Pojistná smlouva č. 7721113750 Úsek pojištění hospodářských rizik Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group se sídlem Praha 8, Pobřežní 665/21, PSČ 186 00, Česká republika IČO: 47116617 zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v...
Pojistná smlouva č. 7721113750
Úsek pojištění hospodářských rizik
Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group
se sídlem Xxxxx 0, Xxxxxxxx 000/00, XXX 000 00, Xxxxx xxxxxxxxx
IČO: 47116617
zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, sp. zn. B 1897
(dále jen „pojistitel“)
zastoupený na základě zmocnění níže podepsanými osobami
Pracoviště: Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group,
Agentura jižní Čechy a Vysočina, Zátkovo nábř. 441/3, České Budějovice, PSČ 370 21
tel. xxx xxx xxx, fax xxx xxx xxx
a
Město Český Krumlov
se sídlem nám. Xxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxx Xxxxxxx
IČO : 002 45 836
(dále jen „pojistník“)
zastoupený Xxx. Xxxxxxx Xxxxx, starosta
Korespondenční adresa pojistníka je totožná s výše uvedenou adresou pojistníka.
uzavírají
ve smyslu zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, tuto pojistnou smlouvu, která spolu s pojistnými podmínkami pojistitele a přílohami, na které se tato pojistná smlouva odvolává, tvoří nedílný celek.
Tato pojistná smlouva byla sjednána prostřednictvím pojišťovacího makléře
Pojišťovací makléřství INPOL a.s.
se sídlem Xxxxxxxx 000/00, Xxxxxxxx, 000 00 Xxxxx 0
IČO: 639 98 599
(dále jen „pojišťovací makléř“)
Korespondenční adresa pojišťovacího makléře: Xxxxxx 00, 000 00 Xxxxx Xxxxxxxxxx
Článek I.
Úvodní
ustanovení
Pojištěným je pojistník.
K tomuto pojištění se vztahují: Všeobecné pojistné podmínky (dále jen „VPP“), Zvláštní pojistné podmínky (dále jen „ZPP“) a Dodatkové pojistné podmínky (dále jen „DPP“).
Všeobecné pojistné podmínky
VPP P-100/14 - pro pojištění majetku a odpovědnosti
Zvláštní pojistné podmínky
ZPP P-150/14 - pro živelní pojištění
ZPP P-200/14 - pro pojištění pro případ odcizení
ZPP P-300/14 - pro pojištění strojů
ZPP P-320/14 - pro pojištění elektronických zařízení
Dodatkové pojistné podmínky
DPP P-520/14 - pro pojištění hospodářských rizik, sestávající se z následujících doložek:
Živel
DZ101 - Lehké stavby, dřevostavby - Výluka (1401)
DZ106 - Zásoby a jejich uložení - Vymezení podmínek (1401)
DZ107 - Nové investice - Vymezení předmětu pojištění (1401)
DZ112 - Fotovoltaická elektrárna - Výluka (1401)
DZ113 - Atmosférické srážky - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
DZ114 - Nepřímý úder blesku - Rozšíření rozsahu pojištění (1404)
Zabezpečení
DOZ101 - Předepsané způsoby zabezpečení pojištěných věcí (netýká se finančních prostředků a cenných předmětů) (1612)
DOZ102 - Předepsané způsoby zabezpečení finančních prostředků a cenných předmětů (1606)
DOZ104 - Loupež přepravovaných peněz nebo cenin - Předepsané způsoby zabezpečení peněz a cenin přepravovaných osobou provádějící přepravu (1401)
DOZ105 - Předepsané způsoby zabezpečení - Výklad pojmů (1401)
DOZ108 - Předepsané způsoby zabezpečení mobilních strojů (1606)
Stroje
DST111 - Výměna agregátů, opravy vinutí - Vymezení pojistného plnění (1401)
Obecné
DOB101 - Elektronická rizika - Výluka (1401)
DOB103 - Výklad pojmů pro účely pojistné smlouvy (1401)
DOB105 - Tíha sněhu, námraza - Vymezení podmínek (1401)
DOB107 - Definice jedné pojistné události pro pojistná nebezpečí povodeň, záplava, vichřice, krupobití (1401)
Jiné
DODC102- Malby, nástřiky nebo polepení - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
Článek II.
Druhy a
způsoby pojištění, předměty a rozsah pojištění
Obecná ujednání pro pojištění majetku
Pravidla pro stanovení výše pojistného plnění jsou podrobně upravena v pojistných podmínkách vztahujících se ke sjednanému pojištění a v dalších ustanoveních této pojistné smlouvy. Na stanovení výše pojistného plnění tedy může mít vliv např. stupeň opotřebení, provedení opravy či znovupořízení nebo způsob zabezpečení pojištěných věcí.
Pro pojištění majetku je místem pojištění
město Český Krumlov a ostatní místa dle účetní evidence,
území ČR,
není-li dále uvedeno jinak.
Přehled sjednaných pojištění
2.1. Pojištění věci (majetku) - nesjednává se
2.2. Živelní pojištění
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených v následující tabulce:
2.2.1 Živelní pojištění
Místo pojištění: město Český Krumlov a ostatní místa dle účetní evidence |
||||||
Rozsah pojištění: sdružený živel |
||||||
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-150/14 a doložkami DOB101, DOB103, DOB105, DOB107, DZ101, DZ106, DZ107, DZ112, DZ113, DZ114 |
||||||
Poř. číslo |
Předmět pojištění |
Pojistná částka10) |
Spoluúčast5) |
Pojištění se sjednává na cenu*1) |
MRLP3) První riziko2) |
MRLP3) |
1. |
soubor vlastních budov a ostatních staveb vyjma staveb pod poř.č. 2, 3, 4 |
2 698 420 000 Kč |
požární nebezpečí 10 000 Kč, vodovodní nebezpečí 1 000 Kč, ostatní pojistná nebezpečí 5 000 Kč |
*) |
- |
- |
2. |
soubor vybraných vlastních ostatních staveb |
- |
požární nebezpečí 10 000 Kč, vodovodní nebezpečí 1 000 Kč, ostatní pojistná nebezpečí 5 000 Kč |
*) |
5 000 000 Kč |
- |
3. |
soubor vybraných vlastních a cizích ostatních staveb |
- |
požární nebezpečí 10 000 Kč, vodovodní nebezpečí 1 000 Kč, ostatní pojistná nebezpečí 5 000 Kč |
*) |
5 000 000 Kč |
- |
4. |
soubor vybraných vlastních ostatních staveb |
- |
požární nebezpečí 10 000 Kč, vodovodní nebezpečí 1 000 Kč, ostatní pojistná nebezpečí 5 000 Kč |
*) |
5 000 000 Kč |
- |
5. |
soubor cizích budov a ostatních staveb |
235 071 000 Kč |
požární nebezpečí 10 000 Kč, vodovodní nebezpečí 1 000 Kč, ostatní pojistná nebezpečí 5 000 Kč |
*) |
- |
- |
6. |
soubor vlastních movitých zařízení a vybavení vyjma věcí pod poř.č. 13 a 15 |
242 368 890 Kč |
požární nebezpečí 10 000 Kč, vodovodní nebezpečí 1 000 Kč, ostatní pojistná nebezpečí 5 000 Kč |
*) |
- |
- |
7. |
soubor cizích předmětů užívaných |
1 500 000 Kč |
požární nebezpečí 10 000 Kč, vodovodní nebezpečí 1 000 Kč, ostatní pojistná nebezpečí 5 000 Kč |
*) |
- |
- |
8. |
soubor vlastních investic |
- |
požární nebezpečí 10 000 Kč, vodovodní nebezpečí 1 000 Kč, ostatní pojistná nebezpečí 5 000 Kč |
*) |
54 000 000 Kč
|
- |
9. |
soubor zásob |
100 000 Kč |
požární nebezpečí 10 000 Kč, vodovodní nebezpečí 1 000 Kč, ostatní pojistná nebezpečí 5 000 Kč |
*) |
- |
- |
10. |
náklady na opravu vlastního a cizího uměleckořemeslného díla - stavební součásti |
- |
požární nebezpečí 10 000 Kč, vodovodní nebezpečí 1 000 Kč, ostatní pojistná nebezpečí 5 000 Kč |
*) |
20 000 000 Kč |
- |
11. |
vlastní věci umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty uvedené na příloze č. 1 |
572 620 Kč |
požární nebezpečí 10 000 Kč, vodovodní nebezpečí 1 000 Kč, ostatní pojistná nebezpečí 5 000 Kč |
*) obvyklá cena |
- |
- |
12. |
vybrané vlastní věci umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty |
- |
požární nebezpečí 10 000 Kč, vodovodní nebezpečí 1 000 Kč, ostatní pojistná nebezpečí 5 000 Kč |
*) obvyklá cena |
2 800 000 Kč |
- |
13. |
vlastní movité zařízení a vybavení –mobilní stroj včetně příslušenství dle technické dokumentace |
1 033 750 Kč |
požární nebezpečí ostatní pojistná nebezpečí 5 000 Kč |
*) |
- |
- |
14. |
soubor vlastních finančních prostředků |
- |
požární nebezpečí ostatní pojistná nebezpečí 5 000 Kč |
*) |
200 000 Kč |
- |
15. |
Soubor vybraných vlastních movitých zařízení a vybavení |
2 698 000 Kč |
požární nebezpečí ostatní pojistná nebezpečí 5 000 Kč |
*) |
- |
- |
16. |
soubor vybraných vlastních a cizích věcí umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty |
- |
požární nebezpečí 10 000 Kč, vodovodní nebezpečí 1 000 Kč, ostatní pojistná nebezpečí 5 000 Kč |
*) obvyklá cena |
40 000 000 Kč |
- |
Poznámky: Smluvní ujednání: Pro místo pojištění uvedené v záhlaví této tabulky se sjednává spoluúčast pro pojistné nebezpečí povodeň nebo záplava ve výši 10 % min. 20 000 Kč. Poř. číslo 1 - soubor vlastních budov, hal a ostatních staveb vč. stavebních součástí a staveb typu dětské hřiště, hrobky, kašny, oplocení, opěrné zdi a veřejné osvětlení Poř. číslo 2 - komunikace a zpevněné plochy Poř. číslo 3 - mosty a lávky včetně mostů a lávek na vodním toku Odchylně od ZPP P-150/14, Článek 1, odst. 6), písm. h) se pojištění vztahuje i na ostatní stavby na vodních tocích. Poř. číslo 4 - technické sítě Poř. číslo 5 - soubor cizích budov, hal a ostatních staveb včetně stavebních součástí Poř. číslo 12 - litinové sochy na Lazebnickém mostě - X. Xxxxxxxxx, Kalvárie Poř. číslo 13 - vysokozdvižný vozík inv.č. 2242, r.v. 2012 Poř. číslo 15 - varovný a výstražný systém ochrany před povodněmi Poř. číslo 16 - vybavení klášterů - kostelní oltáře, varhany, sochy a další předměty uměleckohistorické hodnoty Poř. číslo 1-16 – Smluvní ujednání viz Článek V. – Zvláštní ujednání. Poř. číslo 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 16 – Ujednává se, že se ustanovení čl. 3 odst. 3) ZPP P-150/14 ruší a nově zní: „Z pojištění nevzniká právo na plnění pojistitele za škody vzniklé na pojištěné věci během její přepravy jako nákladu.“ |
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.3. Pojištění pro případ odcizení
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených v následující tabulce:
2.3.1 Pojištění pro případ odcizení
Místo pojištění: město Český Krumlov a ostatní místa dle účetní evidence |
||||||
Rozsah pojištění: pojištění pro případ odcizení (s výjimkou loupeže přepravovaných peněz nebo cenin) |
||||||
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-200/14 a doložkami DOB101, DOB103, DOZ101, DOZ102, DOZ105, DOZ108 |
||||||
Poř. číslo |
Předmět pojištění |
Pojistná částka10) |
Spoluúčast5) |
Pojištění se sjednává na cenu*1) |
MRLP3) První riziko2) |
MRLP3) |
17. |
předměty pojištění uvedené pod poř.č. 1 - 16 |
- |
1 000 Kč |
*) |
5 000 000 Kč
|
- |
Poznámky: Poř.
číslo 17 -
Bylo-li odcizeno mobilní elektronické zařízení z motorového
vozidla, podílí se oprávněná osoba na pojistném plnění
spoluúčastí ve výši 25% z pojistného plnění,
minimálně však spoluúčastí Pojištění věcí umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty se sjednává na cenu obvyklou. Poř. číslo 17 – Smluvní ujednání viz Článek V. – Zvláštní ujednání. |
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.4. Pojištění pro případ vandalismu
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených v následující tabulce:
2.4.1 Pojištění pro případ vandalismu
Místo pojištění: město Český Krumlov a ostatní místa dle účetní evidence |
||||||
Rozsah pojištění: pojištění pro případ vandalismu |
||||||
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-200/14 a doložkami DOB101, DOB103, DODC102 |
||||||
Poř. číslo |
Předmět pojištění |
Pojistná částka10) |
Spoluúčast5) |
Pojištění se sjednává na cenu*1) |
MRLP3) První riziko2) |
MRLP3) |
18. |
předměty pojištění uvedené pod poř.č. 1 - 16 |
- |
1 000 Kč |
*) |
500 000 Kč |
- |
Poznámky: Poř. číslo 18 – Pojištění věcí umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty se sjednává na cenu obvyklou. |
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.5. Pojištění pro případ odcizení – loupež přepravovaných peněz nebo cenin
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených v následující tabulce:
2.5.1 Pojištění pro případ odcizení – loupež přepravovaných peněz nebo cenin
Místo pojištění: území ČR |
||||||
Rozsah pojištění: pojištění pro případ odcizení – loupež přepravovaných peněz nebo cenin |
||||||
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-200/14 a doložkami DOB101, DOB103, DOZ104, DOZ105 |
||||||
Poř. číslo |
Předmět pojištění |
Pojistná částka10) |
Spoluúčast5) |
Pojištění se sjednává na cenu*1) |
MRLP3) První riziko2) |
MRLP3) |
19. |
Přepravované peníze a ceniny |
- |
1 000 Kč |
*) |
200 000 Kč |
- |
Poznámky: |
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.6. Pojištění skla - nesjednává se
2.7. Pojištění strojů
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených v následující tabulce:
2.7.1 Pojištění strojů
Místo pojištění: město Český Krumlov a ostatní místa dle účetní evidence |
|||||
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-300/14 a doložkami DOB103, DST111 |
|||||
Poř. číslo |
Předmět pojištění |
Pojistná částka10) |
Spoluúčast5) |
Pojištění se sjednává na cenu*1) |
MRLP3) |
20. |
vlastní mobilní stroj včetně příslušenství dle tech. dokumentace |
1 033 750 Kč |
1 000 Kč |
*) |
- |
Poznámky: Poř. číslo 20 - vysokozdvižný vozík inv.č. 2242, r.v. 2012 |
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.8. Pojištění elektronických zařízení
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených v následující tabulce:
2.8.1 Pojištění elektronických zařízení
Místo pojištění: město Český Krumlov a ostatní místa dle účetní evidence |
|||||
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-320/14 a doložkami DOB103 |
|||||
Poř. číslo |
Předmět pojištění |
Pojistná částka10) |
Spoluúčast5) |
Pojištění se sjednává na cenu*1) |
MRLP3) |
21. |
soubor vybraných vlastních zařízení |
2 698 000 Kč |
1 000 Kč |
*) |
- |
Poznámky: Poř. číslo 21 - varovný a výstražný systém ochrany před povodněmi Ujednává se, že se ustanovení čl. 3 odst. 2) písm. h) ZPP P-320/14 ruší a nově zní: „Z pojištění nevzniká právo na plnění pojistitele za škody vzniklé na pojištěném zařízení během jeho přepravy jako nákladu.“ |
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.9. Pojištění věcí během silniční dopravy - nesjednává se
2.10. Pojištění pro případ přerušení nebo omezení provozu - nesjednává se
2.11. Pojištění odpovědnosti za újmu - nesjednává se
1) nová cena je vyjádření pojistné hodnoty ve smyslu ustanovení čl. 21 odst. 2) písm. a) VPP P-100/14
časová cena je vyjádření pojistné hodnoty věci ve smyslu ustanovení čl. 21 odst. 2) písm. b) VPP P-100/14
obvyklá cena je vyjádření pojistné hodnoty věci ve smyslu ustanovení čl. 21 odst. 2) písm. c) VPP P-100/14
jiná cena je vyjádření pojistné hodnoty věci ve smyslu čl. V. Zvláštní ujednání této pojistné smlouvy
2) první riziko ve smyslu ustanovení čl. 23 odst. 1) písm. a) VPP P-100/14
3) MRLP je horní hranicí pojistného plnění v souhrnu ze všech pojistných událostí vzniklých v jednom pojistném roce. Je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok je MRLP horní hranicí pojistného plnění v souhrnu ze všech pojistných událostí vzniklých za dobu trvání pojištění
4) zlomkové pojištění ve smyslu čl. 23 odst. 1) písm. b) VPP P-100/14
5) spoluúčast může být vyjádřena pevnou částkou, procentem, časovým úsekem nebo jejich kombinací ve smyslu čl. 11 odst. 4) VPP P-100/14
6) odchylně od čl. 8 odst. 1) věta druhá ZPP P-600/14 poskytne pojistitel na úhradu všech pojistných událostí nastalých během jednoho pojistného roku pojistné plnění v souhrnu maximálně do výše limitu pojistného plnění
7) odchylně od čl. 8 odst. 2) věta třetí ZPP P-600/14 poskytne pojistitel na úhradu všech pojistných událostí nastalých během jednoho pojistného roku pojistné plnění v souhrnu maximálně do výše sublimitu pojistného plnění
8) dobou ručení se rozumí doba ve smyslu čl. 11 odst. 5) ZPP P-400/14, resp. čl. 14 odst. 2) DPP P-330/16, resp. čl. 20 odst. 4) DPP P-340/16
9) integrální časová franšíza je časový úsek specifikovaný několika pracovními dny. Právo na pojistné plnění vzniká jen tehdy, je-li přerušení nebo omezení provozu pojištěného delší než tento počet pracovních dní. Je-li však přerušení nebo omezení provozu pojištěného delší než tento počet pracovních dní, nemá integrální časová franšíza vliv na výši pojistného plnění
10) agregovaná pojistná částka se sjednává v případě pojištění souboru věcí, celková pojistná částka se sjednává v případě pojištění výčtu jednotlivých věcí a součtu jejich hodnot
11) MRLPPR je horní hranicí plnění pojistitele v souhrnu ze všech pojistných událostí, u nichž věcná škoda, která byla důvodem jejich vzniku, nastala během jednoho pojistného roku. Je-li pojištění přerušení provozu sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, je MRLPPR horní hranicí plnění pojistitele v souhrnu ze všech pojistných událostí, u nichž věcná škoda, která byla důvodem jejich vzniku, nastala během doby trvání pojištění. Není-li sjednán limit plnění pojistitele pro jednu pojistnou událost, považuje se sjednaný MRLPPR i za limit plnění pojistitele pro jednu pojistnou událost
12) MRLPPR v rámci pojistné částky stanovené ve smyslu ustanovení čl. 23 odst. 1) písm. c) VPP P-100/14 a sjednané pro ušlý zisk a stálé náklady pojištěného v příslušné tabulce pojištění pro případ přerušení nebo omezení provozu
Pojistné plnění
Pojistné plnění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné události způsobené povodní nebo záplavou, nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 100 000 000 Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění v nižší nebo stejné výši.
Pojistné plnění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, vyjma pojištění přerušení nebo omezení provozu, v souhrnu za všechny pojistné události způsobené povodní nebo záplavou, nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálními ročními limity pojistného plnění pro lokalitu, a to následovně:
Pro lokalitu město Český Krumlov a ostatní místa dle účetní evidence pro předmět pojištění soubor vybraných vlastních a cizích ostatních staveb (mosty a lávky včetně mostů a lávek na vodním toku) ve výši 5 000 000 Kč.
Tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění v nižší nebo stejné výši.
V rámci maximálního ročního limitu pojistného plnění uvedeného výše v tomto bodě se však pro všechny pojistné události nastalé v průběhu trvání pojištění, které vzniknou povodní nebo záplavou v záplavovém území (stanovené dle zák. č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), vyhl. č. 236/2002 Sb., o způsobu a rozsahu zpracování návrhu a stanovení záplavových území v platném znění) vymezeném záplavovou čárou tzv. dvacetileté vody (tj. území s periodicitou povodně 20 let - výskyt povodně, který je dosažen nebo překročen průměrně jedenkrát za 20 let) sjednává maximální roční limit pojistného plnění ve výši 500 tis. Kč. Tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění v nižší nebo stejné výši. Toto ujednání se nevztahuje na předmět pojištění soubor vybraných vlastních a cizích ostatních staveb (mosty a lávky včetně mostů a lávek na vodním toku).
Pojistné plnění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné události způsobené vichřicí nebo krupobitím, nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 100 000 000 Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění v nižší nebo stejné výši.
Pojistné plnění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné události způsobené sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin, sesouváním nebo zřícením lavin, zemětřesením, tíhou sněhu nebo námrazy nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 100 000 000 Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění v nižší nebo stejné výši.
Pojistné plnění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné události způsobené vodovodním nebezpečím nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 5 000 000 Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění v nižší nebo stejné výši.
Pojistné plnění z pojištění sjednaného doložkou DODC102 a za škody způsobené úmyslným poškozením vnějšího obvodového pláště pojištěné budovy, vlastních movitých zařízení a vybavení, cizích předmětů užívaných, zásob, vlastních a cizích věcí umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty, vlastních finančních prostředků malbami, nástřiky nebo polepením, v souhrnu za všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši
100 000 Kč. Od celkové výše pojistného plnění za každou pojistnou událost z tohoto pojištění se odečítá spoluúčast ve výši 1 000 Kč.Pojistné plnění z pojištění sjednaného doložkou DZ113, v souhrnu za všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve 200 000 Kč. Od celkové výše pojistného plnění za každou pojistnou událost z tohoto pojištění se odečítá spoluúčast ve výši 5 000 Kč.
Pojistné plnění z pojištění sjednaného doložkou DZ114, v souhrnu za všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši
500 000 Kč. Od celkové výše pojistného plnění za každou pojistnou událost z tohoto pojištění se odečítá spoluúčast ve výši 5 000 Kč.
Článek III.
Výše a
způsob placení pojistného
Pojistné za jeden pojistný rok činí:
Živelní pojištění
Pojistné 1 355 407 Kč
Pojištění pro případ odcizení
Pojistné 35 000 Kč
Pojištění pro případ vandalismu
Pojistné 18 750 Kč
1.4. Pojištění pro případ odcizení – loupež přepravovaných peněz nebo cenin
Pojistné 5 000,- Kč
1.5. Pojištění strojů
Pojistné 6 203 Kč
1.6. Pojištění elektronických zařízení
Pojistné 18 886 Kč
Souhrn pojistného za sjednaná pojištění za jeden pojistný rok činí 1 439 246 Kč
Obchodní sleva ve výši 10 %, tj. .........................143 925 Kč
Celkové pojistné za sjednaná pojištění po slevách a/nebo přirážkách za jeden pojistný rok činí 1 295 321 Kč
Pojistné je sjednáno jako běžné.
Pojistné období je dvanáctiměsíční. Pojistné je splatné k datu a v částce takto:
datum: částka:
01.01.2019 1 295 321,- Kč první splátka posunuta na 14. ledna 2019
Pojistník je povinen uhradit pojistné v uvedené výši na účet pojišťovacího makléře č. ú. xxxxxxxx/xxxx, variabilní symbol: 7721113750.
Smluvní strany se dohodly, že pokud bude v členském státě Evropské unie nebo Evropského hospodářského prostoru zavedena jiná pojistná daň či jí obdobný poplatek z pojištění sjednaného touto pojistnou smlouvou, než jaké jsou uvedeny v bodě 1. tohoto článku a které bude po nabytí účinnosti příslušných právních předpisů na území tohoto členského státu pojistitel povinen odvést, pojistník se zavazuje uhradit nad rámec pojistného předepsaného v této pojistné smlouvě i náklady odpovídající této povinnosti.
Článek IV.
Hlášení
škodných událostí
Vznik škodné události je pojistník (pojištěný) povinen oznámit přímo nebo prostřednictvím zplnomocněného pojišťovacího makléře bez zbytečného odkladu na jeden z níže uvedených kontaktních údajů:
Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group
CENTRUM ZÁKAZNICKÉ PODPORY
Centrální podatelna
Brněnská 634
664 42 Modřice
tel.: xxx xxx xxx
fax: xxx xxx xxx, xxx xxx xxx
e-mail: xxxxxxxxx@xxxx.xx
xxx.xxxx.xx
Na výzvu pojistitele je pojistník (pojištěný nebo jakákoliv jiná osoba) povinen oznámit vznik škodné události písemnou formou.
Článek V.
Zvláštní
ujednání
Ustanovení uvedené v článku II., odst. 3. Pojistné plnění, bod 3.3. se nevztahuje na pojistné události vzniklé v lokalitě „vodní tok Polečnice“.
Poř. číslo 1- 16
Ujednává se, že se ruší ustanovení čl. 1 odst. 7) a 8), čl. 3 odst. 4), čl. 3 odst. 5), čl. 6 odst. 3) a čl. 9 ZPP P-150/14.
Poř. číslo 17
Pokud je věc umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty současně cenným předmětem, musí být uložena a zabezpečena tak, aby toto zabezpečení minimálně odpovídalo předepsanému způsobu zabezpečení cenných předmětů vyplývajícímu z pojistných podmínek upravujících způsoby zabezpečení.
Odchylně od doložky DOZ101 se pro varovný a výstražný systém ochrany před povodněmi ujednává, že za překonání překážky se považuje překonání konstrukčního upevnění.
Pro litinové sochy na Lazebnickém mostě - X. Xxxxxxxxx a Kalvárie se za překonání překážky považuje překonání konstrukčního upevnění.
Článek VI.
Prohlášení
pojistníka, registr smluv, zpracování osobních údajů
Prohlášení pojistníka
Pojistník potvrzuje, že v dostatečném předstihu před uzavřením pojistné smlouvy převzal v listinné nebo, s jeho souhlasem, v jiné textové podobě (např. na trvalém nosiči dat) Informace pro klienta, jejichž součástí jsou Informace o zpracování osobních údajů v neživotním pojištění, a seznámil se s nimi. Pojistník si je vědom, že se jedná o důležité informace, které mu napomohou porozumět podmínkám sjednávaného pojištění, obsahují upozornění na důležité aspekty pojištění i významná ustanovení pojistných podmínek.
Pojistník potvrzuje, že před uzavřením pojistné smlouvy mu byly oznámeny informace v souladu s ustanovením § 2760 občanského zákoníku.
Pojistník potvrzuje, že v dostatečném předstihu před uzavřením pojistné smlouvy převzal v listinné nebo jiné textové podobě (např. na trvalém nosiči dat) dokumenty uvedené v čl. I. bodu 2. této pojistné smlouvy a seznámil se s nimi. Pojistník si je vědom, že tyto dokumenty tvoří nedílnou součást pojistné smlouvy a upravují rozsah pojištění, jeho omezení (včetně výluk), práva a povinnosti účastníků pojištění a následky jejich porušení a další podmínky pojištění a pojistník je jimi vázán stejně jako pojistnou smlouvou.
Pojistník potvrzuje, že adresa jeho sídla/bydliště/trvalého pobytu a kontakty elektronické komunikace uvedené v této pojistné smlouvě jsou aktuální, a souhlasí, aby tyto údaje byly v případě jejich rozporu s jinými údaji uvedenými v dříve uzavřených pojistných smlouvách, ve kterých je pojistníkem nebo pojištěným, využívány i pro účely takových pojistných smluv. S tímto postupem pojistník souhlasí i pro případ, kdy pojistiteli oznámí změnu jeho sídla/bydliště/trvalého pobytu nebo kontaktů elektronické komunikace v době trvání této pojistné smlouvy. Tím není dotčena možnost používání jiných údajů uvedených v dříve uzavřených pojistných smlouvách.
Pojistník prohlašuje, že má oprávněnou potřebu ochrany před následky pojistné události (pojistný zájem).
Pojistník, je-li osobou odlišnou od pojištěného, dále prohlašuje, že mu pojištění dali souhlas k pojištění.Pojistník prohlašuje, že věci nebo jiné hodnoty pojistného zájmu pojištěné touto pojistnou smlouvou nejsou k datu uzavření pojistné smlouvy pojištěny proti stejným nebezpečím u jiného pojistitele, pokud není v této pojistné smlouvě výslovně uvedeno jinak.
Registr smluv
Pokud výše uvedená pojistná smlouva, resp. dodatek k pojistné smlouvě (dále jen „smlouva“) podléhá povinnosti uveřejnění v registru smluv (dále jen „registr“) ve smyslu zákona č. 340/2015 Sb., zavazuje se pojistník k jejímu uveřejnění v rozsahu, způsobem a ve lhůtách stanovených citovaným zákonem. To nezbavuje pojistitele práva, aby smlouvu uveřejnil v registru sám, s čímž pojistník souhlasí. Pokud je pojistník odlišný od pojištěného, pojistník dále potvrzuje, že každý pojištěný souhlasil s uveřejněním smlouvy.
Při vyplnění formuláře pro uveřejnění smlouvy v registru je pojistník povinen vyplnit údaje o pojistiteli (jako smluvní straně), do pole „Datová schránka“ uvést: n6tetn3 a do pole „Číslo smlouvy“ uvést číslo této pojistné smlouvy.
Pojistník se dále zavazuje, že před zasláním smlouvy k uveřejnění zajistí znečitelnění neuveřejnitelných informací (např. osobních údajů o fyzických osobách).
ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ
V následující části jsou uvedeny základní informace o zpracování Vašich osobních údajů. Tyto informace se na Vás uplatní, pokud jste fyzickou osobou, a to s výjimkou bodu 3.2., který se na Vás uplatní i pokud jste právnickou osobou. Více informací, včetně způsobu odvolání souhlasu, možnosti podání námitky v případě zpracování na základě oprávněného zájmu, práva na přístup a dalších práv, naleznete v dokumentu Informace o zpracování osobních údajů v neživotním pojištění, který je trvale dostupný na webové stránce xxx.xxxx.xx v sekci „O pojišťovně Kooperativa“.
INFORMACE O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ BEZ VAŠEHO SOUHLASU
Zpracování na základě plnění smlouvy a oprávněných zájmů pojistitele
Pojistník bere na vědomí, že jeho identifikační a kontaktní údaje, údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění a údaje o využívání služeb zpracovává pojistitel:
pro účely kalkulace, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, posouzení přijatelnosti do pojištění, správy a ukončení pojistné smlouvy a likvidace pojistných událostí, když v těchto případech jde o zpracování nezbytné pro plnění smlouvy, a
pro účely zajištění řádného nastavení a plnění smluvních vztahů s pojistníkem, zajištění a soupojištění, statistiky a cenotvorby produktů, ochrany právních nároků pojistitele a prevence a odhalování pojistných podvodů a jiných protiprávních jednání, když v těchto případech jde o zpracování založené na základě oprávněných zájmů pojistitele. Proti takovému zpracování máte právo kdykoli podat námitku, která může být uplatněna způsobem uvedeným v Informacích o zpracování osobních údajů v neživotním pojištění.
Zpracování pro účely plnění zákonné povinnosti
Pojistník bere na vědomí, že jeho identifikační a kontaktní údaje a údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění pojistitel dále zpracovává ke splnění své zákonné povinnosti vyplývající zejména ze zákona upravujícího distribuci pojištění a zákona č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí.
POVINNOST POJISTNÍKA INFORMOVAT TŘETÍ OSOBY
Pojistník se zavazuje informovat každého pojištěného, jenž je osobou odlišnou od pojistníka, a případné další osoby, které uvedl v pojistné smlouvě, o zpracování jejich osobních údajů.
INFORMACE O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ ZÁSTUPCE POJISTNÍKA
Zástupce právnické osoby, zákonný zástupce nebo jiná osoba oprávněná zastupovat pojistníka bere na vědomí, že její identifikační a kontaktní údaje pojistitel zpracovává na základě oprávněného zájmu pro účely kalkulace, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, správy a ukončení pojistné smlouvy, likvidace pojistných událostí, zajištění a soupojištění, ochrany právních nároků pojistitele a prevence a odhalování pojistných podvodů a jiných protiprávních jednání. Proti takovému zpracování má taková osoba právo kdykoli podat námitku, která může být uplatněna způsobem uvedeným v Informacích o zpracování osobních údajů v neživotním pojištění.
Zpracování pro účely plnění zákonné povinnosti
Zástupce právnické osoby, zákonný zástupce nebo jiná osoba oprávněná zastupovat pojistníka bere na vědomí, že identifikační a kontaktní údaje pojistitel dále zpracovává ke splnění své zákonné povinnosti vyplývající zejména ze zákona upravujícího distribuci pojištění a zákona č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí.
Podpisem pojistné smlouvy potvrzujete, že jste se důkladně seznámil se smyslem a obsahem souhlasu se zpracováním osobních údajů a že jste se před jejich udělením seznámil s dokumentem Informace o zpracování osobních údajů v neživotním pojištění, zejména s bližší identifikací dalších správců, rozsahem zpracovávaných údajů, právními základy (důvody), účely a dobou zpracování osobních údajů, způsobem odvolání souhlasu a právy, která Vám v této souvislosti náleží.
Článek VII.
Závěrečná
ustanovení
Není-li ujednáno jinak, je pojistnou dobou doba od 1. ledna 2019 (počátek pojištění) do 31. prosince 2019 (konec pojištění).
Odpověď pojistníka na návrh pojistitele na uzavření této pojistné smlouvy (dále jen „nabídka“) s dodatkem nebo odchylkou od nabídky se nepovažuje za její přijetí, a to ani v případě, že se takovou odchylkou podstatně nemění podmínky nabídky.
Ujednává se, že tato pojistná smlouva musí být uzavřena pouze v písemné formě, a to i v případě, že je pojištění touto pojistnou smlouvou ujednáno na pojistnou dobu kratší než jeden rok. Tato pojistná smlouva může být měněna pouze písemnou formou.
Subjektem věcně příslušným k mimosoudnímu řešení spotřebitelských sporů z tohoto pojištění je Česká obchodní inspekce, Xxxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0, xxx.xxx.xx.
Pojistník prohlašuje, že uzavřel s pojišťovacím makléřem smlouvu, na jejímž základě pojišťovací makléř vykonává zprostředkovatelskou činnost v pojišťovnictví pro pojistníka, a to v rozsahu této pojistné smlouvy. Smluvní strany se dohodly, že veškeré písemnosti mající vztah k pojištění sjednanému touto pojistnou smlouvou (s výjimkou písemností směřujících k ukončení pojištění ze strany pojistitele zasílaných pojistitelem s dodejkou, které budou zasílány na korespondenční adresu pojistníka) doručované pojistitelem pojistníkovi nebo pojištěnému se považují za doručené pojistníkovi nebo pojištěnému doručením pojišťovacímu makléři. Odchylně od čl. 18 VPP P‑100/14 se pro tento případ „adresátem“ rozumí pojišťovací makléř. Dále se smluvní strany dohodly, že veškeré písemnosti mající vztah k pojištění sjednanému touto pojistnou smlouvou doručované pojišťovacím makléřem za pojistníka nebo pojištěného pojistiteli se považují za doručené pojistiteli od pojistníka nebo pojištěného, a to doručením pojistiteli.
Pojistná smlouva byla vypracována ve 4 stejnopisech, pojistník obdrží 1 stejnopis(y), pojistitel si ponechá 2 stejnopis(y) a pojišťovací makléř obdrží 1 stejnopis(y).
Tato pojistná smlouva obsahuje 12 stran a 1 přílohu. Její součástí jsou pojistné podmínky pojistitele uvedené v čl. I. této pojistné smlouvy.
Výčet příloh:
příloha č. 1 – seznam majetku
V Českých Budějovicích dne 21. 11. 2018
za pojistitele za pojistitele
V České Krumlově dne 21. 11. 2018
za pojistníka
Pojistnou smlouvu vypracoval: xxxxx xxxxxxxx tel. xxx xxx xxx
Za správnost: xxxxxxxx
DODATKOVÉ POJISTNÉ
PODMÍNKY
PRO POJIŠTĚNÍ HOSPODÁŘSKÝCH RIZIK
Následující doložky z těchto dodatkových pojistných podmínek rozšiřují, upřesňují, případně vymezují ustanovení Zvláštních pojistných podmínek.
Doložka DZ101 - Lehké stavby, dřevostavby - Výluka (1401)
Odchylně od čl. 1 ZPP P-150/14 se pojištění nevztahuje na budovy, ostatní stavby nebo mobilní buňky:
a) s dřevěnou nebo nechráněnou ocelovou nosnou konstrukcí a s opláštěním z rostlého dřeva (prkna, fošny, kulatina, půlkulatina),
b) z desek na bázi dřeva a papíru (dřevotřískové, pilinové desky, překližky, desky z odpadní papírové hmoty apod.),
c) s lehkou kovovou konstrukcí s textilním opláštěním,
d) nafukovací haly.
Doložka DZ106 - Zásoby a jejich uložení - Vymezení podmínek (1401)
1. Zásoby musí být uskladněny s ohledem na jejich rozměry, povahu a odolnost proti fyzikálním a chemickým vlivům takovým způsobem, aby možnost jejich poškození byla minimalizována. Zásoby musí být uskladněny tak, aby byly chráněny před povětrnostními vlivy (zastřešení), bylo možné průběžně kontrolovat jejich stav a bylo možné je přemístit v případě ohrožení živelní událostí.
2. Zásoby s omezenou dobou skladovatelnosti jsou předmětem pojištění pouze po dobu minimální trvanlivosti stanovené jejich výrobcem. Škoda vzniklá na zásobách po uplynutí doby minimální trvanlivosti pojistnou událostí není.
Doložka DZ107 - Nové investice - Vymezení předmětu pojištění (1401)
1. Odchylně od čl. 1 ZPP P-150/14 se pojištění vztahuje i na investice, o nichž pojistník předpokládá, že je bude vlastním jménem a na vlastní účet realizovat během pojistné doby.
2. Pojištění se vztahuje na nové investice specifikované v pojistné smlouvě.
3. Nové investice jsou pojištěny na pojistnou částku, kterou stanoví pojistník na základě znalosti předpokládaného rozsahu nových investic.
4. Rozsah pojištění nových investic je uveden v pojistné smlouvě.
5. V případě vzniku pojistné události na nedokončené nové investici je pojistitel povinen plnit pouze do takové výše, která vyjadřuje hodnotu nové investice bezprostředně před vznikem pojistné události.
Doložka DZ112 - Fotovoltaická elektrárna - Výluka (1401)
Z pojištění dle ZPP P-150/14 nevzniká právo na plnění za škody všeho druhu vzniklé na fotovoltaické elektrárně, a to i pokud jde o příslušenství a stavební součásti budovy nebo ostatní stavby.
Doložka DZ113 - Atmosférické srážky - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
1. Odchylně od čl. 2 ZPP P-150/14 se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení pojištěné budovy nebo ostatní stavby nebo pojištěné věci v nich uložené vodou z přívalového deště, která vnikne do pojištěné budovy nebo ostatní stavby a poškodí nebo zničí pojištěné věci.
2. Odchylně od čl. 2 ZPP P-150/14 se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení pojištěné budovy nebo ostatní stavby nebo pojištěné věci v nich uložené působením vody vzniklé táním sněhové nebo ledové vrstvy, která vnikne do pojištěné budovy nebo ostatní stavby a poškodí nebo zničí pojištěné věci.
3. Pojištění se vztahuje i na poškození nebo zničení pojištěné budovy nebo ostatní stavby nebo pojištěné věci v nich uložené, kdy v důsledku sněhové nebo ledové vrstvy svodem dešťové vody neodtéká roztátý sníh nebo led nebo svod dešťové vody nestačí odebírat vodu z přívalového deště, přičemž vnější plášť ani zastřešení pojištěné budovy nejeví známky poruchy, poškození nebo zhoršení své funkčnosti.
4. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené v důsledku vniknutí vody z přívalového deště do pojištěné budovy nebo ostatní stavby nedostatečně uzavřenými okny, venkovními dveřmi nebo neuzavřenými vnějšími stavebními otvory.
5. Pojištění se dále nevztahuje na poškození nebo zničení budovy nebo ostatní stavby nebo věci normálními atmosférickými srážkami, s nimiž je třeba podle ročního období a místních poměrů počítat.
6. Nárok na pojistné plnění nevzniká, jestliže pojištěná budova nebo ostatní stavba nebo pojištěná věc byla poškozena nebo zničena působením vlhkosti, hub nebo plísní v přímé souvislosti s vniknutím nebo prosáknutím vody z přívalového deště do pojištěné budovy nebo ostatní stavby.
7. Pro účely pojištění dle této doložky se za přívalový déšť považuje déšť velké intenzity a obvykle krátkého trvání a malého plošného rozsahu, který způsobuje prudké rozvodnění malých toků a značné zatížení kanalizačních sítí. V případě škodné události je pro posouzení, zda se jednalo o přívalový déšť rozhodující údaj Českého hydrometeorologického úřadu.
8. Pojištění se sjednává s maximálním ročním limitem pojistného plnění uvedeným v pojistné smlouvě.
Doložka DZ114 - Nepřímý úder blesku - Rozšíření rozsahu pojištění (1404)
1. Ujednává se, že odchylně od ZPP P-150/14 se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení elektrických a elektronických strojů, přístrojů a zařízení (včetně elektroinstalace na budovách nebo ostatních stavbách) přepětím, zkratem nebo indukcí v příčinné souvislosti s úderem blesku, při bouřkách, při spínání v napájecích sítích nebo při výboji statické elektřiny.
2. Pojištění se sjednává se spoluúčastí a maximálním ročním limitem pojistného plnění uvedenými v pojistné smlouvě.
Doložka DOZ101 - Předepsané způsoby zabezpečení pojištěných věcí (netýká se finančních prostředků a cenných předmětů) (1612)
1. Tato doložka stanoví požadované způsoby zabezpečení pojištěných věcí proti krádeži s překonáním překážky v návaznosti na ujednání ZPP P-200/14 a stanoví odpovídající maximální limity pojistného plnění pro jednu a každou pojistnou událost.
Obecné požadavky na způsoby zabezpečení pojištěných věcí
2. Pojištěný je povinen zajistit, aby v době pojistné události byly v závislosti na požadovaném způsobu uložení a zabezpečení pojištěných věcí v konkrétním případě:
a) uzavírací a uzamykací mechanismy funkční,
b) otevíratelné otvory, jako jsou okna, výlohy, světlíky aj., zevnitř uzavřeny, a pokud jsou otevíratelné zvenčí, i uzamčeny,
c) dveře, vrata, vstupy, vjezdy apod. řádně uzavřeny a uzamčeny,
d) ostatní otvory o velikosti 600 cm2 a větší zevnitř zneprůchodněny,
e) poplachový zabezpečovací a tísňový systém (PZTS, dříve EZS) funkční a ve stavu střežení,
f) schránky a trezory řádně uzavřeny a uzamčeny.
3. Pokud jsou klíče od dveří a vstupů uloženy v místě pojištění, ve kterém jsou uloženy pojištěné věci, musí být tyto klíče uloženy (uschovány) v uzavřeném a uzamčeném trezoru nebo schránce, nebo v uzavřeném prostoru, který má shodné nebo vyšší zabezpečení ve srovnání s uzavřenými prostory, jejichž klíče jsou v něm uloženy. Musí být řádně uzavřen a uzamčen nebo trvale střežen fyzickou ostrahou (např. nepřetržitě obsluhovaná vrátnice). V opačném případě musí být tyto klíče uloženy mimo místo pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.
4. Klíče od trezorů a schránek nesmí být uloženy (uschovány) v tomtéž místě pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.
5. Další požadavky na uložení a zabezpečení pojištěných věcí podle jejich charakteru a hodnoty vztahující se k jednotlivým limitům pojistného plnění jsou uvedeny v následujících tabulkách 1. až 4.
6. Nedílnou součástí této doložky je výklad pojmů uvedený v doložce DOZ105.
7. Za pojištěné věci se považují pojištěné zásoby, vlastní movité zařízení a vybavení, cizí předměty užívané, cizí předměty převzaté, věci umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty a dokumentace.
8. Bylo-li odcizeno mobilní elektronické zařízení z motorového vozidla, vzniká pojištěnému právo na plnění pouze v případě, pokud jsou současně splněny následující podmínky:
a) motorové vozidlo, z něhož bylo zařízení odcizeno, bylo uzamčeno, mělo uzavřená okna a mělo pevnou střechu,
b) odcizené zařízení bylo v době vzniku škody umístěno v zavazadlovém prostoru a nebylo zvnějšku viditelné, nebo bylo umístěno v uzamčené příruční schránce vozidla,
c) škoda vznikla prokazatelně v době od 6.00 do 22.00 hod.; ustanovení tohoto písmene neplatí, pokud bylo motorové vozidlo odstaveno v uzamčené garáži nebo na hlídaném parkovišti.
Pojištěné věci uložené v uzavřeném prostoru typu „A“.
Tabulka č. 1 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
Kód |
Limit pojistného plnění v Kč |
Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru |
|
prvek zabezpečení |
kvalita prvku zabezpečení |
||
A1 |
do 20 000 |
dále nespecifikováno |
|
|
|
|
|
A2 |
do 50 000 |
dveře |
běžné |
zámek dveří |
- dozický nebo - bezpečnostní visací nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou |
||
|
|
|
|
A3 |
do 100 000 |
dveře |
plné |
zámek dveří |
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta nebo - dva bezpečnostní visací zámky |
||
prosklené plochy |
zabezpečení prosklených částí dveří |
||
|
|
|
|
A4 |
do 300 000 |
dveře |
plné |
zámek dveří |
- bezpečnostní uzamykací systém nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta |
||
prosklené plochy |
zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2 |
||
|
|
|
|
A5 |
do 500 000 |
dveře |
plné |
zámek dveří |
- bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo - bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta |
||
prosklené plochy |
v rozsahu A4 |
||
nebo |
|||
dveře |
plné |
||
zámek dveří |
bezpečnostní uzamykací systém |
||
PZTS (EZS) |
PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na akustický hlásič |
||
|
|
|
|
A6 |
do 1 000 000 |
dveře |
plné |
zámek dveří |
- bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem |
||
prosklené plochy |
zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2: - funkční mříží nebo funkční roletou nebo - bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P3A |
||
PZTS (EZS)/ostraha |
- PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na akustický hlásič nebo - trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou |
||
|
|
|
|
A7 |
do 3 000 000 |
dveře |
bezpečnostní |
zámek dveří |
- vícebodový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo - bezpečnostní uzamykací systém a současně bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z plných dveří) nebo - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z plných dveří) |
||
prosklené plochy |
v rozsahu A6 |
||
PZTS (EZS)/ostraha |
- PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu do PPC (dříve PCO) nebo do místa s nepřetržitou službou nebo - trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou doprovázenou služebním psem |
||
|
|
|
|
A8 |
do 10 000 000 |
dveře |
v rozsahu A7 |
zámek dveří |
v rozsahu A7 |
||
prosklené plochy |
zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2: - funkční mříží nebo funkční roletou nebo - bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P4A |
||
PZTS (EZS)/ostraha |
- PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu do PPC (dříve PCO) nebo - trvale střežen dvoučlennou fyzickou ostrahou |
||
A9 |
nad 10 000 000 |
Individuálně ujednaný způsob zabezpečení. V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob zabezpečení pro limit pojistného plnění do 10 000 000 Kč. |
Pojištěné věci uložené v uzavřeném prostoru typu „B“.
Tabulka č. 2 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
Kód |
Limit pojistného plnění v Kč |
Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru |
|
prvek zabezpečení |
kvalita prvku zabezpečení |
||
B1 |
do 20 000 |
dále nespecifikováno |
|
|
|
|
|
B2 |
do 50 000 |
dveře |
běžné |
zámek dveří |
- dozický nebo - bezpečnostní visací nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou |
||
|
|
|
|
B3 |
do 100 000 |
dveře |
plné |
zámek dveří |
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta nebo - dva bezpečnostní visací zámky |
||
prosklené plochy |
zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2 |
||
|
|
|
|
B4 |
do 300 000 |
dveře |
plné |
zámek dveří |
bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta |
||
prosklené plochy |
v rozsahu B3 |
||
|
|
|
|
B5 |
do 500 000 |
dveře |
plné |
zámek dveří |
- bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta nebo - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta nebo - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta |
||
prosklené plochy |
v rozsahu B3 |
||
nebo |
|||
dveře |
plné |
||
zámek dveří |
bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta |
||
PZTS (EZS) |
PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na akustický hlásič |
||
B6 |
nad 500 000 |
Individuálně ujednaný způsob zabezpečení. V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob zabezpečení pro limit pojistného plnění do 500 000 Kč. |
Pojištěné věci uložené v uzavřeném prostoru typu „C“
Tabulka č. 3 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
Kód |
Limit pojistného plnění v Kč |
Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru |
|
prvek zabezpečení |
kvalita prvku zabezpečení |
||
C1 |
do 20 000 |
dále nespecifikováno |
|
|
|
|
|
C2 |
do 50 000 |
dveře |
běžné |
zámek dveří |
- dozický nebo - bezpečnostní visací nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou |
||
|
|
|
|
C3 |
do 100 000 |
dveře |
plné |
zámek dveří |
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta nebo - dva bezpečnostní visací zámky |
||
prosklené plochy |
zabezpečení prosklených částí dveří |
||
|
|
|
|
C4 |
do 300 000 |
dveře |
plné |
zámek dveří |
- bezpečnostní uzamykací systém nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta |
||
prosklené plochy |
zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2 |
||
PZTS (EZS) |
PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na akustický hlásič |
||
|
|
|
|
C5 |
do 500 000 |
dveře |
plné |
zámek dveří |
- bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo - bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta |
||
prosklené plochy |
v rozsahu C4 |
||
PZTS (EZS) |
PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu do PPC (dříve PCO) nebo do místa s nepřetržitou službou |
||
C6 |
nad 500 000 |
Individuálně ujednaný způsob zabezpečení. V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob zabezpečení pro limit pojistného plnění do 500 000 Kč. |
Pojištěné věci uložené mimo uzavřený prostor na oploceném prostranství
Pojištění se vztahuje na škody vzniklé krádeží s překonáním překážky na věcech, u kterých je obvyklé vzhledem k jejich vlastnostem a charakteru (hmotnost, objem, druh materiálu apod.) uložení na oploceném prostranství. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé na cenných předmětech, věcech umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty, dokumentaci, finančních prostředcích, ručním nářadí, výpočetní technice, elektronických zařízeních (pokud nejsou součástí nebo příslušenstvím jiné věci) apod.
Tabulka č. 4 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
Kód |
Limit pojistného plnění v Kč |
Požadovaný minimální způsob zabezpečení oploceného prostranství |
|
prvek zabezpečení |
kvalita prvku zabezpečení |
||
D1 |
do 50 000 |
oplocení |
výška 160 cm |
zámek vstupů |
- zámek dozický nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo - bezpečnostní visací zámek |
||
|
|
|
|
D2 |
do 300 000 |
oplocení |
výška 180 cm |
zámek vstupů |
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo - bezpečnostní visací zámek |
||
ostraha |
v mimopracovní době střežené volně pobíhajícím hlídacím psem |
||
|
|
|
|
D3 |
do 500 000 |
oplocení |
výška 180 cm |
zámek vstupů |
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo - bezpečnostní visací zámek |
||
ostraha |
- v mimopracovní době trvale střežené jednočlennou fyzickou ostrahou nebo - v mimopracovní době oplocené prostranství osvětlené a střežené volně pobíhajícím hlídacím psem |
||
|
|
|
|
D4 |
do 2 000 000 |
oplocení |
výška 180 cm |
zámek vstupů |
- bezpečnostní uzamykací systém nebo - bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmene visacího zámku |
||
ostraha/PZTS (EZS) |
- v mimopracovní době osvětlené, trvale střežené jednočlennou fyzickou ostrahou nebo - v mimopracovní době chráněné PZTS (dříve EZS) s obvodovou (perimetrickou) ochranou, jejíž poplachový signál je vyveden do PPC (dříve PCO) |
||
|
|
|
|
D5 |
do 5 000 000 |
oplocení |
výška 180 cm, po celém obvodě s vrcholovou ochranou (ostnatý drát apod.) |
zámek vstupů |
- bezpečnostní uzamykací systém nebo - bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmene visacího zámku |
||
ostraha/PZTS (EZS) |
- v mimopracovní době osvětlené, trvale střežené dvoučlennou fyzickou ostrahou nebo - chráněné PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s obvodovou (perimetrickou) ochranou, jejíž poplachový signál je vyveden do PPC (dříve PCO) a prostranství je monitorováno systémem CCTV se záznamem |
||
D6 |
nad 5 000 000 |
Individuálně ujednaný způsob zabezpečení. V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob zabezpečení pro limit pojistného plnění do 5 mil. Kč. |
Doložka DOZ102 - Předepsané způsoby zabezpečení finančních prostředků a cenných předmětů (1606)
1. Tato doložka stanoví požadované způsoby zabezpečení pojištěných věcí proti krádeži s překonáním překážky v návaznosti na ujednání ZPP P-200/14 a stanoví odpovídající maximální limity pojistného plnění pro jednu a každou pojistnou událost.
Obecné požadavky na způsoby zabezpečení pojištěných věcí
2. Pojištěný je povinen zajistit, aby v době pojistné události byly v závislosti na požadovaném způsobu uložení a zabezpečení pojištěných věcí v konkrétním případě:
a) uzavírací a uzamykací mechanismy funkční,
b) otevíratelné otvory, jako jsou okna, výlohy, světlíky aj., zevnitř uzavřeny, a pokud jsou otevíratelné zvenčí, i uzamčeny,
c) dveře, vrata, vstupy, vjezdy apod. řádně uzavřeny a uzamčeny,
d) ostatní otvory o velikosti 600 cm2 a větší zevnitř zneprůchodněny,
e) poplachový zabezpečovací a tísňový systém (PZTS, dříve EZS) funkční a ve stavu střežení,
f) schránky a trezory řádně uzavřeny a uzamčeny.
3. Pokud jsou klíče od dveří a vstupů uloženy v místě pojištění, ve kterém jsou uloženy pojištěné věci, musí být tyto klíče uloženy (uschovány) v uzavřeném a uzamčeném trezoru nebo schránce, nebo v uzavřeném prostoru, který má shodné nebo vyšší zabezpečení ve srovnání s uzavřenými prostory, jejichž klíče jsou v něm uloženy. Musí být řádně uzavřen a uzamčen nebo trvale střežen fyzickou ostrahou (např. nepřetržitě obsluhovaná vrátnice). V opačném případě musí být tyto klíče uloženy mimo místo pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.
4. Klíče od trezorů a schránek nesmí být uloženy (uschovány) v tomtéž místě pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.
5. Další požadavky na uložení a zabezpečení pojištěných věcí podle jejich charakteru a hodnoty vztahující se k jednotlivým limitům pojistného plnění jsou uvedeny v následujících tabulkách 1. a 2.
6. Nedílnou součástí této doložky je výklad pojmů uvedený v doložce DOZ105.
Finanční prostředky a cenné předměty uložené v uzavřeném prostoru typu „A“.
Tabulka č. 1 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
Kód |
Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru |
|
prvek zabezpečení |
kvalita prvku zabezpečení |
|
A1 |
dále nespecifikováno |
|
|
|
|
A2 |
dveře |
běžné |
zámek dveří |
- dozický nebo - bezpečnostní visací nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou |
|
|
|
|
A3 |
dveře |
plné |
zámek dveří |
- zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta nebo - dva bezpečnostní visací zámky |
|
prosklené plochy |
zabezpečení prosklených částí dveří |
|
|
|
|
A4 |
dveře |
plné |
zámek dveří |
- bezpečnostní uzamykací systém nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta |
|
prosklené plochy |
zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2 |
|
|
|
|
A5 |
dveře |
plné |
zámek dveří |
- bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo - bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta |
|
prosklené plochy |
v rozsahu A4 |
|
nebo |
||
dveře |
plné |
|
zámek dveří |
bezpečnostní uzamykací systém |
|
PZTS (EZS) |
PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na akustický hlásič |
|
|
|
|
A6 |
dveře |
plné |
zámek dveří |
- bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem |
|
prosklené plochy |
zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2 : - funkční mříží nebo funkční roletou nebo - bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P3A |
|
PZTS (EZS)/ostraha |
- PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na akustický hlásič nebo - trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou |
|
|
|
|
A7 |
dveře |
bezpečnostní |
zámek dveří |
- vícebodový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo - bezpečnostní uzamykací systém a současně bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z plných dveří) nebo - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z plných dveří) |
|
prosklené plochy |
v rozsahu A6 |
|
PZTS (EZS)/ostraha |
- PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na PPC (dříve PCO) nebo do místa s nepřetržitou službou nebo - trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou doprovázenou služebním psem |
|
|
|
|
A8 |
dveře |
v rozsahu A7 |
zámek dveří |
v rozsahu A7 |
|
prosklené plochy |
zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2: - funkční mříží nebo funkční roletou nebo - bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P4A |
|
PZTS (EZS)/ostraha |
- PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na PPC (dříve PCO) nebo - trvale střežen dvoučlennou fyzickou ostrahou |
Tabulka č. 2 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
Kód |
Limit pojistného plnění v Kč |
Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru a uložení finančních prostředků a cenných předmětů |
E1 |
do 5 000 |
zabezpečení v rozsahu kódu A3 |
E2 |
do 20 000 |
zabezpečení v rozsahu kódu A3 a současně uložení ve schránce |
E3 |
do 50 000 |
- zabezpečení v rozsahu kódu A3 a současně uložení v trezoru nezjištěné konstrukce nebo BT 0 nebo - zabezpečení v rozsahu kódu A4 a současně uložení ve schránce |
E4 |
do 100 000 |
- zabezpečení v rozsahu kódu A3 a současně uložení v trezoru min. BT I nebo - zabezpečení v rozsahu kódu A4 a současně uložení v trezoru nezjištěné konstrukce nebo BT 0 |
E5 |
do 300 000 |
- zabezpečení v rozsahu kódu A4 a současně uložení v trezoru min. BT II nebo - zabezpečení v rozsahu kódu A5 a současně uložení v trezoru min. BT I |
E6 |
do 500 000 |
- zabezpečení v rozsahu kódu A5 a současně uložení v trezoru min. BT II nebo - zabezpečení v rozsahu kódu A6 a současně uložení v trezoru min. BT I |
E7 |
do 1 000 000 |
- zabezpečení v rozsahu kódu A6 a současně uložení v trezoru min. BT II nebo - zabezpečení v rozsahu kódu A7 a současně uložení v trezoru min. BT I |
E8 |
do 5 000 000 |
- zabezpečení v rozsahu kódu A7 a současně uložení v trezoru min. BT III nebo - zabezpečení v rozsahu kódu A8 a současně uložení v trezoru min. BT II |
E9 |
nad 5 000 000 |
Individuálně ujednaný způsob zabezpečení. V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob zabezpečení pro limit pojistného plnění do 5 000 000 Kč. |
Doložka DOZ104 - Loupež přepravovaných peněz nebo cenin - Předepsané způsoby zabezpečení peněz a cenin přepravovaných osobou provádějící přepravu (1401)
1. Tato doložka stanoví požadované způsoby zabezpečení proti odcizení peněz nebo cenin, které přepravuje pojištěný nebo osoba jím pověřená, loupeží v návaznosti na ujednání ZPP P-200/14 a odpovídající limity pojistného plnění.
2. Pojištěný je povinen zabezpečit přepravované peníze a ostatní ceniny tak, aby toto zabezpečení minimálně odpovídalo ujednáním této doložky.
3. Další požadavky na způsob zabezpečení peněz a cenin přepravovaných pověřenou osobou jsou uvedeny dále v tabulce č. 1.
4. Nedílnou součástí této doložky je výklad pojmů uvedený v doložce DOZ105.
Tabulka č. 1 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti loupeži přepravovaných peněz nebo cenin
Kód |
Limit plnění (Kč) |
Požadovaný minimální způsob zabezpečení a uložení peněz a cenin při přepravě |
G1 |
do 100 000
|
Přeprava musí být prováděna jednou pověřenou osobou, vybavenou obranným prostředkem. Peníze a ceniny musí být po dobu přepravy uloženy v uzavřené kabele nebo kufříku. |
G2 |
do 200 000 |
Přeprava musí být prováděna dvěma pověřenými osobami (jedna z osob může být osobou doprovázející), alespoň jedna z nich musí být vybavena obranným prostředkem. Peníze a ceniny musí být po dobu přepravy uloženy v uzavřené kabele nebo kufříku. |
G3 |
do 500 000 |
Přeprava musí být prováděna dvěma pověřenými osobami (jedna z osob může být osobou doprovázející) uzavřeným osobním automobilem. Jedna z osob automobil řídí a druhá musí být vybavena obranným prostředkem. Řidič přepravního vozidla nesmí během vykládky a nakládky na veřejně přístupném místě vozidlo opustit. Peníze a ceniny musí být po dobu přepravy uloženy v uzavřené kabele nebo kufříku. |
G4 |
do 2 000 000 |
Přeprava musí být prováděna dvěma pověřenými osobami (jedna z osob může být osobou doprovázející) uzavřeným osobním automobilem. Jedna z osob automobil řídí a druhá musí být ozbrojena krátkou kulovou zbraní. Řidič přepravního vozidla nesmí během vykládky a nakládky na veřejně přístupném místě opustit automobil. Přepravní automobil musí být vybaven funkční radiostanicí nebo jiným funkčním spojovacím prostředkem. Peníze a ceniny musí být po dobu přepravy uloženy v bezpečnostním kufříku. |
G5 |
nad 2 000 000 |
Individuálně ujednaný způsob zabezpečení. V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob zabezpečení pro limit pojistného plnění do 2 mil. Kč. |
Doložka DOZ105 - Předepsané způsoby zabezpečení - Výklad pojmů (1401)
Všechny pojmy, které jsou v textu doložek způsobů zabezpečení tučně zvýrazněny, jsou definovány ve výkladu pojmů. Toto platí, pokud jinde není ujednáno jinak. Výklad pojmů je nedílnou součástí těchto doložek.
U prvků mechanických zábranných prostředků uvedených v odst. 1. až 8. a části odst. 10. je požadováno, aby jejich bezpečnostní úroveň byla ověřena certifikátem shody, vydaným certifikačním orgánem akreditovaným Českým institutem pro akreditaci (dále jen „ČIA“) nebo obdobným zahraničním certifikačním orgánem na základě zkoušek provedených akreditovanou zkušební laboratoří. Bezpečnostní úroveň výrobku je dána jeho zařazením do příslušné bezpečnostní třídy (dále jen „BT“) podle ČSN EN 1627 nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627. Odpovídající je též zařazení výrobku do Pyramidy bezpečnosti (dále jen „PB“), pokud je k dispozici. Pokud není uvedeno jinak, požaduje pojistitel výrobky zařazené min. do BT 3.
Nebude-li bezpečnostní úroveň výrobku ověřena certifikátem, popř. nebude-li tuto skutečnost možné ověřit, bude pojistitel za výrobky odpovídající výše uvedeným podmínkám považovat pouze takové, které splňují minimálně požadavky uvedené v odst. 1. až 8. a části odst. 10.
V případě elektronického ovládání vstupů musí jednotlivé komponenty splňovat požadavky uvedené u příslušného limitu plnění pro mechanické zábranné prostředky a případně pro PZTS je-li vyžadován.
1. Bezpečnostní cylindrická vložka je vložka zadlabacího zámku min. s překrytým profilem chránícím vložku před jejím překonáním tzv. vyhmatáním.
2. Bezpečnostní dveře jsou dveře profesionálně vyrobené nebo upravené, s vícebodovým uzávěrem ovládaným bezpečnostním uzamykacím systémem, odolné proti vysazení. Mají tuhou a pevnou konstrukci zesílenou výztuhami, plechem nebo mříží. Případně jsou to dveře plné, opatřené bezpečnostním min. tříbodovým rozvorovým zámkem (uzamykání dveřního křídla min. do tří stran) ovládaným bezpečnostním přídavným zámkem, zábranami proti vysazení a vyražení nebo je jejich uzávěr řešen jako min. tříbodový rozvorový, ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem. Za bezpečnostní dveře jsou považována i vrata (vjezdy apod.) dostatečně tuhé a pevné konstrukce, zhotovená z plného plechu o min. tloušťce 3 mm s rámem z ocelového profilu o min. tloušťce 5 mm, která jsou odolná proti vysazení a vyražení, s min. tříbodovým rozvorovým uzávěrem ovládaným bezpečnostním uzamykacím systémem, u dvoukřídlých vrat musí být instalovány ochrany zástrčí proti jejich vyháčkování (např. visacím zámkem, příčnou závorou apod.).
3. Bezpečnostní kování je kování, které chrání cylindrickou vložku před rozlomením a vytržením. Vnější štít bezpečnostního kování nesmí být demontovatelný z vnější strany dveří. Cylindrická vložka nesmí vyčnívat z kování více než 3 mm.
4. Bezpečnostní kufřík je kufřík nebo kontejner, který je určen k přenosu nebo převozu finančních prostředků a cenných předmětů, je profesionálně zhotoven atestovaným výrobcem, má pevné stěny s rukojetí a je vybaven bezpečnostními doplňky (např. siréna, dýmovnice, barvicí moduly).
5. Bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek je samostatný bezpečnostním přídavným zámkem ovládaný systém uzamykající dveřní křídlo min. do tří stran a musí být připevněn z vnitřní strany dveří.
6. Bezpečnostní přídavný zámek je doplňkový zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a štítem, který zabraňuje rozlomení a odvrtání vložky, např. vrchní přídavný bezpečnostní zámek, dveřní závora. Přídavný zámek uzamyká dveře v jiném místě než hlavní zadlabací zámek a musí být připevněn z vnitřní strany dveří. U prosklených dveří musí být instalován takový přídavný zámek, který nelze z vnitřní strany ovládat bezklíčovým způsobem.
7. Bezpečnostní visací zámek je visací zámek s tvrzeným třmenem, s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo s uzamykacím mechanismem odolným proti vyhmatání. Petlice i oka, jimiž procházejí třmeny visacích zámků, musí vykazovat mechanickou odolnost proti vloupání minimálně shodnou jako třmeny visacích zámků, pokud se jedná o uzamčení řetězu nebo lana, platí tato podmínka i pro ně. Petlice a oka musí být z vnější přístupové strany upevněny nerozebíratelným spojem.
Je-li požadován bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmenu, musí být instalován bezpečnostní visací zámek konstrukčně zhotovený tak, že vlastní těleso zámku chrání třmen před jeho napadením (třmen ukrytý v tělese zámku), nebo je instalován speciální ocelový kryt, chránící třmen i samotné těleso zámku.
8. Bezpečnostní uzamykací systém je komplet, který tvoří bezpečnostní stavební (zadlabací) zámek, bezpečnostní cylindrická vložka a bezpečnostní kování. Kování nebo provedení bezpečnostní cylindrické vložky musí chránit vložku i proti odvrtání. Za bezpečnostní uzamykací systém lze považovat i elektromechanický zámek, který splňuje požadavky na odolnost proti překonání uvedené v tomto odstavci.
9. Dozickým zámkem se rozumí zadlabací zámek, jehož uzamykací mechanismus je tvořen min. čtyřmi stavítky, která jsou ovládána jednostranně ozubeným klíčem.
10. Dveřmi plnými se rozumí dveře, vrata, vjezdy (dále jen dveře) pevné konstrukce, zhotovené z materiálu odolného proti vloupání (dřevo, plast, kov, sklo a jejich kombinace) o minimální tloušťce 40 mm nebo dveře BT 2 podle ČSN EN 1627 nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627. Dveře, které nevykazují dostatečnou odolnost proti vloupání (např. sololitové s výplní z papírové voštiny, dveře s výplní zhotovenou z palubek), musí být z vnitřní strany dodatečně zpevněny (např. celoplošně plechem o min. tloušťce 1 mm, ocelovými výztuhami, dodatečnou montáží další mechanicky odolné vrstvy), instalací mříže apod. Je-li výplň kovová, musí být zhotovena z ocelového plechu min. tloušťky 1 mm.
Prosklené dveře v případě požadavku pojistitele na zabezpečení jejich prosklených částí musí být zabezpečeny ve smyslu odst. 30.
Dvoukřídlé dveře musí být zajištěny tak, aby obě křídla měla stejnou hodnotu odporu jako dveře jednokřídlé, a současně musí být zabezpečeny i proti tzv. vyháčkování (např. instalace pevných zástrčí na neotvíraném křídle dveří, které jsou zajištěny např. šroubem s maticí nebo visacím zámkem, ocelové čepy pevně zakotvené do dveřního rámu nebo zdiva, instalace příčné závory, instalace vzpěry neotvíraného křídla apod.).
Dveřní rámy (zárubně) musí být spolehlivě ukotveny ve zdivu. Pokud dveře nejsou zapuštěny do zárubně, musí být opatřeny zábranami proti vysazení.
11. Funkčním poplachovým zabezpečovacím a tísňovým systémem (dříve „elektrická zabezpečovací signalizace“ – „EZS“; dále jen „PZTS“ *) se rozumí systém, který splňuje následující podmínky:
a) Komponenty PZTS musí splňovat kritéria minimálně stupně zabezpečení 2 podle ČSN EN 50131-1, není-li požadován stupeň zabezpečení vyšší, a musí ho mít doložen certifikátem shody vydaným certifikačním orgánem akreditovaným ČIA nebo obdobným zahraničním certifikačním orgánem.
b) Projekt a montáž PZTS musí být provedeny dle ČSN EN 50131-1 a ČSN CLC/TS 50131-7 v posledních platných zněních firmou, která má k těmto činnostem příslušná oprávnění; pokud není znám stupeň zabezpečení PZTS podle normy, může být uznán za vyhovující i PZTS, jehož technický stav a funkčnost individuálně posoudila odborná osoba určená pojistitelem. V případě napadení zabezpečeného prostoru nebo samotného PZTS musí být prokazatelným způsobem vyvolán poplach.
c) Pokud je výstupní signál z PZTS vyveden na akustický hlásič, připouští se pouze instalace tzv. inteligentního hlásiče s vlastním zálohováním. Je-li umístěný na fasádě, pak v takové výši, aby byl obtížně napadnutelný, min. 3 m vysoko, chráněný před klimatickými vlivy, současně však dobře slyšitelný. Přívodní vodiče musí být chráněny před napadnutím (instalace pod fasádou, chránička apod.).
Pojištěný je dále povinen trvale zabezpečit, aby provoz, údržba, kontroly a revize PZTS byly prováděny v souladu s návodem k obsluze a údržbě; pokud není stanoveno jinak, musí být minimálně jedenkrát za rok provedena prokazatelným způsobem komplexní kontrola vč. funkční zkoušky PZTS výrobcem nebo jím pověřenou servisní organizací.
Při nesplnění uvedených povinností má pojistitel právo považovat PZTS za nefunkční.
*) V současných normách jsou užívány angl. zkratky „IAS“ pro poplachový zabezpečovací systém, „I&HAS“ pro poplachový zabezpečovací a tísňový systém, příp. „HAS“ pro poplachový tísňový systém.
12. Funkčním oplocením se rozumí oplocení, které má ve všech místech požadovanou min. výšku (tedy i v místech, kde prochází oplocením např. potrubí vedené na povrchu), s maximálními otvory 6 x 6 cm a s případnou vrcholovou ochranou podle požadavku. Vzdálenost pevných opor (sloupů), jejich ukotvení a samotná montáž oplocení musí zabraňovat volnému vstupu, snadnému prolomení, podkopání a podlezení.
13. Fyzickou ostrahou je osoba starší 18 let, plně svéprávná, bezúhonná, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky odolná, která není pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo psychotropních látek. Má požadovaný výcvik bezpečnostního a technického personálu a prošla odborným vzděláním a školením. Musí být vybavená vhodným obranným prostředkem a dále funkčním telefonem nebo jiným obdobným spojením umožňujícím přivolat pomoc a současně rádiovým prostředkem pro vzájemné dorozumívání. Tato osoba musí být prokazatelně seznámena s činností, kterou je nutné vykonávat, a s činností při hrozícím nebo již uskutečněném odcizení a při ohlášení poplachového signálu. Ostraha musí vykonávat pravidelné pochůzky střeženého prostoru, o kterých musí být vedeny písemné záznamy. Střeží-li ostraha prostor, ve kterém jsou umístěny finanční prostředky a cenné předměty, pak nesmí mít klíče od trezoru ani od místnosti, v níž je trezor umístěn, popř. nesmí znát uzamykací kód trezoru.
14. Hlídacím psem se rozumí pes nebo fena (dále jen „pes“) vybraný ze služebních a pracovních plemen (např. německý ovčák, xxxxx, xxxxxxx, velký knírač, rottweiler) anebo pes tato plemena svým vzhledem připomínající (tzn. bez prokázaného původu). Dále je požadováno, aby hlídací pes měl kohoutkovou výšku větší než 45 cm (vyloučení psů malých plemen, viz Národní zkušební řád ČMKU).
15. Krátkou kulovou zbraní se pro účely pojištění rozumí krátká kulová zbraň kategorie B nebo kategorie A dle § 4 zákona č. 119/2002 Sb. ve znění pozdějších předpisů (zákon o střelných zbraních a střelivu).
16. Místem s nepřetržitou službou se rozumí pracoviště s vyvedeným poplachovým signálem PZTS (světelný, akustický) ze střeženého prostoru. Na pracovišti musí být trvale přítomen pracovník určený k ostraze, který na základě aktivovaného poplachového signálu musí neprodleně provést nebo zabezpečit zásah proti narušiteli.
17. Obranným prostředkem je zařízení, které slouží k osobní ochraně neozbrojeným způsobem a má pachatele odradit od útoku nebo ho paralyzovat (např. sprej, el. paralyzér).
18. Oploceným prostranstvím se rozumí volné prostranství (areál, místo pojištění) celistvě ohraničené funkčním oplocením či pevnou bariérou; vstupy (dveře, vrata, vjezdy apod.) mají min. stejnou výšku jako požadované oplocení.
Za věci uložené na oploceném prostranství se považují i věci uložené ve skladovacích halách, jejich plášť je tvořen z lehkých konstrukcí, které neodpovídají uzavřenému prostoru typu A, B nebo C (např. plášť montovaný z plechů tloušťky do 0,6 mm, pláště plachtového typu - polyetylenové, z PVC, z gumotextilních materiálů apod.).
19. Osobou doprovázející se rozumí osoba starší 18 let, plně svéprávná, bezúhonná, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky odolná, která není pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo psychotropních látek. Má požadovaný výcvik bezpečnostního a technického personálu a prošla odborným vzděláním a školením. Musí být vybavená obranným prostředkem nebo ozbrojená podle požadavku pojistitele.
20. Pevnou bariérou se rozumí oplocení z pevného a neprůhledného materiálu, které má ve všech místech požadovanou min. výšku s případnou vrcholovou ochranou podle požadavku na zabezpečení. Vzdálenost pevných opor (sloupů), jejich ukotvení a samotná montáž oplocení musí zabraňovat volnému vstupu, snadnému prolomení, podkopání a podlezení.
21. Poplachové přijímací centrum (dříve pult centralizované ochrany – „PCO“, dále jen „PPC“ **) je trvale obsluhované dohledové pracoviště, které pomocí linek telekomunikační sítě, rádiově sítě, GSM či ISDN sítě nebo jiného obdobného přenosu přijímá informace týkající se stavů jednoho nebo více PZTS (zejména poplachové) o narušení zabezpečených prostor, zobrazuje, vyhodnocuje a archivuje tyto informace. Musí být trvale provozováno policií nebo koncesovanou soukromou bezpečnostní službou, mající pro tuto činnost oprávnění, která zajišťuje zásah v místě střeženého objektu s dobou dojezdu do 10 minut od přijetí poplachového signálu přenosovým zařízením PPC. Doba mezi přijímanými hlášeními kontrolních zpráv konkrétního PZTS střežícího objekt pojištění nesmí překročit 3 minuty, případné překročení této doby musí být kvalifikováno jako ztráta spojení s PZTS. V případě ztráty spojení PPC s PZTS musí být v PPC prokazatelným způsobem vyvolán poplach s následným zásahem v místě střeženého objektu.
**) V současných normách je pro poplachové přijímací centrum užívána angl. zkratka „ARC“.
22. Schránkou se rozumí těžký kus nábytku, který je uzamčen cylindrickým nebo dozickým zámkem. Schránkou se rovněž rozumí příruční pokladna nebo bezpečnostní schránka, které jsou připevněny k těžkému kusu nábytku nebo k podlaze či ke zdi a které lze demontovat jen po jejich odemčení.
23. Služebním psem se rozumí pes určený a vycvičený ke strážní a ochranné službě. Služební pes musí absolvovat příslušné zkoušky minimálně v rozsahu Zkoušky základního minima (ZMT) dle Zkušebního řádu Speciálního kynologického svazu „TART“ (xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx) nebo jiné zkoušky v obdobném doložitelném rozsahu. O vykonání těchto zkoušek musí být vedena písemná evidence formou zápisu do výkonnostní knížky psa nebo jiného obdobného certifikátu.
24. Systém CCTV (kamerový systém) je systém skládající se z kamerových jednotek, paměti, monitorovacích zařízení a přidružených zařízení pro přenos a ovládací účely. Umožňuje dlouhodobého snímání obrazu, který je na příslušných médiích stabilně zaznamenáván a uchováván po stanovenou sjednanou dobu.
25. Tísňový prostředek (např. tlačítko, lišta, xxxxxxxxx apod.) je zařízení PZTS, jehož aktivací je generován tísňový poplachový signál nebo zpráva (např. v případě napadení).
26. Trezorem se rozumí speciální úschovné objekty, jejichž odolnost proti vloupání je vyjádřena bezpečnostní třídou danou certifikátem shody s platnou normou ČSN EN 1143-1 a norem s ní souvisejících, který vydal certifikační orgán akreditovaný ČIA nebo obdobný zahraniční certifikační orgán. Za trezor se nepovažuje ohnivzdorná skříň.
Trezor o hmotnosti do 100 kg musí být pevně zabudovaný do zdiva, podlahy nebo nábytku takovým způsobem, že jej lze odnést pouze po jeho otevření nebo po vybourání ze zdi či podlahy. Trezor musí být ukotven či zazděn v souladu s pokyny výrobce.
Za uzamykací mechanismus se považuje mechanický klíčový zámek, mechanický kódový zámek, elektronický klíčový zámek nebo elektronický kódový zámek.
27. Uzavřená kabela nebo kufřík musí být opatřena minimálně jedním uzávěrem nebo zámkem a nesmí být zhotovena z látky, silonu a obdobných měkkých materiálů.
28. Za uzavřený osobní automobil je považován automobil s uzavřenou kovovou karoserií (kromě prosklených částí). Plátěné či výměnné střechy se nepřipouští. Během přepravy jsou všechna otevíratelná okna uzavřena a dveře uzamčeny.
29. Uzavřeným prostorem se rozumí prostor, ve kterém jsou uloženy pojištěné věci a který pojistník nebo pojištěný užívá sám a po právu. Prvky zabezpečující uzavřený prostor musí být provedeny tak, že z vnější přístupové strany je nelze demontovat běžnými nástroji, jako jsou šroubováky, kleště, montážní klíče apod., a nelze je z vnější přístupové strany překonat bez destruktivních metod. Podle charakteru materiálu, ze kterého jsou provedeny ohraničující konstrukce příslušného uzavřeného prostoru (plášť tvořený stěnami, podlahou, stropem, střechou, vstupními dveřmi, okny atd.), se uzavřený prostor stavby nebo místnosti z hlediska odolnosti proti násilnému vniknutí rozlišuje na:
a) Typ A, uzavřený prostor běžný - stavebně ohraničený prostor, který tvoří řádně uzavřená a uzamčená místnost nebo soubor místností. Stěny tohoto prostoru mají min. tloušťku 150 mm a jsou zhotoveny z plných cihel nebo z prostého betonu či železobetonu tloušťky min. 75 mm nebo tvořeny z jiného materiálu, avšak z hlediska mechanické odolnosti proti násilnému vniknutí ekvivalentního. Ekvivalentní možnost představují též stavební konstrukce, jejichž mechanická odolnost je doložena certifikátem shody s požadavky na BT 3 dle ČSN EN 1627 nebo předchozí ČSN P ENV 1627 (např. bezpečnostní sádrokarton). Stropy a podlahy musí vykazovat shodné vlastnosti.
b) Typ B, uzavřený prostor typu stánek, buňka - prostor s ohraničujícími konstrukcemi tvořenými rámem zhotoveným z ocelových profilů a nerozebíratelným pláštěm tvořeným plechem min. tloušťky 1 mm (nebo z jiných ekvivalentních materiálů kladoucích stejný odpor proti jejich násilnému překonání – např. xxxxx xxxxxxxxxx panely). Jde např. o obytné, kancelářské nebo stavební buňky, kiosky, maringotky apod. Do tohoto typu uzavřeného prostoru patří též výrobní a skladové haly, které jsou opláštěny lehkými sendvičovými panely (většinou s vrstvami: vnější plech tloušťky 0,6 mm, tepelná izolace cca 20 mm, vnitřní plech tloušťky 0,4 mm).
c) Typ C, uzavřený prostor vnitřní - stavebně ohraničený prostor, který tvoří řádně uzavřená a uzamčená místnost nebo soubor místností. Stěny tohoto prostoru mají tloušťku menší než 150 mm u cihlového zdiva nebo menší než 75 mm u zdiva z betonu či železobetonu. Jedná se zejména o vestavby uvnitř budov či hal (příčky z pórobetonu, dutých cihel, sádrokartonu, dřeva apod.). Stropy a podlahy musí vykazovat shodné vlastnosti.
d) Speciální uzavřený prostor je stavebně ohraničený prostor, který tvoří řádně uzavřená a uzamčená místnost. Stěny tohoto prostoru mají min. tloušťku 300 mm a jsou zhotoveny z plných cihel nebo - z hlediska mechanické odolnosti - z jiného ekvivalentního materiálu. Stropy a podlahy musí vykazovat shodné vlastnosti.
Za uzavřený prostor se nepovažuje prostor motorového vozidla.
30. Zabezpečením prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2 se rozumí, že jakákoli okna, prosklené dveře nebo jejich části, světlíky, větrací šachty, výlohy, vitríny, prosklené stěny apod. s plochou větší než 600 cm2, které jsou níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo 1,2 m od přístupové trasy (např. hromosvod, pevný požární žebřík, okno do nechráněného prostoru apod.), jsou zabezpečeny některým z dále uvedených způsobů:
a) Funkční mříží, jejíž ocelové prvky (pruty) jsou z plného materiálu, min. průřezu 1 cm2, osová vzdálenost prutů mřížových ok max. 20 x 20 cm (nebo jiná vzdálenost nepřevyšující však hodnotu plochy čtverce 400 cm2, tedy např. 25 x 15 cm). Mříž musí být dostatečně tuhá, odolná proti roztažení, pruty spojeny nerozebíratelně (svařením, snýtováním), z vnější strany musí být pevně, nerozebíratelným způsobem ukotvena (zazděna, zabetonována, připevněna) ve zdi nebo neotevíratelném rámu okna (či jiného otvoru) minimálně ve čtyřech kotevních bodech do hloubky min. 80 mm. V případě odnímatelné mříže musí být mříž uzamčena čtyřmi bezpečnostními visacími zámky (viz odst. 7.) Mříž opatřená dveřními závěsy nebo mříž navíjecí musí být uzamčena jedním bezpečnostním uzamykacím systémem (viz odst. 8.) nebo dvěma bezpečnostními visacími zámky (viz odst. 7) nebo je navíjecí mříž vybavena mechanismem (např. u elektricky ovládané), který zabraňuje neoprávněné manipulaci a jejímu nadzvednutí. Mříž a její příslušenství lze z vnější strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka na železo, rozbrušovačka apod.).
Nebude-li mříž splňovat výše uvedené požadavky, bude pojistitel za funkční mříž považovat pouze takovou mříž, která má mechanickou odolnost proti vloupání doloženou certifikátem a bude splňovat požadavky min. BT 3 podle ČSN EN 1627 nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627.
Výše uvedené požadavky platí i pro mříže instalované v prostoru vstupních otvorů (dveří).
b) Funkční roletou z vlnitého plechu nebo z ocelových či hliníkových lamel v bezpečnostním provedení doloženém certifikátem, jež bude splňovat požadavky min. BT 3 podle ČSN EN 1627 nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627. Požadavky na uzamčení rolety jsou shodné jako u výše uvedené mříže. Roletu a její příslušenství lze z vnější strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka na železo, rozbrušovačka apod.).
c) Funkční okenicí zajištěnou z vnitřního prostoru uzavíracími mechanismy včetně zabezpečení proti vyháčkování. Ukotvení závěsů včetně jejich vlastní konstrukce, pokud jsou použity, musí být nerozebíratelné z vnější strany, zhotoveno z mechanicky pevné, tvrdé konstrukce. Okenici lze překonat z vnější strany pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka, rozbrušovačka apod.).
d) Bezpečnostním zasklením (bezpečnostním vrstveným sklem, sklem s dodatečně instalovanou bezpečnostní fólii, sklem s drátěnou vložkou), které musí vykazovat kategorii odolnosti, pokud není požadováno jinak, min. P2A podle ČSN EN 356.
Jedná-li se o provedení s dodatečnou instalaci bezpečnostní fólie, musí být instalována na skle s min. tloušťkou dle certifikátu shody této fólie s požadavky na konkrétní kategorii odolnosti dle ČSN EN 356 (bývá min. 4 mm a více). Po montáži fólie na sklo musí zasklení vykazovat kategorii odolnosti, pokud není požadováno jinak, min. P2A dle ČSN EN 356. Fólii musí na sklo odborně instalovat firma, která má k této činnosti oprávnění. Fólie musí být nalepena na vnitřní stranu skla a musí zasahovat až na jeho okraj.
Bezpečnostní úroveň výše uvedených výrobků musí být ověřena zkušební laboratoří akreditovanou ČIA nebo obdobným zahraničním certifikačním orgánem a doložena příslušným osvědčením (protokol o zkoušce).
e) Funkčním PZTS s detektory reagujícími na rozbití skla (akustický detektor). Není-li u příslušného limitu plnění požadována současně i instalace PZTS, musí být instalován PZTS min. s vývodem poplachového signálu na akustický hlásič umístěný min. 3 m nad okolním terénem. PZTS musí splňovat požadavky uvedené výše v odst. 11.
Doložka DOZ108 - Předepsané způsoby zabezpečení mobilních strojů (1606)
1. Tato doložka stanoví požadované způsoby zabezpečení pojištěných mobilních strojů proti krádeži s překonáním překážky v návaznosti na ujednání ZPP P-200/14 a stanoví odpovídající maximální limity pojistného plnění pro jednu a každou pojistnou událost.
2. Pojištěný je povinen zajistit, aby v době škodné události nastalé na pojištěném mobilním stroji uloženém v uzavřeném prostoru byly splněny následující podmínky:
a) otevíratelné otvory, jako jsou okna, výlohy, světlíky aj., zevnitř uzavřeny, pokud jsou otevíratelné zvenčí, uzamčeny; dveře, vrata, vstupy, vjezdy apod. řádně uzavřeny a uzamčeny; ostatní otvory o velikosti 600 cm2 a větší zevnitř zneprůchodněny,
b) klíče od dveří a vstupů a klíče od spínacích skříněk mobilních strojů případně další zabezpečující prvky umožňující oprávněným osobám manipulace s těmito mobilními stroji (osobní čipy apod.) byly uloženy (uschovány) na jiném bezpečném místě (ne volně nebo viditelně) v uzamčené schránce nebo tyto klíče měla oprávněná osoba u sebe nebo při sobě.
c) v případě ztráty nebo odcizení klíče od dveří a vstupů nebo případného dalšího zabezpečovacího prvku uzavřeného prostoru byla provedena výměna zámku nebo přestavení příslušného prvku zabezpečení.
3. Pojištěný je dále povinen zajistit, aby v době škodné události nastalé na pojištěném mobilním stroji uloženém v oploceném prostranství byly splněny následující podmínky:
a) klíče od dveří a vstupů a klíče od spínacích skříněk mobilních strojů případně další zabezpečující prvky umožňující oprávněným osobám manipulace s těmito mobilními stroji (osobní čipy apod.) byly uloženy (uschovány) na jiném bezpečném místě (ne volně nebo viditelně) v uzamčené schránce nebo tyto klíče měla oprávněná osoba u sebe nebo při sobě.
b) v případě ztráty nebo odcizení klíče od dveří a vstupů nebo případného dalšího zabezpečovacího prvku oploceného prostranství byla provedena výměna zámku nebo přestavení příslušného prvku zabezpečení.
4. Pojištěný je dále povinen zajistit, aby v době škodné události na pojištěném mobilním stroji uloženém mimo uzavřený prostor nebo oplocené prostranství byly splněny následující podmínky:
a) klíče od dveří pojištěných mobilních strojů a klíče od spínacích skříněk mobilních strojů případně další zabezpečující prvky umožňující oprávněným osobám manipulace s těmito mobilními stroji (osobní čipy apod.) byly uloženy (uschovány) na jiném bezpečném místě (ne volně nebo viditelně) v uzamčené schránce nebo tyto klíče měla oprávněná osoba u sebe nebo při sobě.
5. Mobilní stroje musí být řádně uzavřeny a uzamčeny, zabezpečeny proti samovolnému pohybu a všechny instalované bezpečnostní systémy v aktivním stavu.
6. Pro mobilní stroj s hodnotou vyšší než 10 mil. Kč je dalším požadavkem na zabezpečení instalovaný a funkční satelitní vyhledávací systém.
7. Za krádež části mobilního stroje se považuje takový případ, při kterém pachatel prokazatelně překonal překážky chránící pojištěnou věc před odcizením tak, že se zmocnil pojištěné věci překonáním jejího konstrukčního upevnění (tzn. destrukční narušení spoje nebo demontáž za použití speciálního nástroje nebo nářadí). Konstrukčním upevněním se rozumí rozebíratelné nebo nerozebíratelné pevné spojení části nebo součásti pojištěného stroje.
8. Požadavky na další zabezpečení pojištěných mobilních strojů jsou uvedeny dále v tabulkách č. 1-5.
9. Nedílnou součástí této doložky je výklad pojmů uvedený v doložce DOZ105.
Další požadavky na způsoby zabezpečení mobilních strojů (kromě přípojných strojů) proti krádeži s překonáním překážky
Tab. č. 1 Mobilní stroje s provozní hmotností do 1 000 kg
Umístění |
Požadovaný minimální způsob zabezpečení |
|
Prvek zabezpečení |
Kvalita prvku zabezpečení |
|
uzavřený prostor typu A, B nebo C |
dveře |
|
zámek vstupů |
nebo
|
|
oplocené prostranství |
oplocení |
|
zámek vstupů |
nebo
|
|
zabezpečení stroje |
|
Na mobilní stroje s provozní hmotností do 1 000 kg uložené mimo uzavřený prostor nebo oplocené prostranství se pojistné nebezpečí pro případ odcizení nevztahuje.
Tab. č. 2 Mobilní stroje s provozní hmotností od 1 000 kg
Umístění |
Požadovaný minimální způsob zabezpečení |
|
Prvek zabezpečení |
Kvalita prvku zabezpečení |
|
uzavřený prostor typu A, B nebo C |
dveře |
|
zámek vstupů |
nebo
|
|
oplocené prostranství |
oplocení |
|
zámek vstupů |
nebo
|
|
mimo uzavřený prostor nebo oplocené prostranství |
zabezpečení stroje |
nebo
nebo
nebo
Za uzamčení mobilního stroje se však nepovažuje jeho uzamčení prostřednictvím zámku, který lze odemknout univerzálním klíčem, tj. klíčem, kterým lze odemknout více než jeden stroj. |
Další požadavky na způsoby zabezpečení přípojných mobilních strojů proti krádeži s překonáním překážky
Přípojné mobilní stroje musí být vybaveny zámky tažných ok přívěsů a tažných čepů návěsů splňujícími min. BT 3 dle ČSN EN 1627 nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627.
Tab. č. 3 Přípojné mobilní stroje
Umístění |
Požadovaný minimální způsob zabezpečení |
|
Prvek zabezpečení |
Kvalita prvku zabezpečení |
|
uzavřený prostor typu A, B nebo C |
dveře |
|
zámek vstupů |
nebo
|
|
oplocené prostranství |
oplocení |
|
zámek vstupů |
nebo
|
|
zabezpečení přípojného mobilního stroje |
nebo
|
|
mimo uzavřený prostor nebo oplocené prostranství |
zabezpečení přípojného mobilního stroje *) |
nebo
|
*) Na přípojné mobilní stroje s provozní hmotností do 1 000 kg uložené mimo uzavřený prostor nebo oplocené prostranství se pojistné nebezpečí pro případ odcizení nevztahuje.
Další požadavky na způsoby zabezpečení příslušenství a výbavy mobilních strojů proti krádeži s překonáním překážky
Tab. č. 4 Příslušenství a výbava mobilních strojů uložena v uzavřeném prostoru
Uložení |
Požadovaný minimální způsob zabezpečení |
||
Limit pojistného plnění pro příslušenství a výbavu stroje (Kč) |
Prvek zabezpečení |
Kvalita prvku zabezpečení |
|
uzavřený prostor typu A, B nebo C |
do 500 000 |
dveře |
|
zámek vstupů |
nebo
|
||
od 500 000 |
Individuálně ujednaný způsob zabezpečení |
Tab. č. 5 Příslušenství a výbava mobilních strojů uložena v oploceném prostranství, mimo uzavřený prostor nebo oplocené prostranství (tzv. volné prostranství)
Uložení |
Požadovaný minimální způsob zabezpečení |
|
Prvek zabezpečení |
Kvalita prvku zabezpečení |
|
oplocené prostranství |
oplocení |
|
zámek vstupů |
nebo
|
|
zabezpečení příslušenství a výbavy stroje |
nebo
|
|
mimo uzavřený prostor nebo oplocené prostranství |
zabezpečení příslušenství a výbavy stroje *) |
nebo
|
*) Na příslušenství a výbavu s hmotností do 1 000 kg uloženu mimo uzavřený prostor nebo oplocené prostranství se pojistné nebezpečí pro případ odcizení nevztahuje.
Doložka DST111 - Výměna agregátů, opravy vinutí - Vymezení pojistného plnění (1401)
Odchylně od čl. 8 ZPP P-300/14 se ujednává, že pokud oprava poškozené věci v důsledku pojistné události vyžaduje:
převinutí cívek (nebo výměnu agregátů v důsledku škody na vinutí),
opravu bloků, hlav motorů nebo kompresorů včetně jejich příslušenství,
odečte pojistitel při stanovení výše plnění i částku odpovídající opotřebení uvedených věcí, a to 10 % za každý ukončený rok provozu, z nákladů na opravu (nebo z hodnoty vyměněného agregátu), celkově však maximálně 60 % stanoveného plnění.
Doložka DOB101 - Elektronická rizika - Výluka (1401)
Ujednává se, že se pojištění nevztahuje na jakákoli poškození, následné škody, ztrátu užitné hodnoty, náklady, nároky a výdaje preventivní i jiné, jakékoli povahy přímo i nepřímo plynoucí nebo způsobené, ať plně nebo částečně:
a) užíváním, zneužitím, selháním fungování internetu, kterékoli vnitřní nebo soukromé sítě, internetové stránky, internetové adresy nebo podobného zařízení či služby,
b) jakýmikoli daty nebo jinými informacemi umístěnými na internetové stránce nebo podobném zařízení,
c) projevem jakéhokoli počítačového viru nebo obdobného programu,
d) jakýmkoli elektronickým přenosem dat nebo jiných informací,
e) jakýmkoli porušením, zničením, zkreslením, zborcením, narušením, vymazáním nebo jinou ztrátou či poškozením dat, programového vybavení, programovacího souboru či souboru instrukcí jakéhokoli druhu,
f) ztrátou možnosti využívání dat nebo omezením funkčnosti dat, kódování, programů, programového vybavení jakéhokoli počítače či počítačového systému nebo jiného zařízení závislého na jakémkoli mikročipu nebo vestavěném logickém obvodu, včetně výpadku činnosti na straně pojištěného,
g) jakýmkoli porušením, ať úmyslným nebo neúmyslným, duševních majetkových práv (např. ochranné známky, autorského práva, patentu apod.).
Výše uvedené výluky se však neuplatní, vznikne-li z výše uvedených příčin následné poškození nebo zničení pojištěné věci některým z pojistných nebezpečí: požární nebezpečí, náraz nebo pád, kouř, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv (tj. sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení lavin), zemětřesení, tíha sněhu nebo námraza nebo vodovodní nebezpečí, je-li předmět pojištění proti takovému pojistnému nebezpečí v pojistné smlouvě pojištěn.
Doložka DOB103 - Výklad pojmů pro účely pojistné smlouvy (1401)
1. Aerodynamickým třeskem se rozumí hlukem doprovázená ničivá tlaková vlna vyvolaná letícím tělesem při překročení hranice rychlosti zvuku.
2. Agregovaná pojistná částka je údaj, který vyjadřuje pojistnou hodnotu souboru pojišťovaných věcí a sjednává se v případě pojištění souboru věcí.
3. Celkovou pojistnou částku tvoří součet pojistných částek jednotlivých věcí a sjednává se v případě pojištění výčtu jednotlivých věcí a součtu jejich hodnot.
4. Za cenné předměty se považují:
a) drahé kovy, xxxxx a drahokamy a předměty z nich vyrobené,
b) drobné luxusní předměty, jejichž hodnota přesahuje 15 000 Kč za jeden kus (hodiny, plnicí pera, brýle apod.); za cenné předměty se nepovažuje elektronika.
5. Za finanční prostředky se považují:
a) peníze, tj. platné tuzemské i cizozemské bankovky a mince,
b) ceniny, tj. poštovní známky, kolky, losy, jízdenky a kupony MHD, dobíjecí kupony do mobilních telefonů, dálniční známky, stravenky apod.,
c) platební karty a jiné obdobné dokumenty, cenné papíry, vkladní a šekové knížky.
6. Cizí předměty převzaté jsou movité předměty, které pojištěný uvedený v pojistné smlouvě převzal při poskytování služby na základě smlouvy, objednávky nebo zakázkového listu.
7. Data jsou strojně nebo elektronicky zpracovatelné informace.
8. Dodavatelem se rozumí jakýkoli dodavatel, výrobce, prodejce, zhotovitel nebo zpracovatel komponentů, zboží nebo surovin, a to jak specifikovaný či nespecifikovaný, který má vůči pojistníkovi (pojištěnému) závazky vyplývající ze sjednaného smluvního vztahu.
9. Dopravní nehoda je událost v provozu na pozemních komunikacích, například havárie nebo srážka, která se stala nebo byla započata na pozemní komunikaci a při níž dojde k usmrcení nebo zranění osoby nebo ke škodě na majetku v přímé souvislosti s provozem vozidla v pohybu.
10. Dopravní prostředek je motorové nebo nemotorové vozidlo určené k přepravě osob nebo materiálu.
11. Elektronické zařízení je zařízení, které pro svou funkci využívá elektronické prvky.
12. Expert je odborník na danou problematiku, oprávněný podle příslušného právního předpisu vydávat písemné posudky a stanoviska.
13. Franšíza časová je časový úsek specifikovaný několika pracovními dny. Právo na pojistné plnění vzniká jen tehdy, je-li provoz zařízení přerušen déle než po tento počet pracovních dní. Pracovním dnem se rozumí časové období, kdy je zařízení běžně v provozu.
14. Franšíza integrální se od plnění neodečítá, do její výše se však pojistné plnění neposkytuje. Může být vyjádřena pevnou částkou, procentem, časovým úsekem nebo jejich kombinací.
15. Franšíza odčetná (spoluúčast) se vždy odečítá od celkové výše pojistného plnění. Do její výše se pojistné plnění neposkytuje. Oprávněná osoba se franšízou odčetnou (spoluúčastí) podílí na pojistném plnění. Může být vyjádřena pevnou částkou, procentem, časovým úsekem nebo jejich kombinací.
16. Integrální časová franšíza je časový úsek specifikovaný několika pracovními dny. Právo na pojistné plnění vzniká jen tehdy, je-li přerušení provozu pojištěného delší než tento počet pracovních dní. Je-li však přerušení provozu pojištěného delší než tento počet pracovních dní, nemá integrální časová franšíza vliv na výši pojistného plnění.
17. Za kapalinu z vodovodních zařízení se považuje voda, topná, klimatizační a hasicí média.
18. Kouř je směs plynných a v ní rozptýlených tuhých produktů hoření.
19. Krádeží s překonáním překážky se rozumí krádež, u které jsou příslušným orgánem veřejné moci nebo na základě znaleckého posudku zjištěny stopy prokazující, že se pachatel zmocnil pojištěné věci některým dále uvedeným způsobem:
a) do místa, ve kterém byla věc uložena, se dostal tak, že jej prokazatelně zpřístupnil nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání,
b) v místě, ve kterém byla věc uložena, se prokazatelně skryl a po jeho uzamčení se věci zmocnil,
c) místo, ve kterém byla věc uložena, otevřel klíčem nebo obdobným prostředkem, jehož se neoprávněně zmocnil krádeží nebo loupeží.
20. Krupobitím se rozumí pád kousků ledu vytvořených v atmosféře.
21. Limitem pojistného plnění se rozumí dohodnutá horní hranice plnění. Sjednat lze:
a) maximální roční limit pojistného plnění pro všechny pojistné události nastalé v jednom pojistném roce,
b) limit pojistného plnění pro jednu pojistnou událost.
Není-li sjednán limit pojistného plnění pro jednu pojistnou událost, považuje se sjednaný maximální roční limit pojistného plnění i za limit pojistného plnění pro jednu pojistnou událost.
22. Loupeží se rozumí zmocnění se věci za použití násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí proti pojištěnému, jeho zaměstnanci nebo jiné osobě jimi pověřené.
23. Maximální roční limit pojistného plnění (MRLP) je horní hranicí pojistného plnění v souhrnu ze všech pojistných událostí vzniklých v jednom pojistném roce. Je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok je MRLP horní hranicí pojistného plnění v souhrnu ze všech pojistných událostí vzniklých za dobu trvání pojištění.
24. Mobilní elektronické zařízení je elektronické zařízení, které je určeno převážně pro práci v terénu a je buď přenosné, nebo pevně instalované ve vozidle.
25. Motorovými vozidly jsou osobní a nákladní motorová vozidla s přidělenou státní poznávací nebo registrační značkou, jakož i návěsy a přívěsy k těmto vozidlům s přidělenou státní poznávací značkou nebo registrační značkou.
26. Nádrž je zčásti otevřený nebo uzavřený prostor o obsahu nejméně 200 l určený ke skladování tekutin nebo sypkých hmot.
27. Nárazem nebo zřícením letadla se rozumí dopad pilotovaného dopravního prostředku, jeho části nebo nákladu na pojištěnou věc.
28. Následná škoda je škoda způsobená přerušením nebo omezením provozu z důvodu vzniku věcné škody.
29. Za názorný model se považuje funkční i nefunkční model stroje nebo zařízení sloužící k výuce nebo demonstraci funkce. Výjimku tvoří názorné modely vyráběné sériově specializovaným výrobcem pro obecné použití ve školství a odborných kurzech.
30. Neoprávněným užíváním pojištěné věci se rozumí neoprávněné zmocnění se pojištěné věci v úmyslu ji přechodně užívat.
31. Neprodejný výstavní exponát je taková věc, která nenavazuje na běžný program výrobce, nebude jako taková dále prodávána a není servisně zajištěna.
32. Neprodejný vzorek je takový výrobek nebo soubor výrobků, které nejsou ve srovnatelné podobě dostupné na trhu, takže není stanovena jejich cena.
33. Neproporcionální vícenáklady jsou vícenáklady vznikající jednorázově při výpadku zařízení, které nepřetrvávají po celou dobu ručení (např. náklady na přizpůsobení programů náhradnímu zařízení, náklady na transport datových nosičů, náklady na instalaci náhradního zařízení).
34. Nosiče dat jsou paměťová média na strojně zpracovatelné informace.
35. Odběratelem se rozumí jakýkoli odběratel, specifikovaný či nespecifikovaný, vůči němuž má pojistník (pojištěný) závazky vyplývající z písemně sjednaného smluvního vztahu.
36. Ochranným zařízením se rozumí zařízení sloužící k ochraně před škodlivým působením par, teplot, plynů, záření apod. na životní prostředí. Nahodilou poruchou ochranného zařízení se rozumí porucha způsobená takovou vnitřní závadou zařízení, jejímuž vzniku pojištěný nemohl zabránit.
37. Oplocení je ostatní stavba sloužící k ohraničení daného prostoru. Jeho funkcí je bránit pohybu osob a věcí z daného prostoru ven a dovnitř nebo může mít pouze funkci okrasnou.
38. Opotřebením se rozumí přirozený úbytek hodnoty věci způsobený stárnutím, popř. užíváním. Výši opotřebení ovlivňuje také ošetřování nebo udržování věci.
39. Loupeží přepravovaných peněz nebo cenin se rozumí pojištění sjednané pro případ odcizení peněz nebo cenin, které přepravuje pojištěný nebo osoba jím pověřená, loupeží.
40. Povodní se rozumí přechodné výrazné zvýšení hladiny vodních toků nebo jiných povrchových vod, při kterém voda již zaplavuje místo pojištění mimo koryto vodního toku. Povodní je i stav, kdy voda z určitého území nemůže dočasně přirozeným způsobem odtékat nebo její odtok je nedostatečný, případně je zaplavováno území při soustředěném odtoku srážkových vod.
41. Požár je oheň, který vznikl mimo určené ohniště nebo který určené ohniště opustil a který se vlastní silou rozšířil nebo byl pachatelem úmyslně rozšířen. Požárem není působení užitkového ohně a jeho tepla, žhnutí a doutnání s omezeným přístupem vzduchu ani působení tepla při zkratu v elektrickém vedení nebo el. zařízení, pokud se hoření vzniklé zkratem dále nerozšířilo.
42. Proporcionální vícenáklady jsou vícenáklady vznikající při výpadku zařízení, které přetrvávají po celou dobu ručení (např. nájemné za techniku či najaté prostory, zvláštní mzdové náklady za práci přesčas, o svátcích a za zvláštní personál).
43. Prototyp je výrobek zhotovený pro ověření skutečné funkčnosti předpokládané projektem, který není určen k prodeji.
44. Provozuschopný stav nastává tehdy, jakmile je po ukončení zkušebního provozu (je-li vyžadován) věc na místě pojištění připravena k zahájení provozu nebo se na místě pojištění již v provozu nachází.
45. Přenosným elektronickým zařízením se rozumí takové zařízení, které je určeno převážně pro práci v terénu a je buď přenosné, nebo odnímatelně instalované ve vozidle. Za přenosné zařízení se nepovažují kalkulátory, diáře, mobilní telefony, pagery, kamery a fotoaparáty, navigační systémy (GPS) a mobilní komunikační zařízení s výjimkou notebooků a tabletů.
46. Přímým úderem blesku se rozumí přímé a bezprostřední působení energie blesku nebo teploty jeho výboje na věci. Škoda vzniklá úderem blesku musí být zjistitelná podle viditelných destrukčních účinků na věci nebo na budově, v níž byla věc v době pojistné události uložena. Úderem blesku není dočasné přepětí v elektrorozvodné nebo komunikační síti, k němuž došlo v důsledku působení blesku na tato vedení.
47. Průvodními jevy požáru se rozumí teplo a zplodiny hoření vznikající při požáru a dále působení hasební látky použité při zásahu proti požáru.
48. Příslušenstvím stroje jsou zařízení a prostředky spojené se strojem, které jsou po technické stránce nezbytné pro činnost stroje podle jeho účelu. Za příslušenství stroje se nepovažují data.
49. Příslušenstvím věci jsou věci, které patří vlastníku věci hlavní a jsou jím určeny k tomu, aby se s hlavní věcí trvale užívaly.
50. Rekonstrukce dat je pro účely tohoto pojištění nový vstup dat ze záložních nosičů dat nebo nový vstup dat provedený manuálně z původních dokumentů.
51. Za sdružený živel se považuje požární nebezpečí, náraz nebo pád, kouř, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv (tj. sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení lavin), zemětřesení, tíha sněhu nebo námraza, vodovodní nebezpečí.
52. Sesedáním půdy se rozumí klesání zemského povrchu směrem do středu Země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti.
53. Sesouváním nebo zřícením lavin se rozumí jev, kdy se masa sněhu nebo ledu náhle uvede do pohybu a řítí se do údolí.
54. Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb hornin z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením přírodních sil nebo lidské činnosti při porušení podmínek rovnováhy svahu. Sesouváním půdy není klesání zemského povrchu do centra země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti. Za sesouvání půdy se dále nepovažuje pokles rovinatého terénu nebo změny základových poměrů staveb, např. promrzáním, sesycháním, podmáčením půdy bez porušení rovnováhy svahu.
55. Součástí věci je všechno, co k ní podle její povahy patří a nemůže být odděleno bez toho, aniž se tím věc znehodnotí.
56. Strojní zařízení je souhrn několika vzájemně (technologicky a konstrukčně) spojených strojů a mechanismů určených na plnění předepsaných funkcí.
57. Sublimitem pojistného plnění se rozumí horní hranice plnění v rámci sjednaného limitu pojistného plnění.
58. Škodný průběh je poměr mezi vyplaceným plněním a zaplaceným pojistným za hodnocené období specifikované v pojistné smlouvě vyjádřený v procentech. Od vyplaceného plnění pojistitel odečítá přijaté regresy.
59. Škody způsobené jadernými riziky jsou škody vzniklé:
a) z ionizujícího zařízení nebo kontaminacemi radioaktivitou z jakéhokoli jaderného paliva nebo jaderného odpadu anebo ze spalování jaderného paliva,
b) z radioaktivního, toxického, kontaminujícího nebo jiného působení jakéhokoli nukleárního zařízení, reaktoru nebo nukleární montáže nebo nukleárního komponentu,
c) z působení jakékoli zbraně využívající atomové nebo nukleární štěpení, syntézu nebo jinou podobnou reakci, radioaktivní síly nebo materiály.
60. Škodou vzniklou v důsledku kybernetických nebezpečí se rozumí škoda způsobená:
a) užíváním, zneužitím nebo selháním internetu, kterékoli vnitřní nebo soukromé sítě, internetové stránky, internetové adresy nebo podobného zařízení či služby,
b) jakýmikoli daty nebo jinými informacemi umístěnými na internetové stránce nebo podobném zařízení,
c) projevem jakéhokoli počítačového viru nebo obdobného programu,
d) jakýmkoli elektronickým přenosem dat nebo jiných informací,
e) jakýmkoli porušením, zničením, zkreslením, zborcením, narušením, vymazáním nebo jinou ztrátou či poškozením dat, programového vybavení, programovacího souboru či souboru instrukcí jakéhokoli druhu,
f) ztrátou možnosti využívání dat nebo omezením funkčnosti dat, kódování, programů, programového vybavení jakéhokoli počítače či počítačového systému nebo jiného zařízení závislého na jakémkoli mikročipu nebo vestavěném logickém obvodu, včetně výpadku činnosti na straně pojištěného.
61. Taveninou se stává jakákoli hmotná substance, která je při běžných teplotách v tuhém stavu a působením tepla přechází do stavu tekutého (např. sklo, kovy, litina, ocel, čedič).
62. Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí destruktivní působení jejich nadměrné hmotnosti na konstrukce budov. Za nadměrnou se považuje taková tíha sněhu nebo námrazy, která se v dané oblasti místa pojištění běžně nevyskytuje. Za škody způsobené tíhou sněhu nebo námrazy se nepovažuje působení rozpínavosti ledu a prosakování tajícího sněhu nebo ledu.
63. Ukončením činnosti pojištěného se rozumí zánik jeho oprávnění k podnikatelské činnosti.
64. Užíváním věci se rozumí stav, kdy pojištěný má věc ve své dispozici a může využívat její užité vlastnosti, a to i formou braní jejích plodů a užitků (požívání věci).
65. Věcí sloužící provozu pojištěného se rozumí věci, které mají hmotnou podstatu a které jsou užívány pojištěným k podnikatelské činnosti, a dále věci, které mají hmotnou podstatu a které slouží pojištěnému k zajištění chodu provozu.
Za věci sloužící provozu pojištěného se však nepovažují přístupové cesty (silnice, mosty, schodiště, výtahy, apod.) nacházející se mimo místo pojištění.
66. Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rychlostí 20,8 m/s a vyšší. Za škodu způsobenou vichřicí se dále považují i škody způsobené vržením jiného předmětu vichřicí na věc.
67. Vodovodním zařízením se rozumí:
a) potrubí pro přívod, rozvod a odvod vody včetně armatur a zařízení na ně připojených,
b) rozvody topných a klimatizačních systémů včetně těles a zařízení na ně připojených.
Za vodovodní zařízení se nepovažují střešní žlaby a vnější dešťové svody.
68. Výbavou se rozumí základní výbava dodávaná k danému typu stroje nebo věci výrobcem, jakož i výbava předepsaná právní normou. Za výbavu stroje se nepovažují data.
69. Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par. Výbuchem se dále rozumí prudké vyrovnání tlaku (imploze). Výbuchem není aerodynamický třesk nebo výbuch ve spalovacím prostoru spalovacího motoru a jiných zařízení, ve kterých se energie výbuchu cílevědomě využívá.
70. Výměnné nosiče dat jsou nosiče dat, které nejsou pevnou součástí zařízení výpočetní techniky, např. diskety, optické disky, výměnné disky, magnetooptické disky, magnetické pásky.
71. Výrobkem se rozumí hmotná movitá věc, která byla vyrobena, vytěžena, vypěstována nebo jinak získána a je určena k uvedení na trh za účelem prodeje, nájmu nebo jiného použití, bez ohledu na stupeň jejího zpracování, a to i tehdy, je-li součástí nebo příslušenstvím jiné movité nebo nemovité věci. Za výrobek se považuje také ovladatelná přírodní síla, která je určena k uvedení na trh, například elektřina.
72. Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu stojí nebo proudí v místě pojištění.
73. Zatajením věci se rozumí přivlastnění si věci, která se dostala do moci pachatele nálezem, omylem nebo jinak bez svolení pojištěného.
74. Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané pohyby zemské kůry, dosahující intenzity alespoň 6. stupně mezinárodní stupnice MSK - 64, udávající makroseismické účinky zemětřesení, a to v místě pojištění (nikoli v epicentru).
75. Znečištěním životního prostředí se rozumí poškození životního prostředí či jeho složek (např. kontaminace půdy, hornin, ovzduší, povrchových a podzemních vod, živých organismů - flóry a fauny). Za újmu způsobenou znečištěním životního prostředí se považuje i následná újma, která vznikla v příčinné souvislosti se znečištěním životního prostředí (např. úhyn ryb a zvířat v důsledku kontaminace vod, zničení úrody plodin v důsledku kontaminace půdy). Kontaminací se rozumí jakékoli zamoření, znečištění či jiné zhoršení jakosti, bonity, kvality jednotlivých složek životního prostředí.
76. Znovuzřízením věci se rozumí dosažení stavu, v jakém se věc nacházela před pojistnou událostí. Za odpovídající náklad se považuje:
a) u staveb částka, kterou je třeba obvykle vynaložit k vybudování novostavby téhož druhu, rozsahu a kvality v daném místě, včetně nákladů na zpracování projektové dokumentace,
b) u movitých věcí částka, kterou je třeba vynaložit na obnovu věci nebo částka, kterou je třeba vynaložit na výrobu nové věci stejného druhu a kvality v daném místě; určující je ta částka, která je ze zjištěných částek nižší.
77. Ztrátou věci se rozumí stav, kdy osoba oprávněná s věcí disponovat pozbyla nezávisle na své vůli možnost s ní disponovat.
Doložka DOB105 - Tíha sněhu, námraza - Vymezení podmínek (1401)
1. Pojištění sjednané pro pojistné nebezpečí tíha sněhu nebo námraza se nevztahuje na poškození nebo zničení nosné konstrukce střech budov a/nebo krytiny, která plní funkci protiexplozivního opatření např. při zpracování výbušnin.
2. Pojistitel je oprávněn snížit pojistné plnění v případě pojistné události, ke které dojde na zcela či z části zchátralých, shnilých nebo jinak poškozených nosných konstrukcí střech budov nebo krytinách a/nebo s přispěním takového stavu nosných konstrukcí střech budov nebo krytin ke vzniku škodné události.
3. Pojistitel je dále oprávněn snížit pojistné plnění v případě, kdy v době vzniku škodné události výška sněhové vrstvy kdekoli na ploše střechy pojištěné budovy přesahovala výšku 40cm. Toto ustanovení se týká pouze střech plochých a střech se sklonem střešních rovin do 15-ti stupňů.
Střecha, nebo také střešní konstrukce, patří mezi obvodové konstrukce objektu. Dělí se na střešní plášť a na nosnou konstrukci střech.
Nosná konstrukce střech je část střechy, která přenáší zatížení od vlastní hmotnosti, hmotnosti střešního pláště, od klimatických vnějších vlivů (sníh, vítr, voda), zatížení od provozu zařízení, do ostatních nosných systémů objektu.
Střešní plášť je část střechy, která kromě základní nosné vrstvy a krytiny může obsahovat řadu doplňkových vrstev (např. tepelná izolace).
Doložka DOB107 - Definice jedné pojistné události pro pojistná nebezpečí povodeň, záplava, vichřice, krupobití (1401)
Ujednává se, že škody způsobené katastrofickými pojistnými nebezpečími povodeň nebo záplava nastalé z jedné příčiny během 72 hodin, vichřicí nebo krupobitím nastalé z jedné příčiny během 48 hodin se považují za jednu pojistnou událost. Netýká se pojištění přerušení nebo omezení provozu. V případě vzniku takové jedné pojistné události na více místech pojištění se od celkové výše pojistného plnění za pojistnou událost odečítá pouze ta spoluúčast, která je nejvyšší ze všech spoluúčastí sjednaných a následně vypočtených pro jednotlivá místa pojištění postižená touto pojistnou událostí.
Doložka DODC102 - Malby, nástřiky nebo polepení - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
1. Odchylně od čl. 3 odst. 1) písm. a) ZPP P-200/14 se ujednává, že se pojištění vztahuje i na škody způsobené malbami, nástřiky (např. spreji a barvami) nebo polepením vnějších částí pojištěných ostatních staveb.
2. Pojištění se sjednává se spoluúčastí a maximálním ročním limitem pojistného plnění uvedenými v pojistné smlouvě.