DOHODA
E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505
21. apríl 2005
Rev.2/Add.119
DOHODA
O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ NA KOLESOVÝCH VOZIDLÁCH A O PODMIENKACH VZÁJOMNÉHO UZNÁVANIA HOMOLOGIZÁCIÍ UDELENÝCH NA ZÁKLADE TÝCHTO PREDPISOV.*/
(Revízia 2, vrátane zmien, ktoré nadobudli platnosť 16. októbra 1995)
Dodatok 119: Predpis č. 120
Dátum nadobudnutia platnosti: 6. apríl 2005
JEDNOTNÉ USTANOVENIA PRE HOMOLOGIZÁCIU SPAĽOVACÍCH MOTOROV MONTOVANÝCH DO POĽNOHOSPODÁRSKYCH A LESNÝCH TRAKTOROV A NECESTNÝCH MOBILNÝCH STROJOV, Z HĽADISKA MERANIA ČISTÉHO VÝKONU, ČISTÉHO KRÚTIACEHO MOMENTU A ŠPECIFICKEJ SPOTREBY PALIVA
ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV
*/ Predchádzajúci názov Dohody:
Dohoda o prijatí jednotných podmienok pre homologizáciu a o vzájomnom uznávaní homologizácie výstroja a súčasti motorových vozidiel, v Ženeve 20. marca 1958.
Predpis č. 120
JEDNOTNÉ USTANOVENIA PRE HOMOLOGIZÁCIU SPAĽOVACÍCH MOTOROV MONTOVANÝCH DO POĽNOHOSPODÁRSKYCH A LESNÝCH TRAKTOROV A NECESTNÝCH MOBILNÝCH STROJOV, Z HĽADISKA MERANIA ČISTÉHO VÝKONU, ČISTÉHO KRÚTIACEHO MOMENTU A ŠPECIFICKEJ SPOTREBY PALIVA
OBSAH
PREDIS
1. Rozsah platnosti
2. Definície
3. Žiadosť o homologizáciu
4. Homologizácia
5. Špecifikácie a skúšky
6. Zhoda výroby
7. Sankcie za nezhodu výroby
8. Zmeny a rozšírenie homologizácie typu motora alebo radu motorov
9. Definitívne zastavenie výroby
10. Názvy a adresy technických služieb, zodpovedných za vykonávanie skúšok a správnych úradov
PRÍLOHY
Príloha 1: Základné charakteristiky spaľovacích motorov a všeobecné informácie týkajúce sa vykonanie skúšok
Príloha 1 – Doplnok 1: Základné charakteristiky motora/základného motora Príloha 1 – Doplnok 2: Základné charakteristiky radu motorov
Príloha 1 – Doplnok 3: Základné charakteristiky typu motora v rámci radu
Príloha 2: Oznámenie týkajúce sa homologizácie alebo rozšírenia alebo odmietnutia alebo odobratia homologizácie alebo definitívneho zastavenia výroby motora alebo radu motorov podľa predpisu č. 120
Príloha 3: Usporiadanie homologizačných značiek
Príloha 4: Metóda merania čistého výkonu spaľovacieho motora
Príloha 4 – Doplnok: Výsledky skúšok pre meranie čistého výkonu motora Príloha 5: Základné charakteristiky radu motorov
Príloha 6: Kontroly zhody výroby
Príloha 7: Technické dáta referenčných palív
1. ROZSAH PLATNOSTI
1.1. Tento predpis sa vzťahuje na krivky výkonu, krútiaci moment a špecifickú spotrebu paliva ako funkciu otáčok motora pri plnom zaťažení, udávaných výrobcom spaľovacieho motora, ktorý sa má používať:
1.1.1. vo vozidlách kategórie T1/
1.1.2. v strojných zariadeniach určených a vhodných na to, aby sa pohybovali alebo aby boli pohybované po zemi, s cestou alebo bez cesty, používané pri premenlivej alebo konštantnej rýchlosti.
1.2. Spaľovacie motory patria do jednej z nasledujúcich kategórií:
1.2.1. Piestové spaľovacie motory (zážihové alebo vznetové), nie však motory s voľnými piestami;
1.2.2. Motory s rotujúcimi piestami (zážihové alebo vznetové).
2. DEFINÍCIE
2.1. "Homologizácia motora" znamená homologizáciu typu motora z hľadiska jeho čistého výkonu meraného podľa postupu špecifikovaného v prílohe 4 tohto predpisu;
2.2. "Homologizácia radu motorov" znamená homologizáciu členov radu motorov z hľadiska ich čistého výkonu podľa postupu špecifikovaného v prílohách 5 alebo 6 tohto predpisu;
2.3. "Typ motora" znamená kategóriu motorov, ktoré sa nelíšia v takých základných charakteristikách ako sú definované v prílohe 1 – doplnku 3;
2.4. "Rad motorov" znamená skupinu motorov zostavenú výrobcom, ktoré svojou konštrukciou spĺňajú kritérium zoskupenia stanovené v prílohe 5 tohto predpisu;
2.5. "Základný motor" znamená motor vybraný z radu motorov takým spôsobom, ktorý spĺňa požiadavky stanovené v prílohe 5 tohto predpisu;
2.6. "Čistý výkon" znamená výkon, dosiahnutý na skúšobnom zariadení na konci kľukového hriadeľa alebo jeho ekvivalent pri zodpovedajúcich otáčkam motora s príslušenstvom a vybavením uvedeným v zozname v tabuľke 1 prílohy 4 tohto predpisu, meraný pri referenčných atmosferických podmienkach;
2.7. "Menovitý čistý výkon" znamená maximálnu hodnotu čistého výkonu pri menovitých otáčkach, udanú výrobcom;
2.8. "Maximálny čistý výkon" znamená maximálnu hodnotu čistého výkonu meraného pri plnom zaťažení motora;
2.9. "Menovité otáčky" znamenajú maximálne otáčky pri plnom zaťažení povolené regulátorom, ako ich špecifikuje výrobca;
2.10. "Otáčky maximálneho čistého výkonu" znamenajú otáčky motora, pri ktorých sa dosiahne maximálny čistý výkon špecifikovaný výrobcom;
2.11. "Otáčky maximálneho krútiaceho momentu" znamenajú otáčky motora, pri ktorých sa dosiahne maximálny krútiaci moment špecifikovaný výrobcom;
1/ Ako sú popísané v prílohe 7 Konsolidovanej rezolúcie o konštrukcii vozidiel (R.E.3) (TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2).
2.12. "Maximálny krútiaci moment" znamená maximálnu hodnotu krútiaceho momentu meraného pri plnom zaťažení motora.
3. ŽIADOSŤ O HOMOLOGIZÁCIU
3.1. Žiadosť o homologizáciu typu motora alebo radu motorov z hľadiska merania
čistého výkonu predloží výrobca alebo jeho riadne akreditovaný zástupca.
3.2. Musia k nej byť priložené nasledujúce dokumenty v troch vyhotoveniach: opis typu motora alebo radu motorov obsahujúci všetky relevantné údaje uvedené v prílohe 1 tohto predpisu.
3.3. Technickej službe vykonávajúcej homologizačné skúšky sa poskytne motor zastupujúci typ motora, ktorý sa má homologizovať, alebo základného motora v prípade radu motorov, vybaveného zariadeniami predpísanými v prílohe 4 tohto predpisu.
4. HOMOLOGIZÁCIA
4.1. Ak bol výkon motora predloženého na homologizáciu podľa tohto predpisu meraný podľa špecifikácií bodu 5 nižšie, udelí sa typu motora alebo radu motorov homologizácia.
4.2. Každému homologizovanému typu motora alebo radu motorov sa pridelí homologizačné číslo. Jeho prvé dve číslice (v súčasnosti 00 zodpovedajúce predpisu v jeho pôvodnom znení) udávajú sériu zmien obsahujúcu posledné technické zmeny vykonané v predpise v čase vydania homologizácie. Tá istá zmluvná strana nesmie prideliť toto číslo inému typu vozidla alebo komponentu, na ktoré sa vzťahuje tento predpis.
4.3. Oznámenie o homologizácii alebo o rozšírení alebo odmietnutí homologizácie typu motora alebo radu motorov podľa tohto predpisu sa oznámi stranám dohody z roku 1958 používajúcim tento predpis prostredníctvom formulára zodpovedajúceho vzoru v prílohe 2 tohto predpisu.
4.4. Na každom motore, ktorý zodpovedá typu motora alebo radu motorov homologizovaných podľa tohto predpisu sa na nápadnom a ľahko prístupnom mieste, uvedenom v homologizačnom formulári, umiestni medzinárodná homologizačná značka skladajúca sa z:
4.4.1. kružnice, vo vnútri ktorej je písmeno "E", za ktorým nasleduje rozlišovacie číslo štátu, ktorý udelil homologizáciu2/ a,
2/ 1 pre Nemecko, 2 pre Francúzsko, 3 pre Taliansko, 4 pre Holandsko, 5 pre Švédsko, 6 pre Belgicko, 7 pre Maďarsko, 8 pre Českú republiku, 9 pre Španielsko, 10 pre Srbsko a Čiernu horu, 11 pre Spojené kráľovstvo, 12 pre Rakúsko, 13 pre Luxembursko, 14 pre Švajčiarsko, 15 (voľné), 16 pre Nórsko, 17 pre Fínsko, 18 pre
Dánsko, 19 pre Rumunsko, 20 pre Poľsko, 21 pre Portugalsko, 22 pre Ruskú federáciu, 23 pre Grécko, 24 pre
Írsko, 25 pre Chorvátsko, 26 pre Slovinsko, 27 pre Slovensko, 28 pre Bielorusko, 29 pre Estónsko, 30 (voľné),
31 pre Bosnu a Hercegovinu, 32 pre Lotyšsko, 33 (voľné), 34 pre Bulharsko, 35 (voľné), 36 pre Xxxxx, 37 pre
Turecko, 38 (voľné), 39 pre Azerbajdžan, 40 pre bývalú juhoslovanskú republiku Macedónsko, 41 (voľné), 42 pre Európske spoločenstvo (Homologizácie udelené členskými štátmi používajúcimi svoje vlastné symboly EHK), 43 pre Japonsko, 44 (voľné), 45 pre Austráliu, 46 pre Ukrajinu, 47 pre Juhoafrickú republiku, 48 pre Nový Zéland, 49 pre Cyprus, 50 pre Maltu a 51 pre Kórejskú republiku. Ďalším štátom sa pridelia nasledujúce čísla postupne v poradí, v ktorom budú ratifikovať alebo pristúpia k Dohode o prijatí jednotných technických predpisov pre kolesové vozidlá, zariadenia a časti, ktoré sa môžu montovať a/alebo používať na kolesových vozidlách a o podmienkach pre vzájomné uznávanie homologizácií, udelených na základe týchto predpisov, a takto pridelené čísla oznámi generálny tajomník Organizácie spojených národov zmluvným stranám Dohody.
4.4.2. číslo tohto predpisu za ktorým nasleduje písmeno „R“, pomlčka a homologizačné
číslo napravo od kružnice predpísanej podľa bodu 4.4.1.
Ako alternatíva sa namiesto pripevnenia týchto homologizačných značiek a symbolov na motore výrobca môže rozhodnúť, že k motoru homologizovanému podľa tohto predpisu priloží sprievodný dokument uvádzajúci tieto informácie, aby mohli byť homologizačné značky a symboly pripevnené na vozidlo.
4.5. Ak sa motor zhoduje s typom alebo radom homologizovanými podľa jedného alebo viacerých predpisov pripojených k Dohode v štáte, ktorý udelil homologizáciu podľa tohto predpisu, nie je nutné symbol, predpísaný v bode
4.4.1. opakovať; v takomto prípade sa čísla predpisov, homologizačné čísla, a doplňujúce symboly všetkých predpisov, podľa ktorých bola udelená homologizácia podľa tohto predpisu, uvedú vo zvislých stĺpcoch vpravo od symbolu predpísaného v bode 4.4.1.
4.6. Homologizačná značka sa umiestni v blízkosti štítku s údajmi alebo priamo na tomto štítku pripevnenom výrobcom homologizovaného typu.
4.7. Príloha 3 tohto predpisu uvádza príklady usporiadania homologizačných značiek.
4.8. Každý motor zodpovedajúci typu motora alebo radu motorov homologizovaných podľa tohto predpisu musí byť označený, okrem homologizačnej značky:
4.8.1. obchodnou značkou alebo obchodným názvom výrobcu motora;
4.8.2. kódom výrobcu motora.
5. ŠPECIFIKÁCIE A SKÚŠKY
5.1. Všeobecne
Komponenty, ktoré môžu ovplyvniť výkon motora musia byť navrhnuté, konštruované a zmontované tak, aby pri normálnom používaní a napriek vibráciám, ktorým môžu byť vystavený, mohol motor plniť ustanovenia tohto predpisu.
5.2. Opis skúšok pre spaľovacie motory
5.2.1. Skúška čistého výkonu pozostáva z chodu motora na plný plyn v prípade zážihových motorov pri pevnom nastavení vstrekovacieho čerpadla na plné zaťaženie v prípade vznetových motorov, pričom je motor vybavený podľa tabuľky 1 prílohy 4 tohto predpisu.
5.2.2. Merania sa vykonajú pri dostatočnom počte otáčok motora, aby sa správne definovali krivky výkonu, krútiaceho momentu a špecifickej spotreby paliva medzi najnižšími a najvyššími otáčkami motora odporúčanými výrobcom. Tento rozsah otáčok musí zahŕňať otáčky, pri ktorých motor dosahuje menovitý čistý výkon, maximálny výkon a maximálny krútiaci moment.
5.2.3. Použité palivo je nasledujúce:
5.2.3.1. V prípade zážihových motorov poháňaných benzínom: Použije sa referenčné palivo špecifikované v prílohe 7.
5.2.3.2. V prípade zážihových motorov poháňaných LPG:
5.2.3.2.1. V prípade motora s automatickým prispôsobením sa palivu:
Použije sa palivo dostupné na trhu. V sporných prípadoch je referenčným palivom jedno z referenčných palív špecifikovaných v prílohe 7;
5.2.3.2.2. V prípade motorov bez automatického prispôsobenia sa palivu:
Použije sa referenčné palivo špecifikované v prílohe 7 s najnižším obsahom C3, alebo
5.2.3.2.3. V prípade motorov označených pre jedno špecifické zloženie paliva: Použije sa palivo, pre ktoré je motor označený.
5.2.3.2.4. Použité palivo sa uvedie v protokole o skúške.
5.2.3.3. Pre zážihové motory poháňané NG:
5.2.3.3.1. V prípade motorov s automatickým prispôsobením sa palivu:
Použije sa palivo dostupné na trhu. V sporných prípadoch je referenčným palivom jedno z referenčných palív špecifikovaných v prílohe 7;
5.2.3.3.2. V prípade motorov bez automatického prispôsobenia sa palivu:
Použije sa palivo dostupné na trhu s Wobbovým indexom minimálne 52,6 MJm-3 (20ºC, 101,3 kPa). V sporných prípadoch je referenčným palivom palivo GR špecifikované v prílohe 7, t. j. palivo s najvyšším Wobbovým indexom, alebo
5.2.3.3.3. v prípade motorov označených pre určitú skupinu palív:
Použije sa palivo dostupné na trhu s Wobbovým indexom minimálne 52,6 MJm-3 (20º C, 101,3 kPa), ak je motor označený pre skupinu plynu H, alebo s Wobbovým indexom minimálne 47,2 MJm-3 (20º C, 101,3 kPa) ak je motor označený pre skupinu plynu L. V sporných prípadoch je referenčným palivom palivo GR špecifikované v prílohe 7, ak je motor označený pre skupinu plynu H, alebo referenčné palivo G23 ak je motor označený pre skupinu plynu L, t. j. palivo s najvyšším Wobbovým indexom pre príslušnú skupinu, alebo3/
5.2.3.3.4. V prípade motorov označených pre jedno špecifické zloženie paliva: Použije sa palivo, pre ktoré je motor označený.
5.2.3.3.5. Použité palivo sa uvedie v protokole s skúške.
5.2.3.4. Pre vznetové motory:
Použije sa referenčné palivo špecifikované v prílohe 7.
5.2.4. Merania sa vykonajú podľa ustanovení prílohy 5 tohto predpisu.
5.2.5. Protokol o skúške musí obsahovať výsledky a všetky výpočty potrebné na určenie čistého výkonu ako je to uvedené v prílohe 4 tohto predpisu spolu s charakteristikami motora, ako je to uvedené v prílohe 1 tohto predpisu.
5.3. Interpretácia výsledkov
5.3.1. Čistý výkon
ρvzduch
3/ "Wobbov index (pod W1; alebo nad Wu)" znamená pomer zodpovedajúci výhrevnosti plynu na jednotku objemu a odmocninu svojej relatívnej hustoty pri rovnakých referenčných podmienkach:
W = H plyn ×
/ ρ plyn
Čistý výkon udaný výrobcom pre typ motora (alebo základného motora) sa uzná, ak sa nelíši o viac než ± 2 percentá v prípade menovitého výkonu a viac než ± 4 percentá v ostatných meracích bodoch na krivke s toleranciou ± 1,5 percenta pre otáčky motora, od hodnôt nameraných technickou službou na motore poskytnutom na skúšky.
5.3.2. Menovité otáčky
Menovité otáčky udané výrobcom sa nesmú líšiť o viac než 100 min-1 od udanej hodnoty.
5.3.3. Spotreba paliva
Krivka špecifickej spotreby paliva udaná výrobcom pre typ motora (alebo základný motor) sa uzná, ak sa nelíši o viac než ± 8 percent vo všetkých meracích bodoch od hodnôt nameraných v tých istých meracích bodoch technickou službou na motore poskytnutom na skúšky.
5.3.4. Rad motorov
V prípade zhody základného motora podľa podmienok v bode 5.3.1. a 5.3.2. sa uznanie automaticky rozširuje na všetky udané krivky motorov z radu.
6. ZHODA VÝROBY
Postupy zabezpečenia zhody výroby sa musia zhodovať s postupmi uvedenými v Dohode, doplnku 2 (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2), a musia spĺňať nasledujúce požiadavky:
6.1. Motory homologizované podľa tohto predpisu musia byť vyrobené tak, aby zodpovedali homologizovanému typu.
6.2. Musia byť splnené minimálne požiadavky na kontrolné postupy zhody výroby stanovené ďalej v prílohe 6 tohto predpisu.
7. SANKCIE ZA NEZHODU VÝROBY
7.1. Homologizácia udelená pre typ motora alebo rad motorov podľa tohto predpisu môže byť odobratá, ak nie sú splnené požiadavky stanovené v bode 6.1. vyššie alebo ak motor alebo rad motorov s homologizačnou značkou nezodpovedá homologizovanému typu.
7.2. Ak zmluvná strana Dohody z roku 1958 používajúca tento predpis odoberie homologizáciu, ktorú predtým udelila, musí to ihneď oznámiť ostatným zmluvným stranám používajúcim tento predpis, prostredníctvom formulára zodpovedajúceho vzoru uvedenému v prílohe 2 tohto predpisu.
8. ZMENA A ROZŠÍRENIE HOMOLOGIZÁCIE TYPU MOTORA ALEBO RADU MOTOROV
8.1. Každá zmena typu motora alebo radu motorov z hľadiska charakteristík uvedených v prílohe 1 sa oznámi správnemu orgánu, ktorý homologizoval typ motora alebo rad motorov. Tento orgán môže buď:
8.1.1. usúdiť, že zmeny pravdepodobne nebudú mať merateľný nepriaznivý efekt, a že v každom prípade motor stále spĺňa požiadavky; alebo
8.1.2. vyžadovať ďalší protokol o skúške od technickej služby zodpovednej za vykonanie skúšok.
8.2. Potvrdenie alebo odmietnutie homologizácie, s uvedením zmien sa oznámi postupom špecifikovaným v bode 4.3. vyššie zmluvným stranám dohody používajúcim tento predpis.
8.3. Príslušný orgán vydávajúci rozšírenie homologizácie priradí sériové číslo pre takéto rozšírenie a informuje o tom ostatné zmluvné strany Dohody z roku 1958 používajúce tento predpis prostredníctvom oznamovacieho formulára podľa vzoru uvedeného v prílohe 2 tohto predpisu.
9. DEFINITÍVNE ZASTAVENIE VÝROBY
Ak držiteľ homologizácie zastaví úplne výrobu určitého typu motora alebo radu motorov homologizovaných podľa tohto predpisu, ihneď o tom podá správu orgánu, ktorý udelil homologizáciu. Po prijatí príslušného oznámenia tento orgán o tom vyrozumie ostatné zmluvné strany Dohody z roku 1958, používajúce tento predpis prostredníctvom oznamovacieho formulára podľa vzoru uvedeného v prílohe 2 tohto predpisu.
10. NÁZVY A ADRESY TECHNICKÝCH SLUŽIEB ZODPOVEDNÝCH ZA VYKONANIE HOMOLOGIZAČNÝCH SKÚŠOK A SPRÁVNYCH ORGÁNOV
Zmluvné strany Dohody, používajúce tento predpis, oznámia sekretariátu Organizácie spojených národov názvy a adresy technických služieb zodpovedných za vykonávanie homologizačných skúšok a správnych orgánov, ktoré udeľujú homologizáciu a ktorým sa posielajú formuláre osvedčujúce homologizáciu alebo rozšírenie alebo odmietnutie homologizácie, vydanej v iných štátoch.
Príloha 1
ZÁKLADNÉ CHARAKTERISTIKY SPAĽOVACÍCH MOTOROV A VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA VYKONANIA SKÚŠOK
Základný motor/typ motora1/ : ..................................................................................
1. Všeobecne
1.1. Značka (obchodný názov výrobcu): ..........................................................................
1.2. Typ a obchodné označenie základného motora – a (prípadne) radu motorov1/: .......
1.3. Výrobcovo kódovanie typu ako je vyznačené na motoroch:1/: .................................
1.4. Špecifikácia zariadenia, ktoré ma motor poháňať2/: .................................................
1.5. Názov a adresa výrobcu: ...........................................................................................
1.6. Názov a adresa prípadného oprávneného zástupcu výrobcu: ...................................
1.7. Umiestnenie, kódovanie a spôsob pripevnenia identifikácie motora: ......................
1.8. Umiestnenie a spôsob pripevnenia homologizačnej značky: ....................................
1.9. Adresa(y) montážneho(ych) závodu(ov): .................................................................
2. Prílohy
2.1. Základné charakteristiky základných motorov (pozri doplnok 1) ............................
2.2. Základné charakteristiky radu motorov (pozri doplnok 2) .......................................
2.3. Základné charakteristiky typov motora v rámci radu (pozri doplnok 3) ..................
3. Charakteristiky prípadných s motorom súvisiacich častí mobilných strojov ...........
4. Fotografie základného motora: .................................................................................
5. Zoznam ďalších príloh:
5.1. Doplnok 1/ Doplnok 2/ Doplnok 3 1/
5.2. Udané krivky výkonu, krútiaceho momentu a špecifickej spotreby paliva pre motor/základný motor a motory v rámci radu1/
5.3. Všetky ďalšie prípadné prílohy: ................................................................................
1/ Nehodiace sa prečiarknuť.
2/ Uveďte typy a modely.
Príloha 1 – Doplnok 1
ZÁKLADNÉ CHARAKTERISTIKY MOTORA/ZÁKLADNÉHO MOTORA 1/
1. POPIS MOTORA
1.1. Výrobca:.....................................................................................................................
1.1.2. Výrobcov kód motora:...............................................................................................
1.1.3. Pracovný princíp: zážihový/vznetový, štvortakt/dvojtakt1/
1.4. Vŕtanie3/ mm
1.5. Zdvih3/ mm
1.6. Počet, usporiadanie a poradie zapaľovania valcov: ..................................................
1.7. Objem motora4/ cm3
1.8. Kompresný pomer objemový 2/:................................................................................
1.9. Opis systému spaľovania:..........................................................................................
1.10. Výkresy spaľovacieho priestoru a dna piestu:...........................................................
1.11. Minimálna plocha prierezu otvorov nasávania a výfuku:..........................................
1.12. Chladiaci systém: kvapalina/vzduch1/
1.12.1. Kvapalina
1.12.1.1. Druh kvapaliny:..........................................................................................................
1.12.1.2. Obehové čerpadlo(á): áno/nie1/
1.12.1.3. Charakteristiky alebo prípadne značka(y) alebo typ(y): ...........................................
1.12.1.4. Prípadné prevodové pomery: ....................................................................................
1.12.2. Vzduch
1.12.2.1. Dúchadlo: áno/nie1/
1.12.2.2. Charakteristiky alebo prípadne značka(y) alebo typ(y): ...........................................
1.12.2.3. Prípadné prevodové pomery: ....................................................................................
1.13. Teplota povolená výrobcom
1.13.1. Chladenie kvapalinou: maximálna teplota na výstupe: K
1.13.2. Chladenie vzduchom: referenčný bod:......................................................................
1.13.3. Maximálna teplota v referenčnom bode: K
1.13.4. Maximálna teplota plneného vzduchu na vstupe medzichladiča (ak je použitý): . K
1.13.5. Maximálna teplota na výstupe v bode výfukového potrubia susediacom s vonkajšími prírubami výfukového potrubia: K
1.13.6. Teplota mazadla: minimálna: K
maximálna: K
1/ Nehodiace sa prečiarknuť.
3/ Táto hodnota sa musí zaokrúhliť na najbližšie desatiny milimetra.
4/ Táto hodnota sa musí vypočítať pomocou Π = 3,1416 a zaokrúhliť na najbližšie cm3.
2/ Uviesť toleranciu.
1.14. Preplňovač: áno/nie1/
1.14.1. Značka:.......................................................................................................................
1.14.2. Typ:............................................................................................................................
1.14.3. Opis systému (napríklad maximálny preplňovací tlak, prípadne vypúšťací ventil):
....................................................................................................................................
1.14.4. Medzichladič: áno/nie1/
1.15. Sací systém: maximálny povolený sací podtlak pri menovitých otáčkach motora pri 100% zaťažení: kPa
1.16. Výfukový systém: maximálny povolený protitlak vo výfuku pri menovitých otáčkach motora pri 100% zaťažení: kPa
2. PRÍDAVNÉ ZARIADENIA PROTI ZNEČISTENIU (ak sú použité a nespadajú pod iný bod)
2.1. Opis alebo schémy:....................................................................................................
3. PRÍVOD PALIVA PRE VZNETOVÉ MOTORY
3.1. Napájacie čerpadlo
3.1.1. Tlak alebo charakteristický diagram2/ kPa
3.2. Systém vstrekovania
3.2.1. Čerpadlo
3.2.1.1. Značka(y): .................................................................................................................
3.2.1.2. Typ(y): ......................................................................................................................
3.2.1.3. Maximálna dodávka paliva: mm3 1/,2/ na zdvih alebo cyklus pri plnom vstreku
pri otáčkach čerpadla: ....... mm-1 (menovitých) a ....... min-1 (maximálny krútiaci moment) alebo charakteristický diagram: .................................................................
3.2.1.3.1. Uveďte použitú metódu: na motore/na skúšobnom zariadení čerpadla1/
3.2.1.4. Predstih vstrekovania
3.2.1.4.1. Krivka predstihu vstrekovania2/................................................................................
3.2.1.4.2. Časovanie2/:...............................................................................................................
3.2.2. Vstrekovacie potrubie
3.2.2.1. Dĺžka: mm
3.2.2.2. Vnútorný priemer: mm
3.2.3. Vstrekovač(e)
3.2.3.1. Značka(y): ................................................................................................................
3.2.3.2. Typ(y): ......................................................................................................................
3.2.3.3. Otvárací tlak alebo charakteristický diagram kPa
3.2.4. Regulátor
1/ Nehodiace sa prečiarknuť.
2/ Uviesť toleranciu.
3.2.4.1. Značka(y): .................................................................................................................
3.2.4.2. Typ(y): ......................................................................................................................
3.2.4.3. Otáčky, pri ktorých začína vypnutie pri plnom zaťažení2/: ............................ min -1 3.2.4.4. Maximálne otáčky nulového zaťaženia2/:........................................................ min-1 3.2.4.5. Otáčky voľnobehu2/:......................................................................................... min-1
3.3. Systém štartu za studena
3.3.1. Značka(y): .................................................................................................................
3.3.2. Typ(y): ......................................................................................................................
3.3.3. Opis: ..........................................................................................................................
3.3.4. Elektronická riadiaca jednotka motora:
3.3.4.1. Značka(y): .................................................................................................................
3.3.4.2. Typ(y): ......................................................................................................................
3.3.4.3. Možnosti nastavenia z hľadiska emisií:....................................................................
3.3.4.4. Ďalšia dokumentácia:................................................................................................
4. PRÍVOD PALIVA PRE ZÁŽIHOVÉ MOTORY
4.1. Karburátor
4.1.1. Značka(y): .................................................................................................................
4.1.2. Typ(y): ......................................................................................................................
4.2. Nepriame vstrekovanie paliva: jednobodové alebo viacbodové1//
4.2.1. Značka(y): .................................................................................................................
4.2.2. Typ(y): ......................................................................................................................
4.3. Priame vstrekovanie
4.3.1. Značka(y): .................................................................................................................
4.3.2. Typ(y): ......................................................................................................................
4.4. Xxxxxxx paliva [g/h] a pomer vzduch/palivo pri menovitých otáčkach a široko otvorenej klapke: .......................................................................................................
4.5. Elektronická riadiaca jednotka motora
4.5.1. Značka(y): .................................................................................................................
4.5.2. Typ(y): ......................................................................................................................
4.5.3. Možnosti nastavenia z hľadiska emisií:....................................................................
4.5.4. Ďalšia dokumentácia:................................................................................................
5. ČASOVANIE VENTILOV
5.1. Maximálny zdvih a uhly otvorenia a zatvorenia vo vzťahu k úvratiam alebo ekvivalentné údaje: ...................................................................................................
2/ Uviesť toleranciu.
1/ Nehodiace sa prečiarknuť.
5.2. Referencia a/alebo rozsahy nastavenia1/: ..................................................................
5.3. Variabilný systém časovania ventilov (ak je použiteľný a kde: sanie a/alebo výfuk) 1/: ....................................................................................................................
5.3.1. Typ: priebežný alebo zapnuté/vypnuté1/
5.3.2. Xxxx xxxxxxxx posunu vačky: ...................................................................................
6. USPORIADANIE KANÁLIKOV
6.1. Xxxxxx, veľkosť a počet: ...........................................................................................
7. SYSTÉM ZAPAĽOVANIA
7.1. Zapaľovacia cievka
7.1.1. Značka(y): .................................................................................................................
7.1.2. Typ(y): ......................................................................................................................
7.1.3. Počet:..........................................................................................................................
7.2. Zapaľovacie sviečky
7.2.1. Značka(y): .................................................................................................................
7.2.2. Typ(y): ......................................................................................................................
7.3. Induktor
7.3.1. Značka(y): .................................................................................................................
7.3.2. Typ(y): ......................................................................................................................
7.4. Časovanie zapaľovania
7.4.1. Statický predstih vo vzťahu k hornej úvrati [stupne uhla kľuky] .............................
7.4.2. Prípadne krivka predstihu: ........................................................................................
8. Výkon motora (udaný výrobcom)
Menovité otáčky (min-1) | |
Otáčky pri maximálnom výkone (min-1) | |
Otáčky pri maximálnom krútiacom momente (min-1) | |
Menovitý čistý výkon (kW) | |
Maximálny čistý výkon (kW) | |
Maximálny čistý krútiaci moment (Nm) |
1/ Nehodiace sa prečiarknuť.
Príloha 1 - Doplnok 2
ZÁKLADNÉ CHARAKTERISTIKY RADU MOTOROV
1. SPOLOČNÉ PARAMETRE1/
1.1. Cyklus spaľovania:.....................................................................................................
1.2. Chladiace médium:....................................................................................................
1.3. Spôsob nasávania vzduchu: ......................................................................................
1.4. Typ/konštrukcia spaľovacej komory: ........................................................................
1.5. Ventil a usporiadanie 3/4 kanálikov, veľkosť a počet: .............................................
....................................................................................................................................
1.6. Palivový systém: .......................................................................................................
1.7. Systémy regulácie motora
Kontrola identity podľa čísel výkresov: ....................................................................
....................................................................................................................................
1.7.1. systém chladenia náplne: ..........................................................................................
1.7.2. recirkulácia výfukových plynov2/: ............................................................................
1.7.3. vstrekovanie vody/emulzie 2/:....................................................................................
1.7.4. vstrekovanie vzduchu 2/:............................................................................................
1.8. Kontrola identického pomeru (alebo najmenšieho pre základný motor): kapacita systému/prívod paliva na zdvih podľa čísel diagramov3/: .........................................
2. OPIS RADU MOTOROV
2.1. Názov radu motorov: ................................................................................................
2.2. Špecifikácia motorov v rámci tohto radu: ........................................................
....................................................................................................................................
Špecifikácia | Rad motorov | Základný motor | |||
Typ motora | |||||
Počet valcov | |||||
Menovité otáčky (min-1) | |||||
Prívod paliva na zdvih (mm3) pre vznetové motory, prietok paliva (g/h) pre zážihové motory | |||||
Menovitý čistý výkon (kW) | |||||
Maximálny čistý výkon (kW) | |||||
Otáčky pri maximálnom výkone (min-1) | |||||
Otáčky pri maximálnom krútiacom momente (min-1) | |||||
Prívod paliva na zdvih (mm3) | |||||
Maximálny krútiaci moment (Nm) | |||||
Otáčky voľnobehu (min-1) | |||||
Objem valca (v % najväčšieho) (pozrite prílohu 5, bod 1.3.) |
1/ Podrobnosti sú uvedené v prílohe 1 – doplnku 1.
2/ Uveďte všetky prislúchajúce technické údaje.
3/ Pozri prílohu 5, bod 1.9.
Príloha 1 – Doplnok 3
ZÁKLADNÉ CHARAKTERISTIKY TYPU MOTORA V RÁMCI RADU1/
1. OPIS MOTORA
1.1. Výrobca: ....................................................................................................................
1.2. Výrobcov kód motora: ..............................................................................................
1.3. Cyklus: štvortakt / dvojtakt2/
1.4. Vŕtanie4/ mm
1.5. Zdvih4/ mm
1.6. Počet, rozloženie a poradie zapaľovania valcov: .....................................................
1.7. Objem motora5/: cm3
1.8. Menovité otáčky: ............................................................................................. min-1
1.9. Otáčky pri maximálnom krútiacom momente: ................................................ min-1 1.10. Objemový kompresný pomer3/: ........................................................................
1.11. Opis systému spaľovania: ........................................................................................
1.12. Výkresy spaľovacej komory a dna piesta: ...............................................................
...................................................................................................................................
1.13. Minimálna plocha prierezu otvorov nasávania a výfuku:..........................................
1.14. Chladiaci systém: kvapalina/vzduch2/
1.14.1. Kvapalina
1.14.1.1. Druh kvapaliny
1.14.1.2. Obehové čerpadlá: áno/nie2/
1.14.1.3. Charakteristiky alebo prípadne značka(y) alebo typ(y): ...........................................
1.14.1.4. Prípadné prevodové pomery: ....................................................................................
1.14.2. Vzduch
1.14.2.1. Dúchadlo: áno/nie2/
1.14.2.2. Charakteristiky alebo prípadne značka(y) alebo typ(y): ...........................................
1.14.2.3. Prípadné prevodové pomery: ....................................................................................
1.15. Teplota povolená výrobcom
1.15.1. Chladenie kvapalinou: maximálna teplota na výstupe: K
1.15.2. Chladenie vzduchom: referenčný bod: ....................................................................
maximálna teplota v referenčnom bode: K
1.15.3. Maximálna teplota plneného vzduchu na vstupe medzichladiča (ak je použitý): . K
1/ Všetky podrobnosti nájdete v prílohe 1 – doplnku 1.
2/ Nehodiace sa prečiarknuť.
4/ Táto hodnota sa zaokrúhli na najbližšie desatiny milimetra.
5/ Táto hodnota sa musí vypočítať pomocou π = 3,1416 a zaokrúhliť na najbližšie cm3.
3/ Uviesť toleranciu.
1.15.4. Maximálna teplota na výstupe v bode výfukového potrubia susediacom s vonkajšími prírubami výfukového potrubia: K
1.15.5. Teplota mazadla: minimálna: K
maximálna: K
1.16. Preplňovač: áno/nie2/
1.16.1. Značka: ......................................................................................................................
1.16.2. Typ: ...........................................................................................................................
1.16.3. Opis systému (napríklad maximálny preplňovací tlak, prípadne vypúšťací ventil):
....................................................................................................................................
1.16.4. Medzichladič: áno/nie2/
1.17. Sací systém: maximálny povolený sací podtlak pri menovitých otáčkach motora pri 100% zaťažení: kPa
1.18. Výfukový systém: maximálny povolený protitlak vo výfuku pri menovitých otáčkach motora pri 100% zaťažení: kPa
2. PRÍDAVNÉ ZARIADENIA PROTI ZNEČISTENIU (ak sú použité a nespadajú pod iný bod)
Popis alebo schémy:.................................................................................................
3. PRÍVOD PALIVA PRE VZNETOVÉ MOTORY
3.1. Napájacie čerpadlo
Tlak3/ alebo charakteristický diagram: kPa
3.2. Systém vstrekovania
3.2.1. Čerpadlo
3.2.1.1. Značka(y): .................................................................................................................
3.2.1.2. Typ(y): ......................................................................................................................
3.2.1.3. Maximálna dodávka paliva: mm3 2/,3/ na zdvih alebo cyklus pri plnom vstreku
pri otáčkach čerpadla: ....... mm-1 (menovitých) a min-1 (maximálny krútiaci
moment) alebo charakteristický diagram: .................................................................
3.2.1.3.1. Uveďte použitú metódu: na motore/na skúšobnom zariadení čerpadla2/
3.2.1.4. Predstih vstrekovania
3.2.1.4.1. Krivka predstihu vstrekovania3/ ................................................................................
3.2.1.4.2. Časovanie3/: ...............................................................................................................
3.2.2. Vstrekovacie potrubie
3.2.2.1. Dĺžka: mm
3.2.2.2. Vnútorný priemer: mm
3.2.3. Vstrekovač(e)
3.2.3.1. Značka(y): ................................................................................................................
3.2.3.2. Typ(y): ......................................................................................................................
3.2.3.3. Otvárací tlak alebo charakteristický diagram2/,3/ kPa
3.2.4. Regulátor
3.2.4.1. Značka(y): ................................................................................................................
3.2.4.2. Typ(y): ......................................................................................................................
3.2.4.3. Otáčky, pri ktorých začína vypnutie pri plnom zaťažení3/: ............................ min -1 3.2.4.4. Maximálne otáčky nulového zaťaženia3/: ........................................................ min-1 3.2.4.5. Otáčky voľnobehu3/: ........................................................................................ min-1
3.3. Systém štartu za studena
3.3.1. Značka(y): ................................................................................................................
3.3.2. Typ(y): ......................................................................................................................
3.3.3. Opis: ..........................................................................................................................
3.4. Elektronická riadiaca jednotka motora:
3.4.1. Značka(y): ................................................................................................................
3.4.2. Typ(y): ......................................................................................................................
3.4.3. Možnosti nastavenia z hľadiska emisií: ....................................................................
3.4.4. Ďalšia dokumentácia: ................................................................................................
4. PRÍVOD PALIVA PRE ZÁŽIHOVÉ MOTORY
4.1. Karburátor
4.1.1. Značka(y): ................................................................................................................
4.1.2. Typ(y): ......................................................................................................................
4.2. Nepriame vstrekovanie paliva: jednobodové alebo viacbodové2/
4.2.1. Značka(y): ................................................................................................................
4.2.2. Typ(y): ......................................................................................................................
4.3. Priame vstrekovanie
4.3.1. Značka(y): ................................................................................................................
4.3.2. Typy:.......................................................................................................................
4.4. Xxxxxxx paliva [g/h] a pomer vzduch/palivo pri menovitých otáčkach a široko otvorenej klapke: .......................................................................................................
4.5. Elektronická riadiaca jednotka motora
4.5.1. Značka(y): .................................................................................................................
4.5.2. Typ(y): ......................................................................................................................
4.5.3. Možnosti nastavenia z hľadiska emisií: ....................................................................
4.5.4. Ďalšia dokumentácia: ................................................................................................
5. ČASOVANIE VENTILOV
5.1. Maximálny zdvih a uhly otvorenia a zatvorenia vo vzťahu k úvratiam alebo ekvivalentné údaje: ...................................................................................................
5.2. Referencia a/alebo rozsahy nastavenia2/:...................................................................
5.3. Variabilný systém časovania ventilov (ak je použiteľný a kde: sanie a/alebo výfuk)2/: .....................................................................................................................
5.3.1. Typ: priebežný alebo zapnuté/vypnuté2/
5.3.2. Xxxx xxxxxxxx posunu vačky: ...................................................................................
6. USPORIADANIE KANÁLIKOV
6.1. Xxxxxx, veľkosť a počet: ...........................................................................................
7. SYSTÉM ZAPAĽOVANIA
7.1. Zapaľovacia cievka
7.1.1. Značka(y): .................................................................................................................
7.1.2. Typ(y): ......................................................................................................................
7.1.3. Počet: .........................................................................................................................
7.2. Zapaľovacie sviečky
7.2.1. Značka(y): .................................................................................................................
7.2.2. Typ(y): ......................................................................................................................
7.3. Induktor
7.3.1. Značka(y): .................................................................................................................
7.3.2. Typ(y): ......................................................................................................................
7.4. Časovanie zapaľovania
7.4.1. Statický predstih vo vzťahu k hornej úvrati [stupne uhla kľuky] .............................
7.4.2. Prípadne krivka predstihu: ........................................................................................
8. Výkon motora (udaný výrobcom)
2/ Nehodiace sa prečiarknuť.
Príloha 2
(Maximálny formát: A4 (210 mm x 297 mm)) OZNÁMENIE
vydal: Názov orgánu:
…………………
…………………
…………………
o2/:
1/
HOMOLOGIZÁCII
ROZŠÍRENÍ HOMOLOGIZÁCIE ODMIETNUTÍ HOMOLOGIZÁCIE ODOBRATÍ HOMOLOGIZÁCIE DEFINITÍVNOM ZASTAVENÍ VÝROBY
motora alebo radu motorov podľa predpisu č. 120
Homologizácia č.: ............................... Rozšírenie č.:.............................................
1. Obchodný názov alebo značka motora: ...................................................................
2. Výrobcovo označenie typu základného motora a prípadne radu motorov2/:
...................................................................................................................................
3. Výrobcovo kódovanie typu ako je vyznačené na motore(och): ................................
3.1. Umiestnenie: .............................................................................................................
3.2. Spôsob pripevnenia: ..................................................................................................
4. Názov a adresa výrobcu: ...........................................................................................
4.1. Názov a adresa prípadného oprávneného zástupcu výrobcu: ...................................
5. Umiestnenie, kódovania a spôsob pripevnenie identifikačného čísla motora: .........
6. Technická služba zodpovedná za vykonanie homologizačných skúšok: ..................
7. Dátum protokolu vydaného touto službou: ...............................................................
8. Číslo protokolu vydaného touto službou: .................................................................
9. Umiestnenie a spôsob pripevnenia homologizačnej značky EHK: ..........................
10. Dôvod prípadného rozšírenia homologizácie: ..........................................................
11. Hlavná špecifikácia spaľovacieho motora
11.1. Schválené údaje
11.1.1. Menovitý čistý výkon: ...........................................kW, pri ........................... min-1
11.1.2. Maximálny čistý výkon: ........................................kW, pri ........................... min-1
11.1.3. Maximálny čistý krútiaci moment: ....................... Nm, pri ........................... min-1
1/ Rozlišovacie číslo štátu, ktorý udelil/rozšíril/odmietol/odobral homologizáciu (pozri ustanovenia v predpise).
2/ Nehodiace sa prečiarknuť.
11.1.4. Menovité otáčky: ............................ min-1 Menovitý čistý výkon: kW
11.2. Základné charakteristiky typu motora/typu základného motora: ............................
..................................................................................................................................
11.2.1. Pracovný princíp:
11.2.1.1. Zážihový/vznetový2/
11.2.1.2. štvortakt/dvojtakt2/
11.2.2. Počet, rozloženie a poradie zapaľovania valcov: ......................................................
11.2.3. Objem valcov: cm3
11.2.4. Prívod paliva: karburátor/nepriame vstrekovanie/priame vstrekovanie2/
11.2.5. Preplňovač: áno/nie2/
11.2.6. Zariadenie na dodatočnú úpravu výfukových plynov: áno/nie2/
11.3. Požiadavky motora na palivo: olovnatý benzín / bezolovnatý benzín / nafta / NG / LPG:2/
11.4. Obmedzenie použitia:
11.4.1. Konkrétne podmienky, ktoré sa musia dodržať pri montáži motorov do stroja: 11.4.1.1. Maximálny povolený podtlak nasávania: kPa
11.4.1.2. Maximálny povolený protitlak: kPa
11.4.2. Iné prípadné podmienky: ..........................................................................................
12. Špecifikácie členov hlavného radu motorov:
Špecifikácia | Rad motorov | Základný motor | |||
Typ motora | |||||
Počet valcov | |||||
Objem motora (cm3) | |||||
Menovitý čistý výkon (kW) | |||||
Menovité otáčky (min-1) | |||||
Maximálny čistý výkon (kW) | |||||
Otáčky pri maximálnom čistom výkone (min-1) | |||||
Otáčky pri maximálnom krútiacom momente (min-1) | |||||
Maximálny krútiaci moment (Nm) | |||||
Otáčky voľnobehu (min-1) | |||||
Vymedzenie použitia (áno/nie) 2/ |
13. Homologizácia udelená/rozšírená/odmietnutá/odobratá2/
14. Miesto: ......................................................................................................................
15. Dátum: ......................................................................................................................
16. Podpis: ......................................................................................................................
17. Na požiadanie možno získať dokumenty založené so žiadosťou o homologizáciu alebo rozšírenie homologizácie.
2/ Nehodiace sa prečiarknuť.
Príloha 3
USPORIADANIE HOMOLOGIZAČNÝCH ZNAČIEK
Vzor A
(pozri bod 4.4. tohto predpisu)
Vyššie uvedená homologizačná značka pripevnená na motor udáva, že daný typ bol homologizovaný v Holandsku (E4) z hľadiska merania čistého výkonu podľa predpisu č. 120 a pod homologizačným číslom č. 002492. Homologizačné číslo udáva, že homologizácia bola udelená podľa požiadaviek predpisu č. 120 v jeho pôvodnom znení.
Vzor B
(pozri bod 4.5. tohto predpisu)
Vyššie uvedená homologizačná značka pripevnená na motor udáva, že daný typ bol homologizovaný v Holandsku (E4) podľa predpisu č. 120 a 961/. Prvé dve číslice homologizačného čísla udávajú, že v čase udelenia príslušných homologizácií bol predpis č. 120 vo svojom pôvodnom znení a predpis č. 96 zahŕňal sériu zmien 02.
1/ Druhé číslo je uvedené len ako príklad.
Príloha 4
METÓDA MERANIA ČISTÉHO VÝKONU SPAĽOVACIEHO MOTORA
1. Tieto ustanovenia platia pre metódu určenia krivky výkonu pri plnom zaťažení spaľovacieho motora prevádzkovaného pri nespojitých otáčkach ako funkcie otáčok motora, menovitých otáčok a čistého menovitého výkonu spaľovacieho motora pri konštantnej rýchlosti.
2. PODMIENKY SKÚŠKY
2.1. Motor musí byť v chode podľa odporúčaní výrobcu.
2.2. Ak možno meranie výkonu vykonať len s motorom s namontovanou prevodovkou, musí sa brať do úvahy aj účinnosť prevodovky.
2.3. Príslušenstvo a zariadenia
2.3.1. Príslušenstvo, ktoré má byť namontované
Počas skúšky musí byť príslušenstvo, nevyhnutné k činnosti motora pre dané použitie (ako je uvedené v tabuľke 1), namontované na skúšobnom zariadení pokiaľ možno v tej istej polohe, v akej by malo byť pri určenom používaní.
2.3.2. Príslušenstvo, ktoré sa má odstrániť
Určité príslušenstvo, ktoré je potrebné len pre činnosť vozidla a ktoré môže byť namontované na motore, sa pri skúške odstráni. Ako príklad je uvedený nasledovný zoznam, ktorý nie je vyčerpávajúci:
(i) vzduchový kompresor pre brzdy,
(ii) kompresor servoriadenia
(iii) kompresor zavesenia
(iv) systém klimatizácie
Ak nie je možné príslušenstvo odstrániť, je nutné stanoviť ním absorbovateľný výkon v nezaťaženom stave a pripočítať ho k nameranému výkonu motora (pozri poznámku k tabuľky 1). Ak je táto hodnota väčšia než 3% maximálneho výkonu pri skúšobných otáčkach, môže to overiť skúšobný orgán..
Tabuľka 1
PRÍSLUŠENSTVO, KTORÉ MÁ BYŤ NAMONTOVANÉ PRE SKÚŠKU STANOVENIA
ČISTÉHO VÝKONU MOTORA
Číslo | Príslušenstvo a vybavenie | Namontované pre emisnú skúšku |
1 | Sací systém | |
Sacie potrubie | Áno, štandardné výrobné vybavenie | |
Systém kontroly emisií kľukovej skrine | Áno, štandardné výrobné vybavenie | |
Kontrolné zariadenie pre systém sacieho potrubia s dvojitým vstupom | Áno, štandardné výrobné vybavenie | |
Prietokomer | Áno, štandardné výrobné vybavenie | |
Vzduchovod | Áno .a/ | |
Vzduchový filter | Áno .a/ | |
Tlmič sania(1a) | Áno .a/ | |
Zariadenie obmedzujúce otáčky | Áno .a/ | |
2 | Zariadenie pre ohrev sacieho potrubia | Áno, štandardné výrobné vybavenie (pokiaľ je možné nastaviť do najpriaznivejšej polohy |
3 | Výfukový systém | |
Čistič výfukových plynov | Áno, štandardné výrobné vybavenie | |
Výfukové potrubie | Áno, štandardné výrobné vybavenie | |
Prípojné potrubie(1b) | Áno. b/ | |
Tlmič | Áno. b/ | |
Výstupná trúbka(1b) | Áno. b/ | |
Výfuková brzda (2) | Nie. c/ | |
Zariadenie na preplňovanie | Áno, štandardné výrobné vybavenie | |
4 | Palivové čerpadlo(3) | Áno, štandardné výrobné vybavenie d/ |
5 | Karburátorové zariadenie Karburátor Elektronický systém regulácie, prietokomer vzduchu, atď. Zariadenie pre plynové motory Reduktor tlaku Odparovač Zmiešavač | Áno, štandardné výrobné vybavenie Áno, štandardné výrobné vybavenie Áno, štandardné výrobné vybavenie Áno, štandardné výrobné vybavenie Áno, štandardné výrobné vybavenie Áno, štandardné výrobné vybavenie |
6 | Zariadenie na vstrekovanie paliva (benzínu a nafty) Predfilter Filter Čerpadlo Vysokotlakové potrubie Vstrekovač Vstupný vzduchový ventil Elektronický systém regulácie, prietokomer vzduchu, atď. Systém regulátor/ovládanie Automatický obmedzovač plnej dodávky pri plnom zaťažení v závislosti na atmosférických podmienkach | Áno, štandardné výrobné alebo skúšobné zariadenie Áno, štandardné výrobné alebo skúšobné zariadenie Áno, štandardné výrobné vybavenie Áno, štandardné výrobné vybavenie Áno, štandardné výrobné vybavenie Áno, štandardné výrobné vybavenie e/ Áno, štandardné výrobné vybavenie Áno, štandardné výrobné vybavenie Áno, štandardné výrobné vybavenie |
7 | Kvapalinové chladiace zariadenie Chladič Ventilátor Kryt ventilátora Vodné čerpadlo Termostat | Nie Nie Nie Áno, štandardné výrobné vybavenie f/ Áno, štandardné výrobné vybavenie g/ |
8 | Vzduchové chladenie Kryt Ventilátor alebo dúchadlo Zariadenie regulujúce teplotu | Nie h/ Nie h/ Nie |
9 | Elektrické príslušenstvo Generátor Rozdeľovač Cievka alebo cievky Elektrická inštalácia Zapaľovacie sviečky Elektronický riadiaci systém vrátané systému detekcie klopania/regulácie predstihu zapaľovania | Áno, štandardné výrobné vybavenie i/ Áno, štandardné výrobné vybavenie Áno, štandardné výrobné vybavenie Áno, štandardné výrobné vybavenie Áno, štandardné výrobné vybavenie Áno, štandardné výrobné vybavenie |
10 | Preplňovacie zariadenie Kompresor poháňaný buď priamo alebo nepriamo motorom a/alebo výfukovými plynmi Chladič plniaceho vzduchu. Vodné čerpadlo alebo ventilátor(poháňaný motorom) Zariadenie regulujúce prietok chladiaceho média | Áno, štandardné výrobné vybavenie Áno, štandardné výrobné vybavenie alebo skúšobné zariadenie h/, k/ Nie h/ Áno, štandardné výrobné vybavenie |
11 | Pomocný ventilátor skúšobného zariadenia | Áno, ak je potrebný |
12 | Zariadenie proti znečisťovaniu ovzdušia(10) | Áno, štandardné výrobné vybavenie 1/ |
13 | Štartovacie zariadenie | Zariadenie skúšobnej stolice. m/ |
14 | Čerpadlo mazacieho oleja | Áno, štandardné výrobné vybavenie |
a/ Namontuje sa úplný sací systém určený pre uvažované použitie:
(i) keď je tu riziko značného vplyvu na výkon motora;
(ii) v prípade zážihových motorov s prirodzeným nasávaním;
(iii) na požiadanie výrobcu.
V ostatných prípadoch sa môže použiť rovnocenný systém a malo by sa skontrolovať, či sa sací tlak nelíši o viac než 100 Pa od horného limitu stanoveného výrobcom pre čistý vzduchový filter.
b/ Namontuje sa úplný výfukový systém určený pre uvažované použitie:
(i) keď existuje riziko značného vplyvu na výkon motora;
(ii) v prípade zážihových motorov s prirodzeným nasávaním;
(iii) na požiadanie výrobcu.
V ostatných prípadoch sa môže namontovať rovnocenný systém za predpokladu, že tlak, meraný na výstupe výfukového systému sa nelíši o viac než 1000 Pa od tlaku, špecifikovaného výrobcom.
c/ Ak je motor vybavený výfukovou brzdou, musí byť jej škrtiaci ventil fixovaný v úplne otvorenej polohe.
d/ V prípade potreby sa môže nastaviť tlak v prívode paliva tak, aby reprodukoval tlaky, ktoré sa vyskytujú pri danom režime prevádzky motora (zvlášť ak je použitý „vratný palivový“ systém).
e/ Sací vzduchový ventil je ovládacím ventilom pneumatického regulátora vstrekovacieho čerpadla. Regulátor alebo zariadenie na vstrekovanie paliva môžu obsahovať ďalšie zariadenia, ktoré môžu ovplyvňovať množstvo vstrekovaného paliva.
f/ Obeh chladiacej kvapaliny zabezpečuje len vodné čerpadla motora. Kvapalina môže byť chladená vonkajším okruhom za predpokladu, že tlaková strata tohto okruhu a tlak na vstupe do čerpadla zostávajú v podstate také isté ako u systému chladenia motora
g/ Termostat môže byť fixovaný v úplne otvorenej polohe.
h/ Ak je chladiaci ventilátor alebo dúchadlo namontované pre skúšku, absorbovaný výkon sa pripočíta k výsledkom okrem motorov, kde je také príslušenstvo integrálnou súčasťou motora (t. j. chladiace ventilátory vzduchom chladených motorov priamo namontované na kľukovom hriadeli). Výkon chladiaceho ventilátora alebo dúchadla sa stanoví pri otáčkach použitých pre skúšku buď výpočtom zo štandardných charakteristík alebo praktickými skúškami.
i/ Minimálny výkon generátora: elektrický výkon generátora sa obmedzí na výkon potrebný na prevádzku príslušenstva, nevyhnutného pre činnosť motora. Ak je potrebné pripojenie akumulátora, tento sa použije úplne nabitý a v dobrom stave.
k/ Preplňované motory sa skúšajú s chladením plniaceho vzduchu, či už kvapalinou alebo vzduchom chladeného, no ak výrobca chce, môže skúšobné zariadenie nahradiť vzduchovým chladičom. V každom prípade sa má meranie výkonu pri každých otáčkach uskutočniť s maximálnym poklesom tlaku a s minimálnym poklesom teploty vzduchu motora nasávaného do vzduchového chladiča na skúšobnom zariadení ako sú špecifikované výrobcom.
l/ Môže zahŕňať napríklad, recirkulačný systém výfukových plynov (EGR), katalyzátor, tepelný reaktor, vstrekovanie sekundárneho vzduchu a systém ochrany paliva pred odparovaním.
m/ Napájanie pre elektrické alebo iné štartovacie systému musí byť zabezpečené zo skúšobného zariadenia.
2.4. Podmienky nastavenia
Podmienky nastavenia pre skúšku stanovenia čistého výkonu sú uvedené v tabuľke 2.
Tabuľka 2 PODMIENKY NASTAVENIA
1 | Nastavenie karburátora(ov)/odparovača/ regulátora tlaku | Nastavenie v súlade s výrobnými špecifikáciami a použité bez ďalšej zmeny pre dané použitie. |
2 | Nastavenie prívodného systému vstreko- vacieho čerpadla | |
3 | Časovanie zapaľovania alebo vstreku (krivka časovania) | |
4 | Nastavenie regulátora | |
5 | Zariadenie proti škodlivinám | |
6 | Regulátor plniaceho tlaku |
3. ZAZNAMENANÉ ÚDAJE
3.1. Zaznamenajú sa údaje uvedené v bode 4 doplnku tejto doplnku k tejto prílohe. Meranie sa uskutoční pri stabilizovaných podmienkach činnosti s dostatočným
prívodom čerstvého vzduchu do motora. Spaľovacie komory môžu obsahovať usadeniny, ale len v obmedzenom množstve. Podmienky skúšky ako je teplota nasávaného vzduchu sa musia zvoliť tak, aby sa čo možno najviac približovali referenčným podmienkam (pozri bod 5.2. tejto prílohy), aby sa minimalizovala hodnota korekčného faktora.
3.2. Teplota nasávaného vzduchu do motora sa meria v sacom vzduchovode. Meranie sacieho podtlaku sa vykoná v rovnakom bode. Teplomer alebo termočlánok musí byť tienený proti spätnému postriekaniu palivom vyžarovanému teplu a umiestnený priamo v prúde vzduchu. Na získanie reprezentatívneho priemeru vstupnej teploty sa meria v dostatočnom počte miest.
3.3. Sací podtlak sa meria v smere prúdenia za vstupnými kanálikmi, vzduchovým filtrom, tlmičom sania alebo zariadením na obmedzenie rýchlosti (ak je namontované).
3.4. Absolútny tlak na vstupe do motora v smere prúdenia za kompresorom a prípadným výmenníkom tepla sa meria v sacom potrubí a v každom ďalšom bode, kde sa musí merať tlak na výpočet korekčných faktorov.
3.5. Protitlak vo výfuku sa meria v bode vzdialenom minimálne tri priemery potrubia v smere prúdenia od výstupnej(ých) príruby (prírub) alebo výfukového(ých) potrubia(í) a v smere prúdenia pri turbokompresore, ak je namontovaný. Je potrebné určiť miesto.
3.6. Počas aspoň jednej minúty sa nesmú zaznamenávať žiadne údaje, až kým sa neudrží v zásade konštantný krútiaci moment, otáčky a teploty
3.7. Otáčky motora počas chodu alebo odčítania sa nesmú od zvolených otáčok líšiť o viac než ± 1% alebo ± 10 min-1 podľa toho, ktorá hodnota je väčšia.
3.8. Údaje o zaťažení brzdy, spotrebe paliva a teplote nasávaného vzduchu sa odčítajú súčasne a výsledkom má byť priemer dvoch stabilizovaných, po sebe nasledujúcich hodnôt, ktoré sa nelíšia o viac než 2 % pre zaťaženie brzdy.
3.9. Teplota chladiaceho média na výstupe z motora sa udržiava na hodnote špecifikovanej výrobcom.
Ak výrobca nešpecifikuje žiadnu teplotu, teplota má byť 353 K ± 5 K. Pre vzduchovo chladené motory sa teplota v bode udanom výrobcom, udržiava na
+0/-20 K maximálnej hodnoty špecifikovanej výrobcom v referenčných podmienkach.
3.10. V prípade vznetových motorov sa teplota paliva meria na vstupe vstrekovacieho čerpadla a udržiava sa v rozmedzí 306 – 316 K (33-43 °C). V prípade zážihových motorov sa teplota paliva meria čo najbližšie k vstupu karburátora alebo zostavy vstrekovacích trysiek a udržiava sa v rozmedzí 293 – 303 K (20 – 30 °C).
3.11. Na udržanie teplôt v rozsahoch uvedených v bodoch 3.9., 3.10. a 3.11. vyššie možno použiť pomocný regulačný systém.
4. PRESNOSŤ MERANÍ
4.1. Krútiaci moment: ± 1 % nameraného krútiaceho momentu. Systém merania krútiaceho momentu sa kalibruje tak, aby zohľadňoval straty trenia. Presnosť v dolnej polovici meracieho rozsahu dynamometra môže byť ± 2 % nameraného krútiaceho momentu.
4.2. Otáčky motora: 0,5 % nameraných otáčok.
4.3. Spotreba paliva: ± 1% nameranej spotreby.
4.4. Teplota paliva: ± 2K.
4.5. Teplota vzduchu nasávaného do motora: ± 2 K.
4.6. Barometrický tlak: ± 100 Pa
4.7. Podtlak v sacom potrubí: ± 50 Pa
4.8. Protitlak vo výfukovom potrubí vozidla: ± 200 Pa
5. KOREKČNÉ FAKTORY VÝKONU
5.1. Definícia
Korekčný faktor výkonu je koeficient na stanovenie výkonu motora za referenčných atmosférických podmienok, špecifikovaných v bode 6.2:
Po = α .P
kde:
Po je korigovaný výkon (t.j. výkon za referenčných atmosférických podmienok)
α je korekčný faktor (αa alebo αd) P je nameraný výkon (v skúške).
5.2. Referenčné atmosférické podmienky
5.2.1. Teplota (T0): 298 K (25 °C)
5.2.2. Suchý tlak (PS0): 99 kPa
Suchý tlak je založený na celkovom tlaku 100 kPa a tlaku vodnej pary 1 kPa.
5.3. Atmosférické podmienky skúšky
Atmosferické podmienky v priebehu skúšky majú byť nasledujúce:
5.3.1. Teplota (T)
Pre zážihové motory: 88 K ≤ T ≤ 308 K
Pre vznetové motory: 83 K ≤ T ≤ 313 K.
5.3.2. Tlak (ps)
90 kPa ≤ ps ≤ 110 kPa
5.4. Stanovenie korekčných faktorov αa a αd 1/
5.4.1. Zážihový motor s prirodzeným saním alebo preplňovaný Korekčný faktor αa sa získa pomocou tejto rovnice:
1/ Skúšky môžu byť vykonané v klimatizovaných skúšobných priestoroch, kde môžu byť riadené atmosferické podmienky.
V prípade motorov vybavených automatickou reguláciou teploty vzduchu, ak je zariadenie také, že sa pri plnom zaťažení pri 25 °C nepridáva žiadny zohriaty vzduch, skúška sa vykoná s úplne uzavretým zariadením. Ak zariadenie stále pracuje pri 25 °C, potom sa skúška vykoná so zariadením normálne fungujúcim a exponent teploty v korekčnom faktore je nula (žiadna teplotná korekcia).
⎛ 99 ⎞1,2 ⎛ T
⎞0,6
αa = ⎜ p ⎟
⋅ ⎜ ⎟
298
kde
⎝ s ⎠ ⎝ ⎠
ps je celkový suchý atmosferický tlak v kilopascaloch (kPa), t. j. barometrický celkový tlak mínus tlak vodnej pary.
T je absolútna teplota motorom nasávaného vzduchu v Kelvinoch (K); Podmienky, ktoré sa musia dodržať v laboratóriu.
Aby bola skúška uznaná za platnú, musí byť korekčný faktor taký, že 0,96 ≤ αa ≤ 1,06
Ak sú tieto limity prekročené, uvedie sa získaná korigovaná hodnota a podmienky
skúšky (teplota a tlak) sa presne uvedú v protokole o skúške.
5.4.2. Vznetový motor - Faktor αd:
Korekčný faktor výkonu (αd) vznetových motorov, s konštantným prietokom paliva sa získa pomocou tohto vzorca:
d a
α = (f )fm
kde:
fa je atmosferický faktor
fm je parameter charakteristický pre každý typ motora a nastavenie
5.4.2.1. Atmosferický faktor fa
Tento faktor udáva vplyvy podmienok prostredia (tlak, teplota a vlhkosť) na vzduch nasávaný motorom. Vzorec pre atmosferický faktor sa líši podľa typu motora.
5.4.2.1.1. Motory s prirodzením nasávaním a mechanicky preplňované motory
⎛ 99 ⎞
⎛ T ⎞0,7
fa = ⎜ p
⎟∗⎜ ⎟
298
⎝ s ⎠ ⎝ ⎠
5.4.2.1.2. Turbopreplňované motory s alebo bez chladenia nasávaného vzduchu.
⎛ 99 ⎞0,7
⎛ T ⎞1,5
fa = ⎜ p ⎟
∗⎜ ⎟
297
5.4.2.2. Faktor motora fm:
⎝ s ⎠ ⎝ ⎠
fm je funkciou qc (korigovaný prietok paliva) podľa tohto vzorca:
fm = 0,036 .qc - 1,14
a
kde
qc = q/r
q je prietok paliva v miligramoch na cyklus a na liter celkového zdvihového objemu (mg/(liter.cyklus)).
r je pomer tlakov medzi výstupom a vstupom kompresoru (r = 1 pre motory s prirodzením nasávaním.
Tento vzorec je platný pre rozsah hodnôt qc, medzi 37,2 mg/(liter .cyklus) a 65 mg/(liter .cyklus).
Pre hodnoty qc nižšie než 37,2 mg/(liter.cyklus) sa použije konštantná hodnota fm rovná 0,2 (fm = 0,2).
Pre hodnoty qc vyššie než 65 mg/(liter.cyklus) sa použije konštantná hodnota fm rovná 1,2 (fm=1,2) (pozri obrázok):
5.4.2.3. Podmienky, ktoré treba dodržať v laboratóriu
Aby bola skúška platná, musí byť korekčný faktor αd taký, že
0,93 ≤ αd ≤ 1,07
Ak sú tieto limity prekročené, uvedie sa získaná korigovaná hodnota a podmienky skúšky (teplota a tlak) sa presne uvedú v protokole o skúške.
Príloha 4 - Doplnok
VÝSLEDKY SKÚŠOK PRE MERANIE ČISTÉHO VÝKONU MOTORA
Tento formulár vyplní laboratórium vykonávajúce skúšky.
1. PODMIENKY SKÚŠKY
1.1. Poloha meracieho bodu protitlaku vo výfuku
1.2. Poloha meracieho bodu sacieho podtlaku
1.3. Charakteristiky dynamometra
1.3.1. Značka: ....................................... Model: ........................................................
1.3.2. Typ: ...........................................................................................................................
2. PALIVO
2.1. Pre zážihové motory na kvapalné palivo
2.1.1. Značka: ......................................................................................................................
2.1.2. Špecifikácia: ..............................................................................................................
2.1.3. Antidetonačné prísady (olovo atď.): .........................................................................
2.1.3.1. Typ: ...........................................................................................................................
2.1.3.2. Obsah: mg/l
2.1.4. Oktánové číslo RON: (ASTM D 26 99-70)
2.1.4.1. Uviesť hustotu: g/vm3 pri 288 K
2.1.4.2. Dolná kalorická hodnota: kJ/kg
2.2. Pre zážihové motory na plynné palivo
2.2.1. Značka: ......................................................................................................................
2.2.2. Špecifikácia: .............................................................................................................
2.2.3. Tlak skladovania: bar
2.2.4. Tlak pri použití: bar
2.2.5. Dolná kalorická hodnota: kJ/kg
2.3. Pre vznetové motory na plynné palivá
2.3.1. Systém dodávky: plyn
2.3.2. Špecifikácia použitého plynu: ...................................................................................
2.3.3. Pomer motorová nafta/plyn: ......................................................................................
2.3.4. Dolná kalorická hodnota: ..........................................................................................
2.4. Pre vznetové motory na kvapalné palivo
2.4.1. Značka: ......................................................................................................................
2.4.2. Špecifikácia použitého paliva: ..................................................................................
2.4.3. Cetánové číslo (ASTM D 976-71): ...........................................................................
2.4.4. Uviesť hustotu: g/cm3 pri 288 K
2.4.5. Spodná kalorická hodnota: kJ/kg
3. MAZIVO
3.1. Značka: ......................................................................................................................
3.2. Špecifikácia: ..............................................................................................................
3.3. XXX xxxxxxxxx: ...........................................................................................................
4. Podrobné výsledky meraní*/
Otáčky motora, min-1 | |||
Nameraný krútiaci moment, Nm | |||
Nameraný výkon, kW | |||
Nameraný prietok paliva, g/h | |||
Barometrický tlak, kPa | |||
Tlak vodnej pary, kPa | |||
Teplota nasávaného vzduchu, K | |||
Výkon ktorý sa má pripočítať pre zariadenia a príslušenstvo motora, ktoré nie je uvedené v tabuľke 1, kW Celkom, kW | č. 1 č. 2 č. 3 | ||
Korekčný faktor výkonu | |||
Korigovaný výkon na brzde, kW | |||
Čistý výkon, kW | |||
Čistý krútiaci moment, Nm | |||
Korigovaná špecifická spotreba paliva2/ | |||
Teplota chladiacej kvapaliny na výstupe, K | |||
Teplota mazacieho oleja v meracom bode, K | |||
Teplota vzduchu za preplňovačom, K1/ | |||
Teplota paliva na vstupe vstrekovacieho čerpadla, K | |||
Teplota vzduchu za chladičom plniaceho vzduchu, K1/ | |||
Tlak za preplňovačom, kPa | |||
Tlak za chladičom plniaceho vzduchu, kPa | |||
Sací podtlak, Pa | |||
Protitlak vo výfuku, Pa | |||
Dodávka paliva, mm3/ zdvih alebo cyklus cv |
*/ Charakteristické krivky čistého výkonu a čistého krútiaceho momentu sa zostavia ako funkcia otáčok motora. 2/ Vypočítaný pomocou čistého výkonu pre vznetové a zážihové motory, v poslednom prípade vynásobený korekčným faktorom výkonu.
1/ Nehodiace sa prečiarknuť.
Príloha 5
ZÁKLADNÉ CHARAKTERISTIKY RADU MOTOROV
1. PARAMETRE DEFINUJÚCE RAD MOTOROV
Rad motorov možno definovať na základe konštrukčných parametrov, ktoré musia byť spoločné pre motory v rámci radu. V niektorých prípadoch, môže existovať interakcia parametrov. Tieto vplyvy je tiež potrebné zohľadniť, aby boli do radu zaradené len motory s podobnými charakteristikami výfukových emisií.
Na zaradenie motora do rovnakej radu motorov musia byť spoločné nasledujúce základné parametre:
1.1. Cyklus spaľovania
štvordobý dvojdobý
1.2. Chladiace médium vzduch
voda olej
1.3. Objem jednotlivých valcov
Objem jednotlivých valcov v rozsahu 85 a 100 % najväčšieho objemu v rámci radu motorov.
1.4. Spôsob nasávania vzduchu
prirodzene nasávaný preplňovaný
1.5. Typ paliva
nafta benzín
plynné palivo (NG alebo LPG)
1.6. Typ/konštrukcia spaľovacej komory predkomora
vírivá komora priamy vstrek
1.7. Ventil a konfigurácia ¾ kanálikov, veľkosť a počet dno valca
stena valca kľuková skriňa
1.8. Palivový systém
1.8.1. Pre vznetové motory
systém čerpadlo-kanálik-vstrekovač
radové čerpadlo rozvádzacie čerpadlo samostatný prvok jednotkový vstrekovač
1.8.2. Pre zážihové motory
karburátor
nepriame vstrekovanie paliva priame vstrekovanie paliva
1.9. Rôzne charakteristiky
recirkulácia výfukových plynov vstrekovanie vody (emulzie) vstrekovanie vzduchu
chladiaci systém preplňovača
1.10. Úprava výfukových plynov
oxidačný katalyzátor redukčný katalyzátor tepelný reaktor
filter častíc
2. VÝBER ZÁKLADNÉHO MOTORA
2.1. V prípade dieselových motorov sa základný motor radu vyberie pomocou primárneho kritéria najväčšej dodávky paliva na zdvih pri udanom maximálnom krútiacom momente.
Ak majú dva alebo viaceré motory zhodné primárne kritérium, základný motor sa vyberie pomocou sekundárneho kritéria najväčšej dodávky paliva na zdvih pri menovitých otáčkach. Za určitých okolností môže homologizačný orgán rozhodnúť, že rad možno najlepšie charakterizovať skúšaním druhého motora. V takom prípade vyberie homologizačný orgán na skúšky ďalší motor.
2.2. V prípade zážihových motorov sa základný motor radu vyberie pomocou primárneho kritéria prietoku paliva (g/h).
1. VŠEOBECNE
Príloha 6 KONTROLY ZHODY VÝROBY
Tieto požiadavky sú zhodné so skúškami požadovanými na kontrolu zhody výroby podľa bodu 6.2. tohto predpisu.
2. POSTUPY SKÚŠOK
Použijú sa metódy skúšania a meracie prístroje opísané v prílohe 4 tohto predpisu.
3. ZBER VZORIEK
3.1. V prípade typu motora
Vyberie sa jeden motor. Ak sa po skúške podľa bodu 5.1. nižšie nepovažuje motor za zhodný podľa požiadaviek tohto predpisu, musia sa skúšať ďalšie dva motory.
3.2. V prípade radu motorov
V prípade homologizácie udelenej radu motorov sa zhoda výroby preukáže na jednom členovi radu, ktorý nie je základným motorom. V prípade neúspešnej skúšky zhody výroby sa skúšajú ďalšie dva motory rovnakého typu.
4. MERACIE KRITÉRIA
Merania sa vykonajú pri dostatočnom počte otáčok motora, aby sa správne definovali krivky výkonu, krútiaceho momentu a špecifickej spotreby paliva medzi najnižšími a najvyššími otáčkami motora odporúčanými výrobcom, ako sú definované v bodoch 2.9. a 2.11. tohto predpisu.
Hodnoty namerané technickou službou pre vzorkovaný motor sa nesmú líšiť o viac než ± 5 % v prípade čistého výkonu (krútiaceho momentu) a ± 10 % v prípade špecifickej spotreby paliva v meracích bodoch na krivke, s toleranciou
± 5 % pre otáčky motora.
5. VYHODNOTENIE VÝSLEDKOV
Ak hodnoty čistého výkonu a spotreby paliva druhého alebo tretieho motora podľa bodu 3. nespĺňajú požiadavky bodu 4. vyššie, výroba sa považuje za nezhodnú podľa požiadaviek tohto predpisu a uplatnia sa ustanovenia bodu 7. tohto predpisu.
Príloha 7
TECHNICKÉ ÚDAJE REFERENČNÝCH PALÍV
1. Technické údaje referenčného paliva LPG
Parameter | Jednotka | Limity paliva A | Limity paliva B | Skúšobná metóda | ||
Minimum | Maximum | Minimum | Maximum | |||
Motorové oktánové číslo | 1 | 92,5(1) | 92,5 | EN 589 príloha B | ||
Zloženie | ||||||
Obsah C3 | % objemu | 48 | 52 | 83 | 87 | |
Obsah C4 | % objemu | 48 | 52 | 13 | 17 | ISO 7941 |
Olefíny | % objemu | 12 | 14 | |||
Zvyšok po odparení | mg/kg | 50 | 50 | NFM 41-015 | ||
Celkový obsah síry | ppm hmotnosti(1) | 50 | 50 | EN 24260 | ||
Sírovodík | - | žiadny | žiadny | ISO 8819 | ||
Korózia medi | odstupňovanie | Trieda 1 | Trieda 1 | ISO 6251(2) | ||
Voda pri 0°C | bez vody | bez vody | vizuálna kontrola |
(1) Hodnoty stanoviť za štandardných podmienok (293,2 K (20 °C) a 101,3 kPa).
(2) Táto metóda nemôže presne stanoviť prítomnosť korozívnych materiálov, ak vzorka obsahuje antioxidačné alebo iné chemické látky, ktoré znižujú korozívnosť vzorky pôsobiacej na medený pásik. Preto pridanie takých prostriedkov len za účelom ovplyvnenia výsledkov skúšky je zakázané.
2. Technické údaje referenčného paliva NG
Palivá bežné na európskom trhu sú dostupné v dvoch skupinách:
- skupina H, v ktorej extrémne hodnoty predstavujú referenčné palivá GR a G23,
- skupina L, v ktorej extrémne hodnoty predstavujú referenčné palivá G23 a G25.
Charakteristiky referenčných palív GR, G23 a G25 sú nasledovné:
Referenčné palivo GR | |||||
Charakteristiky | Jednotky | Základ | Limity | Skúšobná metóda | |
Minimum | Maximum | ||||
Zloženie: | |||||
Metán | 87 | 84 | 89 | ||
Etán | 13 | 11 | 15 | ||
Zvyšok(*) | % mol | - | - | 1 | ISO 6974 |
Obsah síry | mg/m3(**) | - | - | 10 | ISO 6326-5 |
(*) Inertné plyny +C2
(**) Hodnoty stanoviť za štandardných podmienok (293,2 K (20 °C) a 101,3 kPa).
Referenčné palivo G23 | |||||
Charakteristiky | Jednotky | Základ | Limity | Skúšobná metóda | |
Minimum | Maximum | ||||
Zloženie: | |||||
Metán | 92,5 | 91,5 | 93,5 | ||
Zvyšok(*) | % mol | - | - | 1 | ISO 6974 |
N2 | 7,5 | 6,5 | 8,5 | ||
Obsah síry | mg/m3(**) | - | - | 10 | ISO 6326-5 |
(*) Inertné plyny (iné než N2) +C2 + C2+
(**) Hodnoty stanoviť za štandardných podmienok (293,2 K (20 °C) a 101,3 kPa).
Referenčné palivo G25 | |||||
Charakteristiky | Jednotky | Základ | Limity | Skúšobná metóda | |
Minimum | Maximum | ||||
Zloženie: | |||||
Metán | 86 | 84 | 88 | ||
Zvyšok(*) | % mol | - | - | 1 | ISO 6974 |
N2 | 14 | 12 | 16 | ||
Obsah síry | mg/m3(**) | - | - | 10 | ISO 6326-5 |
(*) Inertné plyny (iné než N2) +C2/C2
(**) Hodnoty stanoviť za štandardných podmienok (293,2 K (20 °C) a 101,3 kPa).
3. Referenčné palivo pre zážihové motory
Parameter | Jednotka | Limity (2) | Skúšobná metóda | Uverejnenie | |
minimum | maximum | ||||
Oktánové číslo stanovené výskumnou metódou, RON | 95,0 | - | EN 25164 | 1993 | |
Oktánové číslo stanovené motorovou metódou, MON | 85,0 | - | EN 25163 | 1993 | |
Hustota pri 15 °C | kg/m3 | 748 | 775 | ISO 3675 | 1995 |
Tlak pár podľa Xxxxx | kPa | 56,0 | 95,0 | EN 12 | 1993 |
Destilácia: | |||||
- začiatok varu | °C | 24 | 40 | EN-ISO 3405 | 1988 |
- odparené pri 100 °C | % obj. | 49,0 | 57,0 | EN-ISO 3405 | 1988 |
- odparené pri 150 °C | % obj. | 81,0 | 87,0 | EN-ISO 3405 | 1988 |
- koniec varu | °C | 190 | 215 | EN-ISO 3405 | 1988 |
Zvyšok | % | - | 2 | EN-ISO 3405 | |
Analýza uhľovodíkov | |||||
- olefíny | % obj. | - | 10 | ASTM D 1319 | 1995 |
- aromáty(4) | % obj | 28,0 | 40,0 | ASTM D 1319 | 1995 |
- benzén | % obj. | - | 1,0 | pr. EN 12177 | 1998 |
- nasýtené uhľovodíky | - | zostatok | ASTM D 1319 | 1995 | |
Pomer uhlík/vodík | stanovená hodnota | stanovená hodnota |
Oxidačná stálosť(5) | min. | 480 | - | EN-ISO 7356 | 1996 |
Obsah kyslíka(6) | % hmotn. | - | 2,3 | EN 1601 | 1997 |
Živičné látky | mg/ml | - | 0,04 | EN-ISO 6246 | 1997 |
Obsah síry(7) | mg/kg | - | 100 | pr. EN-ISO 14596 | 1998 |
Korózia medi pri 50 °C | - | 1 | EN-ISO 2160 | 1995 | |
Obsah olova | g/l | - | 0,005 | EN 237 | 1996 |
Obsah fosforu | g/l | - | 0,0013 | ASTM D 3231 | 1994 |
3. Referenčné palivo pre vznetové motory(1)
Limity a jednotky (2) | Skúšobná metóda | |
Cetánové číslo(4) | minimum 45 (7) maximum 50 | ISO 5165 |
Hustota pri 15 °C | minimum 835 kg/m3 maximum 845 kg/m3 | ISO 3675, ASTM D 4052 |
Destilácia (3) - 95% objemu | maximum 370 °C | ISO 3405 |
Viskozita pri 40 °C | minimum 2,5 mm2/s maximum 3,5 mm2/s | ISO 3104 |
Obsah síry | minimum 0,1 % hmotn. (9) maximum 0,2 % hmotn. (8) | ISO 8754, EN 24260 |
Bod vznietenia | minimum 55 °C | ISO 2719 |
CFPP | minimum – maximum + 5 °C | EN 116 |
Korózia medi | maximum 1 | ISO 2160 |
Xxxxxxxxxxx uhlík zvyšok (10% DR) | maximum 0,3 % hmotn. | ISO 10370 |
Obsah popola | maximum 0,01 % hmotn. | ASTM D 482 (12) |
Obsah vody | maximum 0,05 % hmotn. | ASTM D 95, D 1744 |
Neutralizačné číslo (silná kyselina) | minimum 0,20 mg/KOH/g | |
Oxidačná stálosť(5) | maximum 2,5 mg/100 ml | ASTM D 2274 |
Prísady (6) |
Poznámka (1) Ak sa požaduje výpočet tepelnej účinnosti motora alebo vozidla, výhrevnosť paliva sa môže zistiť výpočtom z tejto rovnice:
Špecifická energia (kalorická výhrevnosť) (čistá)
MJ / kg = (46,423 − 8,792 ×d 2 + 3,17 ×d)× (1− (x + y + s))+ 9,42 ×s − 2,499 × x
kde:
d = hustota meraná pri 288 K (15°C) x = hmotnostný pomer vody (%/100)
y = hmotnostný pomer popola (%/100) s = hmotnostný pomer síry (%/100)
Poznámka (2) Uvedené hodnoty v špecifikáciách sú "skutočné hodnoty“. Pri stanovení limitných hodnôt boli použité údaje normy ASTM D 3244 "Definovanie základne pre spory o kvalite výrobkov z ropy", a pri stanovení maxima bolo uvažované s minimálnou diferenciou 2R nad nulou, pri stanovení maximálnej a minimálnej hodnoty najmenším rozdielom je 4R (R = reprodukovateľnosť).
Bez ohľadu na toto opatrenie, ktoré je nevyhnutné zo štatistických dôvodov, mal by sa výrobca paliva napriek tomu usilovať o nulovú hodnotu keď je stanovená maximálna hodnota 2R a o strednú hodnotu v prípade stanovenia maximálneho a minimálneho limitu. Ak by bolo potrebné overiť či palivo spĺňa požiadavky špecifikácií, mali by sa použiť podmienky normy ASTM D 3244.
Poznámka (3) Uvedené hodnoty udávajú celkové vyparené množstvá (percento rekuperované + percento stratené).
Poznámka (4) Uvedený rozsah pre cetánové číslo nezodpovedá požiadavke najmenšieho rozsahu 4R.
Avšak, pri sporoch medzi dodávateľom paliva a užívateľom paliva, môžu byť na ich riešenie použité údaje normy ASTM D 3244, ak je vykonaný dostatočný počet meraní pre získanie nevyhnutnej presnosti, čomu je potrebné dať prednosť pred jednorázovými meraniami.
Poznámka (5) Aj keď sa kontroluje oxidačná stálosť je pravdepodobné, že životnosť výrobku bude obmedzená. Odporúča sa získať radu od výrobcu pokiaľ ide o podmienky skladovania a životnosti.
Poznámka (6) Toto palivo by malo byť vyrábané len z priamych destilátov a krakovaných uhľovodíkových zložiek; odsírenie je prípustné. Nesmie obsahovať žiadne kovové prísady alebo prísady zlepšujúce cetánové číslo.
Poznámka (7) Nižšie hodnoty sú povolené, v takom prípade sa musí oznámiť cetánové číslo referenčného paliva.
Poznámka (8) Vyššie hodnoty sú povolené, v takom prípade sa musí oznámiť obsah síry referenčného paliva.
Poznámka (9) Musí byť sledované na základe trendov na trhu. Na účely prvej homologizácie motora so žiadnym výfukovým plynom po dodatočnej úprave, na požiadanie žiadateľa je prípustné 0,050 % hmotn. síry, v takom prípade musí byť úroveň meraných čiastočiek opravená smerom hore k priemernej hodnote, ktorá je menovite špecifikovaná pre obsah síry v palive (0,150 % hmotn.) podľa tejto rovnice:
PTadj = PT + [SFC × 0,0917 ×(NSLF − FSF)]
kde:
Ptadj = upravená hodnota PT (g/kWh)
PT = nameraná vážená špecifická hodnota emisie čiastočiek (g/kWh)
SFC = vážená špecifická spotreba paliva (g/kWh) vypočítaná podľa nižšie uvedeného vzorca
NSLF = priemerná menovitá špecifikácia hmotnostného obsahu síry (t. j.
0,15 %/100)
FSF = hmotnostný obsah síry(%/100)
Rovnica pre výpočet váženej špecifickej spotreby paliva:
n
∑G FUEL,i * WFi
n
SFC = i=1
∑Pi * WFi
i=1
kde:
Pi = Pm,i + PAE,i
Na účely posúdenia zhody výroby v súlade s bodom 6 musí byť požiadavka splnená s použitím referenčného paliva s obsahom síry, ktorý spĺňa minimálnu/maximálnu hodnotu 0,1/0,2 hmotnostného percenta.
Poznámka (10) Vyššie hodnoty sú povolené až do 855 kg/m3, v takom prípade sa musí oznámiť hustota paliva. Na účely posúdenia zhody výroby v súlade s bodom 6 musí byť požiadavka splnená s použitím referenčného paliva, ktoré spĺňa minimálnu/maximálnu hodnotu 835/845 kg/m3.
Poznámka (11) Všetky charakteristiky a limitné hodnoty musia byť sledované na základe trendov na trhu.
Poznámka (12) Nahradí sa normou EN/ISO 6245 s účinnosťou odo dňa zavedenia.