ZMLUVA O POSKYTNUTÍ PROSTRIEDKOV MECHANIZMU NA PODPORU OBNOVY
Číslo Zmluvy: 601/2023
ZMLUVA O POSKYTNUTÍ PROSTRIEDKOV MECHANIZMU NA PODPORU OBNOVY
A ODOLNOSTI
uzavretá podľa § 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len
„Obchodný zákonník“) a podľa § 14 zákona č. 368/2021 Z. z. o mechanizme na podporu obnovy a odolnosti
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o mechanizme“)
medzi
Názov: Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky
Sídlo: Limbová 2, P.O. BOX 52, 837 52 Bratislava 37
IČO: 00165565
Konajúce prostredníctvom: Xxxxxx Xxxxxxxx, minister
(ďalej len „Vykonávateľ“) a
Názov: Oravská poliklinika Námestovo
Sídlo: Červeného kríža 62/30, 029 01 Námestovo
Právna forma: Príspevková organizácia VÚC
IČO: 00634875
IČ DPH: SK2020573434
DIČ: 2020573434
Štatutárny orgán/konajúca osoba: Xxx. Xxxxx Xxxxxxx, MPH, riaditeľka (ďalej len „Prijímateľ“)
(Vykonávateľ a Prijímateľ sa pre účely tejto Zmluvy o poskytnutí prostriedkov mechanizmu na podporu obnovy a odolnosti označujú ďalej spoločne aj ako „zmluvné strany“ a každý z nich jednotlivo aj ako
„zmluvná strana“)
Článok 1. ÚVODNÉ USTANOVENIA
1.1. Neoddeliteľnú súčasť Zmluvy o poskytnutí prostriedkov mechanizmu na podporu obnovy a odolnosti (ďalej len „Zmluva“) tvorí príloha č. 1, ktorú tvoria Všeobecné zmluvné podmienky (ďalej len „VZP“), v ktorých sa v nadväznosti na § 273 Obchodného zákonníka bližšie upravujú práva, povinnosti a postavenie zmluvných strán, vrátane postupov pri poskytovaní a používaní Prostriedkov mechanizmu, a príloha č. 2, ktorú tvorí Opis projektu (vrátane rozpočtu).
1.2. Pojmy použité v tejto Zmluve sú definované vo VZP, v Právnom rámci a/alebo v Záväznej dokumentácii. Zmluvu je potrebné vykladať so zreteľom a v nadväznosti na Právny rámec, Výzvu a Záväznú dokumentáciu a s ohľadom na všeobecne záväzné právne predpisy Slovenskej republiky. Ak je pojem v tejto Zmluve definovaný odlišne ako vo VZP a/alebo v Záväznej dokumentácii, na účely tejto Zmluvy sa bude vykladať podľa definície uvedenej v tejto Zmluve, ak to nie je v rozpore so všeobecne záväznými právnymi predpismi Slovenskej republiky.
1.3. Ak z kontextu nevyplýva iný zámer, každý odkaz v Zmluve na akýkoľvek dokument znamená príslušný dokument v znení jeho dodatkov a iných zmien a každý odkaz, na ktorýkoľvek právny predpis, znamená príslušný právny predpis v účinnom znení. V prípade úplného zrušenia a nahradenia dokumentov alebo právnych predpisov novými dokumentmi alebo novými právnymi predpismi sa odkaz v Zmluve spravuje obsahom a podstatou najbližším ustanovením nových dokumentov alebo právnych predpisov.
Číslo Zmluvy: 601/2023
Článok 2. PREDMET A ÚČEL ZMLUVY
2.1. Zmluvné strany uzatvárajú túto Zmluvu za účelom realizácie časti investície 2 v komponente 13 v rámci Plánu obnovy a odolnosti Slovenskej republiky (ďalej len ,,Plán obnovy“) prostredníctvom Projektu špecifikovaného v odseku 2.3 tohto článku, pričom podmienky Realizácie Projektu sú okrem Zmluvy, VZP a Právneho rámca upravené aj v Záväznej dokumentácii.
2.2. Zmluvné strany uzatvárajú túto Zmluvu na základe Vykonávateľom kladne posúdenej žiadosti o poskytnutie prostriedkov mechanizmu (ďalej len „ŽoPPM“), ktorá splnila podmienky poskytnutia Prostriedkov mechanizmu, registrovanej pod číslom <13I02-21-V05-00045>, predloženej v rámci Výzvy Vykonávateľa „Obnova siete domácej ošetrovateľskej starostlivosti s kódom 13I02-21-V05“ zo dňa 29. 07. 2022 podľa zákona o mechanizme.
2.3. Predmetom tejto Zmluvy je úprava práv a povinností zmluvných strán, ako aj vymedzenie zmluvných podmienok pre poskytnutie a použitie Prostriedkov mechanizmu na realizáciu Projektu, ktorý je predmetom kladne posúdenej ŽoPPM:
Názov projektu: Obnova siete domácej ošetrovateľskej starostlivosti
Kód projektu: 13I02-21-V05-00045
Názov investície/reformy: Investícia 2_Rozšírenie a obnova kapacít následnej starostlivosti a ošetrovateľskej starostlivosti
Názov komponentu: 13_Dostupná a kvalitná dlhodobá sociálno-zdravotná starostlivosť
2.4. Vykonávateľ sa zaväzuje, že na základe Zmluvy poskytne Prostriedky mechanizmu Prijímateľovi za účelom financovania Projektu, a to v súlade s ustanoveniami Zmluvy, Záväznej dokumentácie a Právneho rámca.
2.5. Prijímateľ sa zaväzuje prijať poskytnuté Prostriedky mechanizmu, použiť ich v súlade s podmienkami stanovenými v Zmluve, Právnom rámci a Záväznej dokumentácii a zabezpečiť Realizáciu Projektu podľa Zmluvy riadne a včas tak, aby bol dosiahnutý Cieľ Projektu a udržaný počas Doby udržateľnosti Projektu.
2.6. Prijímateľ vyhlasuje, že si je vedomý, že Xxxxxxxxxxx mechanizmu pochádzajú z verejných zdrojov a sú mu poskytnuté na zabezpečenie kvalitnej a dostupnej komplexnej podpory ľudí s potrebou dlhodobej a paliatívnej starostlivosti a nie na jeho osobný majetkový prospech alebo majetkový prospech jemu spriaznených osôb. Prijímateľ berie na vedomie, že nielen počas Xxxx udržateľnosti Projektu, ale aj po jej uplynutí, bude postupovať v súlade s dobrými mravmi a zásadou poctivého obchodného styku, pričom takýmto postupom sa rozumie použitie Prostriedkov mechanizmu výlučne na účely, na ktoré boli poskytnuté.
2.7. Podmienky poskytnutia Prostriedkov mechanizmu uvedené vo Výzve a vyplývajúce z Právneho rámca musia byť splnené aj počas platnosti a účinnosti Zmluvy, ak z Výzvy, Záväznej dokumentácie alebo charakteru podmienky poskytnutia Prostriedkov mechanizmu nevyplýva niečo iné. Prerušenie plnenia alebo porušenie dodržania podmienok poskytnutia Prostriedkov mechanizmu podľa prvej vety sa považuje za podstatné porušenie Zmluvy podľa článku 11 VZP, ak z Právneho rámca a/alebo zo Záväznej dokumentácie nevyplýva vo vzťahu k jednotlivým podmienkam poskytnutia Prostriedkov mechanizmu iný postup.
2.8. V súvislosti s preukázaním plnenia cieľa Projektu je Prijímateľ povinný udeliť alebo zabezpečiť udelenie všetkých potrebných súhlasov, najmä, nie však výlučne, ak plnenie jedného alebo viacerých cieľov Projektu sa preukazuje spôsobom, ktorý udelenie súhlasu vyžaduje. Súhlasom podľa tohto odseku sa rozumie napríklad súhlas s poskytovaním údajov z informačného systému tretej osoby alebo súhlas so spracovaním osobných údajov, ak to nie je v rozpore s príslušnými ustanoveniami všeobecne záväzných právnych predpisov Slovenskej republiky.
2.9. Vykonávateľ sa zaväzuje využívať dokumenty súvisiace s kladne posúdenou ŽoPPM, ako aj Projektom výlučne osobami na to oprávnenými podľa Právneho rámca a Záväznej dokumentácie, zapojenými najmä do procesu registrácie, posudzovania, riadenia, auditu, monitorovania a kontroly kladne posúdenej ŽoPPM a/alebo Projektu a ich zmluvnými partnermi, ktorí sú viazaní záväzkom mlčanlivosti, čím nie sú dotknuté osobitné predpisy týkajúce sa poskytovania informácií povinnými osobami. Prijímateľ zároveň berie na vedomie a súhlasí so zverejnením informácií, vrátane osobných údajov o Prijímateľovi a Projekte
Číslo Zmluvy: 601/2023
v nevyhnutnom rozsahu na účely zoznamu prijímateľov, ktorý zverejňuje a aktualizuje Vykonávateľ na
svojom webovom sídle v súlade s § 16 ods. 9 zákona o mechanizme.
Článok 3. VÝDAVKY A FINANCOVANIE PROJEKTU
3.1. V rozsahu, spôsobom a za podmienok stanovených v tejto Zmluve, Právnom rámci a Záväznej dokumentácii Vykonávateľ poskytne Prijímateľovi Prostriedky mechanizmu maximálne do výšky
33 748,34 EUR bez DPH (slovom: tridsaťtritisícsedemstoštyridsaťosem eur a tridsaťštyri centov) a oprávnenú DPH, čo predstavuje 100 % (slovom: sto percent) z Celkových oprávnených výdavkov.
3.2. Prijímateľ vyhlasuje, že:
a) má zabezpečené zdroje financovania Projektu vo výške sumy 0 EUR (slovom: nula eur), čo
predstavuje 0 % (slovom: nula percent) z Celkových oprávnených výdavkov,
b) v prípade vzniku výdavkov v súvislosti s Realizáciou Projektu, ktoré nie sú Celkovými oprávnenými výdavkami a budú nevyhnutné na dosiahnutie Cieľa Projektu a na jeho udržanie počas Doby udržateľnosti Projektu, zabezpečí zdroje financovania na úhradu všetkých takýchto výdavkov.
3.3. Zmluvné strany sa dohodli, že financovanie Projektu Vykonávateľom z Prostriedkov mechanizmu sa
bude realizovať systémom refundácie, zálohových platieb, predfinancovaním alebo ich kombináciou.
3.4. Konečná výška sumy Prostriedkov mechanizmu poskytnutých na Realizáciu Projektu sa určí na základe Schválených oprávnených výdavkov, pričom maximálna výška Prostriedkov mechanizmu podľa odseku 3.1 tohto článku Zmluvy poskytovaná Vykonávateľom nesmie byť prekročená. Prijímateľ súčasne berie na vedomie, že výška poskytnutých Prostriedkov mechanizmu, ktorá bude skutočne uhradená Prijímateľovi, závisí od výsledkov Prijímateľom vykonaného obstarávania služieb, tovarov a stavebných prác, od posúdenia výšky jednotlivých výdavkov Vykonávateľom s ohľadom na pravidlá posudzovania hospodárnosti, efektívnosti, účelnosti a účinnosti výdavkov, ako aj od splnenia ostatných podmienok uvedených v Zmluve, vrátane podmienok oprávnenosti výdavkov podľa článku 4 VZP.
3.5. Realizácia Aktivít Projektu musí byť ukončená do 1 roka od uzatvorenia Zmluvy, najneskôr však do 30. septembra 2024. Obdobie oprávnenosti výdavkov začína plynúť dňom 01. februára 2020 a končí najneskôr 31. decembra 2024 (ďalej len „Obdobie oprávnenosti výdavkov“).
3.6. Prijímateľ sa zaväzuje, že neprijme a nebude požadovať dotáciu, príspevok, grant alebo inú formu pomoci na Realizáciu Projektu, na ktorý sú poskytované Prostriedky mechanizmu v zmysle tejto Zmluvy a ktorá by predstavovala dvojité financovanie tých istých výdavkov z verejných zdrojov, zdrojov Európskej Únie (ďalej len ,,EÚ“) alebo iných nástrojov finančnej pomoci poskytnutej Slovenskej republike (ďalej len ,,SR“) zo zahraničia. Prijímateľ zároveň vyhlasuje, že mu nebola poskytnutá dotácia, príspevok, grant alebo iná forma pomoci na Realizáciu Projektu, na ktorú požaduje poskytnutie Prostriedkov mechanizmu, a ktorá by predstavovala dvojité financovanie tých istých výdavkov z verejných zdrojov, zdrojov EÚ alebo iných nástrojov finančnej pomoci poskytnutej SR zo zahraničia. Dvojitým financovaním sa rozumie aj situácia, ak sa k výsledku daného opatrenia alebo jeho časti (projekt) dospeje nielen použitím prostriedkov mechanizmu, ale aj využitím iných zdrojov z rozpočtu EÚ, pričom takéto použitie nebolo vopred indikované EK v rámci Plánu obnovy a zohľadnené v nákladovom ohodnotení príslušnej investície alebo reformy. Zároveň sa za dvojité financovanie môže považovať aj situácia, ak výsledok danej operácie (bez ohľadu na spôsob preukazovania zrealizovania opatrenia) je vykazovaný EK v rámci rôznych nástrojov podpory. Ak sa Prijímateľ dozvie o skutočnostiach, ktoré by mohli predstavovať dvojité financovanie podľa tohto odseku alebo podľa čl. 9 Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/241 z 12. februára 2021, ktorým sa zriaďuje Mechanizmus na podporu obnovy a odolnosti alebo sa dozvie o tom, že na dosiahnutie cieľa Projektu boli alebo majú byť Prijímateľovi alebo Partnerovi poskytnuté prostriedky z verejných zdrojov, zdrojov EÚ alebo iných nástrojov finančnej podpory poskytnutej SR zo zahraničia, je povinný o týchto skutočnostiach informovať Vykonávateľa bezodkladne potom, ako sa o nich dozvedel. V prípade porušenia uvedených povinností ide o podstatné porušenie Zmluvy podľa článku 11 VZP.
3.7. Prijímateľ, na ktorého sa vzťahuje povinnosť zápisu do registra partnerov verejného sektora, vyhlasuje, že je zapísaný v registri partnerov verejného sektora podľa zákona č. 315/2016 Z. z. o registri partnerov verejného sektora a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len ,,zákon o registri partnerov“) a tento zápis bude trvať minimálne počas doby uvedenej v § 4 ods. 1 zákona o
Číslo Zmluvy: 601/2023
registri partnerov. Ak Prijímateľ nesplní povinnosť podľa tohto odseku, ide o podstatné porušenie Zmluvy
podľa článku 11 VZP.
3.8. Ak verejne dostupná informácia o konečnom užívateľovi výhod nie je aktuálna, Prijímateľ je povinný poskytnúť Vykonávateľovi aktuálnu informáciu o konečnom užívateľovi výhod najneskôr do 30 kalendárnych dní odo dňa zmeny konečného užívateľa výhod v súlade s článkom 5 Zmluvy. Ak informácia o konečnom užívateľovi výhod nie je verejne dostupná, Prijímateľ preukáže Vykonávateľovi, že bol podaný návrh na zápis konečného užívateľa výhod podľa zákona o registri partnerov a/alebo podľa zákona č. 530/2003 Z. z. obchodnom registri a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o obchodnom registri“) a Vykonávateľovi poskytne informáciu o konečnom užívateľovi výhod Prijímateľa, a to najneskôr pri podpise Zmluvy, v súlade s článkom 5 Zmluvy. Údaje o konečnom užívateľovi výhod prijímateľa sa požadujú v rozsahu meno, priezvisko a dátum narodenia konečného užívateľa výhod.
3.9. Ak Prijímateľ nemá povinnosť zápisu konečného užívateľa výhod do registra partnerov verejného sektora a/alebo podľa zákona obchodnom registri, Prijímateľ je povinný Vykonávateľovi poskytnúť informáciu o konečnom užívateľovi výhod, a to najneskôr pri podpise Zmluvy, v súlade s článkom 5 Zmluvy. Ak dôjde ku zmene konečného užívateľa výhod Prijímateľa, Prijímateľ je povinný poskytnúť Vykonávateľovi aktuálnu informáciu o konečnom užívateľovi výhod najneskôr do 30 kalendárnych dní odo dňa zmeny konečného užívateľa výhod v súlade s článkom 5 Zmluvy.
3.10. Ak je Prijímateľ povinný postupovať podľa pravidiel zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, Prijímateľ poskytne Vykonávateľovi spolu so žiadosťou o platbu (najmä poskytnutie predfinancovania, zúčtovanie zálohovej platby alebo priebežná platba) názov dodávateľov a subdodávateľov, vrátane informácií o ich konečnom užívateľovi výhod. Údaje o konečnom užívateľovi výhod dodávateľa a subdodávateľa sa požadujú v rozsahu meno, priezvisko a dátum narodenia konečného užívateľa výhod.
3.11. Prijímateľ berie na vedomie, že Prostriedky mechanizmu a každá ich časť je finančným prostriedkom vyplateným zo štátneho rozpočtu SR. Na kontrolu a audit použitia týchto finančných prostriedkov a na ukladanie a vymáhanie sankcií za porušenie finančnej disciplíny sa vzťahuje režim upravený v Zmluve a v čl. 14 VZP, Právnom rámci a Záväznej dokumentácii. Prijímateľ je povinný strpieť výkon kontroly a auditu použitia Prostriedkov mechanizmu zo strany Vykonávateľa a iných Oprávnených osôb v súlade s článkom 13 VZP.
3.12. Vykonávateľ si v záujme dosiahnutia míľnikov a cieľov Plánu obnovy a odolnosti vyhradzuje v prípade rastu inflácie právo na vypracovanie dodatku k Zmluve, ktorý vymedzí podmienky na úpravu výšky poskytnutých prostriedkov mechanizmu so zohľadnením ročnej miery inflácie, za rok predchádzajúci roku, v ktorom sa uzatvára dodatok, určenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky.
Článok 4. OSOBITNÉ USTANOVENIA
4.1. Zmluvné strany sa dohodli, že:
4.1.1. Prijímateľ sa zaväzuje predkladať Žiadosti o platbu (ďalej len „ŽoP“) nasledovne:
Záverečnú ŽoP Prijímateľ predloží najneskôr do 1 mesiaca po Ukončení vecnej realizácie Projektu. V prípade kombinácie systémov financovania platí, že ŽoP sa predkladá samostatne za každý jeden z uplatňovaných systémov financovania. Vzor ŽoP Prijímateľa určí Vykonávateľ v Záväznej dokumentácii.
4.1.2. Prijímateľ je za účelom pravidelného získavania informácií o implementácii Projektu povinný predkladať monitorovacie správy nasledovne:
4.1.2.1 Prvú priebežnú monitorovaciu správu predloží najneskôr do 3 mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti Zmluvy, pokiaľ v danom monitorovacom období nebude predložená ŽoP, ktorej súčasťou boli monitorovacie údaje, ďalšie priebežné monitorovacie správy predloží v súlade s čl. 5 ods. 3 VZP,
4.1.2.2 Prijímateľ bude počas Doby udržateľnosti Projektu/Investície prekladať následné monitorovacie správy v zmysle článku 5, ods. 5 VZP.
4.1.2.3 Prijímateľ predloží záverečnú monitorovaciu správu v zmysle článku 5, ods. 4 VZP.
Číslo Zmluvy: 601/2023
4.2. Doba udržateľnosti Projektu je päť (5) rokov.
4.3. Prijímateľ berie na vedomie, že Xxxxxxxxxxx mechanizmu, ktoré sú poskytnuté podľa tejto Zmluvy, predstavujú pomoc de minimis poskytovanú v súlade s pravidlami EÚ pre pomoc de minimis a zákonom č. 358/2015 Z. z. o úprave niektorých vzťahov v oblasti štátnej pomoci a minimálnej pomoci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o štátnej pomoci) a sú poskytované v súlade so schémou pomoci de minimis na podporu rozšírenia a obnovy kapacít následnej starostlivosti a ošetrovateľskej starostlivosti uplatňovanej pri vykonávaní Plánu obnovy a odolnosti SR č. DM – 11/2022 (ďalej len „Schéma pomoci DM – 11/2022“), v celkovej výške poskytovanej štátnej pomoci/minimálnej pomoci 33 748,34 EUR (slovom: tridsaťtritisícsedemstoštyridsaťosem eur a tridsaťštyri centov), v súlade s nariadením Komisie (EÚ) č. 1407/2013 z 18. decembra 2013 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis zverejneného v Úradnom vestníku dňa 24. 12. 2013 (Ú. v. EÚ L 352, 24.12.2013, s. 1).
4.4. Zmluvné strany si pre prípad, že Prijímateľ poruší svoju povinnosť tým, že:
a) neposkytne Vykonávateľovi dokumentáciu, správy, údaje alebo informácie uvedené v zmysle článku 5 VZP, článku 8 odsekov 2, 4 a 5 VZP, článku 9 odsekov 4, 11 a 12 VZP, článku 10 odsekov 1 a 2 VZP, článku 12 odseku 1 písm. g) VZP, článku 13 odseku 10 VZP, článku 14 odsekov 2 a 6 písm. b) VZP a článku 17 odsekov 11 až 15 VZP v rozsahu a v lehote stanovenej v Zmluve alebo určenej Vykonávateľom;
b) neposkytne Vykonávateľovi monitorovacie správy včas, v rozsahu a spôsobom podľa článku 4 odseku 4.1.2. Zmluvy v spojení s článkom 5 odsekmi 2 až 6 VZP;
c) nedodrží ustanovenia článku 6 VZP,
dojednali zmluvnú pokutu vo výške 0,2 % z poskytnutých finančných prostriedkov, a to za každý deň omeškania so splnením tejto povinnosti, a to v každom jednotlivom prípade.
4.5. Prijímateľ je povinný zaplatiť zmluvnú pokutu podľa odseku 4.4. tohto článku bez ďalšieho aj v prípade, ak za takéto porušenie povinnosti nebola uložená iná sankcia podľa Zmluvy, nedošlo k odstúpeniu od Zmluvy a Prijímateľ uvedenú povinnosť splnil v dodatočnej lehote.
4.6. Zmluvné strany sa dohodli, že vznikom povinnosti Prijímateľa zaplatiť zmluvnú pokutu, a ani jej skutočným zaplatením, nie je dotknutý nárok Vykonávateľa na náhradu škody, ktorá mu vznikla porušením povinnosti Prijímateľom. Pre vylúčenie akýchkoľvek pochybností platí, že náhrada škody nie je výškou zmluvnej pokuty obmedzená, pričom zmluvná pokuta sa na náhradu škody nezapočítava.
4.7. Prijímateľ je povinný zabezpečiť, aby Projekt bol v súlade so zásadou „výrazne nenarušiť“ v súlade s čl. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/241 z 12. februára 2021, ktorým sa zriaďuje Mechanizmus na podporu obnovy a odolnosti v platnom znení a spĺňal všeobecne záväzné právne predpisy v oblasti energetiky, klímy a životného prostredia, všeobecne záväzné právne predpisy v oblasti posudzovania vplyvov na životné prostredie, Projekt nemôže výrazne narušiť žiaden z environmentálnych cieľov (zmiernenie zmeny klímy, adaptácia k zmene klímy, udržateľné využívanie a ochrana vodných a morských zdrojov, prechod na obehové hospodárstvo, prevencia a kontrola znečisťovania, ochrana a obnovy biodiverzity a ekosystémov) uvedených v čl. 17 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/852 z 18. júna 2020 o vytvorení rámca na uľahčenie udržateľných investícií a o zmene nariadenia (EÚ) 2019/2088. V prípade porušenia povinností uvedených v predchádzajúcej vete tohto bodu Zmluvy ide o podstatné porušenie Zmluvy podľa článku 11 VZP.
Článok 5. KOMUNIKÁCIA A DORUČOVANIE
5.1. Zmluvné strany sa dohodli, že ich komunikácia súvisiaca so Zmluvou si pre svoju záväznosť vyžaduje písomnú formu, v rámci ktorej sú zmluvné strany povinné uvádzať kód Projektu a názov Projektu podľa odseku 2.3. článku 2 Zmluvy. Zmluvné strany sa dohodli, že za účelom komunikácie budú prednostne využívať elektronickú formu komunikácie. Zmluvné strany sa zaväzujú, že v nevyhnutných prípadoch môže mať takáto komunikácia písomnú formu v listinnej podobe a zmluvné strany budú v tomto prípade pre vzájomnú písomnú komunikáciu v listinnej podobe používať poštové adresy uvedené v záhlaví Zmluvy, ak nedošlo k oznámeniu zmeny adresy spôsobom v súlade s článkom 10 VZP.
Číslo Zmluvy: 601/2023
5.2. Zmluvné strany sa dohodli, že písomná forma komunikácie v listinnej podobe sa bude uskutočňovať prostredníctvom doporučeného doručovania zásielok.
5.3. Mimoriadne je možné doručovať aj iným spôsobom ako je uvedené v ods. 5.2., a to len v nevyhnutných prípadoch so súhlasom Vykonávateľa. Zmluvné strany si zároveň dohodli ako mimoriadny spôsob doručovania písomných zásielok v listinnej podobe doručovanie osobne alebo prostredníctvom kuriéra; takéto doručenie Vykonávateľovi je možné výlučne v úradných hodinách podateľne Vykonávateľa, zverejnených verejne prístupným spôsobom.
5.4. Elektronickou formou komunikácie podľa odseku 5.1. tohto článku sa rozumie najmä:
5.4.1. bežná komunikácia prostredníctvom informačného systému pre Plán obnovy, ak Vykonávateľ oznámil Prijímateľovi možnosť komunikovať prostredníctvom takého informačného systému. Spôsob, podmienky a rozsah takejto komunikácie upraví Vykonávateľ v Záväznej dokumentácii,
5.4.2. v ostatných prípadoch komunikácia prostredníctvom elektronickej správy (e-mailu); zmluvné strany sa zaväzujú používať e-mailové adresy oznámené podľa odseku 5.7.1. tohto článku, ak nedošlo k oznámeniu zmeny adresy v súlade s článkom 10 VZP,
5.4.3. komunikácia prostredníctvom Ústredného portálu verejnej správy; zmluvné strany sa zaväzujú mať zriadené a aktívne elektronické schránky (zo strany Vykonávateľa nejde o výkon verejnej moci, iba o využívanie existujúcich technických prostriedkov vhodných na komunikáciu).
5.5. V prípade doručenia oznámenia, výzvy, žiadosti alebo iného dokumentu (ďalej ako „písomnosí“) sa za deň doručenia zmluvnej strane do elektronickej schránky prostredníctvom Ústredného portálu verejnej správy bude považovať deň stanovený v súlade s ust. § 32 zákona č. 305/2013 Z.z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente).
5.6. Písomnosť zasielaná zmluvnej strane v listinnej podobe podľa Zmluvy sa považuje pre účely Zmluvy za doručenú, ak dôjde do sféry dispozície zmluvnej strany na adrese uvedenej v záhlaví Zmluvy, a to aj v prípade, ak adresát písomnosť neprevzal, pričom za deň doručenia písomnosti sa považuje deň, kedy došlo k:
5.6.1. uplynutiu úložnej (odbernej) lehoty písomnosti zasielanej zmluvnej strane poštou, ak nedôjde
k jej vráteniu podľa odseku 5.6.3. tohto článku 5,
5.6.2. odopretiu prijatia písomnosti, v prípade odopretia prevzatia písomnosti doručovanej poštou alebo osobným doručením, alebo
5.6.3. vráteniu písomnosti odosielateľovi, v prípade vrátenia zásielky späť (bez ohľadu na prípadnú poznámku „adresát neznámy“).
5.7. Písomnosť alebo zásielka doručovaná prostredníctvom e-mailu bude považovaná za doručenú momentom, kedy bude elektronická správa k dispozícii prístupná na e-mailovom serveri slúžiacom na prijímanie elektronickej pošty zmluvnej strany, ktorá je adresátom, teda momentom, kedy zmluvnej strane, ktorá je odosielateľom, príde potvrdenie o úspešnom doručení zásielky; ak nie je objektívne z technických dôvodov možné nastaviť automatické potvrdenie o úspešnom doručení zásielky, zmluvné strany výslovne súhlasia s tým, že ich vzájomná komunikácia podľa tohto odseku nebude prebiehať prostredníctvom e-mailu. Za účelom realizácie doručovania písomnosti alebo zásielky prostredníctvom e-mailu sa zmluvné strany zaväzujú:
5.7.1. vzájomne si písomne oznámiť svoje e-mailové adresy, ktoré budú v rámci tejto formy komunikácie záväzne používať, a to najneskôr do 10 (slovom: „desiatich“) kalendárnych dní odo dňa účinnosti tejto Zmluvy a aktualizovať, a to najneskôr do 2 (slovom: „dvoch“) kalendárnych dní odo dňa zmeny e-mailovej adresy, pričom nesplnenie tejto povinnosti bude zaťažovať tú zmluvnú stranu, ktorá aktualizáciu neoznámila, a zásielka doručená na neaktuálnu e-mailovú adresu sa bude považovať na účely tejto Zmluvy za riadne doručenú; ustanovenie odseku 5.6. tohto článku tým nie je dotknuté;
5.7.2. vzájomne si písomne oznámiť všetky údaje, ktoré budú potrebné pre tento spôsob doručovania,
5.7.3. zabezpečiť nastavenie technického vybavenia (e-mailové konto), ktoré bude spĺňať všetky parametre pre splnenie požiadavky týkajúcej sa potvrdenia doručenia elektronickej správy, vrátane pripojených dokumentov; ak to nie je objektívne možné z technických dôvodov, zmluvná strana, ktorá má tento technický problém, jeho existenciu oznámi druhej zmluvnej strane, pričom sa uplatní postup podľa odseku 5.7. prvej vety za bodkočiarkou tohto článku 5.
Číslo Zmluvy: 601/2023
5.8. Prijímateľ je zodpovedný za riadne označenie poštovej schránky na účely písomnej komunikácie
zmluvných strán v listinnej podobe.
5.9. Zmluvné strany sa zaväzujú, že vzájomná komunikácia bude prebiehať v slovenskom jazyku alebo českom jazyku. Každá dokumentácia predkladaná Prijímateľom v súvislosti so Zmluvou alebo s Projektom bude predkladaná v slovenskom jazyku alebo českom jazyku. V prípade, ak bola dokumentácia vyhotovená v inom jazyku ako v jazyku podľa druhej vety tohto odseku, pre jej použitie pre účely Projektu alebo Zmluvy je potrebný úradný preklad do slovenského jazyka, ak Vykonávateľ vo Výzve alebo v Záväznej dokumentácii neurčí inak. Všetky náklady súvisiace so zabezpečením úradného prekladu dokumentácie do slovenského jazyka znáša v plnom rozsahu Prijímateľ.
Článok 6.
PROTIKORUPČNÁ DOLOŽKA
6.1. Zmluvné strany, ktoré sa výhradne pre účely tohto článku budú ďalej označovať ako „ministerstvo“ (Vykonávateľ) a „partner ministerstva“ (Prijímateľ), sa zaväzujú v rámci zmluvného vzťahu založeného touto Zmluvou dodržiavať a presadzovať platné právne normy zakazujúce korupciu.
6.2. Zmluvné strany sa zaväzujú a súhlasia s tým, že v prípade, ak konanie partnera ministerstva, či už priame alebo cez sprostredkovateľa, vo svoj prospech alebo v prospech iného, vzbudzuje dôvodné podozrenie, že ide alebo by mohlo ísť o korupciu, takéto konanie je podstatným porušením tejto zmluvy a súčasne dôvodom na okamžité odstúpenie ministerstva od Zmluvy, pričom partner ministerstva je povinný nahradiť ministerstvu všetku škodu, ktorá mu v dôsledku takéhoto konania alebo v súvislosti s odstúpením od Zmluvy vznikla.
Článok 7.
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
7.1. Táto Zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpísania obidvoma zmluvnými stranami. Táto Zmluva je podľa
§ 5a ods. 1 zákona č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o slobode informácií) v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o slobode informácií“) povinne zverejňovanou zmluvou a nadobúda účinnosť kalendárnym dňom nasledujúcim po kalendárnom dni jej prvého zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv, ktorého prevádzkovateľom je Úrad vlády Slovenskej republiky. Za súčasného rešpektovania ochrany osobnosti a ochrany osobných údajov zmluvné strany vyhlasujú, že Zmluva neobsahuje žiadne chránené informácie, ktoré sa nemôžu sprístupniť podľa príslušných ustanovení zákona o slobode informácií, v dôsledku čoho vyjadrujú súhlas s jej zverejnením; to neplatí vo vzťahu k podpisu/signatúre oprávnených zástupcov zmluvných strán, ktoré si zmluvné strany vyhradzujú právo nezverejniť, pretože ich považujú za skutočnosť dôverného charakteru, pričom sa výslovne zaväzujú túto povinnosť dodržiavať a rešpektovať.
7.2. Túto Zmluvu je možné meniť alebo dopĺňať len na základe vzájomnej dohody obidvoch zmluvných strán, pričom akékoľvek zmeny alebo doplnenia musia byť vykonané vo forme písomného a očíslovaného dodatku k Zmluve, pokiaľ v tejto Zmluve nie je stanovené inak.
7.3. Prijímateľ je povinný bezodkladne oznámiť Vykonávateľovi spôsobom dohodnutým v článku 5. Zmluvy všetky zmeny projektovej alebo inej podkladovej dokumentácie vo vzťahu k Projektu, a to najmä zmeny v jednotlivých položkách rozpočtu Projektu a/alebo ich bližšia špecifikáciu. Jednotlivé položky Rozpočtu tak ako sú popísané v Opise projektu a jeho prílohách je možné so súhlasom Vykonávateľa upravovať, meniť a presúvať, a to za podmienky neprekročenia celkového Rozpočtu Projektu. Všetky odsúhlasené zmeny v položkách Rozpočtu sú Zmluvné strany povinné písomne evidovať a pri najbližšej úprave textu Zmluvy, musia byť v celosti zapracované do jej znenia prostredníctvom písomného dodatku, najneskôr však do 12 mesiacov od oznámenia schválenej zmeny.
7.4. Táto Zmluva sa uzatvára na dobu určitú a jej platnosť a účinnosť končí 30. kalendárny deň po predložení poslednej Následnej monitorovacej správy, ktorú je Prijímateľ povinný predložiť Vykonávateľovi v súlade s odsekom 5 článku 5 VZP, ak Vykonávateľ v tejto lehote Prijímateľovi neoznámil, že má námietky vo vzťahu k plneniu povinností vyplývajúcich zo Zmluvy. V prípade, že takéto námietky Vykonávateľ Prijímateľovi oznámil, účinnosť Zmluvy končí dňom, kedy Vykonávateľ doručí Prijímateľovi oznámenie
Číslo Zmluvy: 601/2023
o vysporiadaní námietok. V prípade, ak sa na Prijímateľa nevzťahuje povinnosť predkladať Následné monitorovacie správy, končí platnosť a účinnosť Zmluvy Finančným ukončením Projektu. Odlišne od predchádzajúcej vety končí platnosť a účinnosť Zmluvy v prípade:
7.4.1. odseku 4 písm. g) článku 2 VZP, článku 13 a 14 VZP, ktorých platnosť a účinnosť končí 31. decembra 2031 alebo po tomto dátume vysporiadaním finančných vzťahov medzi Vykonávateľom a Prijímateľom na základe Zmluvy, ak nedošlo k ich vysporiadaniu k 31. decembra 2031;
7.4.2. tým ustanovení Zmluvy, ktoré majú sankčný charakter pre prípad porušenia povinností vyplývajúcich pre Prijímateľa, s výnimkou zmluvnej pokuty, pričom ich platnosť a účinnosť končí s platnosťou a účinnosťou predmetných článkov;
7.4.3. Projektu, v rámci ktorého došlo k poskytnutiu pomoci de minimis; platnosť a účinnosť odseku 4
písm. g) článku 2 VZP a článku 14 VZP trvá po dobu stanovenú v bodoch (i) a (ii) tohto odseku:
(i) platnosť a účinnosť odseku 4 písm. g) článku 2 VZP končí uplynutím 10 rokov po uplynutí 30. kalendárneho dňa po predložení poslednej Následnej monitorovacej správy, ktorú je Prijímateľ povinný predložiť Vykonávateľovi v súlade s odsekom 5 článku 5 VZP, ak Vykonávateľ v tejto lehote Prijímateľovi neoznámil, že má námietky vo vzťahu k plneniu povinností vyplývajúcich zo Zmluvy. V prípade, že takéto námietky Vykonávateľ Prijímateľovi oznámil, platnosť a účinnosť Zmluvy končí uplynutím 10 rokov odo dňa, kedy Vykonávateľ doručí Prijímateľovi oznámenie o vysporiadaní námietok a (ii) platnosť a účinnosť článku 14 VZP v súvislosti s vymáhaním pomoci de minimis poskytnutej v rozpore s uplatniteľnými pravidlami vyplývajúcimi z právnych predpisov Slovenskej republiky a právnych aktov EÚ končí uplynutím 10 rokov po uplynutí 30. kalendárneho dňa po predložení poslednej Následnej monitorovacej správy, ktorú je Prijímateľ povinný predložiť Vykonávateľovi v súlade s odsekom 5 článku 5 VZP, ak v tejto lehote Vykonávateľ neoznámil Prijímateľovi, že má námietky vo vzťahu k plneniu povinností vyplývajúcich zo Zmluvy. V prípade, že takéto námietky Vykonávateľ Prijímateľovi oznámil, platnosť a účinnosť Zmluvy končí 10 rokov odo dňa, kedy Vykonávateľ doručí Prijímateľovi oznámenie o vysporiadaní námietok.
7.5. Prijímateľ vyhlasuje, že mu nie sú známe žiadne okolnosti, ktoré by negatívne ovplyvnili jeho oprávnenosť alebo oprávnenosť Projektu podľa podmienok stanovených vo Výzve. Nepravdivosť tohto vyhlásenia Prijímateľa sa považuje za podstatné porušenie Zmluvy podľa článku 11 VZP.
7.6. Prijímateľ vyhlasuje, že všetky vyhlásenia pripojené ku kladne posúdenej ŽoPPM ako aj zaslané Vykonávateľovi pred podpisom Zmluvy, sú pravdivé a zostávajú účinné pri uzatvorení Zmluvy v nezmenenej forme. Nepravdivosť tohto vyhlásenia Prijímateľa sa považuje za podstatné porušenie Zmluvy podľa článku 11 VZP.
7.7. Prípadné spory vyplývajúce z tejto Zmluvy sa riešia prednostne dohodou alebo pokusom o zmierlivé riešenie veci. V prípade, ak sa uvedené nepodarí dosiahnuť, ktorákoľvek zo zmluvných strán predloží svoj spor na vecne a miestne príslušný súd v Slovenskej republike.
7.8. Ak sa akékoľvek ustanovenie Zmluvy stane neplatným v dôsledku jeho rozporu so všeobecne záväznými právnymi predpismi Slovenskej republiky alebo právnymi aktmi EÚ, nespôsobí to neplatnosť celej Zmluvy, ale iba dotknutého ustanovenia Zmluvy. Zmluvné strany sa v takom prípade zaväzujú bezodkladne vzájomným rokovaním nahradiť neplatné zmluvné ustanovenie novým platným ustanovením tak, aby zostal zachovaný účel Zmluvy a obsah jednotlivých ustanovení Zmluvy.
7.9. Ak záväzkový vzťah vyplývajúci zo Zmluvy medzi Vykonávateľom a Prijímateľom s ohľadom na ich právne postavenie nespadá pod vzťahy uvedené v § 261 Obchodného zákonníka, zmluvné strany vykonali voľbu práva podľa § 262 ods. 1 Obchodného zákonníka a výslovne súhlasia, že ich záväzkový vzťah vyplývajúci zo Zmluvy sa bude riadiť Obchodným zákonníkom, ak osobitný predpis neustanovuje inak.
7.10. Podľa § 401 Obchodného zákonníka Prijímateľ vyhlasuje, že predlžuje premlčaciu dobu na prípadné nároky Vykonávateľa týkajúce sa vrátenia poskytnutých Prostriedkov mechanizmu alebo ich časti na 10 rokov od doby, kedy premlčacia doba začala plynúť po prvý raz.
7.11. Zmluvné strany vyhlasujú, že ich vôľa vyjadrená v tejto Zmluve je slobodná a vážna, text Zmluvy si riadne prečítali a jeho obsahu porozumeli, Zmluvu neuzatvárajú v tiesni ani za nápadne nevýhodných podmienok a ich zmluvná voľnosť nie je inak obmedzená. Svoju vôľu byť viazané touto Zmluvou zmluvné strany vyjadrujú svojimi podpismi tejto Zmluvy.
Číslo Zmluvy: 601/2023
7.12. Táto Zmluva je v listinnej podobe vyhotovená v štyroch (4) rovnopisoch, z toho dva (2) pre Prijímateľa a dva (2) pre Vykonávateľa. Uvedený počet listinných rovnopisov a ich rozdelenie sa rovnako vzťahuje aj na uzavretie každého dodatku k Zmluve. Dohoda zmluvných strán o počte rovnopisov sa neuplatní v prípade, ak k uzavretiu Zmluvy (resp. dodatku k nej) dochádza elektronicky v súlade so zákonom č. 272/2016 Z. z. o dôveryhodných službách pre elektronické transakcie na vnútornom trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o dôveryhodných službách) v znení neskorších predpisov (ďalej len
„zákon o dôveryhodných službách“). V prípade, ak k uzavretiu Zmluvy (resp. dodatku k nej) dochádza elektronicky, dátumy podpisov zmluvných strán sú uvedené pri kvalifikovaných elektronických podpisoch/pečatiach zmluvných strán, ak nie je použitá kvalifikovaná elektronická časová pečiatka podľa zákona o dôveryhodných službách.
7.13. Neoddeliteľnou súčasťou tejto Zmluvy sú prílohy:
Príloha č. 1 VZP
Príloha č. 2 Opis projektu (vrátane rozpočtu)
V ................................., dňa ...................... V......................., dňa ...............................
................................................................... ................................................................
Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky Oravská poliklinika Námestovo
v zastúpení v zastúpení
Xxxxxx Xxxxxxxx Xxx. Xxxxx Xxxxxxx, MPH
minister riaditeľka
kvalifikovaný elektronický podpis kvalifikovaný elektronický podpis
Príloha č. 1 Zmluvy
VŠEOBECNÉ ZMLUVNÉ PODMIENKY K ZMLUVE O POSKYTNUTÍ PROSTRIEDKOV
MECHANIZMU NA PODPORU OBNOVY A ODOLNOSTI
Obsah
Článok 1. VŠEOBECNÉ USTANOVENIA 1
Článok 2. VŠEOBECNÉ POVINNOSTI ZMLUVNÝCH STRÁN 7
Článok 3. VEREJNÉ OBSTARÁVANIE SLUŽIEB, TOVAROV A PRÁC PRIJÍMATEĽOM 8
Článok 5. MONITOROVANIE PROJEKTU A POSKYTOVANIE INFORMÁCIÍ 10
Článok 6. INFORMOVANOSŤ, KOMUNIKÁCIA A VIDITEĽNOSŤ 11
Článok 7. VLASTNÍCTVO A POUŽITIE VÝSTUPOV 12
Článok 8. PREVOD A PRECHOD PRÁV A POVINNOSTÍ 14
Článok 9. REALIZÁCIA PROJEKTU 15
Článok 11. UKONČENIE ZMLUVY 19
Článok 12. ZABEZPEČENIE POHĽADÁVKY, POISTENIE MAJETKU A ZMLUVNÁ POKUTA 22
Článok 13. KONTROLA A AUDIT 23
Článok 14. VYSPORIADANIE FINANČNÝCH VZŤAHOV 24
Článok 15. MENY A KURZOVÉ ROZDIELY 25
Článok 16. ÚČTY PRIJÍMATEĽA 26
Článok 17a. SYSTÉM PREDFINANCOVANIA 28
Článok 17b. SYSTÉM ZÁLOHOVÝCH PLATIEB 29
Článok 17c. SYSTÉM REFUNDÁCIE 30
Článok 1. VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
1. Tieto všeobecné zmluvné podmienky (ďalej len „VZP“) sú v zmysle ustanovenia ods. 7.12. článku 7. Zmluvy
o poskytnutí prostriedkov mechanizmu jej neoddeliteľnou súčasťou a bližšie upravujú práva a povinnosti zmluvných strán pri poskytnutí Prostriedkov mechanizmu zo strany Vykonávateľa Prijímateľovi a pri Realizácii Projektu Prijímateľom. Zmluva o poskytnutí prostriedkov mechanizmu na podporu obnovy a odolnosti vrátane všetkých príloh v znení neskorších zmien a doplnení sa v texte označuje ako „Zmluva“.Ak by niektoré ustanovenia VZP boli v rozpore s ustanoveniami Zmluvy, platia ustanovenia Zmluvy. Ak by niektoré ustanovenia Záväznej dokumentácie boli v rozpore s ustanoveniami Zmluvy, platia ustanovenia Zmluvy.
2. Pojmy použité vo VZP sú záväzné pre celú Zmluvu. Pojmy používané v Zmluve a vo VZP sú najmä: Aktivita – súhrn činností realizovaných Prijímateľom v rámci Projektu na to vyčlenenými finančnými prostriedkami počas Obdobia realizácie Projektu stanoveného vo Výzve; Aktivity Projektu sú uvedené v prílohe č. 2 Zmluvy;
ARACHNE – špecifický IT nástroj na hĺbkovú analýzu údajov s cieľom určiť projekty náchylné na riziká
podvodu, konfliktu záujmov a Nezrovnalosti;
Bezodkladne – najneskôr do siedmich pracovných dní od vzniku skutočnosti rozhodujúcej pre počítanie lehoty; to neplatí, ak Zmluva stanovuje odlišnú lehotu platnú pre konkrétny prípad;
Celkové oprávnené výdavky – maximálna suma výdavkov stanovená v ods. 3.1. článku 3. Zmluvy, ktorá je plánovaná a určená na financovanie Projektu (t. j. Prostriedky mechanizmu a spolufinancovanie Prijímateľa), pričom Celkové oprávnené výdavky tvoria vecný aj finančný rámec pre vznik Oprávnených výdavkov. Pre účely tejto Zmluvy je používaná terminológia „výdavky“ aj pre „náklady“ podľa zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o účtovníctve“);
Cieľ Projektu – kvantitatívne a kvalitatívne dosiahnutie výstupov a výsledkov Projektu v súlade s Kladne posúdenou žiadosťou o prostriedky mechanizmu, ktoré majú byť zabezpečené Realizáciou Projektu v súlade so Zmluvou a ich následné udržanie počas Doby udržateľnosti Projektu v súlade s článkom 4. Zmluvy. Cieľ projektu je bližšie špecifikovaný v prílohe č. 2 Zmluvy;
Doba udržateľnosti Projektu – doba, počas ktorej sa Prijímateľ zaväzuje udržať (zachovať) Cieľ Projektu, ktorej dĺžka je určená v ods. 4.2. článku 4. Zmluvy. Doba udržateľnosti Projektu začína plynúť v kalendárny deň, ktorý nasleduje po kalendárnom dni, v ktorom došlo k Finančnému ukončeniu Projektu; Dodávateľ - osoba alebo skupina osôb, ktorá s vykonávateľom alebo prijímateľom uzavrie alebo uzavrela odplatnú zmluvu na dodanie tovaru, uskutočnenie stavebných prác alebo poskytnutie služby na zabezpečenie realizácie investície alebo realizácie reformy;
Finančné ukončenie Projektu – deň, kedy po Ukončení vecnej realizácie Projektu boli Prijímateľovi uhradené/zúčtované Prostriedky mechanizmu;
Kladne posúdená žiadosť o prostriedky mechanizmu – žiadosť podľa § 16 zákona č. 368/2021 Z. z. o mechanizme na podporu obnovy a odolnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len ,,zákon o mechanizme“), ktorá splnila podmienky poskytnutia Prostriedkov mechanizmu určené vo Výzve a ktorá je uložená u Vykonávateľa;
Lehota – ak nie je v Zmluve uvedené inak, za dni sa považujú pracovné dni. Lehota určená podľa dní začína plynúť prvým pracovným dňom nasledujúcim po kalendárnom dni, kedy nastala skutočnosť určujúca začiatok lehoty. Lehota končí okamihom uplynutia posledného dňa lehoty. Lehota počítaná podľa týždňov, mesiacov alebo rokov na účely Zmluvy začne plynúť dňom, kedy nastala skutočnosť, ktorá je rozhodujúca pre jej začiatok a končí uplynutím toho kalendárneho dňa, ktorý sa svojím pomenovaním alebo číslom zhoduje s dňom, keď nastala skutočnosť určujúca začiatok lehoty. Ak takýto kalendárny deň v mesiaci nie je, pripadne koniec lehoty na posledný deň v mesiaci. Ak nepripadne posledný deň lehoty na pracovný deň, ale na sobotu, nedeľu alebo na deň pracovného pokoja podľa zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 241/1993 Z. z. o štátnych sviatkoch, dňoch pracovného pokoja a pamätných dňoch v znení neskorších predpisov, je posledným dňom lehoty najbližší nasledujúci pracovný deň. Pravidlo počítania lehôt stanovené v predchádzajúcej vete sa neuplatní v prípade, ak ukončenie plnenia má nastať najneskôr v konkrétne stanovený dátum označený dňom, mesiacom a rokom; v tomto prípade sa za deň ukončenia plnenia považuje práve tento dátum bez ohľadu na iné okolnosti;
Nezrovnalosť – akékoľvek porušenie ustanovenia práva Európskej únie (Európska únia ďalej len „EÚ“) vyplývajúce z konania alebo opomenutia hospodárskeho subjektu, dôsledkom čoho je alebo by bolo poškodenie všeobecného rozpočtu EÚ alebo rozpočtov ňou spravovaných, buď zmenšením, alebo stratou výnosov plynúcich z vlastných zdrojov vyberaných priamo v mene EÚ alebo neoprávnenou výdajovou položkou. Na účely správnej aplikácie podmienok tejto definície nezrovnalosti, stanovenej nariadením Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev v platnom znení, sa pri posudzovaní skutočností a zistených nedostatkov pod pojmom nezrovnalosť rozumie aj podozrenie z nezrovnalosti;
Národná implementačná a koordinačná autorita alebo NIKA – orgán určený zákonom o mechanizme, ktorého pôsobnosť je upravená v § 4 zákona o mechanizme;
Obdobie realizácie Projektu – obdobie od Začatia realizácie Projektu až po Ukončenie vecnej realizácie
Projektu;
Okolnosť vylučujúca zodpovednosť alebo OVZ – prekážka, ktorá nastala nezávisle od vôle, konania alebo opomenutia zmluvnej strany a bráni jej v splnení jej povinnosti, ak nemožno rozumne predpokladať, že by zmluvná strana túto prekážku alebo jej následky odvrátila alebo prekonala, a tiež že by v čase vzniku záväzku túto prekážku predvídala. Účinky okolnosti vylučujúcej zodpovednosť sú obmedzené iba na dobu, pokiaľ táto prekážka trvá. Zodpovednosť zmluvnej strany nevylučuje prekážka, ktorá vznikla z jej hospodárskych pomerov. Na posúdenie toho, či určitá skutočnosť je OVZ, sa použijú ustanovenia upravené v tejto Zmluve, a podporne aj ustanovenie § 374 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len „Obchodný zákonník“), ustálené výklady a judikatúra k tomuto ustanoveniu. Za OVZ na strane Vykonávateľa sa považuje aj uzatvorenie Štátnej pokladnice. Za OVZ sa nepovažuje plynutie lehôt v rozsahu, ako vyplývajú z právnych predpisov Slovenskej republiky (Slovenská republika ďalej len „SR“) a právnych aktov EÚ, Záväznej dokumentácie a tejto Zmluvy;
Opis Projektu – tvorí v zmysle . článku 7.12. Zmluvy prílohu č. 2 a obsahuje najmä relevantné údaje poskytnuté v Kladne posúdenej žiadosti o prostriedky mechanizmu. Súčasťou Opisu Projektu je najmä
Rozpočet Projektu, definovanie Cieľa Projektu, vrátane jeho kvantifikácie (ak je uvedená skutočnosť
relevantná), Aktivity Projektu a ich časový harmonogram;
Oprávnené obdobie realizácie Projektu – obdobie, v rámci ktorého je Prijímateľ povinný zrealizovať Projekt a ukončiť vecnú realizáciu Projektu. Oprávnené obdobie realizácie Projektu Vykonávateľ určí vo Výzve;
Oprávnené výdavky – výdavky, ktoré skutočne vznikli a boli uhradené Prijímateľom v súvislosti s Realizáciou Projektu podľa Zmluvy, ak spĺňajú pravidlá (resp. kritériá) oprávnenosti výdavkov uvedené v Zmluve. Za Oprávnené výdavky sa považujú aj výdavky vykazované zjednodušeným spôsobom vykazovania, pri ktorých sa ich skutočný vznik nepreukazuje;
Oprávnená osoba – osoba a/alebo orgán, ktorá je oprávnená vykonať kontrolu/audit Projektu v závislosti
od typu kontroly/auditu, určená v Právnom rámci. Za Oprávnenú osobu sú považovaní najmä:
a) Vykonávateľ,
b) Sprostredkovateľ,
c) NIKA,
d) Úrad vládneho auditu,
e) Ministerstvo financií SR,
f) Najvyšší kontrolný úrad SR,
g) Orgány štátnej správy podľa § 2 zákona č. 35/2019 Z. z. o finančnej správe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov,
h) Protimonopolný úrad SR,
i) Európska komisia,
j) Orgán zabezpečujúci ochranu finančných záujmov EÚ,
k) Xxxxxxxx úrad pre boj proti podvodom (OLAF),
l) Európsky dvor audítorov (EDA),
m) Európska prokuratúra (EPPO),
n) Úrad pre verejné obstarávanie,
a/alebo každá osoba poverená v súlade s Právnym rámcom niektorým z vyššie uvedených subjektov. Právny rámec – právne predpisy alebo právne akty EÚ, všeobecne záväzné právne predpisy SR, zmluvy, dohody, administratívne dojednania a iné, ktoré upravujú vzťahy medzi Vykonávateľom a Prijímateľom (a to priamo alebo nepriamo tým, že upravujú skutočnosti, ktoré môžu mať vplyv na právne vzťahy medzi Vykonávateľom a Prijímateľom). Právny rámec tvoria najmä:
a) právne predpisy alebo právne akty EÚ – primárne pramene práva EÚ (najmä zakladajúce zmluvy; doplnky a dodatky, protokoly a deklarácie, pripojené k zmluvám; dohody o pristúpení k EÚ); sekundárne pramene práva EÚ (nariadenia, smernice, rozhodnutia, odporúčania, stanoviská a ostatné dokumenty, z ktorých vyplývajú práva a povinnosti, ak boli zverejnené v Úradnom vestníku EÚ), a to najmä:
i. nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 v platnom znení (ďalej len „nariadenie o rozpočtových pravidlách“),
ii. nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/241 z 12. februára 2021, ktorým sa zriaďuje Mechanizmus na podporu obnovy a odolnosti v platnom znení (ďalej len „nariadenie (EÚ) 2021/241“),
iii. nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev v platnom znení (ďalej len „nariadenie o ochrane finančných záujmov ES“),
iv. nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/852 z 18. júna 2020 o vytvorení rámca na uľahčenie udržateľných investícií a o zmene nariadenia (EÚ) 2019/2088,
v. vykonávacie rozhodnutie Rady o schválení posúdenia plánu obnovy a odolnosti Slovenska (ST 10156/21; ST 10156/21 COR1; ST 10156/21 ADD 1) (ďalej len „Vykonávacie rozhodnutie Rady“),
vi. delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021/2105 z 28. septembra 2021, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/241, ktorým sa zriaďuje Mechanizmus na podporu obnovy a odolnosti, vymedzením metodiky vykazovania sociálnych výdavkov,
vii. delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021/2106 z 28. septembra 2021, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/241, ktorým sa zriaďuje Mechanizmus na podporu obnovy a odolnosti, stanovením spoločných ukazovateľov a podrobných prvkov hodnotiacej tabuľky obnovy a odolnosti.
b) právne predpisy SR, a to najmä:
i. zákon o mechanizme,
ii. zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o rozpočtových pravidlách“) ,
iii. zákon č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o VO“),
iv. zákon č. 357/2015 Z. z. o finančnej kontrole a audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o finančnej kontrole“),
v. Obchodný zákonník,
vi. zákon č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len „Občiansky zákonník“),
vii. zákon č. 358/2015 Z. z. o úprave niektorých vzťahov v oblasti štátnej pomoci a minimálnej pomoci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o štátnej pomoci) v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o štátnej pomoci“),
viii.zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov (ďalej len „kompetenčný zákon“),
ix. zákon o účtovníctve,
x. zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o DPH“),
xi. zákon č. 315/2016 Z. z. o registri partnerov verejného sektora a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len ,,zákon o registri partnerov verejného sektora”),
xii. zákon č. 395/2002 Z. z. o archívoch a registratúrach a o doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
c) ostatné dokumenty, zmluvy, dohody, administratívne dojednania a iné, ktoré upravujú vzťahy medzi Vykonávateľom a Prijímateľom či už priamo alebo nepriamo, a to najmä:
i. Plán obnovy a odolnosti SR schválený uznesením vlády SR č. 221 z 28. apríla 2021 v platnom znení,
ii. Dohoda o financovaní k Mechanizmu na podporu obnovy a odolnosti uzavretá medzi Európskou
komisiou a Slovenskom zo 7. októbra 2021 (ďalej len „Dohoda o financovaní“) v platnom znení,
iii. Operačná dohoda k Mechanizmu na podporu obnovy a odolnosti uzavretá medzi Európskou Komisiou a Slovenskom zo 16. decembra 2021 s prílohami v platnom znení (ďalej len „Operačná dohoda“).
Preddavková platba – úhrada finančných prostriedkov zo strany Prijímateľa v prospech dodávateľa vopred,
t. j. pred dodaním dohodnutých tovarov, poskytnutím služieb alebo vykonaním stavebných prác; v bežnej obchodnej praxi sa používa aj pojem ,,záloha“ alebo ,,preddavok“ a pre doklad, na základe ktorého sa úhrada realizuje, sa používa aj pojem „zálohová faktúra“ alebo ,,preddavková faktúra“. Podmienky týkajúce sa využívania preddavkových platieb, vrátane možnosti ich využitia v rámci Realizácie projektu, sú upravené v Záväznej dokumentácii;
Predmet Projektu – hmotne zachytiteľná podstata Projektu, ktorej nadobudnutie, realizácia, rekonštrukcia, poskytnutie alebo iné aktivity opísané v Projekte boli spolufinancované z Prostriedkov mechanizmu; môže ísť napríklad o stavbu, zariadenie, dokumentáciu, inú vec, majetkovú hodnotu alebo právo, pričom jeden Projekt môže zahŕňať aj viacero Predmetov Projektu;
Princíp ,,výrazne nenarušiť“ – znamená nepodporovať alebo nevykonávať hospodárske činnosti, ktoré výrazne poškodzujú akékoľvek environmentálne ciele, v relevantných prípadoch v zmysle článku 17 nariadenia (EÚ) 2020/852;
Projekt - súhrn aktivít, na ktoré sa vzťahuje poskytnutie Xxxxxxxxxxxx mechanizmu v Kladne posúdenej žiadosti o prostriedky mechanizmu a ktoré realizuje Prijímateľ v súlade s touto Zmluvou;
Prostriedky mechanizmu – suma finančných prostriedkov z verejných zdrojov určená na vykonávanie Plánu obnovy poskytovaná Prijímateľovi na Realizáciu Projektu, vychádzajúca z Kladne posúdenej žiadosti
o prostriedky mechanizmu, podľa podmienok Zmluvy, Právneho rámca a Záväznej dokumentácie. Maximálna výška Prostriedkov mechanizmu (prvá veta ods. 3.1. článku 3. Zmluvy) predstavuje určité % z Celkových oprávnených výdavkov, pričom skutočne vyplatené Prostriedky mechanizmu predstavujú určité
% z Celkových oprávnených výdavkov, ktoré sú schválené Vykonávateľom podľa tejto Zmluvy, Právneho rámca a Záväznej dokumentácie. Výška skutočne vyplatených Prostriedkov mechanizmu môže byť rovná alebo nižšia ako Maximálna výška Prostriedkov mechanizmu;
Realizácia Projektu – súhrn činností realizovaných Prijímateľom v rámci Projektu uskutočňovaných realizáciou Aktivít Projektu definovaných v prílohe č. 2 Zmluvy, na to vyčlenenými finančnými prostriedkami v súlade so Zmluvou;
Riadne – uskutočnenie úkonu alebo opomenutie konania v súlade so Zmluvou, Právnym rámcom, Záväznou dokumentáciou, Výzvou a s príslušnou schémou pomoci, ak ide o poskytnutie štátnej pomoci/pomoci de minimis;
Schémy štátnej pomoci/schémy pomoci „de minimis“, spoločne aj ako „schémy pomoci“ – právne záväzné dokumenty, ktoré upravujú poskytovanie štátnej pomoci/pomoci de minimis prijímateľom štátnej pomoci/pomoci de minimis a stanovujú pravidlá a podmienky, na základe ktorých môže Vykonávateľ poskytnúť štátnu pomoc/pomoc „de minimis“ jednotlivým Prijímateľom;
Schválené oprávnené výdavky – skutočne vynaložené, odôvodnené a riadne preukázané Oprávnené výdavky Prijímateľa, ktoré sú schválené Vykonávateľom v rámci predložených Žiadostí o platbu; s ohľadom na definíciu Celkových oprávnených výdavkov výška Schválených oprávnených výdavkov môže byť rovná alebo nižšia ako výška Celkových oprávnených výdavkov. Schválené oprávnené výdavky môžu byť dodatočne znížené v súlade s § 21 zákona o mechanizme. Za Schválené oprávnené výdavky sa považujú aj výdavky vykazované zjednodušeným spôsobom vykazovania, ktoré sú schválené Vykonávateľom v rámci predložených Žiadostí o platbu a ktorých vynaloženie sa nepreukazuje;
Systém implementácie Plánu obnovy a odolnosti Slovenskej republiky alebo Systém implementácie
– dokument podľa § 2 písm. l) zákona o mechanizme; pre účely Zmluvy je vždy záväzná účinná zverejnená verzia uvedeného dokumentu na webovom sídle NIKA;
Udržateľnosť – udržanie (zachovanie) Cieľa Projektu počas Doby udržateľnosti Projektu podľa článku 4.2. Zmluvy. V prípade, ak sa na Projekt Udržateľnosť nevzťahuje, povinnosti Prijímateľa týkajúce sa Udržateľnosti vyplývajúce z tejto Zmluvy sa neuplatnia;
Účtovný doklad – doklad definovaný v § 10 ods. 1 zákona o účtovníctve, pričom za dostatočné splnenie náležitostí podľa § 10 ods. 1 písmena f) tohto zákona sa považuje vyhlásenie Prijímateľa v ŽoP v časti Čestné vyhlásenie. V prípade využívania Preddavkových platieb sa za Účtovný doklad považuje aj doklad (tzv. zálohová alebo preddavková faktúra), na základe ktorého je uhrádzaná Preddavková platba zo strany Prijímateľa dodávateľovi. Na Prijímateľa, ktorý nie je účtovnou jednotkou, sa definícia Účtovného dokladu podľa prvej vety vzťahuje primerane s ohľadom na povahu konkrétneho výdavku takéhoto Prijímateľa, v súlade s podmienkami vyplývajúcimi zo Záväznej dokumentácie;
Ukončenie vecnej realizácie Projektu – deň, ku ktorému Prijímateľ kumulatívne splní nižšie uvedené
podmienky:
a) fyzicky sa zrealizovali všetky Aktivity Projektu,
b) hmotne zachytiteľný Predmet Projektu bol riadne ukončený/dodaný Prijímateľovi, Prijímateľ ho prevzal a ak to vyplýva z charakteru plnenia, aj ho uviedol do užívania. Pri Predmete Projektu, ktorý je hmotne zachytiteľný, sa splnenie tejto podmienky preukazuje najmä:
(i) predložením právoplatného kolaudačného rozhodnutia bez vád a nedorobkov, ktoré majú alebo môžu mať vplyv na funkčnosť, ak je Predmetom Projektu stavba, alebo
(ii) preberacím/odovzdávacím protokolom/dodacím listom/iným vhodným dokumentom, ktorý je podpísaný, ak je Predmetom Projektu zariadenie, dokumentácia, iná hnuteľná vec, právo alebo iná majetková hodnota, pričom z dokumentu alebo doložky k nemu (ak je vydaný treťou osobou) musí vyplývať prijatie tohto Predmetu Projektu Prijímateľom a uvedenie do užívania (ak je to s ohľadom na Predmet Projektu relevantné), alebo
(iii) predložením rozhodnutia o predčasnom užívaní stavby alebo rozhodnutia o dočasnom užívaní stavby, pričom vady a nedorobky v nich uvedené nemajú alebo nemôžu mať vplyv na funkčnosť stavby, ktorá je Predmetom Projektu; Prijímateľ je povinný v tomto prípade do skončenia Doby udržateľnosti Projektu uviesť stavbu do riadneho užívania, čo preukáže príslušným právoplatným rozhodnutím, alebo
(iv) iným obdobným dokumentom, z ktorého nepochybným, určitým a zrozumiteľným spôsobom vyplýva, že Predmet Projektu bol odovzdaný Prijímateľovi, alebo bol so súhlasom Prijímateľa sfunkčnený alebo aplikovaný tak, ako sa to predpokladalo v Kladne posúdenej žiadosti o prostriedky mechanizmu.
Ak Predmet Projektu nie je hmotne zachytiteľný (zaznamenateľný), Ukončením vecnej realizácie Projektu je deň, ku ktorému došlo k ukončeniu poslednej Aktivity Projektu; Prijímateľ písomne informuje Vykonávateľa o Ukončení vecnej realizácie Projektu, pričom súčasťou tejto informácie je dokument odôvodňujúci ukončenie poslednej Aktivity Projektu v daný deň.
Ak má posledná ukončovaná Aktivita Projektu viacero Predmetov Projektu, pre účel Ukončenia vecnej realizácie Projektu sa považuje naplnenie posledného Predmetu Projektu tejto Aktivity Projektu, pričom musia byť súčasne naplnené (ukončené) aj skôr zrealizované Predmety Projektu. Týmto nie je dotknutá možnosť skoršieho ukončenia jednotlivých Aktivít Projektu za účelom dodržania lehôt uvedených v prílohe č. 2 Zmluvy;
Ukončenie realizácie Projektu – k Ukončeniu realizácie Projektu dôjde vtedy, keď dôjde k Ukončeniu vecnej realizácie Projektu ako aj Finančnému ukončeniu Projektu;
Včas – konanie v súlade s časom plnenia určenom v Zmluve, v Právnom rámci, Záväznej dokumentácii, Výzve a v príslušnej schéme pomoci, ak ide o poskytnutie štátnej pomoci/pomoci de minimis;
Výdavky vykazované zjednodušeným spôsobom vykazovania – výdavky vykazované v súlade s § 14 ods. 5 zákona o mechanizme a čl. 125 ods. 1, písm. a), c) d) alebo e) nariadenia o rozpočtových pravidlách. Výzva na predkladanie Žiadostí o poskytnutie prostriedkov mechanizmu alebo „Výzva“ – podklad vypracovaný podľa § 15 zákona o mechanizme, na základe ktorého Prijímateľ v postavení žiadateľa vypracoval a predložil žiadosť o Prostriedky mechanizmu Vykonávateľovi; Určujúcou Výzvou pre zmluvné strany je Výzva, ktorej kód je uvedený v ods. 2.2. článku 2. Zmluvy;
Začatie realizácie Projektu – začatie realizácie prvej aktivity Projektu v súlade s prílohou č. 2 Zmluvy, pričom v závislosti od charakteru Projektu začatie realizácie Projektu nastane kalendárnym dňom, ktorým je deň:
(i) začatia stavebných prác na Projekte, alebo
(ii) vystavenia prvej písomnej objednávky pre dodávateľa alebo deň nadobudnutia účinnosti prvej zmluvy s dodávateľom, ak príslušná zmluva s dodávateľom nepredpokladá vystavenie písomnej objednávky, alebo
(iii) začatia poskytovania služieb týkajúcich sa Projektu, alebo
(iv) začatia riešenia výskumnej a/alebo vývojovej úlohy v rámci Projektu, alebo
(v) začatia realizácie inej činnosti v rámci prvej Aktivity v súlade s Výzvou, ktorú nemožno podradiť pod
body (i) až (v) a ktorá je ako Aktivita uvedená v prílohe č. 2 Zmluvy,
podľa toho, ktorá zo skutočností uvedených pod písmenami (i) až (v) nastane ako prvá. Odlišne od vyššie uvedeného sa Začatím realizácie Projektu v prípade poskytovania štátnej pomoci/pomoci de minimis rozumie začatie prác na Projekte v zmysle pravidiel EÚ pre štátnu pomoc (napr. podľa článku 2, bod 23 nariadenia Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108 zmluvy v platnom znení alebo nariadenia Komisie (EÚ) č. 1407/2013 z 18. decembra 2013 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis v platnom znení).
Vykonanie akéhokoľvek úkonu vzťahujúceho sa k realizácii verejného obstarávania nie je Realizáciou
Projektu, a preto vo vzťahu k Začatiu realizácie Projektu nevyvoláva žiadne právne dôsledky.
Žiadosť o platbu alebo ŽoP – dokument, ktorý pozostáva z formuláru žiadosti a povinných príloh, na základe ktorého je Prijímateľovi možné po jej schválení poskytnúť Prostriedky mechanizmu;
Záväzná dokumentácia – dokumenty vydané Vykonávateľom v súlade s a na základe Právneho rámca (najmä zákon o mechanizme, Systém implementácie, nariadenie (EÚ) 2021/241) a v súlade so Zmluvou, ktoré sú riadne zverejnené na oficiálnom webovom sídle Vykonávateľa, resp. priamo adresované Prijímateľovi bez ohľadu na ich názov, právnu formu a procedúru (postup) ich vydania alebo schválenia a obsahujú bližšiu špecifikáciu postupov Vykonávateľa a Prijímateľa pri plnení tejto Zmluvy. Záväzná dokumentácia je pre zmluvné strany záväzná bez ohľadu na jej názov, ak Vykonávateľ jej záväznosť stanovil priamo v dokumente.
Článok 2. VŠEOBECNÉ POVINNOSTI ZMLUVNÝCH STRÁN
1. Prijímateľ sa zaväzuje dodržiavať ustanovenia Zmluvy tak, aby bol Projekt realizovaný Riadne, Včas a
v súlade s jej ustanoveniami a postupovať pri Realizácii Projektu s odbornou starostlivosťou.
2. Projekt je realizovaný Riadne a Včas, ak Prijímateľ zrealizoval Projekt v rámci Obdobia realizácie Projektu, ktorý je v súlade s podmienkami stanovenými vo Výzve, v súlade s Kladne posúdenou žiadosťou o prostriedky mechanizmu, touto Zmluvou, Právnym rámcom a Záväznou dokumentáciou a zabezpečil dosiahnutie Cieľa Projektu, došlo k Ukončeniu vecnej realizácie Projektu a k Finančnému ukončeniu Projektu a zmluvné strany si vzájomne vyrovnali všetky záväzky vrátane iných právnych nárokov vyplývajúcich z tejto Zmluvy a/alebo právnych predpisov SR.
3. Prijímateľ zodpovedá Vykonávateľovi za Realizáciu Projektu a udržanie Cieľa Projektu v celom rozsahu za podmienok uvedených v Zmluve. Ak Prijímateľ realizuje Projekt pomocou dodávateľov alebo iných osôb, zodpovedá za Realizáciu Projektu, akoby ju vykonával sám. Vykonávateľ nie je v žiadnej fáze Realizácie Projektu zodpovedný za akékoľvek porušenie povinnosti Prijímateľa voči jeho dodávateľovi alebo akejkoľvek inej osobe podieľajúcej sa na Realizácii Projektu. Jedinou zmluvnou stranou Vykonávateľa vo vzťahu k Projektu je Prijímateľ.
4. Prijímateľ sa zaväzuje:
a) dosiahnuť Cieľ Projektu tak, ako je definovaný v tejto Zmluve, v súlade s Kladne posúdenou žiadosťou o poskytnutie Xxxxxxxxxxxx mechanizmu a jeho špecifikáciou v prílohe č. 2 Zmluvy, v rozsahu a spôsobom podľa Zmluvy,
b) udržať dosiahnutý Cieľ Projektu podľa Zmluvy, a to počas celej Doby udržateľnosti Projektu, ak Zmluva
neustanovuje inak,
c) uzatvárať zmluvné vzťahy v súvislosti s Realizáciou Projektu s tretími stranami výhradne v písomnej forme, ak Vykonávateľ neurčí inak,
d) zabezpečiť použitie Prostriedkov mechanizmu v súlade so Zmluvou a s princípmi hospodárnosti, efektívnosti, účinnosti a účelnosti výhradne na úhradu Oprávnených výdavkov spojených s Realizáciou Projektu a na dosiahnutie Cieľa Projektu,
e) ak je Prijímateľ účtovnou jednotkou podľa zákona o účtovníctve, viesť účtovníctvo v súlade so zákonom o účtovníctve tak, aby na účtoch, resp. v účtovných knihách, boli výdavky Projektu jednoznačne identifikovateľné, t. j. v prípade podvojného účtovníctva Prijímateľ využíva analytickú evidenciu a v prípade jednoduchého účtovníctva slovné a číselné označovanie Projektu; ak Prijímateľ nie je účtovnou jednotkou podľa zákona o účtovníctve, je povinný viesť evidenciu majetku, záväzkov, príjmov a výdavkov (pojmy definované v § 2 ods. 4 zákona o účtovníctve) týkajúcich sa Projektu v účtovných knihách podľa § 15 ods. 1 zákona o účtovníctve (účtovné knihy používané v sústave jednoduchého účtovníctva) so slovným a číselným označením Projektu pri zápisoch v nich, pričom na vedenie tejto evidencie, preukazovanie zápisov a spôsob oceňovania majetku a záväzkov sa primerane použijú ustanovenia zákona o účtovníctve. Záznamy podľa tohto písmena musia vytvoriť základ pre nárokovanie platieb a uľahčiť proces kontroly a auditu zo strany Oprávnených osôb; ak má Prijímateľ sídlo alebo miesto podnikania mimo územia SR, je povinný viesť účtovníctvo týkajúce sa poskytovania Prostriedkov mechanizmu podľa právneho poriadku štátu, na území ktorého má sídlo alebo miesto podnikania, pričom ustanovenia o povinnosti označovania Projektu v účtovníctve sa použijú primerane,
f) ak sú Prijímateľovi poskytované Prostriedky mechanizmu na výkon nehospodárskej činnosti, avšak Prijímateľ vykonáva aj hospodársku činnosť, Prijímateľ je povinný viesť oddelenú účtovnú evidenciu o hospodárskej činnosti a nehospodárskej činnosti, ak je Prijímateľ účtovnou jednotkou. Ak Prijímateľ nie je účtovnou jednotkou, je povinný viesť evidenciu majetku, záväzkov a príjmov podľa písmena e) tohto článku VZP v členení na hospodársku a nehospodársku činnosť,
g) uchovávať všetku dokumentáciu k Projektu v súlade so Zmluvou (najmä s článkom 13 VZP) a Právnym rámcom (najmä zákon o účtovníctve v súvislosti s uchovávaním účtovnej dokumentácie) a Záväznou dokumentáciou, minimálne do 31. augusta 2031, ak z ods. 7.3. článku 7. Zmluvy poskytnutí prostriedkov mechanizmu nevyplýva dlhšia doba, a do tejto doby strpieť výkon kontroly/auditu zo strany Oprávnených osôb podľa Právneho rámca. Stanovená doba podľa predchádzajúcej vety môže byť automaticky predĺžená (t. j. bez potreby vyhotovovania osobitného dodatku k Zmluve) len na základe oznámenia Vykonávateľa Prijímateľovi v zmysle Právneho rámca. Porušenie povinností vyplývajúcich z tohto písmena je podstatným porušením Zmluvy podľa článku 11 VZP,
h) uplatňovať dodržanie princípu „výrazne nenarušiť“ a princípu „podpora rovnosti mužov a žien a rovnosti príležitostí pre všetkých“ v súlade s nariadením (EÚ) 2021/241.
5. V prípade, ak poskytnutie Xxxxxxxxxxxx mechanizmu je poskytnutím štátnej pomoci/pomoci de minimis podľa osobitných predpisov, Prijímateľ sa zaväzuje, že v súlade s § 17 ods. 4 zákona o štátnej pomoci dodrží všetky podmienky, za ktorých sa mu pomoc poskytla a ak prestane spĺňať podmienky poskytnutia štátnej pomoci/pomoci de minimis podľa zákona o štátnej pomoci a/alebo Schémy štátnej pomoci / Schémy pomoci de minimis, ktorých plnenie má trvať počas stanovenej doby, vráti poskytnutú pomoc. Na žiadosť Vykonávateľa je Prijímateľ povinný predložiť mu všetky potrebné doklady a všetky informácie nevyhnutné pre posúdenie splnenia pravidiel štátnej pomoci/pomoci de minimis.
6. Prijímateľ je pri prijatí a použití Prostriedkov mechanizmu povinný vykonať všetky úkony smerujúce k tomu, aby poskytnutím Prostriedkov mechanizmu nedošlo k poskytnutiu štátnej pomoci/pomoci de minimis v rozpore s pravidlami EÚ pre štátnu pomoc/pomoc de minimis.
7. Prijímateľ sa zaväzuje zabezpečiť Realizáciu Projektu v úplnom súlade so Zmluvou, s Kladne posúdenou žiadosťou o prostriedky mechanizmu, Právnym rámcom a Záväznou dokumentáciou. Dokumenty, ktoré sú súčasťou Právneho rámca a Záväznej dokumentácie spolu so Zmluvou stanovujú podmienky poskytnutia Prostriedkov mechanizmu na Realizáciu Projektu. Prijímateľ podpisom Zmluvy vyhlasuje, že sa s týmito dokumentmi oboznámil a zaväzuje sa ich dodržiavať v rozsahu, v akom sa na neho a na Realizáciu Projektu vzťahujú.
8. Zmluvné strany sa vzájomne zaväzujú poskytovať si všetku potrebnú súčinnosť na plnenie záväzkov z tejto Zmluvy. V prípade, ak má zmluvná strana za to, že druhá zmluvná strana neposkytuje dostatočnú požadovanú súčinnosť, je povinná ju v súlade s ustanovením článku 5. Zmluvy písomne vyzvať na nápravu.
9. Táto Zmluva obsahovo vychádza z informácií písomne poskytnutých Prijímateľom, jeho prostredníctvom alebo v jeho mene Vykonávateľovi alebo Vykonávateľom povereným osobám v dobe pred uzatvorením Zmluvy, a to najmä v Kladne posúdenej žiadosti o prostriedky mechanizmu a počas jej posudzovania. Ak táto Zmluva vychádza zo skreslených, nepresných, neúplných alebo nepravdivých informácií poskytnutých Prijímateľom, považuje sa to za podstatné porušenie Zmluvy podľa článku 11 VZP.
10. Nesplnenie, resp. omeškanie v plnení niektorej z povinností Prijímateľa podľa tohto článku VZP sa považuje za podstatné porušenie Zmluvy podľa článku 11 VZP.
11. Ak podľa Zmluvy udeľuje Vykonávateľ súhlas týkajúci sa Prijímateľa alebo Projektu, zmluvné strany sa výslovne dohodli, že na udelenie takéhoto súhlasu nemá Prijímateľ právny nárok, ak z Právneho rámca nevyplýva inak.
Článok 3. VEREJNÉ OBSTARÁVANIE SLUŽIEB, TOVAROV A PRÁC PRIJÍMATEĽOM
1. Prijímateľ má právo zabezpečiť od tretích osôb dodávku služieb, tovarov a stavebných prác potrebných pre Realizáciu Projektu a súčasne je povinný dodržiavať princípy nediskriminácie hospodárskych subjektov, rovnakého zaobchádzania, transparentnosti, vrátane zákazu konfliktu záujmov, princípov hospodárnosti, efektívnosti, proporcionality, účinnosti a účelnosti.
2. Prijímateľ je povinný postupovať pri zadávaní zákaziek na dodanie služieb, tovarov a stavebných prác potrebných pre Realizáciu Projektu ako aj pri zmenách týchto zákaziek v súlade so zákonom o VO, v súlade s platnými právnymi predpismi SR a právnymi aktmi EÚ upravujúcimi verejné obstarávanie tovarov, služieb a stavebných prác, v súlade s Právnym rámcom, Záväznou dokumentáciou a v súlade so Zmluvou.
3. Overenie dodržania pravidiel, postupov a princípov verejného obstarávania Prijímateľom vykonáva Vykonávateľ spravidla v rámci administratívnej finančnej kontroly ŽoP podľa zákona o finančnej kontrole. Prijímateľ je povinný predložiť kompletnú dokumentáciu k ukončenému postupu verejného obstarávania (t.
j. k verejnému obstarávaniu, výsledkom ktorého je už účinná zmluva medzi Prijímateľom a dodávateľom) najneskôr ako podklad k ŽoP, v ktorej sú prvýkrát nárokované výdavky naviazané na toto verejné obstarávanie, ak Vykonávateľ neurčí, že požaduje predloženie dokumentácie k ukončenému verejnému obstarávaniu (t. j. k verejnému obstarávaniu, výsledkom ktorého je už účinná zmluva medzi Prijímateľom a dodávateľom) ešte pred predložením ŽoP podľa ods. 4 tohto článku VZP.
4. Vykonávateľ je oprávnený vykonať overenie dodržania pravidiel, postupov a princípov verejného obstarávania Prijímateľom aj v rámci osobitnej kontroly mimo administratívnej finančnej kontroly ŽoP. V takomto prípade Prijímateľ predkladá kompletnú dokumentáciu k ukončenému postupu verejného
obstarávania (t .j. k verejnému obstarávaniu, výsledkom ktorého je už účinná zmluva medzi Prijímateľom a dodávateľom) v termíne stanovenom Vykonávateľom, ktorý písomne Prijímateľovi oznámi alebo stanoví v Záväznej dokumentácii.
5. Prijímateľ je povinný predložiť Vykonávateľovi na kontrolu aj každý dodatok k zmluve, ktorá bola výsledkom verejného obstarávania, bezodkladne po nadobudnutí účinnosti takéhoto dodatku; Vykonávateľ vykoná kontrolu dodržania pravidiel, postupov a princípov verejného obstarávania Prijímateľom aj na overenie týchto dodatkov.
6. Vykonávateľ pre účely overenia dodržania pravidiel, postupov a princípov verejného obstarávania môže využívať všetky dostupné údaje a informácie, vrátane informačného systému ARACHNE.
7. V súlade s § 11 zákona o VO Prijímateľ nesmie uzavrieť zmluvu, koncesnú zmluvu alebo rámcovú dohodu s uchádzačom alebo uchádzačmi, ktorí majú povinnosť zapisovať sa do registra partnerov verejného sektora podľa zákona o registri partnerov verejného sektora a nie sú zapísaní v registri partnerov verejného sektora, alebo ktorých subdodávatelia majú povinnosť zapisovať sa do registra partnerov verejného sektora a nie sú zapísaní v registri partnerov verejného sektora, ak z právnych predpisov SR nevyplýva inak.
8. Prijímateľ sa zaväzuje zabezpečiť v rámci záväzkového vzťahu s každým dodávateľom povinnosť dodávateľa strpieť výkon kontroly/auditu súvisiaceho s dodávaným tovarom, službami a stavebnými prácami do uplynutia lehôt podľa ods. 7.3. článku 7. Zmluvy Oprávnenými osobami na výkon tejto kontroly/auditu a tiež povinnosť dodávateľa poskytnúť Oprávneným osobám všetku potrebnú súčinnosť.
9. Ak sa ustanovenia zákona o VO na Prijímateľa alebo danú zákazku nevzťahujú, je Prijímateľ povinný postupovať pri výbere dodávateľa v súlade s princípmi uvedenými v ods. 1 tohto článku VZP. Vykonávateľ je oprávnený bližšie určiť postupy pre zadávanie zákaziek, na ktoré sa nevzťahujú ustanovenia zákona o VO; v takomto prípade je Prijímateľ povinný postupovať pri výbere dodávateľa podľa postupov určených v Záväznej dokumentácii.
Článok 4. OPRÁVNENÉ VÝDAVKY
1. Oprávnenými výdavkami sú všetky výdavky, ktoré sú nevyhnutné na dosiahnutie Cieľa projektu a Realizáciu Projektu v požadovanom rozsahu, kvalite a čase a ktoré spĺňajú všetky nasledujúce podmienky:
a) boli vynaložené priamo na Realizáciu Projektu a vznikli počas Obdobia realizácie Projektu a zároveň počas Obdobia oprávnenosti výdavkov v súlade s ods. 3.5. článku 3. Zmluvy,
b) sú súčasťou odsúhlaseného rozpočtu Projektu vrátane jeho prípadných zmien v súlade so Zmluvou, sú v súlade s obsahovou stránkou Projektu, prispievajú k dosiahnutiu Cieľa Projektu a sú s ním v súlade, sú primerané a nevyhnutné pre realizáciu Projektu,
c) spĺňajú podmienky oprávnenosti výdavkov určené podľa Výzvy alebo Záväznej dokumentácie,
d) viažu sa na Aktivitu Projektu, ktorá bola skutočne realizovaná po 1. februári 2020, a tieto výdavky boli uhradené dodávateľovi alebo zamestnancovi Prijímateľa (ak ide napr. o mzdové výdavky), alebo boli odvedené alebo inak vynaložené, ak sa zo svojej podstaty neuhrádzajú ani neodvádzajú (napríklad odpisy), pred predložením Žiadosti o platbu a zároveň boli, bez ohľadu na ich charakter, premietnuté do účtovníctva Prijímateľa v zmysle príslušných právnych predpisov SR a podmienok stanovených v Zmluve, ak je Prijímateľ účtovnou jednotkou, resp. uvedené v evidencii majetku, záväzkov, príjmov a výdavkov v súlade s ods. 4 písm. e) článku 2. VZP, ak Prijímateľ nie je účtovnou jednotkou; podmienka úhrady dodávateľovi alebo zamestnancovi Prijímateľa nemusí byť splnená v prípade, ak ide o výdavky vykazované zjednodušeným spôsobom vykazovania alebo ak sa táto podmienka nevyžaduje s ohľadom na konkrétny systém financovania v súlade s podmienkami upravenými v článku 17. VZP a Záväznou dokumentáciou,
e) boli vynaložené v súlade so Zmluvou, Záväznou dokumentáciou a Právnym rámcom vrátane pravidiel týkajúcich sa štátnej pomoci podľa osobitných predpisov,
f) sú v súlade s princípmi hospodárnosti, efektívnosti, účinnosti a účelnosti,
g) sú v súlade s princípom „výrazne nenarušiť“,
h) sú identifikovateľné, preukázateľné a sú doložené Účtovnými dokladmi (t. j. najmä/nie však výlučne faktúrami alebo inými relevantnými dokladmi), ktoré sú riadne evidované u Prijímateľa v súlade s právnymi predpismi SR a Zmluvou; preukázanie výdavkov Účtovnými dokladmi sa nevzťahuje na výdavky vykazované zjednodušeným spôsobom vykazovania a na poskytnutie zálohovej platby;
výdavky musia byť uhradené Prijímateľom a ich uhradenie musí byť doložené najneskôr pred ich predložením Vykonávateľovi; pre účely úhrady Preddavkovej platby sa za Účtovný doklad považuje aj doklad, na základe ktorého je uhrádzaná Preddavková platba zo strany Prijímateľa dodávateľovi,
i) navzájom sa časovo a vecne neprekrývajú,
j) v súvislosti s ich vynaložením nebola identifikovaná Nezrovnalosť,
k) nepredstavujú dvojité financovanie v súlade s ods. 3.6. článku 3. Zmluvy.
2. Výdavky Prijímateľa deklarované v ŽoP sú zaokrúhlené na dve desatinné miesta (1 eurocent). Ak výdavok nespĺňa podmienky oprávnenosti podľa ods. 1 tohto článku VZP, takéto neoprávnené výdavky nie sú spôsobilé na preplatenie z Prostriedkov mechanizmu v rámci podanej ŽoP a o takéto neoprávnené výdavky bude znížená suma požadovaná na preplatenie v rámci podanej ŽoP. Ak nesplnenie podmienok oprávnenosti výdavkov podľa ods. 1 tohto článku VZP zistí Oprávnená osoba kontrolou/auditom podľa článku 13. VZP na úrovni Prijímateľa, Prijímateľ je povinný vrátiť Prostriedky mechanizmu alebo ich časť zodpovedajúcu takto vyčísleným neoprávneným výdavkom na základe a v súlade so žiadosťou o vrátenie Xxxxxxxxxxxx mechanizmu alebo ich časti podľa článku 14. VZP, bez ohľadu na skutočnosť, že pôvodne mohli byť tieto výdavky klasifikované a/alebo schválené ako oprávnené výdavky.
Článok 5. MONITOROVANIE PROJEKTU A POSKYTOVANIE INFORMÁCIÍ
1. Prijímateľ je povinný počas účinnosti Zmluvy predkladať Vykonávateľovi monitorovaciu správu alebo monitorovacie správy vo formáte určenom Vykonávateľom, v rozsahu a spôsobom upraveným v ods. 4.1.2. článku 4. Zmluvy .
2. Monitorovacia správa Projektu, v závislosti od termínu jej predkladania, môže byť:
a) priebežná monitorovacia správa,
b) záverečná monitorovacia správa,
c) následná monitorovacia správa.
3. Ak je Prijímateľ povinný predkladať Vykonávateľovi priebežné monitorovacie správy, Prijímateľ ich predkladá spolu s predložením ŽoP, ak v ods. 4.1.2. článku 4. Zmluvy nie je stanovený iný termín na predkladanie priebežných monitorovacích správ. Prvé monitorované obdobie, ktoré je predmetom priebežnej monitorovacej správy, začína kalendárnym mesiacom, v ktorom Zmluva nadobudla účinnosť, resp. kalendárnym mesiacom, v ktorom došlo k Začatiu realizácie Projektu, ak Začatie realizácie Projektu nastalo pred nadobudnutím účinnosti Zmluvy. Posledné monitorované obdobie pre účely predkladania priebežnej monitorovacej správy končí kalendárnym mesiacom, v ktorom došlo k Ukončeniu vecnej realizácie Projektu.
4. Ak je Prijímateľ povinný predložiť Vykonávateľovi záverečnú monitorovaciu správu, Prijímateľ ju predkladá spolu so záverečnou ŽoP.
5. Ak je Prijímateľ povinný predkladať Vykonávateľovi následné monitorovacie správy, predkladá ich počas Doby udržateľnosti Projektu. Prijímateľ je povinný predkladať následné monitorovacie správy Vykonávateľovi najmenej každých 12 mesiacov odo dňa Ukončenia realizácie Projektu. Následnú monitorovaciu správu predkladá Prijímateľ najneskôr do 15. dňa mesiaca po sledovanom období. Prvé monitorované obdobie pre účely následnej monitorovacej správy začína kalendárnym mesiacom, v ktorom bola Ukončená realizácia Projektu.
6. Vykonávateľ má právo požadovať od Prijímateľa predloženie dodatočných údajov, informácií a príloh k monitorovacej správe (napr. doklady preukazujúce ako Projekt prispieva k plneniu míľnikov a cieľov investície a/alebo reformy, odpočet plnenia opatrení prijatých na odstránenie nedostatkov a príčin ich vzniku identifikovaných finančnou kontrolou, doklady preukazujúce úhradu pokút za identifikované porušenia predpisov, získané certifikáty a ďalšiu dokumentáciu, ktoré určí Vykonávateľ). Prijímateľ berie na vedomie, že Vykonávateľ je oprávnený v prípade potreby vykonať aj kontrolu v súvislosti s poskytovanými údajmi, informáciami a dokumentáciou a je oprávnený vo vykonávaných kontrolách zohľadniť a overiť aj údaje, informácie, prílohy a dokumentáciu predložené Prijímateľom v monitorovacích správach, to neplatí, ak by uvedené bolo v rozpore s príslušnými právnymi predpismi.
7. Prijímateľ je povinný v súlade s článkom 5. Zmluvy písomne informovať Vykonávateľa Bezodkladne odo
dňa, kedy sa dozvedel:
a) o začatí a ukončení akéhokoľvek súdneho, exekučného alebo správneho konania voči Prijímateľovi, o vzniku a zániku OVZ, o všetkých zisteniach Oprávnených osôb prípadne iných kontrolných orgánov, ako aj o akýchkoľvek iných skutočnostiach, ktoré majú alebo môžu mať negatívny vplyv na Realizáciu Projektu a/alebo na naplnenie alebo udržanie Cieľa Projektu;
b) o začatí a ukončení konkurzného konania a konkurzu, reštrukturalizačného konania a reštrukturalizácie, konania o návrhu na určenie splátkového kalendára, ako aj o vstupe Prijímateľa do likvidácie a jej ukončení, alebo o skutočnosti, že Prijímateľ je považovaný za spoločnosť v kríze;
c) o zavedení ozdravného režimu a zavedení nútenej správy;
d) o všetkých zmenách a skutočnostiach, ktoré majú alebo môžu mať negatívny vplyv na riadne a včasné plnenie povinností podľa Zmluvy, Právneho rámca a Záväznej dokumentácie, súvisia alebo môžu súvisieť s neplnením Zmluvy; následne bez zbytočného odkladu zmluvné strany prerokujú ďalšie možnosti a spôsoby plnenia predmetu a účelu Zmluvy;
e) o akomkoľvek prebiehajúcom vyšetrovaní, podozrení a/alebo potvrdení podvodu, korupcie a/alebo
konfliktu záujmov zo strany orgánu oprávneného konať v danej veci.
8. Prijímateľ je zodpovedný za presnosť, správnosť, pravdivosť a úplnosť všetkých informácií poskytovaných Vykonávateľovi.
9. Prijímateľ berie na vedomie, že Vykonávateľ je oprávnený požadovať od Prijímateľa správy a informácie týkajúce sa Projektu aj nad rámec informácií poskytovaných v rámci monitorovacích správ a Prijímateľ je povinný v lehotách stanovených Vykonávateľom tieto správy a informácie poskytnúť, to neplatí, ak by poskytnutie informácii bolo v rozpore s príslušnými právnymi predpismi.
10. Prijímateľ súhlasí s poskytnutím údajov o Projekte a/alebo v súvislosti s ním vrátane údajov o Prijímateľovi Vykonávateľom a ďalším subjektom na základe a v súlade s Právnym rámcom (najmä, nie však výlučne: NIKA, orgánu zabezpečujúcemu a/alebo vykonávajúcemu audit, orgánu zabezpečujúcemu ochranu finančných záujmov EÚ, Európskej komisii, Európskemu dvoru audítorov, Európskemu úradu pre boj proti podvodom (XXXX), Európskej prokuratúre, atď.).
Článok 6. INFORMOVANOSŤ, KOMUNIKÁCIA A VIDITEĽNOSŤ
1. Prijímateľ je povinný počas účinnosti Zmluvy podľa článku 6. Zmluvy, minimálne však po dobu piatich rokov od Ukončenia realizácie Projektu, podľa toho, ktorá skutočnosť nastane neskôr, informovať verejnosť o Prostriedkoch mechanizmu, ktoré na základe Zmluvy získa, resp. získal, a to prostredníctvom opatrení v oblasti informovania, komunikácie a viditeľnosti uvedených v tomto článku VZP, ostatných ustanoveniach Zmluvy a Záväznej dokumentácie. Prijímateľ s cieľom zviditeľniť mechanizmus na podporu obnovy a odolnosti podľa nariadenia (EÚ) 2021/241 ako zdroj finančných prostriedkov zabezpečí:
a) ak Predmetom Projektu je hmotne zachytiteľný výstup (napr. stavba, zariadenie, iný hmotný výstup umožňujúci označenie podľa tohto ustanovenia), vo vzťahu k takému Predmetu Projektu:
1. zobrazenie komplexnej informácie vrátane emblému EÚ s nápisom „Financovaný Európskou úniou NextGenerationEU“/„Financované Európskou úniou NextGenerationEU“. Ak tak určí Vykonávateľ v Záväznej dokumentácii, informácia môže byť doplnená názvom investície/reformy;
2. dodržanie pravidla, aby pri zobrazení v spojení s iným logom bol emblém EÚ zobrazený minimálne rovnako zreteľne a viditeľne ako ostatné logá. Emblém musí zostať zreteľný a samostatný a nemožno ho upraviť pridaním ďalších vizuálnych prvkov, značiek alebo textu. Okrem emblému sa na zvýraznenie podpory EÚ nesmie použiť žiadna iná vizuálna identita alebo logo, okrem loga Plánu obnovy, ktoré je možné umiestniť vedľa emblému EÚ podľa Logomanuálu podľa Záväznej dokumentácie;
3. umiestnenie takejto informácie najneskôr tri mesiace po Ukončení vecnej realizácie Projektu v jeho bezprostrednej blízkosti na viditeľnom mieste. Ak je Predmet Projektu nehnuteľnosť a z Prostriedkov mechanizmu je poskytovaná čiastka menšia ako 20 000 eur, je postačujúce použiť formát veľkosti A5; vo všetkých ostatných prípadoch sa použije formát takého rozsahu, ktorý s ohľadom na veľkosť Predmetu Projektu a výšku poskytovaných Prostriedkov mechanizmu možno objektívne považovať za primerane zreteľný a nezameniteľný s iným logom, vizuálom a podobným prvkom už umiestneným na Predmete Projektu. V prípade malých reklamných predmetov (napr. pero, šnúrka na mobil, USB kľúč, atď.) je Prijímateľ povinný umiestniť odkaz s nápisom
„Financovaný Európskou úniou NextGenerationEU“/„Financované Európskou úniou NextGenerationEU“ a emblém EÚ s odkazom na EÚ, pričom minimálna veľkosť emblému EÚ je 10 mm na výšku; v prípade, že veľkosť predmetu takúto veľkosť emblému EÚ neumožňuje, je možné použiť menšiu veľkosť;
4. uvedenie emblému EÚ s nápisom „Financovaný Európskou úniou NextGenerationEU“/
„Financované Európskou úniou NextGenerationEU“, ak je Predmetom Projektu dokumentácia, prezentácia, brožúra, oficiálny dokument a/alebo akýkoľvek komunikačný a informačný materiál a pod.
b) ak Predmet Projektu nie je hmotne zachytiteľný:
1. uvedenie emblému EÚ s nápisom „Financovaný Európskou úniou NextGenerationEU“/„Financované Európskou úniou NextGenerationEU“ a loga Plánu obnovy na vlastnom webovom sídle, a
2. uvedenie Plánu obnovy, na základe ktorého je umožnené financovanie z Prostriedkov mechanizmu, v komunikácii voči verejnosti, na sociálnych sieťach a pod.
2. Vykonávateľ je oprávnený určiť bližšie technické podmienky na splnenie povinných požiadaviek podľa tohto článku VZP v Záväznej dokumentácii, vrátane bližšej úpravy požiadaviek týkajúcich sa informovanosti, komunikácie a viditeľnosti v prípade, ak Projekt dopĺňa podporu poskytovanú v rámci iných programov a nástrojov EÚ podľa článku 9 nariadenia (EÚ) 241/2021.
Článok 7. VLASTNÍCTVO A POUŽITIE VÝSTUPOV
1. V období od Začatia realizácie Projektu až do Ukončenia realizácie Projektu, resp. do skončenia Doby udržateľnosti Projektu, ak sa na Projekt vzťahuje Udržateľnosť, sa Prijímateľ zaväzuje že:
a) nehnuteľnosti, v súvislosti s ktorými sa Projekt realizuje, budú spĺňať vo Výzve stanovené podmienky poskytnutia Prostriedkov mechanizmu týkajúce sa vlastníckych, resp. iných užívacích práv Prijímateľa k nehnuteľnostiam, v ktorých alebo v súvislosti s ktorými sa Projekt realizuje podľa Výzvy (ďalej ako
„Nehnuteľnosti na realizáciu Projektu“). To znamená, že Prijímateľ musí mať k Nehnuteľnostiam na realizáciu Projektu právny vzťah, ktorý je v súlade s podmienkami podľa Výzvy, a to vrátane podmienok upravujúcich ťarchy a iné práva tretích osôb viažuce sa k Nehnuteľnostiam na realizáciu Projektu. Z právneho vzťahu Prijímateľa k Nehnuteľnostiam na realizáciu Projektu musí byť zrejmé, že Prijímateľ je oprávnený Nehnuteľnosti na realizáciu Projektu nerušene a plnohodnotne užívať od Začatia realizácie Projektu až do Ukončenia realizácie Projektu, resp. do skončenia Doby udržateľnosti Projektu, ak sa na Projekt vzťahuje Udržateľnosť. Môže pritom dôjsť aj ku kombinácii rôznych právnych titulov, ktoré toto právo Prijímateľa zakladajú a ktoré sa môžu navzájom meniť pri dodržaní všetkých podmienok stanovených Výzvou;
b) Predmet Projektu, jeho časti a iné veci, práva alebo iné majetkové hodnoty, ktoré Prijímateľ obstaral alebo zhodnotil v rámci Projektu z Prostriedkov mechanizmu alebo z ich časti (ďalej len „Majetok nadobudnutý z Prostriedkov mechanizmu“):
(i) bude používať výlučne pri výkone vlastnej činnosti v súvislosti s Projektom, na ktorý boli Prostriedky mechanizmu poskytnuté, s výnimkou prípadov, kedy pre zabezpečenie a udržanie Cieľa Projektu je vhodné prenechanie prevádzkovania Majetku nadobudnutého z Prostriedkov mechanizmu tretej osobe, alebo takéto prenechanie do prevádzkovania nebráni dosiahnutiu a udržaniu Cieľa Projektu podľa Kladne posúdenej žiadosti o prostriedky mechanizmu alebo v súlade s Výzvou, pri dodržaní pravidiel týkajúcich sa štátnej pomoci/pomoci de minimis, ak sú relevantné,
(ii) zaradí do svojho majetku a ponechá vo svojom majetku (ak to jeho povaha dovoľuje) pri dodržaní príslušného právneho predpisu aplikovateľného na Prijímateľa podľa jeho postavenia (napr. zákona
o účtovníctve), ak osobitné právne predpisy výslovne nestanovujú iný postup pri aplikácii výnimiek podľa bodu (i) tohto písmena,
(iii) nadobudne od tretích osôb na základe trhových podmienok pri využití postupov a podmienok
verejného obstarávania uvedených v článku 3. VZP,
(iv) predstavujúci nehmotný majetok, ktorý je predmetom duševného vlastníctva (najmä, nie však výlučne: autorského práva, práv súvisiacich s autorským právom a práv priemyselného vlastníctva, vrátane práv z patentu, práv na ochranu designu, práv na ochranu úžitkového vzoru, práv ku know-
how; ďalej len „Majetok, ktorý je predmetom duševného vlastníctva“), bude nadobúdať na základe písomnej zmluvy. Z obsahu písomnej zmluvy musí vyplývať, že Prijímateľ bude oprávnený nerušene používať dielo, resp. vykonávať práva zodpovedajúce právu priemyselného vlastníctva od Začatia realizácie Projektu až do Ukončenia realizácie Projektu, resp. do skončenia Doby udržateľnosti Projektu, ak sa na Projekt vzťahuje Udržateľnosť. Ak je vytvorenie a dodávka práva duševného vlastníctva Cieľom Projektu, takáto písomná zmluva s dodávateľom musí obsahovať aj úpravu prevodu práva priemyselného vlastníctva na Prijímateľa. Vykonávateľ je oprávnený v Záväznej dokumentácii bližšie špecifikovať požiadavky na obsah zmluvy týkajúcej sa Majetku, ktorý je predmetom duševného vlastníctva, vrátane možnosti určenia podmienky predchádzajúceho schválenia návrhu zmluvy zo strany Vykonávateľa;
c) ak to určí Vykonávateľ, Prijímateľ označí jednotlivé hnuteľné veci, ktoré tvoria Majetok nadobudnutý z Prostriedkov mechanizmu, spôsobom určeným Vykonávateľom tak, aby nemohli byť zamenené s inou vecou; uvedená podmienka sa nedotýka povinností vyplývajúcich z informovania, komunikácie a viditeľnosti podľa článku 6. VZP.
2. Majetok nadobudnutý z Prostriedkov mechanizmu nemôže byť bez predchádzajúceho písomného súhlasu Vykonávateľa od Začatia realizácie Projektu až do Ukončenia realizácie Projektu, resp. do skončenia Doby udržateľnosti Projektu, ak sa na Projekt vzťahuje Udržateľnosť:
a) prevedený na tretiu osobu,
b) prenajatý tretej osobe alebo prenechaný do iného druhu užívania tretej osoby, v celku alebo čiastočne, okrem výnimky vyplývajúcej z ods. 1 písm. b) bodu i. tohto článku VZP alebo výnimky vyplývajúcej z Výzvy,
c) zaťažený akýmkoľvek právom tretej osoby vrátane záložného práva. Výnimkou je také právo tretej osoby, ktoré objektívne nemôže mať vplyv na dosiahnutie účelu Zmluvy a dosiahnutie a/alebo udržanie Cieľa Projektu podľa Zmluvy; v tomto prípade nie je potrebné udelenie prechádzajúceho písomného súhlasu Vykonávateľa, Prijímateľ vznik práva tretej osoby podľa tejto vety Vykonávateľovi Bezodkladne oznámi.
3. Prijímateľ je povinný akúkoľvek dispozíciu s Majetkom nadobudnutým z Prostriedkov mechanizmu vykonať až po udelení prechádzajúceho písomného súhlasu Vykonávateľa aj v prípadoch, na ktoré sa vzťahujú výnimky uvedené v ods. 1 písm. b) bodu i. a ods. 2 písm. b) tohto článku VZP, a to aj vo vzťahu k takým úkonom, o ktorých sa Prijímateľ domnieva, že sa na ne nevzťahujú výnimky podľa ods. 1 písm. b) bodu i. a ods. 2 písm. b) tohto článku VZP. O súhlas podľa predchádzajúcej vety žiada Prijímateľ Vykonávateľa, pričom súčasťou žiadosti je dôsledné vecné odôvodnenie splnenia podmienok na udelenie súhlasu, inak je Vykonávateľ oprávnený žiadosť o súhlas zamietnuť. Predchádzajúci písomný súhlas Vykonávateľa sa nevyžaduje v prípadoch, ak príslušný právny predpis vylučuje možnosť podmieniť dispozíciu s Majetkom predchádzajúcim súhlasom tretej osoby.
4. Pri dodržaní podmienok uvedených v odseku 1 až 3 tohto článku VZP Prijímateľ zároveň berie na vedomie, že scudzenie, prenájom alebo akékoľvek iné prenechanie Majetku nadobudnutého z Prostriedkov mechanizmu za iných ako trhových podmienok, môže zakladať štátnu pomoc/pomoc de minimis podľa osobitných predpisov, v dôsledku čoho bude Prijímateľ povinný vrátiť alebo vymôcť vrátanie takto poskytnutej štátnej pomoci/pomoc de minimis spolu s úrokmi vo výške, v lehotách a spôsobom vyplývajúcim z Právneho rámca. Vykonávateľ zároveň môže žiadať vrátenie Prostriedkov mechanizmu alebo ich časti dotknutej konaním alebo opomenutím Prijímateľa podľa predchádzajúcej vety v súlade s článkom 14. VZP.
5. Ak má byť Xxxxxxx nadobudnutý z Prostriedkov mechanizmu prenajatý alebo inak prenechaný inej osobe, musí tak Prijímateľ spraviť za trhových podmienok a za trhové ceny, aby sa predišlo štátnej pomoci/pomoci de minimis na ďalšej úrovni. Nájomca a/alebo osoba podľa prvej vety, ktorá bude takýto majetok spravovať alebo prevádzkovať, musí byť vybratá prostredníctvom súťažného, transparentného, nediskriminačného a nepodmieneného postupu v súlade právnymi predpismi upravujúcimi verejné obstarávanie.
6. Prijímateľ sa zaväzuje poskytnúť Vykonávateľovi a príslušným orgánom SR a EÚ všetku dokumentáciu vytvorenú pri/alebo v súvislosti s Realizáciou Projektu na účely vyplývajúce z Právneho rámca, a týmto zároveň udeľuje Vykonávateľovi a príslušným orgánom SR a EÚ právo na použitie údajov z tejto dokumentácie na účely vyplývajúce z Právneho rámca a/alebo tejto Zmluvy v súlade s Právnym rámcom.
7. Prijímateľ súhlasí, aby si Vykonávateľ aj iná Oprávnená osoba alebo osoby nimi poverené vyhotovovali fotografie a audiovizuálne záznamy týkajúce sa ktorejkoľvek časti Projektu alebo časovej fázy jeho realizácie, ktoré môžu byť napr. prostredníctvom webového sídla Vykonávateľa a/alebo NIKA sprístupnené
verejnosti len v súlade s Právnym rámcom, a to najmä so zákonom č. 185/2015 Z.z. Autorský zákon v znení neskorších predpisov a zákonom č. 211/2000 o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o slobode informácií) v znení neskorších predpisov
8. Prijímateľ sa zaväzuje zabezpečiť všetky právne vzťahy s tretími osobami, ktoré sa podieľali na Realizácii Projektu, a ich vysporiadanie, vrátane práv vyplývajúcich týmto tretím osobám z osobnostných práv, autorských práv alebo iných práv duševného, resp. priemyselného vlastníctva. Prijímateľ sa zaväzuje uhradiť Vykonávateľovi prípadnú škodu vzniknutú Vykonávateľovi v dôsledku porušenia tejto povinnosti.
9. Porušenie povinností Prijímateľa uvedených v ods. 1 až 3 tohto článku VZP sa považuje za podstatné porušenie Zmluvy podľa článku 11. VZP.
Článok 8. PREVOD A PRECHOD PRÁV A POVINNOSTÍ
1. Prijímateľ je oprávnený previesť práva a povinnosti zo Zmluvy na iný subjekt len výnimočne, s predchádzajúcim písomným súhlasom Vykonávateľa v súlade s článkom 10. VZP a po splnení podmienok stanovených v Zmluve. Zmena Prijímateľa môže byť schválená iba v prípade, ak:
a) v jej dôsledku nedôjde k porušeniu žiadnej z podmienok poskytnutia Prostriedkov mechanizmu určených v príslušnej Výzve, t. j. nový Prijímateľ bude spĺňať všetky podmienky poskytnutia Prostriedkov mechanizmu, a
b) táto zmena nebude mať žiaden negatívny vplyv na posúdenie splnenia podmienok poskytnutia
Xxxxxxxxxxxx mechanizmu, za ktorých bol vybraný Projekt s Prijímateľom v postavení žiadateľa, a
c) táto zmena nebude mať žiaden negatívny vplyv na Cieľ projektu a na predmet a účel Zmluvy, pričom Prijímateľ musí preukázať, že uvedené následky ani nehrozia, a
d) Prijímateľ zabezpečí, že tretia osoba, ktorá má byť novým Prijímateľom, osobitným právnym úkonom, ktorého účastníkom bude Vykonávateľ, vstúpi do Zmluvy namiesto Prijímateľa, a to aj v prípade, ak v zmysle osobitného právneho predpisu je tretia osoba, ktorá má byť novým Prijímateľom, univerzálnym právnym nástupcom Prijímateľa.
Ak Prijímateľ poruší povinnosti podľa tohto odseku 1, ide o podstatné porušenie Zmluvy podľa článku 11. VZP.
2. Prijímateľ spolu s odôvodnenou žiadosťou o súhlas s prevodom práv a povinností zo Zmluvy predloží Vykonávateľovi dokumenty, ktorými preukazuje splnenie podmienok pre udelenie súhlasu podľa odseku 1 tohto článku VZP. Vykonávateľ je oprávnený požiadať Prijímateľa o poskytnutie akejkoľvek dokumentácie, doplňujúcich informácií a vysvetlení potrebných k preskúmaniu splnenia podmienok pre udelenie súhlasu. Prijímateľ je povinný poskytnúť Vykonávateľovi požadovanú dokumentáciu, informácie a vysvetlenia v primeranej lehote a spôsobom určeným Vykonávateľom. Ak Prijímateľ neposkytne Vykonávateľovi dokumentáciu, vysvetlenia a informácie vyžiadané podľa predchádzajúcej vety v určenej lehote a určeným spôsobom, Vykonávateľ je oprávnený súhlas so zmenou v osobe Prijímateľa neudeliť.
3. V prípade, ak Vykonávateľ neudelí súhlas so zmenou v osobe Prijímateľa, je zo Zmluvy voči Vykonávateľovi naďalej v nezmenenom rozsahu a obsahu zaviazaný Prijímateľ, bez ohľadu na akékoľvek záväzky Prijímateľa voči tretím osobám.
4. Zmena vlastníckej štruktúry Prijímateľa (napríklad prevod akcií alebo prevod obchodného podielu v obchodnej spoločnosti, ktorá je Prijímateľom) je prípustná iba v prípade, ak táto zmena nemá vplyv na splnenie podmienok poskytnutia Prostriedkov mechanizmu určených vo Výzve Prijímateľom a zároveň táto zmena nebude mať žiaden vplyv na dosiahnutie alebo udržanie Cieľa Projektu. Prijímateľ je povinný oznámiť Vykonávateľovi zmenu vo vlastníckej štruktúre Prijímateľa Bezodkladne po tom, ako sa o tejto zmene dozvedel, resp. mohol dozvedieť. Prijímateľ je rovnako povinný oznámiť Vykonávateľovi zmenu konečného užívateľa výhod podľa zákona o registri partnerov verejného sektora. Vykonávateľ je oprávnený po oznámení zmeny vlastníckej štruktúry Prijímateľa alebo z vlastného podnetu, požiadať Prijímateľa o akúkoľvek dokumentáciu, doplňujúce informácie a vysvetlenie potrebné k preskúmaniu skutočnosti, či je zmena vlastníckej štruktúry Prijímateľa prípustná. Prijímateľ je povinný požadovanú dokumentáciu, doplňujúce informácie a vysvetlenia poskytnúť v primeranej lehote a spôsobom určeným Vykonávateľom. Neposkytnutie dokumentácie, vysvetlení a doplňujúcich informácií vyžiadaných podľa predchádzajúcej vety v stanovenej lehote a spôsobom predstavuje porušenie Zmluvy, za ktoré je Vykonávateľ oprávnený uplatniť voči Prijímateľovi zmluvnú pokutu podľa článku 12 VZP.
5. Prijímateľ je povinný v súlade s ustanovením článku 5. Zmluvy písomne informovať Vykonávateľa o skutočnosti, že došlo alebo má dôjsť k prechodu práv a povinností zo Zmluvy, a to Bezodkladne po tom, ako sa o tejto skutočnosti dozvedel. Nesplnenie povinnosti podľa prechádzajúcej vety predstavuje porušenie Zmluvy, za ktoré je Vykonávateľ oprávnený uplatniť voči Prijímateľovi zmluvnú pokutu podľa článku 12. VZP.
6. Postúpenie pohľadávky Prijímateľa na vyplatenie Prostriedkov mechanizmu na tretiu osobu bez ohľadu na právny titul, právnu formu alebo spôsob postúpenia nie je prípustné.
7. Prevod správy pohľadávky vyplývajúcej Vykonávateľovi zo Zmluvy v zmysle právnych predpisov SR nie je obmedzený.
8. V prípade, ak na základe právnych predpisov SR prechádza výkon akýchkoľvek práv a povinností zo Zmluvy alebo iných zmlúv uzavretých medzi Vykonávateľom a Prijímateľom na základe Zmluvy (najmä, nie však výlučne zmluvy o zriadení záložného práva) z Vykonávateľa na iný orgán, tento orgán automaticky vstupuje do všetkých práv a povinností Vykonávateľa zo Zmluvy v rozsahu určenom príslušnými právnymi predpismi SR.
Článok 9. REALIZÁCIA PROJEKTU
1. Prijímateľ je povinný zrealizovať schválený Projekt v súlade so Zmluvou, Právnym rámcom, Záväznou dokumentáciou a ukončiť ho Riadne a Včas.
2. Prijímateľ je oprávnený pozastaviť Realizáciu Projektu, ak jeho realizácii bráni OVZ, a to po dobu trvania OVZ. Pozastavenie Realizácie Projektu sa môže týkať celého Projektu alebo jeho časti v závislosti od charakteru OVZ. Doba trvania OVZ sa nezapočítava do Obdobia realizácie Projektu, pričom však Realizácia Projektu musí byť ukončená najneskôr do uplynutia Oprávneného obdobia realizácie Projektu, ak bolo stanovené vo Výzve. Vykonávateľ na základe oznámenia Prijímateľa o pominutí OVZ zabezpečí úpravu časového harmonogramu Projektu uvedeného v prílohe č. 2 Zmluvy, pričom v tomto prípade nie je Prijímateľ povinný požiadať Vykonávateľa o zmenu Zmluvy podľa článku 10. VZP.
3. Prijímateľ je oprávnený pozastaviť Realizáciu Projektu aj v prípade, ak:
a) sa Vykonávateľ dostane do omeškania s vykonaním úkonu alebo postupu, ktorý realizuje podľa tejto Zmluvy alebo na jej základe Vykonávateľ (alebo iný na to oprávnený subjekt), o viac ako 30 kalendárnych dní, a to po dobu omeškania Vykonávateľa; v prípade, ak táto Zmluva, Právny rámec alebo Záväzná dokumentácia nestanovujú lehotu na vykonanie úkonu alebo postupu, Prijímateľ je oprávnený pozastaviť Realizáciu Projektu po márnom uplynutí 30 kalendárnych dní, odkedy mal Vykonávateľ povinnosť začať konať. Uvedené neplatí, ak bolo omeškanie Vykonávateľa zavinené Prijímateľom. Ak Vykonávateľ predmetný úkon alebo postup vykoná, Prijímateľ je povinný pokračovať v Realizácii Projektu dňom, kedy sa o vykonaní tohto úkonu alebo postupu dozvedel. Obdobie realizácie Projektu sa predĺži o dobu omeškania Vykonávateľa, pričom však Realizácia Projektu musí byť ukončená najneskôr do uplynutia Oprávneného obdobia realizácie Projektu, ak bolo stanovené vo Výzve; alebo
b) Vykonávateľ pozastavil poskytovanie Xxxxxxxxxxxx mechanizmu podľa ods. 5 tohto článku VZP. Vo
vzťahu k predĺženiu Obdobia realizácie Projektu sa uplatní postup podľa ods. 14 tohto článku VZP.
4. Prijímateľ Bezodkladne po vzniku OVZ alebo po tom, čo sa o jej vzniku dozvedel, alebo po tom, ako nastala skutočnosť podľa ods. 3 tohto článku VZP, písomne oznámi Vykonávateľovi pozastavenie Realizácie Projektu spolu s uvedením dôvodov pozastavenia. V prípade vzniku OVZ podľa ods. 2 tohto článku VZP a/alebo skutočností podľa ods. 3 tohto článku VZP Prijímateľ v písomnom oznámení uvedie skutočnosti, ktoré viedli k vzniku OVZ alebo skutočnosti podľa ods. 3. tohto článku VZP a dátum ich vzniku, k čomu priloží príslušnú dokumentáciu. Doručením tohto oznámenia Vykonávateľovi nastávajú účinky pozastavenia Realizácie Projektu, ak boli splnené podmienky podľa ods. 2. alebo 3. tohto článku VZP. Odlišné platí v prípade:
a) dôvodov pozastavenia podľa ods. 2 tohto článku VZP, ak Prijímateľ Vykonávateľovi jednoznačne preukáže skorší vznik OVZ a Vykonávateľ tento skorší vznik písomne akceptuje. V oznámení o pozastavení Realizácie Projektu z dôvodov podľa ods. 2 tohto článku VZP Prijímateľ uvedie, či sa pozastavenie Realizácie Projektu týka všetkých Aktivít Projektu alebo iba niektorých Aktivít Projektu; v prípade, ak sa pozastavenie Realizácie Projektu týka len niektorých Aktivít Projektu, Prijímateľ v oznámení uvedie názvy jednotlivých Aktivít podľa prílohy č. 2 Zmluvy, ktorých sa pozastavenie týka.
Ak v oznámení o pozastavení Realizácie Projektu nie sú špecifikované žiadne konkrétne Aktivity Projektu, platí, že pozastavenie sa týka celej Realizácie Projektu, na základe čoho nastávajú účinky podľa ods. 9 prvej vety tohto článku VZP;
b) pozastavenia Realizácie Projektu podľa ods. 3 tohto článku VZP, ak došlo k uplynutiu lehôt stanovených Zmluvou, Právnym rámcom alebo Záväznou dokumentáciou na vykonanie zodpovedajúceho úkonu alebo postupu (vrátane prípadu, ak došlo k márnemu uplynutiu lehoty na preplatenie podanej ŽoP stanovenej v Záväznej dokumentácii) a Prijímateľ si v oznámení uplatnil ako deň pozastavenia Realizácie Projektu najskôr tridsiaty prvý kalendárny deň po uplynutí týchto lehôt;
c) ak na základe predloženej dokumentácie Vykonávateľ vyhodnotí, že nejde o OVZ; Vykonávateľ v takom prípade Bezodkladne písomne oznámi Prijímateľovi, že vznik OVZ z dôvodov uvedených v oznámení neakceptuje, v dôsledku čoho k pozastaveniu Realizácie Projektu nedošlo.
5. Vykonávateľ je oprávnený pozastaviť poskytovanie Xxxxxxxxxxxx mechanizmu:
a) v prípade nepodstatného porušenia Zmluvy Prijímateľom, a to až do doby odstránenia tohto porušenia zo strany Prijímateľa,
b) v prípade podstatného porušenia Zmluvy Prijímateľom, ak Vykonávateľ neodstúpil od Zmluvy, a to až do doby odstránenia tohto porušenia zo strany Prijímateľa,
c) v prípade, ak poskytnutiu Prostriedkov mechanizmu bráni OVZ na strane Prijímateľa, a to až do doby zániku tejto OVZ. Uvedené sa neuplatní v prípade, ak je predmetom ŽoP výdavok vzťahujúci sa na Aktivitu Projektu alebo jej časť vykonanú v rámci Realizácie Projektu pred tým, ako došlo k účinkom pozastavenia Realizácie Projektu podľa ods. 4 tohto článku VZP, a to aj v prípade, ak k vynaloženiu takéhoto výdavku došlo až v čase po vzniku účinkov pozastavenia Realizácie Projektu podľa ods. 4 tohto článku VZP,
d) až do doby, kým budú riadne zabezpečené pohľadávky vyplývajúce Vykonávateľovi súvisiace s
Realizáciou Projektu, ak takéto zabezpečenie Vykonávateľ požaduje,
e) v prípade začatia trestného stíhania za skutok súvisiaci s Realizáciou Projektu alebo s posudzovaním žiadosti o prostriedky mechanizmu, ktoré viedlo k uzavretiu Zmluvy, alebo v prípade vznesenia obvinenia voči Prijímateľovi, osobám konajúcim v mene Prijímateľa alebo iným osobám v priamej súvislosti s Projektom,
f) v prípade, ak vznikne Nezrovnalosť alebo podozrenie z Nezrovnalosti v súvislosti s Projektom,
g) v prípade, ak vznikne Nezrovnalosť alebo podozrenie z Nezrovnalosti v súvislosti s Výzvou, bez ohľadu na porušenie právnej povinnosti Prijímateľom,
h) v prípade, ak je alebo bol Projekt predmetom výkonu auditu/kontroly a zistenia, resp. predbežné zistenia auditu/kontroly obsahujú závery, ktoré odôvodňujú dočasné pozastavenie poskytovania Prostriedkov mechanizmu, bez ohľadu na preukázanie porušenia právnej povinnosti Prijímateľom,
i) v prípade, ak došlo k začatiu konania týkajúceho sa poskytnutia pomoci nezlučiteľnej s vnútorným trhom alebo neoprávnenej pomoci v nadväznosti na článok 108 Zmluvy o fungovaní EÚ, najmä, nie však výlučne konania týkajúceho sa neoznámenej alebo protiprávnej pomoci podľa kapitoly III článkov 12 až 16 nariadenia Rady (EÚ) č. 2015/1589 z 13. júla 2015 stanovujúcim podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, alebo v prípade, ak Európska komisia prijala rozhodnutie, ktorým prikázala členskému štátu pozastaviť akúkoľvek protiprávnu pomoc, kým Európska komisia neprijme rozhodnutie o zlučiteľnosti pomoci so spoločným trhom,
j) v prípade, ak poskytnutiu Prostriedkov mechanizmu bráni uzatvorenie Štátnej pokladnice na prelome kalendárnych rokov,
k) v prípade súdneho, exekučného alebo správneho konania voči Prijímateľovi, ktoré majú alebo môžu mať vplyv na Realizáciu Projektu a/alebo na naplnenie alebo udržanie Cieľa Projektu,
l) v prípade, ak je na majetok Prijímateľa začaté konkurzné konanie, vyhlásený konkurz, začaté reštrukturalizačné konanie, povolená reštrukturalizácia, rozhodnuté o oddlžení.
6. Vykonávateľ môže pozastaviť poskytovanie Prostriedkov mechanizmu, vrátane všetkých súvisiacich procesov, v prípade vzniku Nezrovnalosti až do jej odstránenia. Ak k odstráneniu Nezrovnalosti nedôjde v primeranej lehote poskytnutej Vykonávateľom, uvedené sa považuje za podstatné porušenie Zmluvy podľa článku 11. VZP.
7. Vykonávateľ pozastavenie poskytovania Prostriedkov mechanizmu podľa ods. 5 alebo 6 tohto článku VZP Prijímateľovi písomne oznámi. Doručením tohto oznámenia Prijímateľovi nastávajú účinky pozastavenia poskytovania Prostriedkov mechanizmu.
8. Ak Vykonávateľ v oznámení o pozastavení poskytovania Xxxxxxxxxxxx mechanizmu uviedol Aktivity Projektu, ktorých sa pozastavenie poskytovania Prostriedkov mechanizmu týka, dôsledky pozastavenia poskytovania Prostriedkov mechanizmu sa vzťahujú na tieto Aktivity a s nimi spojené výdavky. Vykonávateľ je povinný, ak ho o to Prijímateľ požiada, poskytnúť mu všetku nevyhnutnú súčinnosť v súlade so Zmluvou na to, aby Prijímateľ mohol pokračovať v riadnej Realizácii Projektu.
9. Výdavky realizované Prijímateľom počas obdobia pozastavenia Realizácie Projektu sa nepovažujú za oprávnené výdavky. To neplatí pre výdavky realizované Prijímateľom vyplývajúce z Aktivít neuvedených v oznámení Vykonávateľa podľa odseku 8 tohto článku VZP, alebo ak tak určí Vykonávateľ.
10. Účinky OVZ sú obmedzené iba na dobu, dokiaľ trvá prekážka, s ktorou sú tieto účinky spojené podľa tohto článku VZP.
11. V každom momente pozastavenia Realizácie Projektu z dôvodov existencie prekážky, ktorá má povahu OVZ, je Vykonávateľ oprávnený skontrolovať, či trvá táto prekážka. Na ten účel je Prijímateľ povinný na požiadanie Vykonávateľa preukázať dodržiavanie všetkých svojich povinností vyplývajúcich pre neho z Právneho rámca, Záväznej dokumentácie, Výzvy alebo Zmluvy, vrátane zmluvných a iných vzťahov s dodávateľom.
12. Ak Prijímateľ má za to, že odstránil zistené porušenia Zmluvy, a/alebo došlo k zániku OVZ a/alebo zanikol iný dôvod pozastavenia, ktoré sú podľa ods. 5. tohto článku VZP prekážkou poskytovania Prostriedkov mechanizmu, okrem dôvodu podľa ods. 5 písm. j) tohto článku VZP, je povinný túto skutočnosť Bezodkladne písomne oznámiť a preukázať Vykonávateľovi.
13. V prípade, ak dôjde k zániku dôvodu pozastavenia poskytovania Xxxxxxxxxxxx mechanizmu podľa ods. 5. tohto článku VZP a obnoveniu poskytovania Prostriedkov mechanizmu nebráni iný právny úkon, akákoľvek povinnosť Vykonávateľa vyplývajúca z Právneho rámca alebo iná právna skutočnosť, Vykonávateľ sa zaväzuje Bezodkladne obnoviť poskytovanie Prostriedkov mechanizmu Prijímateľovi.
14. V prípade obnovenia poskytovania Xxxxxxxxxxxx mechanizmu sa Obdobie realizácie Projektu automaticky nepredlžuje o dobu, počas ktorej Vykonávateľ pozastavil poskytovanie Xxxxxxxxxxxx mechanizmu a Prijímateľovi nevzniká z tohto dôvodu žiadne právo. Vykonávateľ je oprávnený odlišne od predchádzajúcej vety určiť, že Obdobie realizácie Projektu sa predlžuje o dobu, počas ktorej Vykonávateľ pozastavil poskytovanie Xxxxxxxxxxxx mechanizmu, pričom Obdobie realizácie Projektu nesmie presiahnuť Oprávnené obdobie realizácie Projektu, ak bolo stanovené vo Výzve.
Článok 10. ZMENA ZMLUVY
1. Prijímateľ je povinný Bezodkladne oznámiť Vykonávateľovi všetky zmeny alebo skutočnosti, ktoré majú alebo môžu mať negatívny vplyv na plnenie Zmluvy alebo dosiahnutie a/alebo udržanie Cieľa Projektu podľa tejto Zmluvy, alebo sa akýmkoľvek spôsobom týkajú alebo môžu týkať neplnenia povinností Prijímateľa zo Zmluvy alebo nedosiahnutia/neudržania Cieľa Projektu podľa tejto Zmluvy.
2. Vykonávateľ je oprávnený požadovať od Prijímateľa poskytnutie vysvetlení, informácií, dokumentácie alebo iného druhu súčinnosti, ktoré odôvodnene považuje za potrebné pre preskúmanie akejkoľvek skutočnosti súvisiacej s Projektom, ak má alebo môže mať vplyv na výdavky Projektu, Realizáciu Projektu alebo dosiahnutie a/alebo udržanie Cieľa Projektu podľa tejto Zmluvy.
3. V spojení s ods. 6.2. článku 6. Zmluvy sa Zmluvné strany dohodli na nasledovnom spôsobe zmeny Zmluvy, a to s ohľadom na hospodárnosť a efektívnosť, a tiež s ohľadom na skutočnosť, že Zmluva je, tzv. povinne zverejňovanou zmluvou podľa § 5a zákona č. 211/2000 o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o slobode informácií) v znení neskorších predpisov, pričom zmena Zmluvy zahŕňa aj zmenu Projektu, ktorý sa realizuje na právnom základe Zmluvy. Za zmenu Zmluvy sa považuje najmä:
a. Formálna zmena spočívajúca v zmene:
i. údajov týkajúcich sa zmluvných strán alebo identifikácie Projektu (napr. obchodné meno/názov, sídlo/bydlisko, štatutárny orgán, kontaktné údaje, číslo účtu určené na úhradu Prostriedkov mechanizmu) alebo iná zmena, ktorá má vo vzťahu k Zmluve iba deklaratórny účinok, alebo
ii. subjektu Vykonávateľa, ku ktorej dôjde na základe všeobecne záväzného právneho
predpisu;
b. zmena Zmluvy z dôvodu jej zosúladenia s platným znením Právneho rámca alebo Záväznej dokumentácie; ods. 6.7 článku 6 Zmluvy týmto nie je dotknutý;
c. zmena Zmluvy z dôvodu menej významnej zmeny Projektu; za menej významnú zmenu Projektu sa považuje najmä, nie však výlučne:
i. omeškanie Začatia realizácie Projektu o menej ako 3 mesiace v porovnaní s termínom uvedeným v prílohe č. 2 Zmluvy,
ii. zmena projektovej alebo inej podkladovej dokumentácie vo vzťahu k Projektu, resp. Kladne posúdenej žiadosti o prostriedky mechanizmu, ktorá nemá vplyv na dosiahnutie a/alebo udržateľnosť Cieľa Projektu, ani na dodržanie podmienok poskytnutia Prostriedkov mechanizmu (napríklad zmena výkresovej dokumentácie, zmena technických správ, zmena štúdií a podobne),
iii. odchýlka v rozpočte Projektu uvedenom v prílohe č. 2 Zmluvy týkajúca sa Oprávnených výdavkov výlučne v prípade, ak ide o zníženie výšky oprávnených výdavkov a takéto zníženie nemá vplyv na dosiahnutie a/alebo udržateľnosť Cieľa Projektu,
iv. presun Oprávnených výdavkov v rámci rozpočtových položiek v rozpočte Projektu uvedenom v prílohe č. 2 Zmluvy a takýto presun nemá vplyv na výšku Celkových oprávnených výdavkov a na dosiahnutie a/alebo udržateľnosť Cieľa Projektu,
v. skrátenie doby Realizácie Projektu v porovnaní s pôvodným Obdobím realizácie
Projektu uvedenou v prílohe č. 2 Zmluvy,
vi. zmena spôsobu spolufinancovania Projektu,
vii. iné zmeny Zmluvy alebo Projektu, ktoré nespadajú pod niektorú z definovaných kategórií zmien a/alebo sú ako menej významné zmeny označené Vykonávateľom v Záväznej dokumentácii;
d. zmena Zmluvy z dôvodu významnej zmeny Projektu; za významnú zmenu Projektu sa
považuje najmä, nie však výlučne, zmena:
i. miesta realizácie Projektu,
ii. miesta, kde sa nachádza Predmet Projektu alebo záloh, ak nie je záloh súčasne aj
Predmetom Projektu,
iii. charakteru Aktivít Projektu a/alebo podmienok Realizácie Projektu,
iv. majetkovoprávnych pomerov týkajúcich sa Predmetu Projektu,
v. priamo sa týkajúca podmienok poskytnutia Prostriedkov mechanizmu, ktoré vyplývajú
z Výzvy a spôsobu ich splnenia Prijímateľom,
vi. používaného systému financovania,
vii. doplnenia novej skupiny výdavkov a/alebo Aktivity Projektu, ktorá je oprávnená
v zmysle Výzvy,
viii. Prijímateľa podľa článku 8. VZP,
ix. odchýlky v rozpočte Projektu uvedenom v prílohe č. 2 Zmluvy týkajúcej sa oprávnených výdavkov, ak nejde o menej významnú zmenu Projektu podľa ods. 3. písm. c) bodu iii. tohto článku VZP,
x. predĺženia Obdobia realizácie Projektu v porovnaní s pôvodným Obdobím realizácie
Projektu uvedeným v prílohe č. 2 Zmluvy,
xi. akýchkoľvek skutočností rozhodujúcich pre určenie výšky a intenzity štátnej
pomoci/pomoci de minimis podľa Xxxxx a oprávnenosti jej poskytnutia,
xii. spočívajúca v inej zmene, ktorá je ako významná zmena označená v Záväznej dokumentácii.
4. Zmena Zmluvy z dôvodu na strane Prijímateľa sa zrealizuje na základe žiadosti Prijímateľa o zmenu Zmluvy, ktorú podáva Prijímateľ Vykonávateľovi vo forme určenej pre tento účel v Záväznej dokumentácii.
5. Prijímateľ je povinný požiadať o zmenu Zmluvy Bezodkladne pred vykonaním samotnej zmeny alebo pred uplynutím doby, ku ktorej sa požadovaná zmena viaže, alebo pred vznikom, prípadne zánikom skutočnosti, ktorá sa má prostredníctvom vykonania zmeny odvrátiť, alebo v lehote určenej Vykonávateľom v Záväznej dokumentácii.
6. Žiadosť o zmenu Zmluvy musí byť riadne odôvodnená a musí obsahovať informácie a/alebo údaje, ktoré stanovuje Zmluva alebo Záväzná dokumentácia. Súčasťou žiadosti o zmenu Zmluvy sú dokumenty (zahŕňa i dokumenty v elektronickej forme), z ktorých zmena vyplýva a ktoré zmenu Zmluvy odôvodňujú.
7. Vykonávateľ nie je povinný žiadosti o zmenu Zmluvy vyhovieť; zároveň nie je oprávnený žiadosť o zmenu
Zmluvy odmietnuť bez udania dôvodu.
8. V prípade, ak nedôjde ku zmene Zmluvy, Prijímateľ nie je oprávnený realizovať predmetnú zmenu v rámci Realizácie Projektu; ak by k realizácii zmeny došlo, výdavky súvisiace s takouto zmenou môžu byť považované za neoprávnené výdavky, ktoré nie je možné financovať z Prostriedkov mechanizmu. V prípade vyhovenia žiadosti o zmenu Zmluvy Vykonávateľ zašle Prijímateľovi návrh dodatku k Zmluve, ktorý bude upravovať Zmluvu v rozsahu predmetnej zmeny. Zmena Zmluvy sa vykoná bezodkladne, najneskôr však pred úhradou najbližšej ŽoP. Prijímateľ berie na vedomie, že Vykonávateľ neschváli ŽoP obsahujúcu výdavky, ktoré sa týkajú predmetnej zmeny skôr, ako nadobudne účinnosť dodatok k Zmluve obsahujúci predmetnú zmenu Zmluvy.
9. Prijímateľ je povinný zabezpečiť, aby nedošlo k takej zmene Projektu, ktorá spôsobí, že financovanie Projektu nebude v súlade s Výzvou, vrátane pravidiel týkajúcich sa štátnej pomoci/pomoci de minimis. Zmena Projektu, v dôsledku ktorej nebude Projekt v súlade s Výzvou, vrátane pravidiel týkajúcich sa štátnej pomoci/pomoci de minimis, sa považuje za podstatné porušenie Zmluvy podľa článku 11 VZP.
10. Právne účinky vo vzťahu k oprávnenosti výdavkov súvisiacich so zmenou Projektu nastanú v deň, ktorý je uvedený v dodatku k Zmluve, ktorý obsahuje zmenu Projektu. V prípade zmien Projektu, ktoré nemajú vplyv na znenie ustanovení Zmluvy, nastanú právne účinky vo vzťahu k oprávnenosti výdavkov v deň, kedy Prijímateľ predmetnú zmenu Projektu oznámil Vykonávateľovi podľa ods. 14 tohto článku VZP/v deň, kedy zmena Projektu vznikla/nastala.
11. V prípade zmeny Zmluvy z dôvodu na strane Vykonávateľa alebo z iného dôvodu (napríklad zmien potrebných z dôvodu mimoriadnej situácie, núdzového stavu alebo výnimočného stavu) Vykonávateľ pripraví návrh písomného dodatku k Zmluve a zašle ho Prijímateľovi. Vykonávateľ môže zmenu Zmluvy podľa predchádzajúcej vety vopred ústne, elektronicky alebo písomne komunikovať s Prijímateľom.
12. Maximálna výška Prostriedkov mechanizmu uvedená v ods. 3.1 článku 3. Zmluvy nesmie byť zmenou
Zmluvy navýšená.
13. Zmluvné strany sa dohodli a súhlasia, že všetky zmeny v Záväznej dokumentácii, z ktorých pre Prijímateľa vyplývajú zmeny vo výkone práv a povinností podľa tejto Zmluvy, sú pre Prijímateľa záväznédňom účinnosti dohodnutým s Vykonávateľom.
14. V prípade zmeny alebo skutočnosti, ktorá nemá vplyv na znenie Zmluvy, Prijímateľ Vykonávateľovi takúto zmenu alebo skutočnosť oznámi v súlade s ods. 5.1 článku 5. Zmluvy; v tomto prípade sa dodatok k Zmluve nevyhotovuje.
Článok 11. UKONČENIE ZMLUVY
1. Zmluvné strany sa dohodli, že Zmluvu možno ukončiť riadne alebo mimoriadne. Riadne ukončenie Zmluvy nastane splnením záväzkov zmluvných strán a súčasne uplynutím doby, na ktorú bola Zmluva uzatvorená, podľa ods. 7.3. článku 7 Zmluvy.
2. Zmluvu možno ukončiť mimoriadne, a to:
a) dohodou zmluvných strán,
b) výpoveďou zo strany Prijímateľa,
c) odstúpením od Zmluvy.
3. Prijímateľ je oprávnený Zmluvu vypovedať z dôvodu, že nie je schopný realizovať Projekt tak, ako sa k Realizácii Projektu zaviazal v Zmluve, a/alebo nie je schopný dosiahnuť a/alebo udržať Cieľ Projektu počas Doby udržateľnosti Projektu. Prijímateľ súhlasí s tým, že uplatnením výpovede mu vzniká povinnosť vrátiť už vyplatené Prostriedky mechanizmu v celom rozsahu podľa článku 14 VZP za podmienok stanovených Vykonávateľom v žiadosti o vrátenie Xxxxxxxxxxxx mechanizmu. Po uplatnení výpovede môže Prijímateľ túto vziať späť iba s písomným súhlasom Vykonávateľa. Výpovedná doba je jeden mesiac odo dňa, kedy je výpoveď doručená Vykonávateľovi. Počas plynutia výpovednej doby zmluvné strany vykonajú úkony smerujúce k vysporiadaniu vzájomných práv a povinností, najmä Vykonávateľ vykoná úkony vzťahujúce sa k vysporiadaniu finančných vzťahov s Prijímateľom a Prijímateľ je povinný poskytnúť všetku potrebnú súčinnosť. Zmluva zaniká uplynutím výpovednej doby; tie práva a povinnosti Vykonávateľa a Prijímateľa, ktoré podľa svojej povahy majú platiť aj po skončení Zmluvy, zostávajú zachované.
4. Od Zmluvy môže Prijímateľ alebo Vykonávateľ odstúpiť v prípadoch podstatného porušenia Zmluvy druhou zmluvnou stranou a ďalej v prípadoch, ktoré ustanovuje Zmluva alebo Právny rámec. Zmluvné strany sa dohodli, že pre odstúpenie od Zmluvy platia všeobecné ustanovenia Obchodného zákonníka o odstúpení od zmluvy, ak nie je v Zmluve uvedené inak.
5. Prijímateľ je v omeškaní, ak nesplní Riadne a Včas povinnosť alebo povinnosti stanovené v tejto Zmluve, v Právnom rámci a/alebo v Záväznej dokumentácii, ktoré sa zaviazal plniť podľa Zmluvy. Omeškanie Prijímateľa s plnením povinností znamená porušenie zmluvnej povinnosti.
6. Porušenie Zmluvy je podstatné, ak strana porušujúca Zmluvu v čase uzavretia Zmluvy vedela alebo v tomto čase s prihliadnutím na účel Zmluvy, ktorý vyplynul z jej obsahu alebo z okolností, za ktorých bola Zmluva uzavretá, bolo rozumné predvídať, že druhá zmluvná strana nebude mať záujem na plnení povinností pri takom porušení Zmluvy. Porušenie Zmluvy je podstatné aj v prípadoch, ak tak ustanovuje Zmluva. Za podstatné porušenie Zmluvy zo strany Prijímateľa sa považuje najmä:
a) porušenie povinností vyplývajúcich z článku 2 VZP a článku 10 ods. 5, 6, 8 a 9 VZP,
b) vznik takých okolností na strane Prijímateľa, v dôsledku ktorých bude zmarené dosiahnutie účelu
Zmluvy a/alebo Cieľa Projektu a súčasne nepôjde o OVZ,
c) nesplnenie alebo porušenie podmienok poskytnutia Prostriedkov mechanizmu, ktoré sú uvedené vo Výzve; za podstatné porušenie Zmluvy sa nepovažuje, ak konkrétna podmienka poskytnutia Prostriedkov mechanizmu zostáva z objektívneho hľadiska splnená, ale iným spôsobom, ako bolo uvedené v Kladne posúdenej žiadosti o prostriedky mechanizmu,
d) porušenie oznamovacej povinnosti Prijímateľom, ak udalosť alebo skutočnosť, ktorú Prijímateľ neoznámil, je podľa ustanovení tejto Zmluvy považovaná za podstatné porušenie Zmluvy alebo ak nie je považovaná za podstatné porušenie Zmluvy, má tak závažne negatívny vplyv na Realizáciu Projektu a/alebo udržanie Cieľa Projektu a/alebo účel Zmluvy, že ju nemožno napraviť,
e) poskytnutie nepravdivých alebo zavádzajúcich informácií Vykonávateľovi v súvislosti so Zmluvou, počas účinnosti Zmluvy ako aj v čase od podania žiadosti o prostriedky mechanizmu Vykonávateľovi, ktorých spoločným základom je skutočnosť, že Prijímateľ nekonal dobromyseľne alebo v súvislosti s týmito informáciami Prijímateľ alebo Vykonávateľ vykonal úkon v súvislosti s Projektom, ktorý by pri poskytnutí pravdivých údajov nevykonal, alebo by ho vykonal inak,
f) neukončenie Realizácie Projektu do termínu uvedeného v prílohe č. 2 Zmluvy, v znení prípadnej
zmeny Projektu podľa článku 10. VZP,
g) porušenie záväzkov týkajúcich sa vecnej a/alebo časovej stránky Realizácie Projektu, ktoré majú podstatný negatívny vplyv na Projekt, spôsob jeho realizácie, a/alebo Cieľ Projektu alebo na dosiahnutie účelu Zmluvy; ide najmä o zastavenie alebo prerušenie Realizácie Projektu z dôvodov na strane Prijímateľa, ak ich nie je možné podradiť pod dôvody uvedené v článku 9 VZP, porušenie povinností pri použití Prostriedkov mechanizmu, nedodržanie skutočností, podmienok alebo záväzkov týkajúcich sa Projektu, ktoré boli uvedené v Kladne posúdenej žiadosti o prostriedky mechanizmu,
h) ak sa právoplatným rozhodnutím preukáže spáchanie trestného činu v súvislosti s Projektom, a to napríklad v súvislosti s procesom posudzovania žiadosti o prostriedky mechanizmu, s Realizáciou Projektu, alebo ak bude ako opodstatnený vyhodnotený podnet smerujúci k ovplyvňovaniu procesu overenia splnenia podmienok poskytnutia Prostriedkov mechanizmu alebo ku konfliktu záujmov, prípadne ak takéto ovplyvňovanie alebo porušovanie skonštatujú na to oprávnené kontrolné orgány, najmä ale nielen právoplatné odsúdenie za trestné činy podľa v § 13 ods. 4 zákona o mechanizme;
i) porušenie povinností Prijímateľom podľa Zmluvy, ktoré je konštatované v rozhodnutí Európskej Komisie podľa čl. 108 Zmluvy o fungovaní EÚ bez ohľadu na to, či došlo k pozastaveniu poskytovania Prostriedkov mechanizmu zo strany Vykonávateľa,
j) také konanie alebo opomenutie konania Prijímateľa alebo iných osôb, za konanie alebo opomenutie ktorých Prijímateľ zodpovedá, v súvislosti so Zmluvou, s Realizáciou Projektu alebo s dosiahnutím a/alebo udržaním Cieľa Projektu, ktoré je považované za Nezrovnalosť a Vykonávateľ určí, že sa považuje za podstatné porušenie Zmluvy,
k) vyhlásenie konkurzu na majetok Prijímateľa alebo zastavenie konkurzného konania/konkurzu pre
nedostatok majetku, povolená reštrukturalizácia Prijímateľa, vstup Prijímateľa do likvidácie,
l) opakované nepredloženie Žiadosti o platbu v stanovenej lehote, ak ide o ŽoP – zúčtovanie predfinancovania alebo ŽoP – zúčtovanie zálohovej platby,
m) neposkytnutie súčinnosti zo strany Prijímateľa (najmä pri vykonávaní kontroly zo strany Oprávnených osôb),
n) ak nedošlo k dodaniu tovarov, poskytnutiu služieb alebo vykonaniu stavebných prác, ktoré boli uhradené na základe Preddavkovej platby, ktorá bola financovaná úplne alebo z časti z Prostriedkov mechanizmu, spôsobom a v lehotách stanovených zmluvou medzi Prijímateľom a jeho dodávateľom,
o) porušenie zákazu konfliktu záujmov podľa § 24 zákona o mechanizme alebo iných relevantných právnych predpisov SR (napr. zákon o VO),
p) každé porušenie povinností Prijímateľa, ktoré je v Zmluve označené ako podstatné porušenie povinností alebo podstatné porušenie Zmluvy.
7. Podstatným porušením Zmluvy je aj vykonanie takého úkonu zo strany Prijímateľa, na ktorý je potrebný predchádzajúci písomný súhlas Vykonávateľa a takýto súhlas nebol udelený, a tiež vykonanie takého úkonu zo strany Prijímateľa bez žiadosti o takýto súhlas.
8. Porušenie ďalších povinností stanovených v Zmluve alebo vyplývajúcich z Právneho rámca je nepodstatným porušením Zmluvy okrem prípadov, ktoré sa podľa Zmluvy považujú za podstatné porušenia.
9. V prípade podstatného porušenia Zmluvy je druhá zmluvná strana oprávnená od Zmluvy odstúpiť bez zbytočného odkladu po tom, ako sa o tomto porušení dozvedela. Prijímateľ berie na vedomie, že s ohľadom na právne postavenie a povinnosti Vykonávateľa môže odstúpeniu od Zmluvy predchádzať vykonanie kontroly u Prijímateľa, prípadne povinnosť realizovať iné postupy a úkony. Z uvedeného dôvodu preto Prijímateľ súhlasí s tým, že na rozdiel od štandardnej obchodno-právnej praxe, pri odstúpení od Zmluvy pojem „bez zbytočného odkladu“ zahŕňa dobu, počas ktorej sú v priamej nadväznosti Vykonávateľom vykonávané úkony podľa predchádzajúcej vety.
10. V prípade nepodstatného porušenia Zmluvy je druhá zmluvná strana oprávnená od Zmluvy odstúpiť, ak zmluvná strana, ktorá je v omeškaní, nesplní svoju povinnosť ani v dodatočnej primeranej lehote, ktorá jej na to bola poskytnutá druhou zmluvnou stranou. Aj v prípade podstatného porušenia Zmluvy je druhá zmluvná strana oprávnená poskytnúť dodatočnú lehotu zmluvnej strane na plnenie zmluvnej povinnosti, pričom ani poskytnutie takejto dodatočnej lehoty sa nedotýka toho, že ide o podstatné porušenie povinnosti. Aj napriek tomu, že Vykonávateľ pre podstatné porušenie Zmluvy zo strany Prijímateľa od Zmluvy neodstúpi, je Vykonávateľ oprávnený postupovať podľa ods. 1 písm. c) článku 14 VZP a Prijímateľ je povinný poskytnuté Prostriedky mechanizmu vrátiť podľa článku 14 VZP.
11. Ak Vykonávateľ odstúpi od Zmluvy z dôvodu porušenia povinnosti podľa Zmluvy zo strany Prijímateľa, Prijímateľ sa zaväzuje vrátiť Vykonávateľovi všetky poskytnuté Prostriedky mechanizmu podľa článku 14 VZP. Táto povinnosť Prijímateľa sa uplatní aj vtedy, ak sa v jednotlivom ustanovení Zmluvy označujúcom porušenie Zmluvy výslovne neuvádza, že Prijímateľ je povinný vrátiť Prostriedky mechanizmu alebo ich časť.
12. Ak Vykonávateľ odstúpi od Zmluvy z dôvodu objektívnej alebo subjektívnej nemožnosti plnenia záväzkov zo Zmluvy zo strany Prijímateľa, Prijímateľ sa zaväzuje vrátiť Vykonávateľovi všetky poskytnuté Prostriedky mechanizmu podľa článku 14 VZP.
13. Ak splneniu povinnosti zmluvnej strany bráni OVZ, je druhá zmluvná strana oprávnená od Zmluvy odstúpiť len vtedy, ak od vzniku OVZ uplynul aspoň jeden rok. V prípade objektívnej nemožnosti plnenia (nezvratný zánik predmetu Zmluvy a pod.) sa ustanovenie predchádzajúcej vety neuplatní a zmluvné strany sú oprávnené postupovať podľa príslušných ustanovení Obchodného zákonníka a podporne Občianskeho zákonníka.
14. Odstúpenie od Zmluvy je účinné dňom doručenia písomného oznámenia o odstúpení od Zmluvy podľa ods. 5.5 až 5.7 článku 5 Zmluvy druhej zmluvnej strane.
15. V prípade odstúpenia od Zmluvy zostávajú zachované tie práva a povinnosti Vykonávateľa a Prijímateľa, ktoré podľa svojej povahy majú platiť aj po skončení Zmluvy, a to najmä právo požadovať vrátenie poskytnutých Prostriedkov mechanizmu alebo ich časti, právo na náhradu škody, ktorá vznikla porušením Zmluvy, povinnosť Prijímateľa vrátiť poskytnuté Prostriedky mechanizmu alebo ich časť podľa Zmluvy, povinnosť Prijímateľa vysporiadať Nezrovnalosť podľa ods. 6 článku 14 VZP, práva a povinnosti spojené s výkonom kontroly a auditu podľa článku 13 VZP, s vymáhaním prostriedkov v oblasti štátnej pomoci/pomoci de minimis podľa Zmluvy, povinnosti Prijímateľa týkajúce sa uchovávania dokumentácie podľa ods. 4 písm. g) článku 2 VZP a práva a povinnosti, pri ktorých to vyplýva z ich obsahu.
Článok 12. ZABEZPEČENIE POHĽADÁVKY, POISTENIE MAJETKU A ZMLUVNÁ POKUTA
1. Ak Vykonávateľ vo Výzve alebo počas účinnosti Zmluvy určí, že Prijímateľ je povinný zabezpečiť pohľadávku zo Zmluvy, Prijímateľ sa zaväzuje takéto zabezpečenie poskytnúť vo forme, spôsobom a za podmienok stanovených vo Výzve, v Záväznej dokumentácii a v Zmluve, pričom prioritne sa zabezpečenie vykonáva prostredníctvom zriadenia záložného práva. Pre zriadenie a vznik záložného práva a primerane aj pre iné zabezpečovacie prostriedky slúžiace pre zabezpečenie záväzkov vyplývajúcich zo Zmluvy platia všetky nasledovné podmienky:
a) zabezpečenie vznikne v písomnej forme na základe právneho úkonu, ktorý pre vznik konkrétneho druhu zabezpečenia predpokladá Obchodný zákonník alebo Občiansky zákonník,
b) zálohom môže byť buď Majetok nadobudnutý z Prostriedkov mechanizmu alebo iné veci, práva alebo majetkové hodnoty vo vlastníctve Prijímateľa alebo tretej osoby,
c) k hnuteľným alebo nehnuteľným veciam, ktoré tvoria záloh, musí byť vlastnícke právo úplne majetkovoprávne vysporiadané; to znamená, že je známy vlastník, resp. všetci spoluvlastníci veci a súčet ich spoluvlastníckych podielov k veci, ktorá je predmetom zálohu, je 1/1,
d) v prípade postupného vyplácania Prostriedkov mechanizmu môže dôjsť ku vzniku záložného práva aj postupne,
e) hodnota zálohu musí byť rovná alebo vyššia ako súčet už vyplatených Prostriedkov mechanizmu a časti Prostriedkov mechanizmu, ktorú Prijímateľ žiada vyplatiť na základe predloženej Žiadosti o platbu,
f) zálohom môžu byť:
(i) veci vo výlučnom vlastníctve Prijímateľa, alebo
(ii) veci v spoluvlastníctve Prijímateľa za podmienky, že záložcom budú aj ostatní spoluvlastníci, pričom musí byť dosiahnutý súhlas väčšiny spoluvlastníkov so zriadením záložného práva na záloh počítaný podľa veľkosti podielov spoluvlastníkov veci, alebo
(iii) veci vo vlastníctve tretej osoby za podmienky, že so zriadením záložného práva na záloh súhlasí, alebo
(iv) veci v spoluvlastníctve tretích osôb za splnenia podmienky podľa bodu ii. tohto písmena, alebo
(v) Vykonávateľom akceptované práva alebo iné majetkové hodnoty patriace výlučne Prijímateľovi, alebo ak nepatria výlučne Prijímateľovi, obdobne za splnenia podmienok podľa ii. až iv. podľa tohto písmena,
g) ak sú zálohom hnuteľné veci a ak o to Vykonávateľ požiada, je Prijímateľ povinný do troch kalendárnych dní od vykonania zmeny oznámiť Vykonávateľovi každú zmenu miesta a tiež ich súčasné miesto výskytu; inak sa predpokladá, že sa nachádzajú v mieste realizácie Projektu,
h) Vykonávateľ musí byť záložným veriteľom prvým v poradí (t.j. ako prednostný záložný veriteľ), ak Vykonávateľ neudelí výslovný súhlas so zriadením záložného práva aj v prípade, že Vykonávateľ nebude prednostným záložným veriteľom.
2. Podrobnejšie pravidlá týkajúce sa zriadenia, vzniku a výkonu záložného práva budú predmetom písomnej zmluvy o zriadení záložného práva, alebo v prípade iného druhu zabezpečenia predmetom inej písomnej dohody v súlade s Výzvou, Záväznou dokumentáciou, Zmluvou a Právnym rámcom.
3. Prijímateľ je povinný:
a) riadne poistiť Xxxxxxx nadobudnutý z Prostriedkov mechanizmu,
b) riadne poistiť majetok, ktorý je zálohom zabezpečujúcim záväzky Prijímateľa podľa Zmluvy, ak je tento odlišný od majetku podľa písmena a) tohto odseku, pričom tento záväzok bude obsahom zmluvy o zriadení záložného práva,
c) zabezpečiť, aby bol riadne poistený majetok vo vlastníctve tretej osoby/tretích osôb, ak je zálohom zabezpečujúcim záväzky Prijímateľa podľa Zmluvy.
4. Povinnosť podľa ods. 3 tohto článku VZP sa nevzťahuje na majetok, ktorého povaha to nedovoľuje (napr. software, licencie na predmety priemyselného vlastníctva, patenty, ochranné známky a podobne), na pozemky, ak ich nie je možné poistiť, a na majetok, ak z Výzvy alebo zo Záväznej dokumentácie vyplýva, že sa poistenie tohto majetku nevyžaduje.
5. Vykonávateľ je oprávnený stanoviť bližšie podrobnosti týkajúce sa požiadaviek na riadne poistenie
majetku podľa ods. 3 tohto článku VZP v Záväznej dokumentácii.
6. Zmluvné strany si pre prípad, že Prijímateľ poruší svoju povinnosť tým, že:
a) neposkytne Vykonávateľovi dokumentáciu, správy, údaje alebo informácie uvedené v zmysle článku 5 odseku 9 VZP, článku 8 odsekov 2, 4 a 5 VZP, článku 9 odsekov 4, 11 a 12 VZP, článku 10 odsekov 1 a 2 VZP, článku 12 odseku 1 písm. g) VZP, článku 13 odseku 10 VZP, článku 14 odsekov 2 a 6 písm. b) VZP a článku 17 odsekov 11 až 15 VZP v rozsahu a v lehote stanovenej v Zmluve alebo určenej Vykonávateľom;
b) neposkytne Vykonávateľovi monitorovacie správy včas v rozsahu a spôsobom podľa článku 4 odseku 4.1.2. Zmluvy v spojení s článkom 5 odsekmi 2 až 6 VZP;
c) nedodrží ustanovenia článku 6 VZP,
dojednali zmluvnú pokutu vo výške 0,2 % z poskytnutých finančných prostriedkov, a to za každý deň omeškania so splnením tejto povinnosti, a to v každom jednotlivom prípade.
7. Prijímateľ je povinný zaplatiť zmluvnú pokutu podľa odseku 6 tohto článku bez ďalšieho aj v prípade, ak za takéto porušenie povinnosti nebola uložená iná sankcia podľa Zmluvy, nedošlo k odstúpeniu od Zmluvy a Prijímateľ uvedenú povinnosť splnil v dodatočnej lehote.
8. Zmluvné strany sa dohodli, že vznikom povinnosti Prijímateľa zaplatiť zmluvnú pokutu, a ani jej skutočným zaplatením, nie je dotknutý nárok Vykonávateľa na náhradu škody, ktorá mu vznikla porušením povinnosti Prijímateľom. Pre vylúčenie akýchkoľvek pochybností platí, že náhrada škody nie je výškou zmluvnej pokuty obmedzená, pričom zmluvná pokuta sa na náhradu škody nezapočítava.
9. Vykonávateľ oznámi Prijímateľovi sumu zmluvnej pokuty, ktorú sa Prijímateľ zaväzuje uhradiť Vykonávateľovi.
Článok 13. KONTROLA A AUDIT
1. Kontrolou Projektu sa rozumie súhrn činností Oprávnenej osoby a tiež prizvaných osôb podľa § 2 písm.
i) zákona o finančnej kontrole, ktorými sa overuje plnenie podmienok poskytnutia Prostriedkov mechanizmu v súlade so Zmluvou, súlad nárokovaných výdavkov a ostatných údajov predložených zo strany Prijímateľa a súvisiacej dokumentácie s Právnym rámcom, dodržiavanie hospodárnosti, efektívnosti, účinnosti a účelnosti použitia poskytnutých Prostriedkov mechanizmu, overenie dosiahnutého pokroku Realizácie Projektu vo vzťahu k dosahovaniu, plneniu a udržaniu Cieľa Projektu a ďalšie povinnosti Prijímateľa stanovené v Zmluve.
2. Kontrola Projektu, ktorá je vykonávaná podľa zákona o finančnej kontrole, je vykonávaná formou základnej finančnej kontroly, administratívnej finančnej kontroly a finančnej kontroly na mieste. Audit Projektu je vykonávaný ako vládny audit v súlade so zákonom o finančnej kontrole.
3. Vykonávanými kontrolami sa zabezpečí najmä overenie, či Cieľ Projektu bol splnený a udržaný, či všetky uplatniteľné pravidlá a právne predpisy boli dodržané a či Prostriedky mechanizmu boli použité na stanovený účel.
4. Oprávnená osoba na výkon kontroly/auditu môže vykonať kontrolu/audit u Prijímateľa kedykoľvek od nadobudnutia účinnosti Zmluvy do skončenia účinnosti Zmluvy podľa ods. 7.3. článku 7 Zmluvy. Uvedená doba sa predĺži v prípade, ak tak ustanovuje Právny rámec.
5. Prijímateľ sa zaväzuje v lehote určenej Vykonávateľom informovať Vykonávateľa o začatí akejkoľvek kontroly/auditu Oprávnenou osobou odlišnou od Vykonávateľa a súčasne mu v lehote určenej Vykonávateľom zaslať na vedomie návrh správy/správu z kontroly/auditu alebo iný relevantný výsledný dokument z vykonanej kontroly/auditu, vyšetrovania alebo iného konania týchto osôb. Vykonávateľovi v súvislosti s plnením tejto informačnej povinnosti Prijímateľa nevznikajú žiadne povinnosti podľa tejto Zmluvy.
6. Prijímateľ sa zaväzuje, že poskytne súčinnosť a umožní Oprávnenej osobe výkon kontroly/auditu a
zabezpečí uplatňovanie jej práv v súlade s Záväznou dokumentáciou a Právnym rámcom, najmä zákonom
o mechanizme, zákonom o finančnej kontrole, čl. 12 Dohody o financovaní, čl. 129 nariadenia o rozpočtových pravidlách a touto Zmluvou. Prijímateľ sa tiež zaväzuje, že zabezpečí, aby akákoľvek tretia
osoba zapojená do implementácie Plánu obnovy udelila prístup v súlade s ods. 6 čl. 12 Dohody o financovaní.
7. Prijímateľ je počas výkonu kontroly/auditu povinný najmä preukázať dosiahnutie a udržanie Cieľa Projektu, oprávnenosť vynaložených výdavkov a dodržanie podmienok poskytnutia Prostriedkov mechanizmu podľa Zmluvy, Záväznej dokumentácie, Výzvy a príslušných právnych predpisov.
8. Prijímateľ je povinný vytvoriť primerané podmienky na vykonanie kontroly/auditu, zdržať sa konania, ktoré by mohlo ohroziť začatie a riadny priebeh výkonu kontroly/auditu a plniť všetky povinnosti, ktoré mu vyplývajú z Právneho rámca, najmä zo zákona o finančnej kontrole. Ak je to potrebné pre účely vykonania kontroly/auditu, Prijímateľ je povinný zabezpečiť prítomnosť osôb zodpovedných za Realizáciu Projektu.
9. Právo Oprávnenej osoby na vykonanie kontroly/auditu Projektu nie je obmedzené žiadnym ustanovením tejto Zmluvy. Uvedené právo sa vzťahuje aj na vykonanie opätovnej kontroly/auditu tých istých skutočností, bez ohľadu na druh vykonanej kontroly/auditu, pričom pri vykonávaní kontroly/auditu je Oprávnená osoba viazaná iba platnými právnymi predpismi a touto Zmluvou, nie však závermi predchádzajúcej kontroly/auditu. Tým nie sú nijak dotknuté povinnosti vyplývajúce z predchádzajúcich kontrol/auditov (napríklad povinnosť plniť prijaté opatrenia).
10. Prijímateľ berie na vedomie, že Oprávnené osoby pri získavaní informácií o Projekte využívajú aj osobitné nástroje vytvorené inštitúciami/orgánmi EÚ alebo SR (napr. systém ARACHNE) ako aj iné dostupné možnosti overenia údajov a informácií (napr. verejne dostupné registre), a to najmä za účelom ochrany finančných záujmov EÚ, vrátane aktívneho overovania možného výskytu závažných Nezrovnalostí, akými sú najmä podvod, korupcia, konflikt záujmov alebo dvojité financovanie z Prostriedkov mechanizmu a z verejných zdrojov, zdrojov EÚ alebo iných nástrojov finančnej pomoci poskytnutej SR zo zahraničia. Prijímateľ súhlasí s tým, aby údaje týkajúce sa Projektu (najmä osobné údaje Prijímateľa a iné osobné údaje získané v súlade s osobitnými predpismi upravujúcimi ochranu osobných údajov), ktoré poskytne Vykonávateľovi, boli súčasťou osobitných nástrojov podľa prvej vety. Prijímateľ sa zároveň zaväzuje poskytnúť Vykonávateľovi súčinnosť a/alebo akékoľvek doplňujúce informácie, ktoré bude Vykonávateľ požadovať v súvislosti s preverovaním získaných informácií.
11. Prijímateľ si je vedomý a súhlasí, že výstupy a výsledky z kontroly/auditu Projektu môžu byť uverejnené v informačnej databáze a/alebo na webovom sídle Vykonávateľa a/alebo inej Oprávnenej osoby.
12. Prijímateľ je povinný zabezpečiť, aby tretie osoby, prostredníctvom ktorých Prijímateľ dosahuje naplnenie a/alebo udržanie Cieľa Projektu, pri výkone kontroly/auditu zo strany Oprávnených osôb podľa tohto článku VZP na požiadanie poskytli súčinnosť, informácie a dokumenty (napr. účtovné záznamy a iné), ktoré súvisia s Projektom, najmä s dodaním tovarov, služieb a stavebných prác, ktoré boli financované z Prostriedkov mechanizmu.
Článok 14. VYSPORIADANIE FINANČNÝCH VZŤAHOV
1. Prijímateľ sa zaväzuje:
a) vrátiť Prostriedky mechanizmu alebo ich časť, ak tieto nevyčerpal podľa podmienok Zmluvy, alebo ak nezúčtoval celú sumu poskytnutého predfinancovania alebo zálohovej platby, alebo ak mu vznikol kurzový zisk,
b) vrátiť Prostriedky mechanizmu poskytnuté z titulu mylnej platby alebo poskytnuté neoprávnene (najmä v prípadoch, kedy Prijímateľovi nevznikol nárok na vyplatenie Prostriedkov mechanizmu podľa Zmluvy),
c) vrátiť Prostriedky mechanizmu alebo ich časť, ak Prijímateľ porušil povinnosti uvedené v Zmluve a/alebo ak v súvislosti s Projektom bolo porušené ustanovenie Právneho rámca a s týmto porušením sa spája povinnosť vrátenia Prostriedkov mechanizmu alebo ich časti (napr. porušenie finančnej disciplíny, s ktorým sa spája povinnosť vrátenia Prostriedkov mechanizmu),
d) vrátiť Prostriedky mechanizmu alebo ich časť v iných prípadoch, ak to ustanovuje Zmluva alebo došlo k zániku Zmluvy podľa článku 11 VZP z dôvodu mimoriadneho ukončenia Zmluvy,
e) odviesť výnos z Prostriedkov mechanizmu podľa § 7 ods. 1 písm. m) zákona o rozpočtových pravidlách vzniknutý na základe úročenia poskytnutých Prostriedkov mechanizmu (ďalej len
,,výnos“), ak Prijímateľ nepoužil výnos na financovanie Projektu alebo jeho časti; uvedené platí len v prípade zálohovej platby a/alebo predfinancovania,
f) vrátiť preplatok vzniknutý na základe zúčtovania Preddavkovej platby v lehote určenej Vykonávateľom.
2. Prijímateľ je povinný vykázať Vykonávateľovi použitie prostriedkov zodpovedajúcich výnosu podľa ods. 1 písm. e) tohto článku VZP v záverečnej Žiadosti o platbu. V prípade vzniku povinnosti odvodu výnosu podľa ods. 1 písm. e) tohto článku VZP sa Prijímateľ zaväzuje odviesť výnos do 31. januára roku nasledujúceho po roku, v ktorom bola podaná záverečná Žiadosť o platbu, a to spôsobom určeným Vykonávateľom v Záväznej dokumentácii.
3. Ak Prijímateľ z vlastnej iniciatívy nevráti Prostriedky mechanizmu alebo ich časť, ktoré je povinný vrátiť podľa odseku 1 tohto článku VZP, na účet určený Vykonávateľom oznámený Prijímateľovi podľa článku 5 Zmluvy, Vykonávateľ stanoví sumu Prostriedkov mechanizmu alebo ich časti, ktorú je Prijímateľ povinný vrátiť, v žiadosti o vrátenie finančných prostriedkov, ktorú zašle Prijímateľovi. Vykonávateľ v žiadosti o vrátenie finančných prostriedkov uvedie výšku Xxxxxxxxxxxx mechanizmu, ktorú má Prijímateľ vrátiť a zároveň určí číslo účtu/čísla účtov, na ktoré je Prijímateľ povinný vrátenie vykonať.
4. Prijímateľ sa zaväzuje vrátiť Prostriedky mechanizmu alebo ich časť uvedenú v žiadosti o vrátenie finančných prostriedkov v lehote 14 dní odo dňa doručenia žiadosti o vrátenie finančných prostriedkov Prijímateľovi. Ak Prijímateľ tieto povinnosti nesplní, ani nedôjde k uzatvoreniu dohody o splátkach alebo dohody o odklade plnenia, Vykonávateľ:
a. oznámi porušenie pravidiel a podmienok uvedených v Zmluve príslušnému správnemu orgánu
(ak ide o porušenie finančnej disciplíny) alebo
b. postupuje podľa osobitného predpisu (napr. Civilný sporový poriadok) a uplatní pohľadávku na vrátenie Prostriedkov mechanizmu alebo ich časti na príslušnom orgáne (napr. na súde).
5. Prijímateľ realizuje vrátenie Xxxxxxxxxxxx mechanizmu alebo ich časti formou platby na účet určený Vykonávateľom; Prijímateľ, ktorý je štátnou rozpočtovou organizáciou, realizuje vrátenie Prostriedkov mechanizmu alebo ich časti formou platby na účet určený Vykonávateľom alebo formou rozpočtového opatrenia.
6. Ak počas Realizácie Projektu a počas Doby udržateľnosti Projektu Prijímateľ zistí Nezrovnalosť súvisiacu s Projektom, zaväzuje sa
a. Bezodkladne túto Nezrovnalosť oznámiť Vykonávateľovi podľa § 23 ods. 6 zákona o
mechanizme,
b. predložiť Vykonávateľovi príslušnú dokumentáciu týkajúcu sa tejto Nezrovnalosti a
c. vysporiadať túto Nezrovnalosť postupom, ktorý bližšie určí Vykonávateľ.
7. Nezrovnalosť je na účely Zmluvy možné vo vzťahu k Prijímateľovi považovať za vyriešenú, len ak Prijímateľ odstránil protiprávny stav, resp. príčiny vzniku Nezrovnalosti a vyrovnal všetky záväzky voči Vykonávateľovi, ktoré mu vznikli v súvislosti so vznikom Nezrovnalosti.
8. Ak Prijímateľ vráti Prostriedky mechanizmu alebo ich časť na účet iný ako účet určený Vykonávateľom, príslušný záväzok Prijímateľa zostáva nesplnený a finančné vzťahy voči Vykonávateľovi sa považujú za nevysporiadané.
9. Prijímateľ nie je oprávnený jednostranne započítať akúkoľvek svoju pohľadávku proti pohľadávke na vrátenie Prostriedkov mechanizmu alebo ich časti, ani proti akýmkoľvek iným pohľadávkam Vykonávateľa voči Prijímateľovi vzniknutých z akéhokoľvek právneho dôvodu.
10. Ak je Prijímateľ povinný vrátiť Prostriedky mechanizmu alebo ich časť podľa tohto článku VZP, Vykonávateľ môže s Prijímateľom uzavrieť dohodu o splátkach alebo dohodu o odklade plnenia.
11. Zmluvné strany sa osobitne dohodli, že ak čo i len deň lehoty podľa odseku 4 tohto článku VZP pripadne na obdobie krízovej situácie alebo na obdobie šiestich mesiacov nasledujúcich po ich odvolaní, na vrátenie Prostriedkov mechanizmu alebo ich časti sa uplatní 30 dňová lehota; začiatok plynutia lehoty sa nemení.
12. Povinnosť Prijímateľa vrátiť Prostriedky mechanizmu alebo ich časť, ak táto povinnosť vyplynie z výsledku vykonanej kontroly/auditu kedykoľvek počas účinnosti Zmluvy, nie je výsledkom predchádzajúcej kontroly/auditu dotknutá.
Článok 15. MENY A KURZOVÉ ROZDIELY
1. Ak Prijímateľ uhrádza výdavky Projektu v inej mene ako EUR, ŽoP, ktorá obsahuje príslušné Účtovné
doklady, je Vykonávateľom uhrádzaná v EUR. Prípadné kurzové rozdiely znáša Prijímateľ; ak tento článok
VZP neustanovuje inak. Pri použití výmenného kurzu pre potreby prepočtu sumy výdavkov uhrádzaných Prijímateľom v cudzej mene je Prijímateľ povinný postupovať v súlade s týmto článkom VZP a s § 24 zákona o účtovníctve.
2. Pri prevode peňažných prostriedkov v cudzej mene zo svojho účtu zriadeného v EUR na účet dodávateľa zriadeného v cudzej mene Prijímateľ na účely ŽoP použije kurz banky platný v deň odpísania prostriedkov z účtu, tzn. v deň uskutočnenia účtovného prípadu. Výdavok prepočítaný týmto kurzom na EUR zahrnie Prijímateľ do ŽoP (ŽoP - zúčtovanie predfinancovania, ŽoP - zúčtovanie zálohovej platby alebo ŽoP - refundácia).
3. Ak Prijímateľ prevádza peňažné prostriedky v cudzej mene zo svojho účtu zriadeného v cudzej mene na účet dodávateľa v rovnakej cudzej mene, použije na účely ŽoP referenčný výmenný kurz určený a vyhlásený Európskou centrálnou bankou v deň predchádzajúci dňu uskutočnenia účtovného prípadu. Výdavok prepočítaný týmto kurzom na EUR zahrnie Prijímateľ do ŽoP (ŽoP - zúčtovanie predfinancovania, ŽoP - zúčtovanie zálohovej platby alebo ŽoP - refundácia).
4. Ak Prijímateľ využíva systém predfinancovania, v predloženej ŽoP - poskytnutie predfinancovania použije kurz banky platný v deň uskutočnenia účtovného prípadu. Následne pri ŽoP - zúčtovanie predfinancovania uplatní postup podľa tohto článku VZP.
5. Ak Prijímateľ využíva systém predfinancovania, je povinný priebežne sledovať a kumulatívne narátavať kladnú a zápornú hodnotu vzniknutých kurzových rozdielov. Tento záverečný kumulatívny prehľad vzniknutých kurzových rozdielov je Prijímateľ povinný priložiť k záverečnej ŽoP. Ak zo záverečného kumulatívneho prehľadu vyplýva pre Prijímateľa kurzová strata, Prijímateľ môže v rámci záverečnej ŽoP požiadať o jej preplatenie, ak Vykonávateľ určil takýto výdavok ako oprávnený vo Výzve alebo v Záväznej dokumentácii. Ak zo záverečného kumulatívneho prehľadu vyplýva pre Prijímateľa kurzový zisk, Prijímateľ je povinný túto sumu vrátiť podľa článku 14 VZP.
6. Na účely tohto článku VZP sa dňom uskutočnenia účtovného prípadu rozumie deň uskutočnenia účtovného prípadu podľa § 2 opatrenia Ministerstva financií SR č. 23054/2002-92, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o postupoch účtovania a rámcovej účtovej osnove pre podnikateľov účtujúcich v sústave podvojného účtovníctva, uverejneného v oznámení Ministerstva financií SR č. 740/2002 Z. z.; uvedené sa primerane vzťahuje aj na Prijímateľa, ktorý nie je účtovnou jednotkou.
Článok 16. ÚČTY PRIJÍMATEĽA
1. Vykonávateľ zabezpečí Poskytnutie prostriedkov mechanizmu Prijímateľovi bezhotovostne na účet vedený v EUR (ďalej len „účet Prijímateľa“). Ak Prijímateľ nemá zriadený účet vedený v EUR, je povinný si ho bezodkladne zriadiť. Číslo účtu Prijímateľa je uvedené v prílohe č. 2 Zmluvy.
2. Prijímateľ je povinný udržiavať účet Prijímateľa otvorený až do Finančného ukončenia Projektu. V prípade zrušenia účtu Prijímateľa je Prijímateľ povinný nahradiť ho iným účtom Prijímateľa tak, aby vždy existoval otvorený účet Prijímateľa určený na príjem Xxxxxxxxxxxx mechanizmu, o ktorom je Vykonávateľ informovaný podľa článku 5 Zmluvy. V prípade otvorenia účtu pre príjem Xxxxxxxxxxxx mechanizmu v komerčnej banke v zahraničí Prijímateľ zodpovedá za úhradu všetkých nákladov spojených s realizáciou platieb na a z tohto účtu na svoju ťarchu.
3. Prijímateľ môže realizovať úhrady Oprávnených výdavkov aj z iných účtov otvorených Prijímateľom pri dodržaní podmienok existencie účtu Prijímateľa určeného na príjem Prostriedkov mechanizmu. Prijímateľ je povinný oznámiť Vykonávateľovi identifikáciu týchto účtov podľa článku 5 Zmluvy.
4. Ak sú Prostriedky mechanizmu poskytované systémom predfinancovania alebo zálohových platieb a takto poskytnuté prostriedky sú na účte Prijímateľa úročené, Prijímateľ je povinný vzniknuté úroky použiť na financovanie Projektu alebo jeho časti. Ak Prijímateľ nepoužil výnos na financovanie Projektu alebo jeho časti, je Prijímateľ povinný vzniknuté úroky vrátiť Vykonávateľovi podľa článku 14 VZP.
5. Ak je Prijímateľom štátna rozpočtová organizácia, odsek 2 tohto článku VZP sa neuplatňuje.
Článok 17. PLATBY
1. Financovanie Projektu Vykonávateľom z Xxxxxxxxxxxx mechanizmu sa realizuje systémom predfinancovania,
systémom zálohových platieb, systémom refundácie alebo kombináciou týchto systémov.
2. Vzor Žiadosti o platbu určí Vykonávateľ v Záväznej dokumentácii.
3. Na účely tejto Zmluvy sa za deň poskytnutia Prostriedkov mechanizmu alebo ich časti považuje deň pripísania platby na účet Prijímateľa. V prípade Prijímateľa, ktorým je štátna rozpočtová organizácia, sa za deň poskytnutia Prostriedkov mechanizmu alebo ich časti považuje deň aktivácie evidenčného listu úprav rozpočtu potvrdzujúci úpravu rozpočtu Prijímateľa rozpočtovým opatrením.
4. Jednotlivé systémy financovania je možné v rámci jedného Projektu kombinovať. Kombinácia dvoch alebo viacerých systémov financovania je možná za podmienky, že konkrétny výdavok bude vykázaný len v rámci jedného systému financovania.
5. V prípade kombinácie dvoch alebo viacerých systémov financovania v rámci jedného Projektu sa na určenie práv a povinností zmluvných strán súčasne použijú ustanovenia článku 17a až 17c VZP relevantné pre použité systémy financovania.
6. Ak dôjde ku kombinácií dvoch alebo viacerých systémov financovania v rámci jedného Projektu, Prijímateľ je povinný na každý z použitých systémov financovania predkladať samostatnú ŽoP, t.j. Prijímateľ nemôže v rámci jednej ŽoP vykazovať výdavky financované viacerými systémami.
7. Vykonávateľ je oprávnený zvýšiť alebo znížiť výšku finančných prostriedkov v ŽoP z technických dôvodov na strane Vykonávateľa, a to maximálne vo výške 0,01% z maximálnej sumy Prostriedkov mechanizmu podľa ods. 3.1. článku 3 Zmluvy v rámci jednej ŽoP. Ustanovenie ods. 3.4. článku 3 Zmluvy týmto nie je dotknuté.
8. Prijímateľ je povinný vo všetkých predkladaných ŽoP uvádzať výlučne výdavky, ktoré sú v súlade so Zmluvou. Prijímateľ zodpovedá za pravosť, správnosť a kompletnosť údajov uvedených v ŽoP. Ak na základe nepravých alebo nesprávnych údajov uvedených v akejkoľvek ŽoP dôjde k vyplateniu alebo schváleniu platby, Prijímateľ je povinný takto vyplatené alebo schválené Prostriedky mechanizmu vrátiť Bezodkladne, od kedy sa o tejto skutočnosti dozvie; ak sa o skutočnosti, že došlo k vyplateniu alebo schváleniu platby na základe nesprávnych alebo nepravých údajov dozvie Vykonávateľ, postupuje podľa článku 14 VZP.
9. Podrobnejší postup zmluvných strán vrátane bližšieho určenia spôsobu výkonu ich práv a povinností týkajúcich sa systémov financovania určí Záväzná dokumentácia.
10. Na účely tejto Zmluvy sa za úhradu Účtovných dokladov dodávateľovi považuje aj:
a) úhrada Účtovných dokladov postupníkovi v prípade, že dodávateľ postúpil pohľadávku voči Prijímateľovi tretej osobe podľa § 524 až § 530 Občianskeho zákonníka,
b) úhrada záložnému veriteľovi na základe výkonu záložného práva na pohľadávku dodávateľa voči Prijímateľovi podľa § 151a až § 151me Občianskeho zákonníka,
c) úhrada oprávnenej osobe na základe výkonu rozhodnutia voči dodávateľovi podľa právnych
predpisov SR,
d) započítanie pohľadávok dodávateľa a Prijímateľa podľa § 580 a 581 Občianskeho zákonníka alebo § 358 až 364 Obchodného zákonníka,
e) splnenie záväzku voči dodávateľovi podľa § 568 Občianskeho zákonníka.
11. V prípade, že dodávateľ postúpil pohľadávku voči Prijímateľovi tretej osobe podľa § 524 až § 530 Občianskeho zákonníka, Prijímateľ v rámci dokumentácie ŽoP predloží aj dokumenty preukazujúce postúpenie pohľadávky dodávateľa na postupníka.
12. V prípade úhrady záväzku Prijímateľa záložnému veriteľovi pri výkone záložného práva na pohľadávku dodávateľa voči Prijímateľovi podľa § 151a až § 151me Občianskeho zákonníka Prijímateľ v rámci dokumentácie ŽoP predloží aj dokumenty preukazujúce vznik záložného práva.
13. V prípade úhrady záväzku Prijímateľa oprávnenej osobe na základe výkonu rozhodnutia voči dodávateľovi podľa právnych predpisov SR Prijímateľ v rámci dokumentácie ŽoP predloží aj dokumenty preukazujúce výkon rozhodnutia (napr. exekučný príkaz alebo vykonateľné rozhodnutie).
14. V prípade úhrady záväzku Prijímateľa dodávateľovi na základe uloženia predmetu záväzku medzi Prijímateľom a veriteľom do notárskej úschovy podľa § 568 Občianskeho zákonníka Prijímateľ v rámci dokumentácie ŽoP predloží notársku zápisnicu a dokumenty preukazujúce vykonanie uloženia predmetu záväzku do notárskej úschovy.
15. V prípade započítania pohľadávok dodávateľa a Prijímateľa podľa § 580 a 581 Občianskeho zákonníka alebo § 358 až 364 Obchodného zákonníka Prijímateľ v rámci dokumentácie ŽoP predloží dokumenty preukazujúce započítanie pohľadávok.
16. Ustanovenia tohto článku VZP sa nevzťahujú na Prijímateľa, ktorý sa pri aplikácii niektorého z postupov podľa tohto článku VZP dostal do rozporu s právnymi predpismi SR (napr. so zákonom o rozpočtových pravidlách). Ustanovenia tohto článku VZP sa zároveň nevzťahujú na pohľadávku podľa ods. 6 článku 8 VZP.
Článok 17a. SYSTÉM PREDFINANCOVANIA
1. Systémom predfinancovania sa Prostriedky mechanizmu poskytujú na Oprávnené výdavky Projektu alebo ich časť na základe Prijímateľom predložených neuhradených Účtovných dokladov v lehote splatnosti záväzku dodávateľom. Na účely tohto ustanovenia sa za neuhradený Účtovný doklad považuje doklad neuhradený úplne alebo sčasti.
2. Vykonávateľ zabezpečí poskytnutie platby výlučne na základe ŽoP – poskytnutie predfinancovania predloženej Prijímateľom v EUR. Prijímateľ v rámci ŽoP – poskytnutie predfinancovania uvedie prehľad vykázaných výdavkov, vrátane celkových vykázaných výdavkov, nárokovanej sumy finančných prostriedkov a ostatných nenárokovaných výdavkov, a to v súlade s rozpočtom Projektu.
3. Prijímateľ predkladá Vykonávateľovi ŽoP – poskytnutie predfinancovania spolu s neuhradenými Účtovnými dokladmi (napr. faktúra) prijatými od dodávateľa a s relevantnou podpornou dokumentáciou podľa platných právnych predpisov (najmä zákona o účtovníctve a zákona o dani z príjmov), ktorej minimálny rozsah a ďalšie náležitosti určí Vykonávateľ v Záväznej dokumentácii, a to v lehote splatnosti týchto Účtovných dokladov. Jeden rovnopis Účtovných dokladov si ponecháva Prijímateľ.
4. Prijímateľ je povinný uhradiť dodávateľom Účtovné doklady, na ktoré bolo poskytnuté predfinancovanie, najneskôr do 7 pracovných dní odo dňa pripísania príslušnej platby na účet Prijímateľa, alebo odo dňa aktivácie evidenčného listu úprav rozpočtu potvrdzujúceho úpravu rozpočtu v prípade Prijímateľa, ktorým je štátna rozpočtová organizácia. Úrok z omeškania v prípade omeškania Prijímateľa s úhradou záväzku voči dodávateľovi a iné zmluvné sankcie znáša Prijímateľ.
5. Po poskytnutí každej platby systémom predfinancovania je Prijímateľ povinný celú jej výšku zúčtovať, a to do 30 dní odo dňa pripísania týchto prostriedkov na účet Prijímateľa alebo odo dňa aktivácie evidenčného listu úprav rozpočtu potvrdzujúceho úpravu rozpočtu v prípade Prijímateľa, ktorým je štátna rozpočtová organizácia. Nezúčtovaný rozdiel predfinancovania je Prijímateľ povinný vrátiť Vykonávateľovi najneskôr do času doručenia ŽoP – zúčtovanie predfinancovania Vykonávateľovi, pričom súčasťou takejto ŽoP – zúčtovanie predfinancovania sú aj doklady preukazujúce vrátenie nezúčtovaného rozdielu predfinancovania. Vykonávateľ je oprávnený akceptovať aj neskoršie vrátenie nezúčtovaného rozdielu predfinancovania a jeho preukázanie zo strany Prijímateľa, ak ešte nedošlo k ukončeniu overovania v rámci kontroly ŽoP – zúčtovanie predfinancovania zo strany Vykonávateľa.
6. Prijímateľ zúčtuje platbu Vykonávateľovi predložením ŽoP – zúčtovanie predfinancovania, ktorú predkladá spolu s výpisom z účtu potvrdzujúcim príjem Xxxxxxxxxxxx mechanizmu, ako aj s dokladmi potvrdzujúcimi skutočnú úhradu výdavkov deklarovaných v ŽoP – zúčtovanie predfinancovania, najmä výpisom z účtu alebo prehlásením banky o úhrade. Doklady potvrdzujúce skutočnú úhradu výdavkov deklarovaných v ŽoP – zúčtovanie predfinancovania nie je potrebné predkladať pri výdavkoch vykazovaných formou zjednodušeného vykazovania a výdavkoch, ktoré sa svojou povahou neuhrádzajú.
7. Prijímateľ berie na vedomie, že Vykonávateľ je povinný vykonať kontrolu ŽoP – poskytnutie predfinancovania a ŽoP – zúčtovanie predfinancovania podľa zákona o finančnej kontrole. Po vykonaní kontroly podľa predchádzajúcej vety Vykonávateľ ŽoP – poskytnutie predfinancovania a ŽoP – zúčtovanie predfinancovania schváli v plnej výške, schváli vo výške zníženej o sumu neoprávnených výdavkov alebo neschváli. Na základe záverov kontroly môže Vykonávateľ poskytnúť Prijímateľovi predfinancovanie v sume, ktorá zodpovedá identifikovaným Oprávneným výdavkom. V prípade, ak Vykonávateľ ŽoP – zúčtovanie predfinancovania na základe vykonanej kontroly neschváli alebo schváli v zníženej sume, Vykonávateľ vyzve Prijímateľa na vrátenie nezúčtovaného predfinancovania, resp. nezúčtovanej časti predfinancovania postupom podľa článku 14 VZP. Predfinancovanie sa považuje za zúčtované, ak je ŽoP – zúčtovanie predfinancovania schválená
v plnej výške, alebo ak Prijímateľ vrátil celú sumu poskytnutého predfinancovania alebo vrátil nezúčtovaný rozdiel poskytnutého predfinancovania Vykonávateľovi.
8. V prípade, ak Prijímateľ nepredloží ŽoP – zúčtovanie predfinancovania v lehote určenej Vykonávateľom, Vykonávateľ môže umožniť Prijímateľovi zúčtovať poskytnuté predfinancovanie v dodatočnej lehote alebo požiadať Prijímateľa o vrátenie predfinancovania. Pokiaľ vznikne Prijímateľovi povinnosť vrátiť poskytnuté predfinancovanie a Prijímateľ predfinancovanie nevráti z vlastnej iniciatívy, Vykonávateľ vyzve Prijímateľa na vrátenie nezúčtovaného predfinancovania postupom podľa článku 14. VZP.
9. Prijímateľ vráti nezúčtované predfinancovanie, resp. nezúčtovanú časť predfinancovania na účet Vykonávateľa, a to v priebehu rozpočtového roka na výdavkový účet Vykonávateľa a z predchádzajúceho roka na príjmový účet Vykonávateľa. Prijímateľ, ktorým je štátna rozpočtová organizácia, realizuje vrátenie formou prevodu z účtu Prijímateľa na účet Vykonávateľa alebo formou rozpočtového opatrenia, v súlade so žiadosťou o vrátenie podľa článku 14 VZP.
Článok 17b. SYSTÉM ZÁLOHOVÝCH PLATIEB
1. Systémom zálohových platieb sa Prostriedky mechanizmu poskytujú na Oprávnené výdavky Projektu alebo ich časť na základe ŽoP – poskytnutie zálohovej platby predloženej Prijímateľom v EUR.
2. Prijímateľ predkladá Vykonávateľovi ŽoP – poskytnutie zálohovej platby maximálne do výšky 50% z
celkových oprávnených výdavkov
3. Po poskytnutí zálohovej platby je Prijímateľ povinný každú poskytnutú zálohovú platbu priebežne zúčtovávať, pričom najneskôr do 12 mesiacov odo dňa pripísania platby na účte Prijímateľa alebo odo dňa aktivácie evidenčného listu úprav rozpočtu potvrdzujúceho úpravu rozpočtu v prípade Prijímateľa, ktorým je štátna rozpočtová organizácia, je Prijímateľ povinný zúčtovať 100 % sumy každej poskytnutej zálohovej platby.
4. Prijímateľ zúčtuje zálohovú platbu Vykonávateľovi predložením ŽoP – zúčtovanie zálohovej platby. Prijímateľ v rámci ŽoP – zúčtovanie zálohovej platby uvedie prehľad vykázaných výdavkov, vrátane celkových vykázaných výdavkov, nárokovanej sumy finančných prostriedkov a ostatných nenárokovaných výdavkov, a to v súlade s rozpočtom Projektu. Prijímateľ predkladá ŽoP – zúčtovanie zálohovej platby spolu s Účtovnými dokladmi (napr. faktúra) prijatými od dodávateľa ako aj s Účtovnými dokladmi preukazujúcimi skutočnú úhradu výdavkov vykázaných v ŽoP – zúčtovanie zálohovej platby a relevantnou podpornou dokumentáciou podľa platných právnych predpisov (najmä zákona o účtovníctve a zákona o dani z príjmov), ktorej minimálny rozsah a ďalšie náležitosti určí Vykonávateľ v Záväznej dokumentácii. Doklady potvrdzujúce skutočnú úhradu výdavkov deklarovaných v ŽoP – zúčtovanie zálohovej platby nie je potrebné predkladať pri výdavkoch vykazovaných formou zjednodušeného vykazovania a výdavkoch, ktoré sa svojou povahou neuhrádzajú.
5. Jednu zálohovú platbu možno zúčtovať predložením viacerých ŽoP – zúčtovanie zálohovej platby. Povinnosť zúčtovať 100 % sumy každej poskytnutej zálohovej platby v lehote 12 mesiacov odo dňa pripísania finančných prostriedkov na účte Prijímateľa alebo odo dňa aktivácie evidenčného listu úprav rozpočtu potvrdzujúceho úpravu rozpočtu v prípade Prijímateľa, ktorým je štátna rozpočtová organizácia, sa vzťahuje osobitne ku každej poskytnutej zálohovej platbe, pričom každú predkladanú ŽoP – zúčtovanie zálohovej platby je potrebné priradiť k najstaršej poskytnutej nezúčtovanej zálohovej platbe. Viaceré zálohové platby možno zúčtovať predložením jednej ŽoP – zúčtovanie zálohovej platby.
6. Ak predchádzajúca zálohová platba nebola poskytnutá v maximálnej výške zálohovej platby podľa odseku 2 tohto článku VZP, Prijímateľ môže požiadať o ďalšiu zálohovú platbu v sume rovnajúcej sa rozdielu maximálnej výšky zálohovej platby a predchádzajúcej poskytnutej zálohovej platby. Ak predchádzajúca zálohová platba bola čiastočne zúčtovaná, Prijímateľ môže požiadať o ďalšiu zálohovú platbu v sume rovnajúcej sa rozdielu maximálnej výšky zálohovej platby podľa odseku 2 tohto článku VZP a predchádzajúcej poskytnutej a nezúčtovanej zálohovej platby.
7. Prijímateľ berie na vedomie, že Vykonávateľ je povinný vykonať kontrolu ŽoP – poskytnutie zálohovej platby a ŽoP – zúčtovanie zálohovej platby podľa zákona o finančnej kontrole. Po vykonaní kontroly podľa predchádzajúcej vety Vykonávateľ ŽoP – poskytnutie zálohovej platby a ŽoP – zúčtovanie zálohovej platby schváli v plnej výške, schváli vo výške zníženej o sumu neoprávnených výdavkov alebo neschváli. Na základe záverov kontroly môže Vykonávateľ poskytnúť Prijímateľovi zálohovú platbu v sume, ktorá zodpovedá identifikovaným Oprávnených výdavkom. Zálohová platba sa považuje za zúčtovanú, ak je ŽoP – zúčtovanie zálohovej platby (alebo viaceré ŽoP – zúčtovanie zálohovej platby) schválená v sume poskytnutej zálohovej
platby alebo Xxxxxxxxxx vrátil celú sumu poskytnutej zálohovej platby alebo vrátil nezúčtovaný rozdiel poskytnutej zálohy Vykonávateľovi.
8. Ak Vykonávateľ v predloženej ŽoP – zúčtovanie zálohovej platby identifikoval neoprávnené výdavky pred uplynutím príslušnej 12-mesačnej lehoty na zúčtovanie, Prijímateľ môže takto identifikovanú nezúčtovanú sumu zúčtovať predložením ďalšej ŽoP - zúčtovanie zálohovej platby do skončenia príslušnej 12-mesačnej lehoty na zúčtovanie.
9. Ak Prijímateľ nezúčtuje 100 % poskytnutej zálohovej platby do 12 mesiacov odo dňa pripísania platby na účet Prijímateľa alebo odo dňa aktivácie evidenčného listu úprav rozpočtu potvrdzujúceho úpravu rozpočtu v prípade Prijímateľa, ktorým je štátna rozpočtová organizácia, Prijímateľ je povinný do 7 dní po uplynutí 12- mesačnej lehoty na zúčtovanie danej zálohovej platby vrátiť sumu nezúčtovaného rozdielu poskytnutej zálohovej platby.
10. Ak Vykonávateľ v predloženej ŽoP – zúčtovanie zálohovej platby identifikoval neoprávnené výdavky po uplynutí 12-mesačnej lehoty na zúčtovanie, Prijímateľ je povinný vrátiť sumu nezúčtovaného rozdielu poskytnutej zálohovej platby podľa článku 14 VZP.
11. V prípade, ak Prijímateľ najneskôr do skončenia lehoty na zúčtovanie poskytnutej zálohovej platby nepredloží ŽoP – zúčtovanie zálohovej platby alebo nepredloží ŽoP – zúčtovanie zálohovej platby v objeme dostatočnom na zúčtovanie každej poskytnutej zálohovej platby, Vykonávateľ môže umožniť Prijímateľovi zúčtovať poskytnutú zálohovú platbu v dodatočnej lehote alebo požiadať Prijímateľa o vrátenie nezúčtovanej zálohovej platby alebo nezúčtovaného rozdielu zálohovej platby. Pokiaľ vznikne Prijímateľovi povinnosť vrátiť nezúčtovanú poskytnutú zálohovú platbu alebo nezúčtovaný rozdiel poskytnutej zálohovej platby Vykonávateľovi a Prijímateľ tak neurobí z vlastnej iniciatívy, Vykonávateľ vyzve Prijímateľa na vrátenie postupom podľa článku 14 VZP.
12. Prijímateľ vráti nezúčtovanú poskytnutú zálohovú platbu, resp. nezúčtovaný rozdiel poskytnutej zálohovej platby na účet Vykonávateľa, a to v priebehu rozpočtového roka na výdavkový účet Vykonávateľa a z predchádzajúceho roka na príjmový účet Vykonávateľa. Prijímateľ, ktorým je štátna rozpočtová organizácia, realizuje vrátenie formou prevodu z účtu Prijímateľa na účet Vykonávateľa alebo formou rozpočtového opatrenia, v súlade so žiadosťou o vrátenie podľa článku 14 VZP.
Článok 17c. SYSTÉM REFUNDÁCIE
1. Systémom refundácie sa Prostriedky mechanizmu poskytujú na Oprávnené výdavky Projektu alebo ich časť na základe ŽoP – priebežná platba predloženej Prijímateľom v EUR.
2. V rámci systému refundácie je Prijímateľ povinný uhradiť výdavky najskôr z vlastných zdrojov a tieto mu sú následne pri jednotlivých platbách refundované z Prostriedkov mechanizmu až do výšky Oprávnených výdavkov.
3. V rámci ŽoP – priebežná platba Prijímateľ uvedie prehľad vykázaných výdavkov, vrátane celkových vykázaných výdavkov, nárokovanej sumy finančných prostriedkov a ostatných nenárokovaných výdavkov, a to v súlade s rozpočtom Projektu. Prijímateľ predkladá ŽoP – priebežná platba spolu s Účtovnými dokladmi (napr. faktúra) prijaté od dodávateľa ako aj s Účtovnými dokladmi preukazujúcimi skutočnú úhradu výdavkov vykázaných v ŽoP – priebežná platba a relevantnou podpornou dokumentáciu podľa platných právnych predpisov (najmä zákona o účtovníctve a zákona o dani z príjmov), ktorej minimálny rozsah a ďalšie náležitosti určí Vykonávateľ v Záväznej dokumentácii. Doklady potvrdzujúce skutočnú úhradu výdavkov deklarovaných v ŽoP – priebežná platba nie je potrebné predkladať pri výdavkoch vykazovaných formou zjednodušeného vykazovania a výdavkoch, ktoré sa svojou povahou neuhrádzajú.
4. Prijímateľ berie na vedomie, že Vykonávateľ je povinný vykonať kontrolu ŽoP – priebežná platba podľa zákona o finančnej kontrole. Po vykonaní kontroly podľa predchádzajúcej vety Vykonávateľ ŽoP – priebežná platba schváli v plnej výške, schváli vo výške zníženej o sumu neoprávnených výdavkov alebo neschváli. Na základe záverov kontroly môže Vykonávateľ poskytnúť Prijímateľovi platbu v sume, ktorá zodpovedá identifikovaným Oprávnených výdavkom.
Príloha č. 2
OPIS PROJEKTU | |||||
Názov komponentu: | 13_Dostupná a kvalitná dlhodobá sociálno-zdravotná starostlivosť | ||||
Názov investície: | Investícia 2_Rozšírenie a obnova kapacít následnej starostlivosti a ošetrovateľskej starostlivosti | ||||
Názov výzvy: | „Obnova siete domácej ošetrovateľskej starostlivosti“ | ||||
Kód výzvy: | 13I02-21-V05 | ||||
I. IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE PRIJÍMATEĽA | |||||
Názov: | Oravská poliklinika Námestovo | ||||
Sídlo: | Červeného kríža 62/30, 029 01 Námestovo | ||||
Právna forma: | Príspevková organizácia VÚC | ||||
Štatutárny orgán: | Xxx. Xxxxx Xxxxxxx, MPH | ||||
Poštová adresa: | Červeného kríža 62/30, 029 01 Námestovo | ||||
IČO: | 00634875 | IČ DPH: | SK2020573434 | DIČ: | 2020573434 |
II. KONTAKTNÁ OSOBA PRE KOMUNIKÁCIU NA STRANE PRIJÍMATEĽA | |||||
Meno a priezvisko: | Xxx. Xxxxx Xxxxxxxx | ||||
Adresa na doručovanie písomností: | Červeného kríža 62/30, 029 01 Námestovo | ||||
Email: | |||||
Telefonický kontakt: | 0000000000, 0000000000 | ||||
III. IDENTIFIKÁCIA PROJEKTU | |||||
Názov projektu: | Obnova siete domácej ošetrovateľskej starostlivosti | ||||
Miesto realizácie projektu: | Červeného kríža 62/30, 029 01 Námestovo | ||||
Cieľ projektu: | Cieľom použitia prostriedkov mechanizmu je, aby zdravotná a ošetrovateľská starostlivosť bola poskytovaná kvalitnejšie a dostupnejšie. Tento účel by mal byť naplnený prostredníctvom kvalitnejšieho materiálno - technického vybavenia agentúr domácej ošetrovateľskej starostlivosti, ktoré prevádzkujú poskytovatelia zdravotnej starostlivosti podľa § 4 zákona č. 578/2004 Z. z. | ||||
Merateľné ukazovatele: | 1. Počet opätovne vybavených agentúr domácej ošetrovateľskej starostlivosti 2. Počet obslúžených pacientov, ktorým bola poskytnutá zdravotná starostlivosť vďaka poskytnutej podpore | ||||
Aktivity projektu: | Opätovné materiálno-technické vybavenie existujúcej agentúry domácej ošetrovateľskej starostlivosti | ||||
Dátum začatia realizácie projektu: | 8/2023 |
Príloha č. 2
Termín ukončenia realizácie projektu1: | 9/2024 | |
Celková dĺžka realizácie projektu2: | 12 mesiacov (od podpisu zmluvy) | |
IV. FINANCOVANIE PROJEKTU | ||
Systém financovania: | Predfinancovanie, refundácia | |
Požadovaná výška prostriedkov mechanizmu bez DPH (v eur): | 33 748,34 | |
Oprávnená výška prostriedkov mechanizmu bez DPH (v eur): | 33 748,34 | |
DPH (ak relevantné): | 6 749,67 | |
Bankové spojenie žiadateľa: | Štátna pokladnica | |
Číslo účtu (IBAN): | XX00 0000 0000 0000 0000 0000 | |
V. ROZPOČET PROJEKTU | ||
Xxxxxxx | Počet ks | Xxxx spolu Eur bez DPH |
Automobil | 1 | 30 494,44 |
Odsávačka | 1 | 1 091,74 |
Kyslíkový koncetrátor | 1 | 899,44 |
Biotrónová lampa | 1 | 738,33 |
Notebook | 1 | 524,39 |
SUMÁR: | 33 748,34 |
1 Uvedie sa mesiac a rok
2 Dĺžka sa uvádza v mesiacoch
Príloha Opis projektu
Podrobný položkový rozpočet k ŽoPPM
Názov žiadateľa: | Oravská poliklinika Námestovo |
Názov projektu: | Agentúra domácej ošetrovateľskej starostlivosti - Oravská poliklinika Námestovo |
Kód výzvy: | 13/02-21-V05 |
v eurách
P.č. | Názov výdavku | Skupina výdavkov | Počet ks | Jednotková cena | Výdavky celkovo bez DPH | Oprávnené výdavky bez DPH | Neoprávnené výdavky bez DPH |
1 | Automobil | 023 Dopravné prostriedky | 1 | 30 494,44 | 30 494,44 | 30 494,44 | 0,00 |
2 | Odsávačka | 112 Zásoby | 1 | 1 091,74 | 1 091,74 | 1 091,74 | 0,00 |
3 | Kyslíkový koncentrátor | 112 Zásoby | 1 | 899,44 | 899,44 | 899,44 | 0,00 |
4 | Biotrónová lampa | 112 Zásoby | 1 | 738,33 | 738,33 | 738,33 | 0,00 |
5 | Notebook | 112 Zásoby | 1 | 524,39 | 524,39 | 524,39 | 0,00 |
Celkom: | 33 748,34 | 33 748,34 | 0,00 | ||||
DPH: | 6 749,67 | 6 749,67 | 0,00 | ||||
Celkom s DPH: | 40 498,01 | 40 498,01 | 0,00 |