VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
A. OBECNÁ ČÁST
I. ÚVODNÍ USTANOVENÍ
1. Tyto Obchodní podmínky (dále jako „Obchodní podmínky“) jsou nedílnou součástí následujících smluv:
a. Kupní smlouvy na nová vozidla (dále jako „Kupní smlouva na nová vozidla“);
b. Kupní smlouvy na ojetá vozidla (dále jako „Kupní smlouva na ojetá vozidla“);
x. Xxxxx smlouvy na náhradní díly (dále jako „Kupní smlouva na náhradní díly“);
d. Rámcová kupní smlouva na nová vozidla (dále jako
„Rámcová kupní smlouva“);
Kupní smlouva na nová vozidla, Kupní smlouva na ojetá vozidla, Kupní smlouva na náhradní díly a Rámcová kupní smlouva dále jako „Kupní
smlouvy“);
e. Smlouvy o zpětném odkupu vozidel (dále jako
„Smlouva o zpětném odkupu“);
f. Smlouvy o výkupu použitých vozidel (dále jako
„Smlouva o výkupu“);
g. Smlouvy o servisu vozidla (dále jako „Smlouva o servisu“);
h. Rámcové smlouvy o údržbě vozidla (dále jako
„Smlouva o údržbě“);
i. Rámcové servisní smlouvy (dále jako „Rámcová servisní smlouva“);
Smlouva o servisu, Smlouva o údržbě MAN a Rámcová servisní smlouva dále jako „Servisní
smlouvy“)
j. Smlouvy o nájmu užitkových vozidel (dále jako
„Smlouva o nájmu vozidla“);
k. Smlouvy o výpůjčce vozidla (dále jako „Smlouva o výpůjčce“);
l. Smlouvy MAN TeleMatics (dále jako „Smlouva TeleMatics“)
(všechny výše uvedené smlouvy dále jako
„Smlouvy“),
uzavřených mezi společností MAN Truck & Bus Czech Republic s. r. o. (dále jako „MAN“) a obchodním partnerem (dále jako „Partner“, MAN a Partner dále jako
„Smluvní strany“).
Tyto Obchodní podmínky jsou dostupné na internetové adrese xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx a zároveň v provozovně/provozovnách MANu na adrese Xxxxxxxx 000, 251 01 Čestlice; Xxxxxxxxxx 0000/00, 000 01
Rousínov; Rudolfa Diesela 600, 250 70 Postřižín; Na Náhonu 1123/20, 702 00 Ostrava – Přívoz; Domažlická 1195/178a, 318 00 Plzeň (dále jako
„Provozovna/y“).
2. Na veškeré vztahy ze Smluv se použijí pouze tyto Obchodní podmínky a užití jakýchkoli jiných obchodních podmínek včetně obchodních podmínek Partnera je výslovně vyloučeno.
3. Ustanovení Smluv, která jsou v rozporu s ustanoveními těchto Obchodních podmínek, mají před zněním těchto Obchodních podmínek přednost.
II. PRÁVA A POVINNOSTI SMLUVNÍCH STRAN
1. Smluvní strany se podpisem kterékoli ze Smluv zavazují k plnění dle jednotlivých Smluv a těchto Obchodních podmínek (dále jako „Plnění“), přičemž cena tohoto Plnění (dále jako „Cena plnění“) je určena v souladu s jednotlivými Smlouvami a těmito Obchodními podmínkami. Předmětem plnění jsou práva a povinnosti vyplývající z jednotlivých Smluv a těchto Obchodních podmínek (dále jako „Předmět plnění“), které se vztahují k prodeji, servisu, údržbě, výkupu, zpětnému odkupu nebo nájmu vozidla specifikovaného ve Smlouvě (dále jako „Vozidlo“), prodeji náhradních dílů k Vozidlu nebo k MAN TeleMatics.
2. Smluvní strany jsou oprávněny započíst své pohledávky pouze tehdy, jsou-li pohledávky vzájemně nesporné, nebo existuje-li pravomocné rozhodnutí soudního nebo správního orgánu, které výši pohledávky k započtení stanoví.
3. Partner přijetím těchto VOP uděluje společnosti MAN souhlas s poskytnutím údajů v rozsahu:
• datum (nákupu vozidla / provedení opravy v servisu
/ využití asistenční služby M24 / vrácení vozidla z nájmu nebo zpětným odkupem)
• název společnosti (Partnera)
• jméno a příjmení kontaktní osoby
• telefonní číslo kontaktní osoby
třetí osobě za účelem průzkumu spokojenosti s úrovní poskytovaných služeb v oblastech:
• prodej nových vozidel
• vracení vozidel (po skončení nájmu nebo využitím závazku MTB-CZ pro zpětný odkup)
• servis vozidel (pravidelná údržba a opravy v servisech MAN)
• asistenční služby M24
Partner souhlas uděluje na dobu neurčitou. Partner je oprávněn souhlas kdykoliv bez udání důvodu písemně odvolat.
4. Partner přijetím těchto VOP souhlasí s poskytováním služeb MAN ServiceCare. Službou MAN ServiceCare se rozumí služba poskytovaná společností MAN Partnerům, týkající se servisní péče o provozovaná vozidla, která je založená na komunikační technologii mezi mobilními jednotkami vozidel MAN TeleMatics a portálem Maintenance Data Portal společnosti MAN.
Předmětem komunikace jsou data, která se týkají údržby vozidla na základě proběhu kilometrů a stavu opotřebení vybraných komponentů vozidla. Získaná data jsou použita výhradně za účelem kontaktování Partnera k údržbě vozidla.
Partner souhlasí s tím, aby přístup k datům získaným v rámci poskytování služeb MAN ServiceCare byl umožněn MANu a Partnerem zvolenému autorizovanému servisu MAN.
Partner prohlašuje a svým podpisem potvrzuje, že byl seznámen s obsahem služeb MAN ServiceCare.
Partner bere na vědomí, že služba MAN ServiceCare jej nezbavuje odpovědnosti provádět pravidelnou údržbu a výměnu opotřebených částí vozidla v souladu s návodem k obsluze a provozní příručkou vozidla.
MAN poskytuje služby MAN ServiceCare svým zákazníkům bezplatně.
III. PLATEBNÍ PODMÍNKY
1. Cena plnění je stanovena dle podmínek uvedených ve Smlouvě a těchto Obchodních podmínkách.
2. Cena plnění je splatná při podpisu Smlouvy nebo na základě faktury, kterou vystaví MAN Partnerovi, a která splňuje náležitosti daňového dokladu dle platných právních předpisů (dále jako „Faktura“).
3. Partner je povinen hradit Cenu plnění na bankovní účet MANu uvedený ve Smlouvě, se splatností stanovenou v Objednávce.
4. Cena plnění se považuje za uhrazenou dnem, kdy je připsána na bankovní účet MANu uvedený výše.
5. Cena plnění bude hrazena v měnách EUR (slovy: euro) nebo CZK (slovy: českých korunách). V případě, že cena bude uhrazena v CZK, použije se pro přepočet
aktuální směnný kurz devizového trhu České národní banky zvýšený o 0,30 Kč platný v den odchodu xxxxxx.
6. K Ceně plnění bude připočteno DPH v souladu s platnými právními předpisy.
7. V případě, že MAN hradí Cenu plnění Partnerovi, platí ustanovení čl. III Obchodních podmínek obdobně.
IV. DORUČOVÁNÍ
1. Veškerá oznámení, žádosti a sdělení týkající se Smluv včetně změn adres pro doručování či kontaktních osob budou učiněny vůči druhé Smluvní straně v písemné formě nebo e-mailem bez nutnosti použití zaručeného elektronického podpisu.
2. Písemnou komunikaci jsou Smluvní strany povinny zasílat výhradně na adresu sídla druhé Smluvní strany či na kontaktní adresu pro doručování uvedenou ve Smlouvě.
V. POVINNOST MLČENLIVOSTI
1. Všechny informace, které si Smluvní strany vymění v jednání o uzavření Smlouvy, až do uzavření Smlouvy jsou považovány za důvěrné ve smyslu § 1730 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění (dále jako „OZ“). Jakékoli využití výše těchto informací pro jiný účel, než pro případné jednání o uzavření smlouvy není dovoleno. Partner bere dále na vědomí, že veškeré skutečnosti uvedené ve Smlouvách či spojené se Smlouvami nebo skutečnosti, informace a know-how, které se Partner od MANu dozví v souvislosti s plněním povinností dle Smluv, a které nejsou běžně dostupné, ať už jsou poskytnuty v písemné, ústní či jiné formě, se považují, pokud odpovídají podmínkám uvedeným v § 504 OZ, za obchodní tajemství (dále jako “Důvěrné informace"), a to s veškerými právními důsledky s tím spojenými a plnou právní ochranou, kterou tyto údaje požívají.
2. Důvěrné informace jsou MANem Partnerovi poskytnuty a mohou být použity výhradně za účelem uzavření Smluv a plnění povinností Partnera dle Smluv a vzájemné obchodní spolupráce Smluvních stran v této souvislosti. K jinému účelu smí být použity jen s předchozím písemným souhlasem MANu.
VI. SMLUVNÍ POKUTY
1. V případě prodlení s úhradou Ceny plnění je Partner povinen uhradit MANu smluvní pokutu ve výši 0,05% z celkové Ceny plnění za každý započatý den prodlení, nejméně však v celkové výši 1 000,- Kč (slovy: tisíc korun českých).
2. Partner je povinen uhradit MANu smluvní pokutu ve výši 0,05 % z Ceny plnění za sedmý a za následující dny prodlení s převzetím Předmětu plnění, pokud ve zvláštních ustanoveních těchto Obchodních podmínek není stanoveno jinak.
3. Splatnost všech smluvních pokut je 15 (patnáct) dnů ode dne doručení jejich vyúčtování.
4. Uplatněním smluvní pokuty dle těchto Obchodních podmínek není dotčeno právo MANu na náhradu škody způsobené porušením povinnosti, na kterou se smluvní pokuta vztahuje.
5. Smluvní strany podpisem Xxxxxxx prohlašují, že s ohledem na charakter Plnění a jeho hodnotu považují výši smluvní pokuty za přiměřenou.
VII. ODPOVĚDNOST ZA ŠKODU
1. MAN není odpovědný za nesplnění jakékoli povinnosti, jestliže toto nesplnění bylo způsobeno překážkou, která nezávisela na vůli MAN a ohledně které nebylo možno rozumně očekávat, že by s ní počítal v době uzavření Smlouvy, nebo že by tuto překážku nebo její důsledky odvrátil nebo překonal.
VIII. ROZHODNÉ PRÁVO
1. Ustanovení Smluv se řídí právem České republiky.
IX. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
1. Smlouvy mohou být doplňovány nebo měněny jen písemně se souhlasem obou Smluvních stran.
2. Smluvní strany výslovně vylučují použití příslušných ustanovení občanského zákoníku o smlouvách uzavíraných adhezním způsobem.
3. Vztahy přímo neupravené v těchto Obchodních podmínkách mezi MAN a Partnery se řídí platnými právními předpisy. V případech, které se na vztahy mezi MAN a Partnery vztahují, je pro Smluvní strany závazný také „Code of Conduct“ společnosti MAN zveřejněný na výše uvedených internetových stránkách.
4. Pokud se jakékoliv ustanovení Smluv stane nebo bude určeno jako neplatné nebo nevynutitelné, pak taková neplatnost nebo nevynutitelnost neovlivní platnost nebo vynutitelnost zbylých ustanovení Smlouvy. V takovém případě Smluvní strany bez zbytečného odkladu nahradí neplatné nebo nevynutitelné ustanovení ustanovením platným a vynutitelným, aby se dosáhlo v maximální možné míře dovolené právními předpisy stejného účinku a výsledku, jaký byl sledován nahrazovaným ustanovením.
5. Následující práva a povinnosti vycházející ze Smluv platí neomezeně i v případě ukončení nebo zániku Smlouvy, a to z jakéhokoliv důvodu:
• nárok na uhrazení smluvních pokut;
• nárok na náhradu škody;
• povinnost mlčenlivosti;
• volba rozhodného práva a příslušnosti soudů; a
• ustanovení o doručování.
6. Vztah sjednaný mezi MAN a Partnerem se řídí Obchodními podmínkami, které jsou účinné ke dni podpisu objednávky oběma smluvními stranami.
B. ZVLÁŠTNÍ ČÁST
I. KUPNÍ SMLOUVY
1. Uzavření Smlouvy
1.1. Návrh na uzavření Kupní smlouvy učiní Partner formou objednávky. Objednávka musí obsahovat následující náležitosti:
• identifikační údaje Smluvních stran, minimálně název, údaj o zápisu v obchodním rejstříku či jiném obdobném registru, sídlo a identifikační číslo;
• označení dokumentu slovem „Objednávka“ a její pořadové číslo;
• označení požadovaného Plnění, zejména jeho specifikaci a termín a způsob Plnění;
• platební podmínky, výši zálohy na kupní cenu a splatnost Ceny plnění, nevyplývají-li tyto nepochybně z ceníku či z propagačních materiálů MANu a bude-li na takovýto ceník či propagační materiál odkázáno;
• datum, jméno a vlastnoruční podpis osob oprávněných jednat za Smluvní strany
• u ojetého vozidla prohlášení Partnera, že mu bylo umožněno uskutečnit s Vozidlem zkušební jízdu tak, aby se mohl řádně seznámit s jeho technickým stavem a bylo mu umožněno prohlédnout si Vozidlo i za přítomnosti odborníka, a že Vozidlo kupuje ve stavu v jakém je ke dni podpisu Kupní smlouvy s ohledem na skutečnost, že se jedná o použité vozidlo a na běžné opotřebení v důsledku stáří a ujetých kilometrů.
(dále jako „Objednávka“).
1.2. Změna Objednávky je možná v písemné formě do okamžiku akceptace Objednávky ze strany MANu, pokud se Smluvní strany písemně nedohodnou jinak.
1.3. Kupní smlouva je uzavřena okamžikem podpisu Objednávky oběma Smluvními stranami.
2. Platební podmínky
2.1. Cena plnění je stanovena v Objednávce.
2.2. MAN je oprávněn požadovat složení přiměřené zálohy ve smyslu § 1807 a násl. OZ, na Cenu plnění. Výše zálohy je stanovena v Objednávce.
3. Předání a převzetí Vozidla nebo náhradních dílů (dále jako „Předmět koupě“)
3.1 MAN je povinen Předmět koupě předat a Partner je povinen Předmět koupě převzít v sjednaný den (termín dodání) nebo ve lhůtě a místě sjednaném v akceptované objednávce (lhůta a místo dodání). Termín dodání není závazný a závisí na době dodání předmětu koupě od jeho dodavatele, ledaže MAN potvrdí písemně termín dodání jako závazný.
3.2 V případě, že Partner v termínu dodání nebo dodací lhůtě Předmět koupě nepřevezme, MAN ho k převzetí vyzve.
3.3 MAN je v prodlení s dodáním Předmětu koupě v případě, že nedodá Předmět koupě ve sjednaném dodacím termínu nebo dodací lhůtě, která byla sjednána jako závazná. Prodlení MAN však vylučují okolnosti, které mají povahu vyšší moci nebo jiných nepředvídatelných překážek (např. existence pandemie a její důsledky či opatření v souvislosti s ní mající vliv na smluvní plnění).
3.4 Zároveň s Předmětem koupě budou Partnerovi předány dokumenty upravující způsob údržby a zacházení s Předmětem koupě, které MAN obdrží od výrobce Předmětu koupě.
3.5 Nebezpečí škody na Předmětu koupě a veškerá rizika týkající se Předmětu koupě přecházejí na Partnera okamžikem předání Předmětu koupě Partnerovi nebo dopravci, podle toho, co nastane dřív. Ode dne předání Předmětu koupě nese Partner veškeré náklady týkající se Předmětu koupě.
3.6 Partner je xxxxxxx si při převzetí Předmět koupě řádně prohlédnout. V případě, že má Předmět koupě vady, které znamenají podstatné porušení Smlouvy, je oprávněn převzetí odmítnout.
3.7 Partner je xxxxxxx od okamžiku převzetí Předmětu koupě udržovat Předmět plnění v řádném stavu, zjistit jeho údržbu předepsanou výrobcem a zajisti nutné opravy v servisní dílně MANu nebo jiném autorizovaném servisu. V opačném případě se nemůže dovolávat práv ze záruky za vady, které bezprostředně souvisejí s nedodržením tohoto požadavku.
3.8 Vlastnictví přechází až v okamžiku zaplacení celé Ceny plnění. Po dobu od převzetí Předmětu koupě do uhrazení Ceny plnění je Partner oprávněn Předmět koupě držet a užívat.
4. Odstoupení
4.1 V případě, že MAN je v prodlení s dodáním Předmětu koupě po dobu delší 60 dnů, je Partner oprávněn od Kupní smlouvy odstoupit.
4.2 Pokud se Partner ocitne v prodlení s úhradou Ceny plnění nebo její části po dobu delší 60 dnů, je MAN oprávněn od Kupní smlouvy s okamžitou účinností odstoupit. V tomto případě odstoupení má MAN nárok na odstupné ve výši poskytnuté zálohy.
4.3 Nepřevezme-li Partner Předmět koupě do 14 dnů od obdržení výzvy k převzetí, je MAN oprávněn odstoupit od Kupní smlouvy a požadovat náhradu škody vzniklé v důsledku prodlení s převzetím Předmětu koupě. Současně je Partner povinen zaplatit MANu smluvní pokutu ve výši 15% z Ceny plnění. Nárok na náhradu škody tím není dotčen.
4.4 Jestliže Partner Předmět koupě již převzal, je povinen v případě odstoupení kterékoli ze smluvních stran od Kupní smlouvy na své náklady ke dni odstoupení vrátit Předmět koupě MANu. Část Xxxx plnění, která již byla uhrazena, bude Partnerovi vrácena nejpozději ve lhůtě 3 (tří) měsíců od vrácení Předmětu koupě. MAN je oprávněn si na vrácenou Cenu plnění započíst v plné výši veškeré náklady spojené s vrácením Předmětu koupě včetně nákladů náhradního prodeje, úroků z prodlení vzniklých v důsledku prodlení s úhradou Ceny plnění a veškeré smluvní pokuty, a to v minimální výši 15% Ceny plnění.
4.5 Účinky odstoupení od Kupní smlouvy nastanou dnem doručení písemného odstoupení druhé smluvní straně.
5. Záruka
5.1. MAN poskytuje na vady Předmětu koupě následující záruky za jakost:
a. na nová Vozidla záruku v délce 12 (dvanácti) měsíců od první registrace Vozidla nebo 24 (dvacetičtyř) měsíců od expedice ze závodu, podle toho, co nastane dřív,
b. na nová vozidla s modelovým označením MAN TGE záruku v délce 24 (dvacetičtyř) měsíců od první registrace Vozidla (záruka na neexistenci vad laku a na vady karoserie způsobené korozí vozidla s modelovým označením TGE je uvedena v příloze č. 1 těchto VOP),
c. na hnací ústrojí Vozidla, tedy na motor, převodovku a hnací nápravy záruku v délce 24 (dvacetičtyř) měsíců od první registrace Vozidla nebo 36 (třicetšest) měsíců od expedice ze závodu, podle toho, co nastane dříve;
d. na originální díly MAN, originální díly MAN ecoline a originální příslušenství MAN záruku v délce 24 (dvacetičtyř) měsíců od data jejich prodeje (DUZP);
e. na nové a výměnné hnací agregáty (motor, převodovka, redukční převodovka a hnací nápravy) záruku v délce 24 (dvacetičtyř) měsíců od montáže (DUZP příslušné opravy) nebo 30 (třiceti) měsíců od expedice ze závodu do projetí max. 200 000 (dvěstětisíc) km, podle toho, co nastane dříve;
f. na nové agregáty (motor s výjimkou startéru a alternátoru, převodovku a poháněné nápravy) záruku v délce 24 (dvacetičtyř) měsíců od montáže nebo 30 (třiceti) měsíců od expedice ze závodu do projetí max. 200 000 (dvousettisíc) km, podle toho, co nastane dříve.
g) MAN poskytuje záruku na vysokonapěťové baterie e-TGE instalované ve Vozidlech s modelovým označením MAN TGE po dobu 8 let od první registrace Vozidla nebo do nájezdu 160 000 km, podle toho, co nastane dříve. Jakékoli snížení kapacity baterie v průběhu času souvisí s komponentami a nepředstavuje vadu pro účely této záruky, pokud tato hodnota neklesne pod 70% využitelné kapacity před vypršením výše uvedených období. Tato záruka nebude platná, pokud závada vznikla v důsledku nesprávného používání, ošetřování a / nebo údržby vysokonapěťové baterie v souladu s provozními pokyny; to platí zejména pro správné nabíjení vysokonapěťové baterie.
5.2. Výše uvedené záruky se vztahují na vady, které existovaly v době předání Předmětu plnění i na vady, které se vyskytly v průběhu záruční doby.
5.3. Záruky se nevztahují na vady:
a. vzniklé v důsledku nehody, tzn. bezprostředně zvenčí, náhle a s mechanickou silou působící události;
b. vzniklé v důsledku svévolné nebo zlovolné manipulace, požáru nebo výbuchu;
c. vzniklé v důsledku vyšší moci, stavu vozovek, způsobu jízdy, povětrnostních vlivů;
d. při kterých zasáhne nebo má zasáhnout třetí strana, např. výrobce nebo dodavatel;
e. vzniklé v důsledku účasti na akcích charakteru automobilových závodů nebo příslušných cvičných jízdách;
f. vzniklé následkem toho, že bylo Vozidlo vystaveno vyššímu nápravovému nebo přívěsnému zatížení, než je MANem stanoveno jako přípustné;
g. vzniklé v důsledku použití nevhodných maziv nebo provozních látek (viz specifikace provozních prostředků od MAN);
h. vzniklé v důsledku změny původní konstrukce Vozidla (např. tuning) nebo montáže cizích dílů, resp. příslušenství neschválených MANem;
i. vzniklé v důsledku jakékoliv manipulace s počitadlem kilometrů, tachografem nebo počitadlem provozních hodin Vozidla;
j. vzniklé v důsledku použití Vozidla, které je předmětem Smlouvy dle těchto Obchodních podmínek, očividně vyžadující opravu, leda že by závada prokazatelně nesouvisela s potřebou opravy nebo že by příslušná věc byla v okamžiku vzniku závady nouzově opravena se souhlasem autorizovaného servisu MAN;
k. vzniklé z důvodu, že závada nebyla neprodleně nahlášena a Vozidlo nebylo přistaveno k opravě;
l. vzniklé v důsledku nedodržení pokynů společnosti MAN v návodu k obsluze Vozidla;
m. vzniklé v důsledku toho, že na Vozidle v průběhu doby platnosti záruky nebyly provedeny údržbové
nebo servisní práce předepsané společností MAN nebo nebyly použity originální náhradní díly MAN.
5.4. Ze záruk jsou rovněž vyloučeny:
a. spotřební materiál, který je zapotřebí u příležitosti údržbových prací a výměn opotřebovaných součástí, např. oleje, mazací tuky, těsnění, hydraulické kapaliny, filtry, patrony vysoušeče vzduchu / granulát;
b. vady, které vznikly proto, že nebyly dodrženy servisní intervaly, resp. použity provozní prostředky předepsané MANem nebo originální náhradní díly MAN a závada vznikla následkem tohoto zanedbání;
c. náklady na odstraňování vad na jiném než originálním dílu MAN, a to i pokud takové zařízení bylo namontováno v Autorizovaném servisu;
d. náklady na odstranění vad spočívajících v povaze zařízení;
e. náklady na odstranění vad vzniklých v důsledku používání jiného paliva než dle normy EAN 590.
5.5. Pod odpovědnost za vady nespadají a MAN není povinen hradit:
a. náklady na zkušební, měřicí a seřizovací práce, pokud takové práce nejsou nutné v souvislosti s odstraňováním vady, na kterou se vztahuje odpovědnost za věcné vady;
b. náhrada nákladů, zejména na vyproštění a odtah;
c. náklady, které vzniknou v souvislosti s výskytem vady, např. přenocování, telefonní poplatky, přivolání pomoci, zvýšené výdaje na stravování, výpadky dopravy, běžné pokuty, úbytek a zkažení zboží (nákladu);
d. náklady na leteckou dopravu;
e. výdaje za opravy v dílnách neautorizovaných společností MAN;
f. výdaje za oleje a jiné kapaliny, pokud nejsou podmíněny přímo vadou;
g. náklady a hospodářské ztráty (včetně pozbytí zisku, příjmů, dobré vůle a očekávaných úspor);
h. náhrady škod v případě následných nebo nepřímých škod;
i. náklady, které vzniknou proto, že pracím na Vozidle brání nebo je omezuje nástavba nebo další zařízení, leda že by takové nástavby nebo zařízení byly namontovány společností MAN;
x. xxxxxx dílů při běžném opotřebení a údržbové práce zejména (ne však výlučně) na následujících dílech:
• Filtry a filtrační patrony všeho druhu
• Sklo (násilné poškození)
• Lišty stěračů
• Brzdové kotouče
• Brzdové bubny
• Brzdová obložení
• Xxxxxxxx, chladicí a hydraulická kapalina a ostatní kapaliny
• Oleje a maziva
• Mazací tuky a těsnění
• Hnací řemeny
• Žárovky, LED diody a osvětlovací prostředky všeho druhu
• Spojka (unášecí kotouč).
5.6. Ustanovení o zárukách se nevztahují na Kupní smlouvu na ojetá Vozidla. MAN neodpovídá za vady vozidla, které odpovídají míře jeho opotřebení, za vady vzniklé po převzetí Partnerem ani za vady, na které byl Partner upozorněn, nebo které mohl zjistit při prohlídce Vozidla před uzavřením Kupní smlouvy.
6. Reklamace
6.1. Partner je oprávněn uplatňovat nároky z vad u MANu nebo u autorizovaných provozoven uvedených v seznamu autorizovaných provozoven dostupném na xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx (dále jako „Autorizovaný servis“), a to bez zbytečného odkladu po jejich zjištění.
6.2. Partner je povinen při uplatnění vady předložit doklad o záruce a servisní knížku Vozidla.
6.3. Partner je povinen při uplatňování vad předložit a předat MAN veškerá s Předmětem koupě poskytnutá plnění, tedy zejména přistavit Vozidlo. Popis projevů vady musí být zaznamenaný písemně.
6.4. Uplatněné vady mohou být odstraněny v Autorizovaném servisu nebo v Provozovně po odtažení Vozidla na náklady Partnera dle rozhodnutí MANu.
6.5. O předání Vozidla k opravě bude sepsán předávací protokol.
6.6. MAN se zavazuje zajistit provedení opravy do 30 (třiceti) dnů od předání Vozidla k opravě. Nebude-li MAN nebo Autorizovaný servis schopen provést opravu v této lhůtě z důvodu na straně jejich dodavatele, prodlužuje se uvedená lhůta o dobu přičitatelnou danému dodavateli. Po dokončení opravy MAN Partnera telefonicky/e- mailem informuje. Partner je povinen Vozidlo vyzvednout do 30 dnů od oznámení o dokončení opravy. V případě prodlení s vyzvednutím Předmětu koupě z opravy je MAN oprávněn účtovat Partnerovi skladné ve výši 500,- Kč (slovy: pětset korun českých) za každý započatý den prodlení.
6.7. Po dobu odstraňování vad nemá Partner nárok na náhradu ušlého zisku. Po dobu odstraňování vad, pokud doba odstraňování vad nepřekročí o 30 dnů dobu opravy písemně potvrzenou MANem, nebude mít Partner nárok na poskytnutí náhradního vozidla ani na zaplacení náhrady škody způsobené překročením doby opravy.
Zvláštní ustanovení pro Kupní smlouvu na náhradní díly
1. Cena plnění
1.1. Cena plnění je stanovena v Objednávce a je určena dle ceníku dostupného na vyžádání v Provozovně (dále jako „Ceník“).
1.2. Daňový doklad slouží současně jako záruční list.
1.3. U Objednávek spočívajících ve výměně agregátu nebo dílu za tzv. výměnné díly je možné účtování zvýhodněné Ceny plnění za předpokladu, že původní agregát nebo díl odpovídá objemu dodávky náhradního agregátu nebo dílu a že nevykazuje žádnou takovou vadu, která by činila jeho renovaci nemožnou,
1.4. Pokud se při testování původního agregátu nebo dílu zjistí, že některé součásti dílu chybějí nebo že vykazuje takové vady, které nelze opravit, vyúčtuje MAN
Partnerovi dodatečně k Ceně plnění ztrátu vzniklou MANu:
a. u starých motorů formou paušální částky, tj. částka, která je v takovém případě u dodavatele dle platného ceníku náhradních dílů MAN;
b. u ostatních agregátů a dílů formou přirážky k účtované ceně ve výši 20 % z ceny dle platného ceníku náhradních dílů MAN měněného agregátu nebo dílu.
1.5. Doúčtování je MAN oprávněn provést:
a. u zjevných vad nebo chybějících dílů ve lhůtě 2 (dvou) měsíců od předání původního dílu, agregátu nebo motoru;
b. u skrytých vad ve lhůtě 6 (šesti) měsíců od předání původního dílu, agregátu nebo motoru.
2. Dodání
2.1. Způsob předání náhradního dílu je uveden v Objednávce. Náhradní díl si může Partner vyzvednout v Provozovně nebo může být zaslán na adresu zvolenou Partnerem. V takovém případě MAN zajistí doručení náhradního dílu u vybraného poskytovatele přepravních služeb na náklady Partnera.
3. Vrácení náhradního dílu
3.1. Partner může vrátit MANu náhradní díl pouze s jeho souhlasem, na vlastní náklady, nejpozději do 30 (třiceti) dnů od jeho převzetí nebo doručení, v nezměněném a neporušeném stavu, v originálním balení a řádně zabalený pro přepravu.
3.2. V případě, že náhradní díl bude vrácen v porušeném obalu, je MAN oprávněn snížit vrácenou Cenu plnění dle vlastního uvážení až o 20% Ceny plnění.
3.3. Ustanovení tohoto článku těchto Obchodních podmínek se nevztahuje na elektronické komponenty, které jsou nevratné, zejména řídící jednotky.
3.4. MAN je oprávněn účtovat závdavek ve smyslu § 1808 a násl. OZ, na výměnné díly dle Ceníku.
II. SMLOUVA O ZPĚTNÉM ODKUPU
1. Uzavření smlouvy
1.1. Smlouva o zpětném odkupu je uzavřena
a. mezi MANem jako budoucím kupujícím, leasingovou společností jako budoucím prodávajícím (dále jako „Budoucí prodávající“) a nájemcem Vozidla (dále jako
„Nájemce“), který Vozidlo užívá na základě leasingové smlouvy uzavřené mezi ním a Budoucím prodávajícím (dále jako
„Leasingová smlouva“), nebo
b. mezi MANem jako budoucím kupujícím a budoucím prodávajícím (dále jako „Budoucí prodávající“), který Vozidlo koupil od MANu.
1.2. Smlouva o zpětném odkupu musí obsahovat:
a. identifikační údaje Smluvních stran, minimálně název, údaj o zápisu v obchodním rejstříku či jiném obdobném registru, sídlo a identifikační číslo;
b. specifikaci Vozidla;
c. termín uzavření kupní smlouvy (dále jako
„Kupní smlouva“);
d. způsob určení Ceny plnění při budoucím odkupu;
e. datum, jméno a vlastnoruční podpis osob oprávněných jednat za Smluvní strany.
2. Vrácení Vozidla
2.1. Budoucí prodávající nebo Nájemce za Budoucího prodávajícího je povinen Vozidlo v termínu stanoveném Smlouvou o zpětném odkupu přistavit na Provozovnu, a to dle dohody na adresu Slavkovská 1184/33, Rousínov, PSČ: 683 01 nebo Rudolfa Diesela 600, Postřižín, PSČ: 250 70 (dále jako „Místo vrácení“), a to v provozní době Provozovny a dle pokynů MANu.
2.2. MAN v Místě vrácení provede prohlídku stavu Vozidla. O přijetí Vozidla za účelem prohlídky jeho stavu musí být sepsán předávací protokol podepsaný MANem a Nájemcem či Budoucím prodávajícím.
2.3. Nájemce či Budoucí prodávající jsou povinni vrátit Vozidlo kompletní včetně veškerého originálního příslušenství nebo jeho originálních náhrad, spolu se všemi originálně dodanými doklady a v požadovaném technickém stavu dle těchto Obchodních podmínek. Příslušenstvím, které jsou
Nájemce či Budoucí prodávající povinni vrátit spolu s Xxxxxxxx, se rozumí klíče včetně klíčů náhradních a tzv. master klíče, dálková ovládání, audio výbava, nářadí, lékárničky, reflexní vesty, výstražný trojúhelník, rezervní kola a další věci, které byly součástí Vozidla při jeho dodání.
2.4. Nájemce či Budoucí prodávající jsou povinni spolu s Vozidlem vrátit tyto dokumenty v originálním vyhotovení:
• technický průkaz odhlášený na MAN, registrační značky po předání Vozidla jsou uloženy do depozitu;
• osvědčení o registraci vozidla;
• kompletní Servisní knížku;
• návody na obsluhu (vozidla, rádia, nástavby, tachografu a jiné);
• certifikáty (L, CEMT, ADR);
• protokoly o emisní kontrole;
• protokoly o technické kontrole STK;
• protokoly o prohlídkách a kalibraci tachografu;
• protokoly o prohlídkách či kalibraci dodatečného vybavení vozidla;
• dokumenty týkající se karosérie a doplňkového vybavení včetně protokolu o údržbě a všechny provozní instrukce;
• informace o vozidle a jeho karosérii včetně provozní dokumentace a platnou výrobní záruku.
2.5. Vozidlo musí splňovat následující podmínky:
a. být zbaveno jakýchkoliv reklamních polepů libovolného druhu, zejména nenese žádné nápisy, obrazy, znaky, grafiku nebo výzdobu, která není součástí Vozidla již z výroby;
b. být zbaveno nedestruktivním způsobem a beze stop na Vozidle všeho dodatečně montovaného příslušenství, pokud není mezi Smluvními stranami písemně dohodnuto jinak;
c. být odevzdáno kompletně, včetně veškerého originálního příslušenství Vozidla (včetně klíčů a náhradních klíčů, dálkových ovládání, nářadí, lékárničky, reflexní vesty a výstražného trojúhelníku, rezervních kol apod.), nebo jeho originálních náhrad, dále se všemi originálně dodanými doklady, jako je Technický průkaz, Osvědčení o registraci vozidla, návody na obsluhu (na obsluhu vozidla, rádia, nástavby, tachograf resp. jiné), Servisní knížka, certifikáty („L“ certifikát,
„CEMT“ certifikáty, „ADR“ certifikát), dále též protokol o emisní kontrole, protokol
o technické kontrole STK;
d. být ve stavu způsobilém k provozu na pozemních komunikacích;
e. disponovat platnou emisní kontrolou EK, kontrolou STK a certifikátem ověření tachografu ještě minimálně 6 měsíců po okamžiku vrácení;
f. být bez viditelného poškození (s výjimkou běžného opotřebení laku, dílů, příslušenství a jednotlivých součástek Vozidla s ohledem na věk a určení daného Vozidla) a nebýt nadměrně opotřebené (např. v důsledku přetěžování Vozidla/Vozidel nebo v důsledku překročení roční projezdní vzdálenosti);
přičemž Vozidlo bylo po celou dobu užívané v souladu s pokyny výrobce, návodem k obsluze a podmínkami servisu a údržby určené výrobcem Vozidla kromě jiného v servisní knížce každého Vozidla (dále jako „Servisní knížka“) – tento technický stav Vozidla se dále označuje jako
„Požadovaný technický stav“; Stav jednotlivých komponentů a funkčních celků v rámci tohoto minimálního požadovaného technického stavu není horší, než jak je uvedeno v tomto odstavci těchto Obchodních podmínek:
a. Převodové ústrojí:
plně funkční, bez rušivých a ne běžných zvuků a bez zvýšené hlučnosti, bez vypadávání zařazených stupňů při zátěži Vozidla, na kterou je výrobně konstruováno, s plně funkčním ovládáním automatického řazení nebo robotického řazení (kde je nainstalováno), s chodem řadicí páky bez sklouzávání;
b. Brzdy:
hydraulická i pneumatická část systému bez úniků kapalin a vzduchu, s minimální tloušťkou zbývajícího brzdového obložení 50% tloušťky obložení na originálních dílech; brzdové kotouče bez nadměrné koroze, strukturálních poškození nebo znaků nadměrného tepelného opotřebení;
x. Xxxx/podvozek:
Bez prasklin a deformací, bez koroze nad míru běžného opotřebení v čase a s ohledem k určení Vozidla, výfukové potrubí bez úniků a funkční; vzduchový systém Vozidla plně funkční bez jakéhokoliv úniku vzduchu;
d. Kabina:
bez skvrn a trhlin, provrtaných a poškozených částí palubní desky, čalounění bez propálených a roztržených míst s vnitřním vybavením včetně audiosystému a ledničky pokud i jimi bylo Vozidlo vybaveno, plně funkčním v souladu s výrobní specifikací, při zapojení přístrojů bez signalizace závad na jakýchkoli indikátorech nebo displejích; venku i uvnitř bez hlubokých rýh v laku (přes pigmentovou vrstvu na kov nebo výplňové nástřiky);
e. Kola:
Stejného typu jako ty, kterými bylo Vozidlo vybaveno při primárním prodeji a plně funkční bez strukturálních poškození, deformací a koroze;
x. Xxxx a světla:
všechna okna, zrcadla a skla světel jsou bez prasklin, vyloupnutých míst a škrábanců; všechny světla plně funkční a bez vnitřního orosení a známek zatečení;
g. Motorové ústrojí:
pracující efektivně a obvyklým způsobem, nevykazující nadměrný nebo neobvyklý hluk ani nadměrnou spotřebu paliv nebo maziv, s kompresí odpovídající projezdu Vozidla, bez úniků jakýchkoli kapalin nebo jiných látek, prasklin a strukturálních defektů částí motoru včetně bloku, chladicích systémů apod.;
h. Řízení:
hlavní čep řízení i klouby, čepy a ložiska bez vůle nad rámec běžného opotřebení; posilovač řízení plně funkční bez znaků úniku kapalin a zvýšené hlučnosti;
i. Pružení a tlumení:
pružiny a díly pružících a tlumících systémů nevykazují známky únavy, nebo úniků tlumících kapalin, oka úchytů bez nadměrného opotřebení daného Vozidla projezdem;
x. Xxxxxxxxxx systémy:
alternátor, startér i osvětlení fungující ve výrobcem předpokládaném rozsahu; baterie schopná udržet dostatečné napětí na korektní provoz všech systémů při všech konstrukčních podmínkách provozu Vozidla; tachograf i omezovač (kde jsou montovány z výroby) funkční; Všechny ovládací a jiné elektronické systémy Vozidla plně funkční a pracující plně v souladu s výrobními specifikacemi;
k. Pneumatiky:
míra opotřebení jednotlivých pneumatik, kterými je Vozidlo osazeno při jeho přistavení k odevzdání nesmí překročit 50% původního vzorku daného modelu pneumatik t.j. zbývající výška drážek na jednotlivé pneumatice dosahuje min. 6 mm., na jedné nápravě musí být stejný vzor, typ a výrobce pneumatiky, z jednotlivé pneumatiky nesmějí vyčnívat dráty a nesmějí být vytržené kusy gumy až na plátno na žádném místě pneumatiky, jednotlivé pneumatiky nesmějí být nařezané ani jinak poškozené, míra opotřebení dezénu jednotlivé pneumatiky musí být po celém obvodu rovnoměrná; pneumatiky nesmí být prořezávané, na řídících nápravách nesmí být pneumatiky protektorované,
x. Xxxxxxxx a jiné příslušenství:
v případě, že byl domluven zpětný odkup včetně nástavby (nástaveb) nebo jiného příslušenství nedodaného z výrobního závodu,
které ale bylo součástí výbavy při odevzdání nového vozidla, jako například valník, skříň, sklápěč, hydraulický jeřáb, domíchávač, hydraulické čelo, hydraulika, kompresor a jiné; nástavba resp. nástavby a příslušenství musí být plně funkční, bez vad, bez úniků oleje, bez nadměrné koroze, v případě nástaveb a příslušenství vyžadujících podle příslušných právních předpisů pravidelné technické kontroly s certifikátem o kontrole platným ještě nejméně 6 (šest) měsíců;
m. Vozidlo musí mít v den přistavení k zpětnému odkupu řádně provedené všechny výrobcem předepsané údržby podle návodu o údržbě a servisní knížky, nebo stanovené palubním počítačem Vozidla (proměnlivý servisní interval), které měli být vykonané do data vrácení Vozidla (zejména výměna oleje, filtry, údržby S12).
Posouzení shody jednotlivých funkčních celků a dílů s výše uvedenou minimální specifikací včetně posouzení míry obvyklého opotřebení připouštěné při jednotlivých skupinách provede MAN, který je oprávněn k posouzení stavu Vozidla využít služeb Autorizovaného servisu MAN nebo třetí osoby, kterou MAN určí, (dále jako „Partner“), zabezpečující obhlídku a inspekci při procesu zpětného odkupu. Pokud nebude Budoucí prodávající se zjištěním MANu souhlasit, MAN na jeho žádost a na své náklady zajistí posouzení vozidla u některé z renomovaných společností (např. DEKRA CZ a.s., TÜV NORD Czech s.r.o.). Tím není dotčeno právo Budoucího prodávajícího zajistit si na své náklady zpracování svého znaleckého posudku.
2.6. Nájemce či Budoucí prodávající odpovídá za to, že Vozidlo bude po celou dobu svého užívání od uvedení do provozu provozované v souladu s následujícími podmínkami:
a. mít po celou dobu platnosti leasingové smlouvy a platnosti Smlouvy o zpětném odkupu uzavřenou a platnou jednu ze Smluv o údržbě – Comfort, ComfortRepair nebo ComfortSuper, které zajistí předepsanou pravidelnou údržbu nebo i opravy Vozidla (podle znění konkrétních smluv) v Autorizovaných servisech. Veškerou případnou údržbu a případné opravy nad rámec uzavřených smluv o údržbě (s výjimkou pneumatik) může Nájemce či Budoucí prodávající vykonávat pouze v Autorizovaných servisech, výhradně za použití originálních náhradních dílů a příslušenství a výrobcem doporučených jakostních náplní, maziv, paliv a spotřebních dílů a vždy v souladu
s doporučeními výrobce a s okamžitým provedením všech servisních zásahů;
b. Vozidlo nesmí být přetěžováno a užíváno jinak než v souladu s jeho určením a účelem daným výrobcem;
c. projezd respektive termín určený výrobcem daného Vozidla k uskutečnění předepsané garanční kontroly nebyly překročeny o více než 2 000 km, respektive 3 (tři) pracovní dny;
d. maximální průměrný roční projezd Vozidla nesmí překročit hodnotu specifikovanou ve Smlouvě o zpětném odkupu. Pokud bude zjištěn výpadek měření projezdu na tachometru nebo tachografu Vozidla, bude projezd za toto období určen jako nejvyšší hodnota z následujících alternativ: hodnota dostupného alternativního měření (pokud je k dispozici na Vozidle tachograf), průměrný denní projezd Vozidla za dobu jeho užívání násobený předpokládaným počtem dnů výpadku měření, hodnota projezdu zjištěna z jiné dokumentace za dané období (knihy jízd, GPS evidence, servisní záznamy apod.);
e. celkový projezd Vozidla nepřekročí hodnotu určenou ve Smlouvě o zpětném odkupu; na výpadky měření platí přiměřeně ustanovení předchozího odstavce.
2.7. Nájemce či Budoucí prodávající je v souvislosti s výše uvedeným povinen kdykoliv umožnit MANu, aby prostřednictvím pověřené osoby zkontroloval dodržení podmínek stanovených v servisní knížce, a to zejména dodržení intervalů garančních kontrol a řádný a úplný zápis o jejich provedení v servisních knížkách; současně je Nájemce či Budoucí prodávající povinen shromažďovat a uchovávat všechnu dokumentaci, týkající se každého Vozidla, zejména jejich požadovaného technického stavu (např. podrobný popis uskutečněných garančních prohlídek a specifikace opravených nebo vyměněných dílů a zásahů). Nájemce či Budoucí prodávající je povinen na každé jednotlivé Vozidlo tuto dokumentaci, stejně jako i servisní knížku po skončení leasingu, odevzdat MANu.
3. Snížení ceny zpětného odkupu Vozidla při nesplnění Požadovaného technického stavu
3.1. MAN v případě, že Vozidlo nesplňuje všechny podmínky uvedené v bodu 2.5, informuje Nájemce a Budoucího prodávajícího, o odhadovaných
nákladech nutných na to, aby Xxxxxxx odpovídalo minimálně Požadovanému technickému stavu.
3.2. Po vzájemné dohodě Smluvní strany mohou alternativně postupovat jedním z následujících způsobů:
a. MAN provede nezbytné opravy, aby Vozidlo odpovídalo Požadovanému technickému stavu dle ustanovení těchto Obchodních podmínek, a náklady přefakturuje na Nájemce či Budoucího kupujícího (dále jako
„Náklady“);
b. Nájemce či Budoucí kupující zajistí samostatně a na vlastní náklady ve lhůtě stanovené MAN opravu Vozidla tak, aby Vozidlo odpovídalo Požadovanému technickému stavu dle ustanovení těchto Obchodních podmínek. V tomto případě nedochází ke snížení ceny zpětného odkupu.
3.3. O všechny Náklady spojené s výše uvedenou opravou vozidla společností MAN bude ponížena Cena plnění.
3.4. Smluvní strany se mohou dohodnout i na realizaci odkupu bez opravy Vozidla, přičemž Cena plnění se v takovém případě sníží o výši odhadovaných nákladů opravy stanovenou Partnerem nebo MANem.
4. Snížení ceny zpětného odkupu při nedodržení podmínek provozu Vozidla
4.1. Pokud nebudou splněny podmínky specifikované v bodu 2.5 a) – e) těchto Obchodních podmínek, bude Cena plnění snížená o částku ve výši 200 (dvěstě) EUR za každé jednotlivé porušení požadavků na stav prodávaného Vozidla v uvedených článcích.
a. 20 % z Ceny plnění, pokud na Vozidle není dodržována údržba dle pokynů výrobce,
b. 30 (třicet) EUR v případě každého jednotlivého zjištění o přetěžování Vozidla dle článku 2.6 b),
c. 0,10 EUR za každý kilometr nad stanovený projezd resp. v případě překročení průměrného ročního projezdu dle těchto Obchodních podmínek dle článku 2.6 d) a 2.6 e),
d. 30 (třicet) EUR za každý jednotlivý případ neumožnění nahlédnout do Servisní knížky na provedení kontroly dodržování povinností dle těchto Obchodních podmínek dle článku 2.7.
5. Smluvní pokuty
5.1 Budoucí prodávající je povinen Vozidlo MANu vrátit dne, který je sjednán ve Xxxxxxx o zpětném odkupu. V případě prodlení s vrácením Vozidla je Budoucí prodávající povinen MANu uhradit smluvní pokutu ve výši 2,5 % z Ceny plnění za každý započatý kalendářní měsíc, ve kterém je v prodlení s vrácením Vozidla. V případě prodlení s vrácením Vozidla po dobu kratší jednoho měsíce, je Budoucí prodávající povinen MANu uhradit alikvótní část smluvní pokuty, která bude vypočítána takto: počet dní prodlení násobeno 1/30 z 2,5 % ze sjednané Ceny plnění.
MAN má právo zrušit Smlouvu o zpětném odkupu formou odstoupení v případě, že Budoucí prodávající je v prodlení s vrácením Vozidla po dobu delší 30 dnů. V případě zrušení Smlouvy o zpětném odkupu z důvodu prodlení s vrácením Vozidla, je Budoucí prodávající povinen MANu uhradit vzniklou škodu a smluvní pokutu ve výši 15 % z Ceny plnění.
Obdobnou povinnost včasného vrácení Vozidla a povinnost hradit smluvní pokutu v případě prodlení s jeho vrácením MANu, má též Nájemce Vozidla za Budoucího prodávajícího.
5.2 Uplatněním jakékoli smluvní pokuty dle Smlouvy a dle těchto Obchodních podmínek není dotčeno právo oprávněné Smluvní strany na náhradu škody způsobené porušením povinnosti, na kterou se smluvní pokuta vztahuje, a to i nad rámec sjednané výše smluvní pokuty.
5.3 Smluvní strany prohlašují, že s ohledem na charakter plnění dle této Smlouvy a jeho hodnotu považují výše smluvních pokut dle tohoto článku této Smlouvy za přiměřené.
Povinnost MAN odkoupit Vozidlo zaniká u Vozidel:
1. Které budou přistaveny k převzetí podstatně znehodnocené dopravní nehodou, vandalizmem, používáním, nebo jinými vlivy nebo škodami na Vozidle, a u kterých není oprava efektivní - za neefektivní se považují případy, když odhadované náklady na uvedení daného Vozidla do stavu odpovídajícímu požadovanému technickému stavu přesáhnou sumu 50% ceny zpětného odkupu příslušného Vozidla; nebo
2. Které budou při přistavení k převzetí zatíženy právy třetích stran, zejména ale právem nájmu, zástavním právem, zajišťovacími převody či jinými právy třetích stran jakkoli se vztahujících k Vozidlu;
3. U kterých nebude k Vozidlu předán MANu ze strany Budoucího prodávajícího technický průkaz k Vozidlu bez zápisů o právech třetích osob (tj. zejména zástavních práv a pod.) nejpozději do nejpozdějšího termínu výkupu.
4. U kterých bude Budoucí prodávající nebo Nájemce za Budoucího prodávajícího v prodlení s jejich vrácením /předáním MANu po dobu delší tří měsíců od dne, který je sjednán ve Smlouvě o zpětném odkupu.
III. SMLOUVA O VÝKUPU POUŽITÉHO VOZIDLA
1. Postup před uzavřením Smlouvy o výkupu a uzavření Smlouvy o výkupu
1.1. Před přistavením Vozidla do Provozovny provede MAN nebo třetí osoba, kterou MAN určí (dále jako
„Nezávislý partner“) ocenění Vozidla podle podkladů poskytnutých Partnerem, tachometru a opotřebení Vozidla (dále jako „Předběžné ocenění“).
1.2. Na základě Předběžného ocenění je Vozidlo přistaveno Partnerem dle dohody na Provozovnu na adrese Slavkovská 1184/33, 683 01 Rousínov nebo Rudolfa Diesela 600, 250 70 Postřižín, a to v provozní době a dle instrukcí MANu. O převzetí Vozidla ze strany MANu k dalšímu posouzení je vyhotoven předávací protokol.
1.3. Po převzetí vozidla MAN provede podrobnou kontrolu Vozidla podle protokolu „Kontrola a opravy ojetého vozidla“, který se skládá z částí: A: Vizuální kontrola vozidla, B: Detailní kontrola vozidla v servisu a C: Opravy (dále jako
„Kontrola“). Po provedení Kontroly servisem MAN podle protokolu MAN informuje Prodávajícího o výsledku Kontroly. MAN může vykonáním kontroly pověřit třetí osobu (dále jako „Nezávislý partner“) zabezpečující obhlídku a inspekci stavu Vozidla.
1.4. Smlouva o výkupu může být uzavřena po provedení Kontroly, jestliže odpovídá Předběžnému ocenění a pokud Vozidlo splňuje následující podmínky:
a. Vozidlo je zbaveno jakýchkoliv reklamních polepů libovolného druhu, zejména nenese žádné nápisy, obrazy, znaky, grafiku nebo výzdobu, která není součástí Vozidla již z výroby;
b. Vozidlo je zbaveno nedestruktivním způsobem a beze stop na Vozidle všeho dodatečně montovaného příslušenství, pokud není mezi Smluvními stranami písemně dohodnuto jinak;
c. Vozidlo je ve stavu způsobilém k provozu na pozemních komunikacích;
d. Vozidlo disponuje platnou emisní kontrolou EK, kontrolou STK a certifikátem ověření tachografu ještě minimálně 6 měsíců po okamžiku vrácení;
e. Vozidlo je bez viditelného poškození (s výjimkou běžného opotřebení laku, dílů, příslušenství a jednotlivých součástek Vozidla s ohledem na věk a určení daného Vozidla) a není nadměrně opotřebené (např. v důsledku přetěžování Vozidla/Vozidel nebo v důsledku překročení roční projezdní vzdálenosti);
f. Převodové ústrojí - plně funkční, bez rušivých a ne běžných zvuků a bez zvýšené hlučnosti,
bez vypadávání zařazených stupňů při zátěži Vozidla, na kterou je výrobně konstruováno s plně funkčním ovládáním automatického řazení nebo robotického řazení (kde je nainstalováno), s chodem řadicí páky bez sklouzávání;
g. Brzdy - hydraulická i pneumatická část systému bez úniků kapalin a vzduchu, s minimální tloušťkou zbývajícího brzdového obložení 50% tloušťky obložení na originálních dílech; brzdové kotouče bez nadměrné koroze, strukturálních poškození nebo znaků nadměrného tepelného opotřebení;
h. Šasi/podvozek - bez prasklin a deformací, bez koroze nad míru běžného opotřebení v čase a s ohledem k určení Vozidla, výfukové potrubí bez úniků a funkční; vzduchový systém Vozidla plně funkční bez jakéhokoliv úniku vzduchu;
i. Kabina - bez skvrn a trhlin, provrtaných a poškozených částí palubní desky, čalounění bez propálených a roztržených míst s vnitřním vybavením včetně audiosystému a ledničky pokud i jimi bylo Vozidlo vybaveno, plně funkčním v souladu s výrobní specifikací, při zapojení přístrojů bez signalizace závad na jakýchkoli indikátorech nebo displejích; venku i uvnitř bez hlubokých rýh v laku (přes pigmentovou vrstvu na kov nebo výplňové nástřiky);
j. Kola - stejného typu jako ty, kterými bylo Vozidlo vybaveno při primárním prodeji a plně funkční bez strukturálních poškození, deformací a koroze;
k. Skla a světla - všechna okna, zrcadla a skla světel jsou bez prasklin, vyloupnutých míst a škrábanců; všechny světla plně funkční a bez vnitřního orosení a známek zatečení;
l. Motorové ústrojí - pracující efektivně a obvyklým způsobem, nevykazující nadměrný nebo neobvyklý hluk ani nadměrnou spotřebu paliv nebo maziv, s kompresí odpovídající projezdu Vozidla, bez úniků jakýchkoli kapalin nebo jiných látek, prasklin a strukturálních defektů částí motoru včetně bloku, chladících systémů apod.;
m. Řízení - hlavní čep řízení i klouby, čepy a ložiska bez vůle nad rámec běžného opotřebení; posilovač řízení plně funkční bez znaků úniku kapalin a zvýšené hlučnosti;
n. Pružení a tlumení - pružiny a díly pružících a tlumících systémů nevykazují známky únavy, nebo úniků tlumících kapalin, oka úchytů bez nadměrného opotřebení daného Vozidla projezdem;
o. Elektrické systémy - alternátor, startér i osvětlení fungující ve výrobcem předpokládaném rozsahu; baterie schopná udržet dostatečné napětí na korektní provoz
všech systémů při všech konstrukčních podmínkách provozu Vozidla; tachograf i omezovač (kde jsou montovány z výroby) funkční; Všechny ovládací a jiné elektronické systémy Vozidla plně funkční a pracující plně v souladu s výrobními specifikacemi;
p. Pneumatiky - míra opotřebení jednotlivých pneumatik, kterými je Vozidlo osazeno při jeho přistavení k odevzdání nesmí překročit 50% původního vzorku daného modelu pneumatik
t. j. zbývající výška drážek na jednotlivé pneumatice dosahuje 7 až 8 mm., na jedné nápravě musí být stejný vzor, typ a výrobce pneumatiky, z jednotlivé pneumatiky nesmějí vyčnívat dráty a nesmějí být vytržené kusy gumy až na plátno na žádném místě pneumatiky, jednotlivé pneumatiky nesmějí být nařezané ani jinak poškozené, míra opotřebení dezénu jednotlivé pneumatiky musí být po celém obvodu rovnoměrná; pneumatiky nesmí být prořezávané, na řídících nápravách nesmí být pneumatiky protektorované;
q. Nástavba a jiné příslušenství - v případě, že byl domluven zpětný odkup včetně nástavby (nástaveb) nebo jiného příslušenství nedodaného z výrobního závodu, které ale bylo součástí výbavy při odevzdání nového vozidla, jako například valník, skříň, sklápěč, hydraulický jeřáb, domíchávač, hydraulické čelo, hydraulika, kompresor a jiné; nástavba resp. nástavby a příslušenství musí být plně funkční, bez vad, bez úniků oleje, bez nadměrné koroze, v případě nástaveb a příslušenství vyžadujících podle příslušných právních předpisů pravidelné technické kontroly s certifikátem o kontrole platným ještě nejméně 6 (šest) měsíců;
r. Vozidlo musí mít v den přistavení k výkupu platné všechny výrobcem předepsané údržby podle návodu o údržbě a servisní knížky, neb stanovené palubním počítačem Vozidla (proměnlivý servisní interval), které měli být provedené do data vrácení Vozidla (zejména oleje, filtry, údržby S12 apod.)
(dále jako „Požadovaný technický stav“).
1.5. Veškeré náklady spojené s oceněním Vozidla a Kontrolou hradí MAN. V případě, že Smlouva o výkupu nebude uzavřena, budou tyto náklady Partnerovi vyúčtovány na základě faktury, která má náležitosti daňového dokladu dle platných právních předpisů.
2. Oprava Vozidla
2.1. V případě, že Vozidlo nesplňuje podmínky Požadovaného technického stavu nebo stav dle Předběžného posouzení, vypracuje MAN ocenění
nutných oprav Vozidla a o této skutečnosti Partnera informuje. V takovém případě mohou Smluvní strany postupovat jedním z následujících způsobů:
a. MAN provede nezbytné opravy, aby Vozidlo odpovídalo Požadovanému technickému stavu dle ustanovení těchto Obchodních podmínek a stavu dle Předběžného posouzení a MAN vyúčtuje náklady opravy Partnerovi;
b. Partner zajistí samostatně a na vlastní náklady opravu Vodidla tak, aby Vozidlo odpovídalo Požadovanému technickému stavu dle ustanovení těchto Obchodních podmínek upravujících Smlouvu o zpětném odkupu a stavu dle Předběžného posouzení;
c. Smluvní strany se dohodnou na nové Ceně plnění s ohledem na stav Vozidla;
d. Vozidlo bude předáno zpět Partnerovi.
2.2. Vozidlo bude předáno zpět Partnerovi i v případě, že se Smluvní strany nedohodnou na dalším postupu ve lhůtě 30 dnů od sdělení MANu o výsledku kontroly Partnerovi. V případě, že se Partner nepřevezme zpět vozidlo ve lhůtě 30 dnů, je MAN oprávněn účtovat za další uložení Vozidla skladné ve výši 500,- Kč (slovy: pět set korun českých) za každý započatý den prodlení.
3. Ostatní ujednání
3.1. Smlouva o výkupu je uzavřena až po provedení nezbytných oprav a cena oprav je započtena na Cenu plnění.
3.2. Cena plnění je splatná ve lhůtě 14 (čtrnácti) dnů od vystavení faktury, která má náležitosti daňového dokladu dle platných právních předpisů, pokud se Smluvní strany písemně nedohodnou jinak.
3.3. Nebezpečí škody na Vozidle přechází na MAN okamžikem uhrazení celé Ceny plnění, kterým se rozumí připsání částky ve výši Ceny plnění na bankovní účet Partnera uvedený ve Smlouvě o odkupu.
3.4. Vlastnictví přechází na MAN podpisem Smlouvy o výkupu.
IV. SERVISNÍ SMLOUVY
1. Předání a převzetí, přechod vlastnictví, nebezpečí škody
1.1. Předání a převzetí Vozidla se uskuteční v Provozovně, nedohodnou-li se Smluvní strany jinak.
1.2. Předáním Předmětu plnění Partnerovi nepřechází na MAN nebezpečí škody na Vozidle
1.3. Všechny náhradní díly, výměnné díly a příslušenství použité při provádění Plnění zůstávají ve vlastnictví MANu až do doby úplné úhrady Ceny plnění. Díly a agregáty, které byly při provádění oprav nahrazeny novými díly či agregáty se stávají vlastnictvím MANu a hodnota náhradního dílu či agregátu a hodnota vyměněného dílu či agregátu je vzájemně započtena, aniž by tato skutečnost byla uvedena na faktuře, nebylo-li písemně Smluvními stranami sjednáno jinak.
1.4. Partner je povinen převzít Vozidlo do 1 (jednoho) týdne od oznámení MANu o dokončení prací nebo ode dne převzetí faktury za Předmět plnění. U oprav prováděných během jednoho dne je Partner povinen převzít Vozidlo do 2 (dvou) dnů od jejich provedení.
1.5. V případě prodlení Partnera s převzetím Vozidla může MAN požadovat náklady za další uložení Vozidla, a to skladné ve výši 500,- Kč (slovy: pětset korun českých) za každý započatý den prodlení. MAN je oprávněn uschovat Vozidlo dle svého uvážení za obvyklých povětrnostních a skladovacích podmínek. Při prodlení s převzetím Předmětu plnění nese nebezpečí vzniku jakékoli škody na Vozidle Partner.
1.6. V případě, že není možné Předmět plnění dokončit v termínu stanoveném Smlouvou z důvodů, které MAN nemůže ovlivnit, zejména z důvodu nedodání potřebných náhradních dílů ze strany jejich dodavatele nebo technických závad v Provozovně, neodpovídá MAN Partnerovi za škodu způsobenou prodlením s dokončením Předmětu plnění a termín dokončení Předmětu plnění se prodlouží o dobu, po kterou Plnění nemohlo být prováděno.
2. Cena plnění
2.1. Cena plnění je splatná na základě faktury, kterou vystaví MAN Partnerovi, a která splňuje náležitosti daňového dokladu dle platných právních předpisů (dále jako „Faktura“).
2.2. Partner je povinen hradit cenu plnění na bankovní účet MANu uvedený na Faktuře, se splatností stanovenou v Objednávce.
2.3. Cena plnění se považuje za uhrazenou dnem, kdy je připsána na bankovní účet MANu uvedený ve smlouvě.
2.4. Cena plnění bude hrazena v měnách EUR (slovy: euro) nebo CZK (slovy: českých korunách). V případě, že cena bude uhrazena v EUR, použije se pro přepočet aktuální směnný kurz devizového trhu České národní banky zvýšený o 0,30 Kč platný v den odchodu platby
2.5. K Ceně plnění bude připočteno DPH v souladu s platnými právními předpisy.
2.6. MAN je oprávněn požadovat složení přiměřeného závdavku na Cenu plnění. Výše tohoto závdavku je stanovena ve Smlouvě nebo v zakázkovém listu ve smyslu Smlouvy o provedení servisu vozidla a je splatný při jeho podpisu.
2.7. Provedení prací nad rámec sjednaného Předmětu plnění vyžaduje předchozí písemný souhlas Partnera.
3. Práva a povinnosti Smluvních stran
3.1. MAN je povinen při provádění servisních služeb a při prodeji náhradních dílů dle Servisních smluv postupovat s odbornou péčí; zejména je povinen upozornit Partnera na potřebu jednotlivých servisních služeb, které nejsou uvedeny v konkrétní objednávce Partnera, a tyto též po odsouhlasení Partnerem provést.
3.2. Při poskytování servisních služeb a při prodeji náhradních dílů dle ceníku servisních služeb jsou MANem používány výhradně originální náhradní díly MAN.
3.3. Partner je povinen nechat provádět veškerou údržbu a opravy na Vozidlech výhradně v Autorizovaném servisu.
4. Záruční podmínky
4.1. MAN poskytuje na vady Předmětu plnění záruku v délce 6 (šesti) měsíců. U motorových vozidel a přívěsů záruka končí nejpozději po ujetí 10 000 km a u agregátů a speciálních vozidel s vedlejším pohonem po uplynutí 60 (šedesáti) provozních hodin.
4.2. Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení a dále na opravy provedené dle pokynů Partnera pouze provizorně na dočasnou dobu a na opravy, při nichž byly použity dle pokynů Partnera jiné jím opatřené náhradní díly či provozní hmoty.
4.3. Pokud Partner neupozorní MAN při převzetí Předmětu plnění na zjevné vady, nárok na uplatnění těchto vad zaniká.
4.4. Partner musí vady Plnění písemně oznámit MAN neprodleně po jejich zjištění, jinak právo na uplatnění vad zaniká.
5. Zadržovací právo
5.1. MAN je oprávněn zadržet Vozidlo k zajištění jakékoli své splatné a neuhrazené pohledávky za Partnerem. MAN písemně vyrozumí Partnera o uplatnění zadržovacího práva bez zbytečného odkladu. Zadržovací právo zaniká uspokojením zajištěné pohledávky anebo vydáním zadrženého Předmětu plnění Partnerovi oproti poskytnutí jiné formy jistoty či záruky, se kterou MAN souhlasil.
6. Oprávnění k subdodávkám, zkušebním jízdám a přepravě vozidla
6.1. MAN je oprávněn provádět Plnění prostřednictvím subdodavatelů dle svého vlastního uvážení.
6.2. MAN je oprávněn k provádění zkušebních jízd a k přepravě Vozidla v průběhu Plnění.
7. Odpovědnost za škodu
7.1. Partner odpovídá za škodu na věcech nacházejících na či ve Vozidle. MAN za škodu na těchto věcech odpovídá pouze v případě, že je písemně převzal do úschovy, a to jen do výše skutečné škody zjištěné jako hodnota takové věci v době jejich poškození.
7.2. MAN je povinen bez zbytečného odkladu písemně informovat Partnera o škodě na Vozidle, za níž MAN odpovídá, a to včetně její přesné specifikace.
ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ KE SMLOUVĚ O PROVEDENÍ SERVISU VOZIDLA (ZAKÁZKA)
1. Uzavření Smlouvy
1.1. Návrh na uzavření Smlouvy o provedení servisu vozidla je učiněn podpisem zakázkového listu Partnerem. Zakázkový list musí obsahovat následující náležitosti:
• identifikační údaje Smluvních stran, minimálně název, údaj o zápisu v obchodním rejstříku či jiném obdobném registru, sídlo a identifikační číslo;
• označení dokumentu slovem „Zakázkový list“ a jeho pořadové číslo;
• předběžnou specifikaci Předmětu plnění, specifikaci Vozidla, na kterém mají být práce provedeny, termín a způsob Plnění;
• platební podmínky, zejména výši závdavku a splatnost Ceny plnění;
• datum, jméno a vlastnoruční podpis osob oprávněných jednat za Smluvní strany
(dále jako „Zakázkový list“).
1.2. Partner je oprávněn před podpisem Zakázkového listu požádat o vyhotovení nezávazného rozpočtu Předmětu plnění. Výší částky uvedené v rozpočtu je MAN vázán po dobu 3 (tří) týdnů od jeho vystavení. Pokud byl na základě žádosti Partnera MANem nezávazný rozpočet vystaven, je MAN oprávněn Cenu plnění uvedenou v rozpočtu zvýšit maximálně o 10 (deset) % i bez souhlasu Partnera.
1.3. Na základě Zakázkového listu je Xxxxxxx předáno Partnerem XXXx, který v servisu provede diagnostiku Vozidla, na jejímž základě je stanovený přesný rozsah prací, které mají být provedeny, a Cena plnění. O předání Vozidla je vyhotoven předávací protokol. Specifikace Předmětu plnění a Ceny plnění je ze strany MANu sdělena Partnerovi písemně nebo prostřednictvím elektronické pošty bez nutnosti použití zaručeného elektronického podpisu. Potvrzením specifikace Předmětu plnění a Ceny plnění ze strany Partnera písemně nebo prostřednictvím elektronické pošty bez nutnosti použití elektronického podpisu je Smlouva o provedení servisu vozidla uzavřena.
ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ K RÁMCOVÉ SMLOUVĚ O ÚDRŽBĚ VOZIDLA
1. Uzavírání Smluv
1.1. Na základě Rámcové smlouvy o údržbě vozidla jsou uzavírány jednotlivé smlouvy o údržbě ke každému Vozidlu (dále jako „Smlouvy o údržbě“).
1.2. Smlouva o údržbě musí obsahovat následující náležitosti:
a. identifikační údaje Smluvních stran, minimálně název, údaj o zápisu v obchodním rejstříku či jiném obdobném registru, sídlo a identifikační číslo;
b. specifikaci Vozidla;
c. způsob používání Vozidla, konstrukční specifikaci Vozidla a profil jeho používání;
d. Cenu plnění;
e. podpisy oprávněných osob za MAN a za Partnera.
1.3. U použitých vozidel provede Autorizovaný servis ve smyslu ustanovení o Kupních smlouvách těchto Obchodních podmínek před uzavřením Smlouvy o údržbě vozidla kontrolu provozní způsobilosti Vozidla dle standardů MAN a případně odstraní závady.
1.4. Náklady na odstranění závad hradí Partner. Autorizovaný servis je oprávněn rozhodnout o způsobu a místě opravy a o použití originálních náhradních dílů MAN. MAN hradí náklady za odtah Vozidla v případě, že závada je na Vozidle značky MAN nebo NEOPLAN, nedohodnou-li se Smluvní strany jinak.
1.5. Před provedením odtahu musí být nejdříve proveden pokus o opravu ze strany výjezdového vozidla Autorizovaného servisu. Maximální vzdálenost pro odtah je k nejbližšímu Autorizovanému servisu. V případech, kdy Vozidlo nebude z důvodu závady pojízdné, je MAN oprávněn regulovat rozsah neplánovaných a nepředvídaných oprav na Vozidle. Toto se týká závad nastalých na území EU, Norska a Švýcarska. Partner je povinen v takovém případě neprodleně informovat Autorizovaný servis o tom, kde se Vozidlo nachází, druhu a rozsahu závad, a vyžádat si její souhlas s provedením opravy. Opravu smí provést pouze Autorizovaný servis.
2. Práva a povinnosti Smluvních stran
2.1 Partner je povinen zajistit pravidelné provádění kontrol a přípravu Vozidla k jízdě předepsanou výrobcem dle návodu k obsluze Vozidla.
2.2 Partner je povinen dbát na dodržování podmínek stanovených výrobcem pro zajíždění a obsluhu Vozidla, nepřekračovat přípustnou celkovou hmotnost, maximální povolenou rychlost a maximální počet otáček motoru Vozidla.
2.3 Partner odpovídá za včasné přistavení Vozidla Autorizovanému servisu k provedení kontrol, údržby a případných nezbytných oprav, včetně kontroly a doplnění motorového oleje, maziva v systému centrálního mazání a případně brzdové kapaliny. Dopravu a přistavení Vozidla do Autorizovaného servisu provádí Partner na své náklady a na své riziko. Náklady na odstranění poruch a vad vzniklých tím, že Vozidlo nebylo včas přistaveno Autorizovanému servisu, nese Partner.
2.4 Partner je povinen neprodleně oznámit Autorizovanému servisu každé odstavení Vozidla delší než 1 (jeden) měsíc a jeho uvedení do provozu. Po dobu odstávky Vozidla je zákazník povinen zajistit na vlastní náklady zachování funkčnosti a provedení konzervace Vozidla.
2.5 Vozidlo je oprávněn užívat pouze Partner nebo jeho zaměstnanci. Pronájem třetí osobě podléhá předchozímu písemnému souhlasu MANu.
2.6 Odstranění škod vzniklých následkem dopravních nehod je Partner povinen zajistit prostřednictvím Autorizovaného servisu. V případě poškození plomby tachografu nebo poškození tachometru a počitadla provozních hodin musí být oprava provedena co možná nejdříve, tzn. během jednoho dne. Jestliže musí být vyměněn tachometr nebo počitadlo provozních hodin, je nutné převést stav kilometrů nebo provozních hodin na nový přístroj.
2.7 Partner je povinen zajistit, aby zařízení uvedená v předchozím ustanovení tohoto článku této Smlouvy mohl vždy předložit Autorizovanému servisu před započetím servisních prací.
3. Cena plnění
3.1 Cena plnění za jeden měsíc pro jednotlivé Vozidlo se vypočítává na základě předpokládaného ročního výkonu dle údajů uvedených ve Smlouvě o údržbě. Dojde-li k dosažení sjednaného celkového jízdního výkonu Vozidla před ukončením Smlouvy o údržbě vozidla, je Partner povinen tuto skutečnost oznámit MAN.
3.2 Při změně způsobu užívání Vozidla, při snížení nebo zvýšení jízdního výkonu o více než 10% ročně nebo při změně rozsahu či četnosti povinných kontrol Vozidla stanovených platnými právními předpisy nebo výrobcem, je MAN oprávněn proporcionálně změnit cenu za kilometr stanovenou ve Smlouvě o údržbě.
3.3 Není-li sjednáno jinak, stanoví se ve Xxxxxxx o údržbě pro přívěsy/návěsy paušální ceny. Cena plnění se vypočítává na základě jízdního výkonu sjednaného pro tahač.
3.4 Ceny sjednané ve Smlouvách o údržbě se stanovují na základě kalkulace individuálně. MAN může každoročně jednostranně provést úpravu sjednaných cen. Ceny mohou být navýšeny o roční procento inflace dle údajů Českého statistického úřadu.
3.5 V případě ukončení Smlouvy o údržbě před uplynutím doby, na kterou byla sjednána, z důvodu dovršení sjednaného kilometrového projezdu, se
Partner zavazuje MANu uhradit rozdíl mezi kalkulovanou Cenou plnění po celou dobu účinnosti Smlouvy o údržbě a cenou již Partnerem uhrazenou.
3.6 Náklady na odstranění závady provedené v zahraničí servisem servisní sítě MAN je povinen uhradit Partner. Poté předloží příslušný daňový doklad (fakturu) MANu k přezkoumání. MAN uhradí náklady za provedení opravy a náhradní díly v rozsahu dle platného ceníku servisních prací a náhradních dílů MAN. Náklady na vyslání mechaniků, odtažení Vozidla a dopravu hradí Partner.
4. Ukončení Rámcové smlouvy
4.1 Rámcovou smlouvu o údržbě vozidla lze ukončit pouze některým z následujících způsobů:
x. xxxxxxxx dohodou Smluvních stran;
b. výpovědí kteroukoli ze Smluvních stran;
c. odstoupením ze strany MANu, pokud Partner podstatně poruší ustanovení Rámcové smlouvy nebo těchto Obchodních podmínek, zejména:
• je v prodlení s úhradou Ceny plnění delším než 60 dnů;
• poruší povinnost mlčenlivosti dle těchto Obchodních podmínek;
4.2 Rámcová smlouva zaniká v případě, že v případě, že zaniknou všechny Smlouvy o údržbě, a to ke dni zániku účinnosti poslední Smlouvy o údržbě.
4.3 Výpověď musí být písemná a výpovědní lhůta, která počíná běžet prvního dne měsíce následujícího po měsíci, v němž byla doručena výpověď druhé Smluvní straně, činí 1 (jeden) měsíc.
5. Zánik Smlouvy o údržbě
5.1 Smlouvu o údržbě vozidla lze ukončit písemnou dohodou nebo výpovědí kteroukoli ze Smluvních stran. Výpověď musí být písemná a výpovědní lhůta, která počíná běžet prvního dne měsíce následujícího po měsíci, v němž byla doručena výpověď druhé Smluvní straně, činí 1 (jeden) měsíc
5.2 V případě, kdy jedna ze Smluvních stran poruší podstatným způsobem Smlouvu, je druhá Smluvní strana oprávněna od Smlouvy odstoupit. Podstatným porušením Smlouvy se rozumí zejména:
a. prodlení Partnera s úhradu Ceny plnění delší než 1 (jeden) měsíc, pokud Partner Cenu plnění neuhradí ani v dodatečné lhůtě
stanovené v písemné výzvě k úhradě doručené na adresu uvedenou ve Smlouvě o údržbě; V případě prodlení Partnera s úhradou Ceny plnění je MAN oprávněn odepřít plnění dle Smlouvy o údržbě do uhrazení veškerých závazků ze strany Partnera;
b. prodlení MANu s poskytováním služeb dle Smlouvy o údržbě delší než 1 (jeden) měsíc;
c. poskytnutí nepravdivých údajů pro výpočet Ceny plnění a stanovení smluvních podmínek ze strany Partnera.
5.3 Odstoupení od Smlouvy musí být doručeno druhé Smluvní straně písemně s uvedením důvodu. Smlouva skončí uplynutím lhůty v délce trvání 5 (pěti) dnů, která počíná plynout následujícím dnem po doručení odstoupení od Smlouvy druhé Smluvní straně.
5.4 Smlouva zaniká také změnou majitele nebo držitele Vozidla, jeho vyřazením z provozu nebo dočasným vyřazením z provozu trvajícím déle než 6 (šest) měsíců. Doba trvání Smlouvy pro tažená vozidla (přívěsy, návěsy) je stejná jako pro k nim příslušející tažná vozidla. Smlouva pro tažené vozidlo zaniká dnem skončení Smlouvy uzavřené pro tažné vozidlo.
ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ K RÁMCOVÉ SERVISNÍ SMLOUVĚ (O PODMÍNKÁCH POSKYTOVÁNÍ PRACÍ NA SERVISU)
1. Uzavírání jednotlivých smluv
1.1. Návrh na uzavření jednotlivých servisních smluv o údržbě vozidla (dále jako „Servisní smlouva“) činí Partner formou objednávky. Objednávka musí obsahovat následující náležitosti:
a. identifikační údaje Smluvních stran, minimálně název, údaj o zápisu v obchodním rejstříku či jiném obdobném registru, sídlo a identifikační číslo;
b. označení dokumentu slovem „Objednávka“ a její pořadové číslo;
c. označení Vozidla, kterého se plnění týká, specifikaci Předmětu plnění, termín a způsob Plnění;
d. datum, jméno a vlastnoruční podpis osob oprávněných jednat za Smluvní strany;
e. cena plnění
(dále jako „Objednávka“).
1.2. Změnu Objednávky je možno provést v písemné formě do okamžiku akceptace Objednávky ze
strany MANu, pokud se Smluvní strany nedohodnou jinak.
1.3. V termínu uvedeném v Objednávce je Partner povinen Vozidlo předat MANu, který v servisu provede diagnostiku Vozidla, na jejímž základě stanoví přesný rozsah prací, které mají být provedeny, a Cenu plnění. O předání vozidla je vyhotoven předávací protokol. Specifikace Předmětu plnění a Ceny plnění je ze strany MANu sdělena Partnerovi písemně nebo prostřednictvím elektronické pošty bez nutnosti použití elektronického podpisu. Potvrzením specifikace Předmětu plnění a Ceny plnění ze strany Partnera písemnou formou nebo prostřednictvím elektronické pošty bez nutnosti použití elektronického podpisu Servisní smlouva uzavřena.
2. Cena plnění
2.1. Cena plnění je stanovena pro počet najetých kilometrů stanovený Servisní smlouvou. Pro případ překročení stanovených limitů najetých kilometrů je přiměřené zvýšení Ceny plnění sjednáno v Servisních smlouvách.
3. Práva a povinnost Partnera
3.1. Partner je povinen nechat provádět veškerou údržbu na Vozidlech, které jsou předmětem Servisní smlouvy, výhradně v Provozovně MAN nebo v Autorizovaných servisech.
3.2. Partner je povinen neprodleně oznámit MANu každé odstavení Vozidla delší než 1 (jeden) měsíc a jeho uvedení do provozu. Po dobu odstávky Vozidla je Partner povinen zajistit na vlastní náklady zachování funkčnosti a provedení konzervace Vozidla.
3.3. Partner je povinen při každém přistavení Vozidla za účelem realizace Plnění dle Servisní smlouvy předložit servisní knížku Vozidla.
3.4. Partner je povinen na vyžádání sdělit stav najetých kilometrů Vozidla a umožnit jeho odečet a předložit záznamové kotouče tachografu k nahlédnutí.
4. Ukončení Rámcové servisní smlouvy
4.1. Rámcová servisní smlouva může být kdykoliv ukončena i bez udání důvodu, a to písemnou výpovědí kterékoli ze Smluvních stran s výpovědní lhůtou v délce 2 (dvou) měsíců počínající 1. (prvním) kalendářním dnem měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla výpověď doručena.
4.2. MAN může odstoupit od Rámcové servisní smlouvy, pokud Partner hrubě poruší práva a povinnosti z Rámcové servisní smlouvy vyplývající, a to zejména
a. prodlení s úhradou Ceny plnění delší než 60 dnů;
b. poruší povinnost mlčenlivosti dle těchto Obchodních podmínek;
4.3. Odstoupení od Rámcové servisní smlouvy je účinné dnem doručení písemného oznámení o odstoupení druhé Smluvní straně.
X. XXXXXXX O NÁJMU VOZIDLA
1. Uzavření Smlouvy
1.1. Neuzavřou-li Smluvní strany Smlouvu o nájmu vozidla dle vzoru MAN, učiní návrh na uzavření Smlouvy o nájmu vozidla Partner písemnou formou. Návrh smlouvy o nájmu vozidla musí obsahovat následující náležitosti:
• identifikační údaje Smluvních stran, zejména název, údaj o zápisu v obchodním rejstříku či jiném obdobném registru, sídlo a identifikační číslo;
• označení dokumentu jako „smlouva o nájmu vozidla “ a její pořadové číslo;
• označení požadovaného plnění, tedy specifikaci Vozidla, které má být předmětem nájmu a dobu nájmu jako Plnění;
• výši nájemného jako Ceny plnění;
• datum, jméno a vlastnoruční podpis osob oprávněných jednat za Smluvní strany
(dále jako „Návrh smlouvy“).
1.2. Změna Návrhu smlouvy je možná v písemné formě do akceptace Návrhu smlouvy ze strany MANu, pokud se Smluvní strany nedohodnou jinak.
1.3. MAN Partnerovi Xxxxxxx předá na místě a čase stanoveném v Nájemní smlouvě, o čemž Smluvní strany sepíšou předávací protokol, ve kterém bude podrobně popsaný technický stav Vozidla.
1.4. MAN podpisem Xxxxxxx o nájmu Vozidla prohlašuje, že při podpisu Xxxxxxx o nájmu Xxxxxxx Partnerovi současně s Vozidlem předal následující:
- osvědčení o registraci motorového vozidla,
- osvědčení o provedení poslední emisní a technické kontroly,
- potvrzení o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla (tzv. zelenou kartu)
- 1x klíče od Vozidla.
2. Platební podmínky
2.1. Cena plnění stanovená ve Smlouvě o nájmu vozidla zahrnuje užívání Vozidla v rozsahu maximálně 12 000 (dvanácttisíc) najetých kilometrů měsíčně. Za každý další najetý kilometr nad stanovený rozsah je Partner povinen uhradit MANu 0,10 EUR bez DPH.
2.2. Partner je v době nájmu Vozidla povinen hradit veškeré související náklady spojené s jeho provozem, včetně mj. poplatků za užívání silnic, jako je mýtné atp. v
zemích, kde tato povinnost na základě národních právních předpisů vzniká.
2.3. Cenu plnění je Partner povinen hradit vždy měsíčně předem k 1. (prvnímu) dni měsíce, ve kterém nájem trvá.
3. Doba nájmu
3.1. Nájem se sjednává buď na dobu určitou/ neurčitou, tak jak je uvedeno ve Smlouvě o nájmu vozidla.
3.2. Nájemní vztah zaniká
a. uplynutím doby, na kterou byl sjednán;
b. zničením nebo poškozením Vozidla, které má za následek jeho nezpůsobilost k užívání dle smlouvy o nájmu vozidla;
x. xxxxxxxx výpovědí zaslanou druhé Smluvní straně i bez uvedení důvodu, přičemž výpovědní lhůta činí 1 (jeden) měsíc a počíná běžet 1. (prvním) dnem kalendářního měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla druhé Smluvní straně výpověď doručena;
d. výpovědí ze strany MANu v případě hrubého porušení povinností Partnera dle těchto Obchodních podmínek, zejména používání Vozidla v rozporu s účelem, pronájem vozidla dalším subjektům, neplacení nájmu atd, a to s okamžitou účinností ke dni doručení výpovědi Partnerovi.
3.3. Partner je povinen Vozidlo předat MANu nejpozději v den skončení nájmu, o čemž Smluvní strany podepíšou předávací protokol, a to v Požadovaném technickém stavu dle ustanovení těchto Obchodních podmínek upravujících Smlouvu o zpětném odkupu. V případě, že stav Vozidla Požadovanému technickému stavu neodpovídá, postupuje se dle příslušných ustanovení těchto Obchodních podmínek upravujících opravu Vozidla u Smlouvy o zpětném odkupu.
4. Práva a povinnosti Smluvních stran
4.1. MAN se zavazuje, že předá Partnerovi v termínu stanoveném Smlouvou o nájmu vozidla řádně registrované a pojištěné Vozidlo v době a v místě dohodnutém ve Smlouvě o nájmu vozidla. Spolu s Vozidlem předá MAN Partnerovi příslušenství Vozidla a doklady potřebnými k jeho provozu. Příslušenství a doklady budou jmenovitě uvedeny v písemném protokolu o předání Vozidla.
4.2. MAN předá Partnerovi Vozidlo způsobilé k provozu a k užívání v souladu s platnými právními předpisy.
4.3. MAN zabezpečuje hrazení povinného pojištění odpovědnosti za škody z provozu motorových vozidel a
havarijního pojištění Vozidla. Jakákoli další pojištění si v případě potřeby hradí výhradně Partner.
4.4. MAN je oprávněn umístit do Vozidla zařízení určené ke sledování polohy Vozidla.
4.5. Partner je oprávněn užívat Vozidlo pouze za účelem zajištění přepravy při vnitrostátní a mezinárodní dopravě.
4.6. Partner je povinen pečovat o to, aby na Vozidle nevznikla škoda, nedošlo k jeho nadměrnému opotřebení, ztrátě, poškození či zničení.
4.7. Partner není oprávněn dát Vozidlo do podnájmu nebo jej zapůjčit jiné osobě.
4.8. Partner je povinen zajistit provedení všech prací souvisejících s údržbou a opravami Vozidla výlučně v Provozovně na adrese Obchodní 120, 251 70 Čestlice nebo Slavkovská 1184/33, 683 01 Rousínov. U každé opravy hradí Partner spoluúčast ve výši 10 000,- Kč (slovy: desetitisíc korun českých) zvýšenou o DPH dle platných právních předpisů. Veškeré náklady na pneumatiky Vozidla hradí Partner. Případné neodkladné opravy je možné provést v Autorizovaném servisu. Nájemce bude o takovém případu informovat MAN do 24 (dvacetičtyř) hodin od vzniku nutnosti neodkladné opravy.
4.9. Partner je povinen zabezpečit pro provoz Vozidla veškeré potřebné licence a povolení v plném rozsahu a na vlastní náklady. Těmito povoleními a licencemi se na základě zákona č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, v platném znění, rozumí zejména koncesní listina – oprávnění k podnikání, povolení k provozování silniční dopravy na základě prokázání odborné a finanční způsobilosti, eurolicence apod. Případná potvrzení předkládaná MANem budou na požádání předána Partnerovi. Vzniklé náklady, spojené s vystavením potvrzení, nese v plné výši Partner.
4.10. Partner nemá nárok na úhradu nákladů vynaložených na údržbu, Smluvní strany souhlasně prohlašují, že ustanovení § 2325 odst. 2 OZ se neuplatní.
5. Odpovědnost za škodu
5.1. Partner odpovídá za poškození, ztrátu, zničení či zcizení Vozidla v plné výši.
5.2. Pokud je vzniklá škoda kryta pojistnou smlouvou uzavřenou MANem ve vztahu k Vozidlu, je Partner povinen škodu neprodleně nahlásit MANu a poskytnout všechny potřebné údaje potřebné pro likvidaci pojistné události. Partner je v případě škodné události na Vozidle povinen uhradit MANu částku ve výši spoluúčasti sjednané v pojistné smlouvě uzavřené MANem.
5.3. Způsobí-li Partner provozem Vozidla škodu třetí osobě, je povinen poskytnout MANu veškeré údaje týkající se způsobené škody a veškeru součinnost při její likvidaci.
5.4. Partner nese v plném rozsahu závazky a rizika, která vzniknou v důsledku užívání Vozidla. Toto se vztahuje zejména na závazky, které vyplývají z provozu Vozidla, z právních předpisů upravujících odpovědnost za škodu či dopravních předpisů a jejich porušování.
6. Smluvní pokuty
6.1. V případě prodlení Partnera s vrácením Vozidla ve lhůtě stanovené v Návrhu smlouvy je Partner povinen uhradit MANu smluvní pokutu ve výši EUR 80 (osmdesát euro) bez DPH za každý i započatý den prodlení.
6.2. V případě prodlení úhrady Ceny plnění je Partner povinen uhradit smluvní pokutu ve výši 0,05% z dlužné částky za každý i započatý den prodlení s úhradou Ceny plnění.
VI. SMLOUVA O VÝPŮJČCE VOZIDLA
1. Práva a povinnosti MAN
1. Vozidlo přenechává MAN Partnerovi do užívání bezplatně.
2. MAN prohlašuje, že seznámil Partnera s technickým i optickým stavem Vozidla a prohlašuje, že stav tachometru Vozidla se shoduje se skutečně najetými kilometry a Vozidlo je ve stavu způsobilém k řádnému užívání.
3. MAN podpisem Smlouvy o výpůjčce prohlašuje, že při podpisu Smlouvy o výpůjčce Partnerovi současně s Vozidlem předal následující:
- osvědčení o registraci motorového vozidla,
- osvědčení o provedení poslední emisní a technické kontroly,
- potvrzení o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla (tzv. zelenou kartu)
- 2x klíče od Vozidla.
4. MAN Partnerovi Xxxxxxx předá na místě a čase stanoveném ve Xxxxxxx o výpůjčce, o čemž Smluvní strany sepíšou předávací protokol, ve kterém bude podrobně popsaný technický stav Vozidla.
2. Práva a povinnosti Partnera
1. Partner je oprávněn užívat Vozidlo řádně a v souladu s účelem, kterému obvykle slouží; je povinen chránit jej před poškozením, ztrátou nebo zničením.
2. Partner není oprávněn přenechat Vozidlo k užívání třetí osobě.
3. Partner podpisem Smlouvy o výpůjčce prohlašuje, že byl s technickým a optickým stavem Vozidla řádně obeznámen.
4. Partner po dobu trvání výpůjčky dle Smlouvy o výpůjčce nese veškeré náklady na provoz Vozidla a veškeré související poplatky.
5. Partner se zavazuje ohlásit MAN bez zbytečného odkladu veškeré škody, které ohrožují řádný stav a provozuschopnost Vozidla tak, aby MAN mohl uplatnit příslušné nároky vůči pojišťovně, případně odpovědným osobám. Při zanedbání této povinnosti odpovídá Partner MAN za veškeré škody, které MAN z tohoto důvodu vzniknou.
6. Partner se dále zavazuje uhradit MAN náhradu škody (faktura bez DPH) sjednanou pro případ nesplnění smluvních podmínek nájmu, tzn. vyšším než běžným opotřebením vozidla.
7. Partner je povinen Vozidlo předat MANu nejpozději v den skončení výpůjčky, o čemž Smluvní strany podepíšou předávací protokol, a to v Požadovaném technickém stavu dle ustanovení těchto Obchodních podmínek upravujících Smlouvu o zpětném odkupu. V případě, že stav Vozidla Požadovanému technickému stavu neodpovídá, postupuje se dle příslušných ustanovení těchto Obchodních podmínek upravujících opravu Vozidla u Smlouvy o zpětném odkupu.
8. MAN je oprávněn umístit do Vozidla zařízení určené ke sledování polohy Vozidla.
9. V případě prodlení s vrácením Vozidla zaplatí Partner smluvní pokutu ve výši EUR 80 (osmdesát euro) bez DPH za každý i započatý den prodlení. Zaplacením smluvní pokuty není dotčen nárok na případnou náhradu škody.
VII. RÁMCOVÁ SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB MAN TELEMATICS
1. Práva a povinnosti Smluvních stran
1.1. MAN se zavazuje poskytovat Partnerovi na základě jednotlivých smluv (dále jako „Smlouvy Telematics“) služby systému správy vozových parků MAN TeleMatics spočívající zejména v lokaci a plánovaní trasy, řízení údržby, analýze a zprávě o nasazení vozidla, správě dat, správě tachografů (dále jako
„Služby“) ve formě softwaru k zařízení TeleMatics zakoupené Partnerem za podmínek stanovených Rámcovou smlouvou TeleMatics, jednotlivými Smlouvami TeleMatics a těmito Obchodními podmínkami. Služby jsou poskytovány v tarifech dle Smlouvy Telematics.
1.2. MAN je povinen při poskytování služeb MAN TeleMatics dodržovat veškeré platné obecně závazné právní předpisy a ujednání obsažená v Rámcové smlouvě TeleMatics a Partner poskytnou t k plnění dle Rámcové smlouvy TeleMatics poskytovat MANu potřebnou součinnost.
2. Ukončení Rámcové smlouvy TeleMatics
2.1. Rámcová smlouva TeleMatics může být ukončena dohodou Smluvních stran nebo výpovědí kterékoli ze smluvních stran bez uvedení důvodu s výpovědní dobou v délce 30 (třiceti) dnů, pokud byla Rámcová smlouva TeleMatics uzavřena na dobu určitou; Výpovědí ze strany MANu v případě prodlení Partnera delšího než 21 (dvacetjedna) dní s úhradou Ceny plnění dle Rámcové smlouvy TeleMatics a jednotlivých smluv s výpovědní dobou v délce 14 (čtrnácti) dnů od doručení výpovědi Partnerovi.
VIII. PLATFORMA PŘENOSU DAT RIO
1. Každé nové vozidlo MAN je vybaveno online platformou přenosu dat RIO („Xxxxx://xxxxx.xxx.xxxxx/“) pro sledování vozidla. Platformu RIO provozuje společnost Truck & Bus Digital Services GmbH (dále jen „TBDS“) v Mnichově, která je přidružena ke společnosti MAN Truck & Bus AG ve smyslu § 15 a násl. zákon o společnostech (Aktiengesetz, AktG). Platformu RIO aktivuje Partner a základní rozsah platformy RIO je poskytován zdarma, rozšíření platformy je poskytováno jako placená služba. TBDS si vyhrazuje právo upravit rozsah a způsob používání platformy RIO.
Prostřednictvím platformy RIO jsou přenášena data do TBDS a MAN Truck & Bus AG (výrobce), jako například:
• informace o stavu vozidla (např. otáčky motoru, rychlost na silnici, spotřeba paliva)
• provozní stavy komponent systému (např. stav kapalin, tlak v pneumatikách, stav nabití akumulátoru)
• poruchy a závady na důležitých součástech vozidla
• reakce systémů v určitých situacích při řízení vozidla
• informace o provozu vozidla.
2. Přenesená data mohou obsahovat některé osobní údaje vč. identifikačního čísla vozidla. Výrobce a TBDS (příjemce dat) použijí data pro průběžný vývoj nabídky služeb, pouze však v agregované nebo anonymizované podobě (bez ID řidiče) za účelem:
• shromažďování údajů o vozidle (např. výkon vozidla, spotřeba paliva a opotřebení)
• sběr dat o servisu a údržbě, jakož i chybové kódy pro diagnostiku a prevenci poruch vozidla
• analýzy údajů o vozidle pro zlepšení kvality funkcí vozidla a optimalizace výrobků a služeb.
3. Partner souhlasí s tím, že zaznamenané údaje o vozidle mohou být předány TBDS a výrobci v průběhu provozu vozidla pro výše uvedené účely. TBDS a výrobce se zavazují používat (shromažďovat, zpracovávat a používat) získaná data pouze k poskytování služeb za předpokladu, že Partner s tímto souhlasí, a nebo v případě, že zákonné ustanovení toto používání výslovně povoluje.
4. Partner může svůj souhlas s výše uvedeným přenosem dat, s účinností do budoucna, odvolat písemným oznámením společnosti MAN Truck & Bus SE nebo TBDS; v případě odvolání souhlasu nemusí být výše uvedené analýzy nebo jakékoli jiné služby objednané Partnerem provedeny, pokud vyžadují přenos údajů.
5. V případě prodeje Xxxxxxx či jeho přenechání k užívání jiné osobě, se Partner zavazuje ji informovat o veškerých podmínkách přenosu dat RIO.
IX. KONTROLA EXPORTU
1. Na vývoz nebo zpětný vývoz zakoupeného Vozidla mohou být zcela nebo částečně uvaleny sankce, ustanovení o vývozu nebo zpětném vývozu (např. Německý zákon o zahraničním obchodu a platbách (AWG), německá nařízení o zahraničním obchodu (AWV), německé válečné zbraně (Control Act (KrWaffKontrG), EC Dual-Use Regulation, and US Export Administration Regulations (EAR)) nebo pravidel a předpisů o omezujících opatřeních ve vztahu k určitým
zemím, lidem nebo regionům. MAN je zproštěn povinnosti exportovat nebo reexportovat zakoupené Vozidlo s okamžitou platností, pokud neobdrží potřebná povolení pro export nebo reexport nebo tato povolení neobdrží včas. Za takových okolností je MAN oprávněn odstoupit od již uzavřené smlouvy. V takovém případě nemá Partner, jako kupující nárok na náhradu škody ani na náhradu výdajů.
2. Kromě toho je MAN oprávněn kdykoli odmítnout plnění smlouvy z důvodů týkajících se kontroly exportu nebo sankčních zákonů a odstoupit od smlouvy. V takovém případě nemá Partner nárok na náhradu škody ani na náhradu výdajů.
3. Partner se zavazuje, že bude vždy dodržovat všechny příslušné zákony a předpisy o vývozu, zpětném vývozu a dovozu ve vztahu k použití, převodu, prodeji, vývozu, zpětnému vývozu a dovozu zakoupeného Vozidla. Výjimky z toho vyžadují předchozí prověření a následné písemné potvrzení prodejcem.
X. INFORMACE O OCHRANĚ ÚDAJŮ
MAN shromažďuje a zpracovává údaje Partnera s ohledem na příslušné obchodní transakce, které zahrnují také osobní údaje. Relevantní informace o ochraně osobních údajů v souladu s čl. 13 obecného nařízení EU o ochraně údajů (GDPR) (povinnost poskytovat informace během shromažďování údajů) jsou přístupné prostřednictvím odkazu: www. xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xx/xxxxxxx-xxxxxxxx- udaju/ nebo xxxxx://xxx.xxx.xx/xxxx-xxxxxxxxxx-xxxxxx/
XI. SDÍLENÍ ÚDAJŮ S POSKYTOVATELI FINANČNÍCH SLUŽEB
V souvislosti s plněním smlouvy budou údaje týkající se Partnera shromážděné v souvislosti s uzavřením kupní smlouvy (např. podrobnosti o kupujícím, zakoupené položce, ceně, platebních podmínkách atd.) sdíleny s poskytovateli finančních služeb ( např. banky, poskytovatelé úvěru atd.) v případě, že Partner podstoupí refinancování.
XII. SOUHLAS POSKYTOVATELŮ FINANČNÍCH SLUŽEB S INSTALACÍ FUNKCÍ
Poskytovatelé finančních služeb jsou výslovně upozorněni na skutečnost, že zakoupené Vozidlo lze upravit instalací funkčních parametrů nebo softwarových řešení („funkce“) a / nebo aktualizací funkcí po uzavření kupní smlouvy a s takovými možnými úpravami zakoupeného Vozidla souhlasí.
Příloha 1:
Záruka MAN na neexistenci vad laku a na vady karoserie způsobené korozí nového vozidla s modelovým označením MAN TGE
1. MAN poskytuje na nová vozidla MAN TGE záruku v délce 36 měsíců na neexistenci vad laku vozidla a záruku v délce 144 měsíců na vady způsobené korozí karosérie.
2. V rámci poskytované záruky má kupující právo na bezplatnou opravu nebo výměnu dílů, které autorizovaný servis MAN uznal za vadné a u kterých došlo k perforaci způsobené korozí nebo k vadě laku, za níže uvedených podmínek.
3. Korozí karoserie se rozumí perforace plechu na těle karoserie vozidla, která postupovala zevnitř na vnější stranu.
4. Záruční doba začíná plynout okamžikem první registrace vozidla nebo 24 měsíců od expedice ze závodu MAN, podle toho, co nastane dřív.
5. Podmínkou záručního plnění je, aby všechny servisní práce na vozidle byly realizovány v souladu se specifikacemi a požadavky MAN.
6. Oprava na kterou se vztahuje záruka bude provedena autorizovaným servisním partnerem MAN.
7. Jakékoli nároky vznesené vůči MAN, které přesahují rámec opravy, jsou z této záruky vyloučeny. Kupujícímu v případě záručního plnění nevzniká nárok na dodání nového nebo náhradního vozidla. Obdobně jsou vyloučeny nároky týkající se náhrady škody nebo jiné související nároky.
8. Tato záruka neomezuje zákonná práva kupujícího ve vztahu k MAN v případě jiných závad nebo ze záruk poskytnutých společností MAN.
9. Záruka se nevztahuje na vady způsobené následujícími okolnostmi:
a) běžné provozní opotřebení, které není způsobeno vadami materiálu, na vady způsobené neodborným zásahem, nedostatečnou údržbou nebo úpravami neschválenými MAN,
b) na závady způsobené používáním vozidla v podmínkách, které neodpovídají podmínkám stanoveným MAN,
c) na vady vzniklé nerespektováním pokynu v Návodu k obsluze a Servisní knížce,
d) nebyly dodrženy požadavky MAN týkající se provozu, manipulace a servisu vozidla výhradně v autorizovaných servisech MAN,
e) na poškození způsobená havárií, dopravní nehodou nebo nárazem, živelní pohromou (krupobití, zaplavení vozu apod.),
f) na poškození laku způsobená jakýmkoliv vnějším vlivem (mechanické poškození – např. poškrábání, vrypy nebo chemické poškození – např. průmyslové spady, ptačí trus, stromové pryskyřice a jiné chemické látky – žíraviny),
g) díly byly instalovány nebo dodatečně namontovány na vozidle, aniž by byly schváleny pro použití výrobcem nebo vozidlo bylo změněno způsobem neschváleným MAN (např. tuning),
h) s vozidlem bylo nesprávně manipulováno,
i) držitel záruky neprodleně neoznámil vadu nebo ani přes požadavek neposkytl ihned možnost opravy,