestimmung des Vertrages rechtsunwirksam sein oder werden,
oder sollte der Vertrag ergänzungsbedürftige Xxxxxx enthalten,
so ist davon die Rechtswirksamkeit des Gesamten Vertrages nicht
betroffen. Die Partner werden in einem solchen Fall eine
rechtswirksame Vereinbarung treffen, die den wirtschaftlichen
Intentionen des Vertrages am nahesten kommt. Die Vertragsparteien
sind sich darüber einig, dass jegliche Aufhebung des Vertrages –
aus welchem Xxxxxx auch immer – eine extreme Maßnahme ist, und
dass sie vor Aufhebung des Vertrages alle Anstrengungen
unternehmen, um alle Meinungsverschiedenheiten und Streitfälle
auf freundschaftliche Art zu regulieren.
Alle
Änderungen oder Ergänzungen des Vertrages bedürfen der
Zustimmung beider Vertragspartner in schriftlicher Form.
Der
Vertrag ist 2-fach in deutsch-tschechisch Sprache ausgefertigt,
je 1 Kopie für jede Partei. Im
Falle einer Streitigkeit ist die tschechische Version
entscheident.
Jede
Partei wird die sie betreffenden Kosten und Zahlungen in
Zusammenhang mit diesem Vertragsabschluß über- bzw. vornehmen.
Dieser
Vertrag tritt mit der Unterzeichnung durch beide Parteien in
Kraft und wird wirksam.
………/……..,
………..
..................................................
..................................................
|