EU 4294/2
Soubor pojistných podmínek
EU 4294/2
Pojištění vozidel 2015
– obecná část – UCZ/15
UCZ/15
Obsah
1. Úvodní ustanovení
2. Všeobecná ustanovení
3. Vymezení pojmů
4. Pojistná smlouva, doba trvání pojištění, pojistné období, předběžné pojištění
5. Pojistné
6. Zánik pojištění
7. Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby
8. Následky porušení povinností
9. Pojistné plnění
10. Postup při rozdílných názorech
11. Doručování
12. Postoupení pohledávky
13. Informační povinnost
14. Účinnost
Článek 1
Úvodní ustanovení
Soukromé pojištění, které UNIQA pojišťovna, a.s. (dále jen „pojistitel“) uzavírá se zájemcem o pojištění, se řídí právním řádem České republiky. Platí pro ně zákon o pojišťovnictví a příslušná ustanovení občanského zákoníku, tyto všeobecné pojistné podmínky (dále jen „VPP“), zvláštní část VPP, doplňkové pojistné podmínky (dále jen „DPP“) a pojistná smlouva (VPP, zvláštní část VPP, DPP a pojistná smlouva společně dále také jen „Smluvní dokumenty“ či jednotlivě také „Smluvní dokument“). V případě, že některý z výše uvedených Smluvních dokumentů obsahuje v souladu se zákonem odchylnou úpravu, platí toto pořadí speciality úprav: 1) pojistná smlouva, 2) DPP, 3) zvláštní část VPP, 4) VPP.
Článek 2
Všeobecná ustanovení
2.1. Na základě uzavřené pojistné smlouvy se pojistitel zavazuje vůči pojistníkovi v případě vzniku pojistné události poskytnout mu nebo třetí osobě (oprávněná osoba) ve sjednaném rozsahu pojistné plnění a pojistník se zavazuje platit pojistiteli pojistné.
2.2. Pro právní jednání, týkající se vzniku, změny a zániku pojištění, je třeba písemné formy. Veškeré změny musí být provedeny písemně, jinak jsou považovány za neplatné. Za písemnou formu se považuje podepsaný dokument v papírové podobě nebo jednání učiněné elektronickými nebo jinými technickými prostředky. Pro vyloučení pochybností se smluvní strany dohodly, že písemná forma je zachovaná také v případě, pokud je jednání učiněno formou elektronické zprávy ve formátu, který dostatečně zabezpečuje jeho obsah proti změně, a je opatřeno elektronickou známkou jednající osoby dle zvláštního právního předpisu. Pro komunikaci týkající se události, se kterou ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu, spojuje požadavek na pojistné plnění, však postačuje forma telefonického hovoru s call centrem pojistitele, zprávy sms, či e-mailové elektronické zprávy. Pro vydání pojistky a její zaslání pojistníkovi, potvrzení pojistitele o platnosti pojištění, oznámení pojistitele o nepřijetí návrhu pojistné smlouvy, jiné oznámení pojistitele, které nemění obsah pojistné smlouvy, protinávrh pojistitele a pro souhlas se žádostí pojistníka na změnu pojistné smlouvy nebo údajů v pojistné smlouvě postačuje jejich učinění formou elektronické zprávy ve formátu, který dostatečně zabezpečuje jeho obsah proti změně, bez potřeby elektronického podepsání.
Článek 3
Vymezení pojmů
Pro účely pojištění se rozumí
a) nahodilou skutečností skutečnost, která je možná a u které není jisté, zda v době trvání soukromého pojištění vůbec nastane, nebo není známa doba jejího vzniku,
b) pojistnou událostí nahodilá skutečnost blíže označená v pojistné smlouvě nebo ve zvláštním právním předpisu, na který se pojistná smlouva odvolává, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojist- né plnění,
c) pojistnou dobou doba, na kterou bylo soukromé pojištění sjednáno,
d) zájemcem osoba, která má zájem o uzavření pojistné smlouvy s pojistitelem,
e) účastníkem soukromého pojištění pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany a dále pojištěný a každá další osoba, které ze soukromého pojištění vzniklo právo nebo povinnost,
f) pojistitelem právnická osoba, která je oprávněna provozovat pojišťovací
činnost podle zvláštního zákona,
g) pojistníkem osoba, která s pojistitelem uzavřela pojistnou smlouvu,
h) pojištěným osoba, na jejíž život, zdraví, majetek, odpovědnost nebo jiné
hodnoty pojistného zájmu se soukromé pojištění vztahuje,
i) oprávněnou osobou osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění,
j) obmyšleným osoba určená pojistníkem v pojistné smlouvě, které vznikne právo na pojistné plnění v případě smrti pojištěného,
k) skupinovým pojištěním soukromé pojištění, které se vztahuje na skupinu pojištěných blíže vymezených v pojistné smlouvě, jejichž totožnost v době uzavření této smlouvy není obvykle známa,
l) pojistným nebezpečím možná příčina vzniku pojistné události,
m) pojistným rizikem míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím,
n) pojistným zájmem oprávněná potřeba ochrany před následky pojistné události,
o) pojistnou hodnotou nejvyšší možná majetková újma, která může
v důsledku pojistné události nastat,
p) pojistným úplata za soukromé pojištění,
r) běžným pojistným pojistné stanovené za pojistné období,
s) pojistným obdobím časové období dohodnuté v pojistné smlouvě, za které se platí pojistné,
t) jednorázovým pojistným pojistné stanovené na celou dobu, na kterou bylo soukromé pojištění sjednáno,
u) škodnou událostí skutečnost, ze které vznikla škoda a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění,
v) časovou cenou cena, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stupni opotře- bení nebo jiného znehodnocení anebo k zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem,
w) novou cenou cena, za kterou lze v daném místě a v daném čase věc stejnou nebo srovnatelnou znovu pořídit jako věc stejnou nebo novou, stejného druhu a účelu,
x) odkupným část nespotřebovaného pojistného ukládaná pojistitelem jako technická rezerva vypočtená pojistně matematickými metodami k datu zániku soukromého pojištění,
y) čekací dobou doba, po kterou nevzniká pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění z událostí, které by jinak byly pojistnými událostmi,
z) pojištěním škodovým soukromé pojištění, jehož účelem je náhrada
škody vzniklé v důsledku pojistné události,
ž) pojištěním obnosovým soukromé pojištění, jehož účelem je získání obnosu, tj. dohodnuté finanční částky v důsledku pojistné události ve výši, která je nezávislá na vzniku nebo rozsahu škody,
aa) nabídkou jakýkoli návrh na uzavření pojistné smlouvy, obsahuje-li
podstatné náležitosti smlouvy,
ab) měsícem období 30ti kalendářních dní,
ac) sazebníkem poplatků seznam úhrad za služby poskytované pojistitelem ve verzi platné v době sjednání pojistné smlouvy, který je zpřístupněn na webových stránkách pojistitele.
Článek 4
Pojistná smlouva, doba trvání pojištění, pojistné období, předběžné
pojištění
4.1. Není-li ujednáno jinak, návrh na uzavření a změnu pojistné smlouvy předkládá navrhovatel pojistiteli. Součástí návrhu jsou písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění, které je navrhovatel povinen pravdivě a úplně zodpovědět.
4.2. Pojistitel na základě návrhu rozhodne do 2 měsíců od jeho převzetí nebo v případě jednání učiněného elektronickými nebo jinými technickými prostředky od jeho doručení o jeho přijetí či nepřijetí. Okamžikem přijetí návrhu je pojistná smlouva uzavřena. Jako potvrzení o uzavření pojistné smlouvy vydá pojistitel pojistníkovi pojistku, v níž je uveden den uzavření pojistné smlouvy.
4.3. Obsahuje-li přijetí návrhu pojistitelem jakékoliv dodatky, výhrady, omezení nebo jiné změny proti původnímu návrhu, považuje se takové jednání za nový návrh. Nevyjádří-li druhá strana s novým návrhem pojistitele souhlas ve lhůtě 1 měsíce ode dne, kdy jí byl doručen, nebo neuhradí-li v této lhůtě pojistné, jeho splátku či jejich doplatek stanovený pojistitelem, považuje se návrh za odmítnutý.
4.4. Pojistná doba je sjednaná doba trvání pojištění. Pokud je pojistná doba sjednaná na dobu 1 roku a není ujednáno jinak, prodlužuje se vždy automaticky o další rok, pokud některá ze smluvních stran smlouvu nevypoví nejméně 6 týdnů před uplynutím pojistné doby.
4.5. Není-li ujednáno jinak, pojištění začíná v 0.00 hod. dne sjednaného jako počátek pojištění a končí v 0.00 hod. dne sjednaného jako konec pojištění. Pojištění nelze přerušit, není-li ujednáno jinak.
4.6. Pokud pojistná doba činí alespoň 1 rok, je pojistným obdobím 12 mě-
síců.
4.7. Je-li tak ujednáno, poskytuje pojistitel od data uvedeného v ná- vrhu jako počátek pojištění do okamžiku rozhodnutí o návrhu předběžné pojištění. Rozsah předběžného pojištění určuje pojistitel.
4.8. Předběžné pojištění končí dnem uzavření pojistné smlouvy, automatickým uplynutím 2 měsíců od data převzetí návrhu pojistitelem nebo dnem uvedeným v písemném odmítnutí pojistitele navrhovateli. Datum zániku předběžného pojištění v písemném odmítnutí musí být stanoveno pojistitelem tak, aby od data vyhotovení písemného odmítnutí do data zániku uplynulo alespoň 10 dní.
4.9. Pojistitel má právo na pojistné za dobu předběžného pojištění.
4.10. Dojde-li v době předběžného pojištění k pojistné události, má pojistitel právo na pojistné za celé pojistné období nebo na jednorázové pojistné.
4.11. V případě, že je návrh pojistitelem přijat, poskytuje pojistitel plný rozsah
pojištění od počátku, který je uveden v návrhu.
Článek 5
Pojistné
5.1. Pojistné je úplatou za poskytování pojištění. Výše pojistného se určuje na základě sazeb stanovených pojistitelem pro jednotlivé druhy pojištění podle zásad pojistné matematiky.
5.2. Pojistné se stanoví buď pro celou sjednanou dobu pojištění (jedno-rázové pojistné) nebo pro pojistné období (běžné pojistné). V pojistné smlouvě lze v rámci pojistného období dohodnout splátky pojistného a termíny jeho splatnosti. Jsou-li sjednány splátky pojistného, účtuje pojistitel přirážky odpovídající příslušnému področnímu placení.
5.3. Pojistné za první pojistné období či jeho splátku nebo jednorázové pojistné (první pojistné) je nutno uhradit do 14 dnů od data uzavření pojistné smlouvy, není-li ujednáno jinak. Totéž platí pro změnu pojistné smlouvy. Pojistné za další pojistná období je splatné vždy k výročnímu dni počátku pojištění, není-li ujednáno jinak.
5.4. Není-li pojistné či jeho splátka uhrazena ve stanoveném termínu, má pojistitel právo požadovat úhradu upomínacích nákladů dle sazebníku poplatků a úroky z prodlení, jejichž výši stanoví právní předpis. Za datum úhrady pojistného či jeho splátky se pokládá den, kdy jsou připsány na účet pojistitele nebo jím hotovostně inkasovány.
5.5. Pojistitel je oprávněn upravit u škodového pojištění výši běžného pojistného pro další pojistné období. Pojistitel sdělí nově stanovenou výši pojistného pojistníkovi nejpozději ve lhůtě 2 měsíců před splatností pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit. Pokud pojistník se změnou výše pojistného nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. Pojištění pak zanikne uplynutím pojistného období, na které bylo pojistné zaplaceno. Podmínky pro úpravu výše pojistného stanoví zvláštní část VPP.
5.6. Mimo pojistné může pojistitel účtovat pojistníkovi rovněž jednorázově
poplatky dle sazebníku poplatků.
5.7. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojištění, pokud se nejedná o pojistné plnění z povinného pojištění.
Článek 6
Zánik pojištění
6.1. Nezaplacením pojistného
6.1.1. Pojištění zaniká marným uplynutím lhůty stanovené pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho splátky, doručené pojist- níkovi. Lhůta k zaplacení je 45 kalendářních dní, nebylo-li dohodnuto jinak a počíná běžet ode dne odeslání upomínky.
6.2. Výpovědí
6.2.1. Je-li pojištění ujednáno s běžným pojistným zaniká výpovědí pojistitele nebo pojistníka ke konci pojistného období; výpověď musí být doručena alespoň 6 týdnů před dnem, ve kterém uplyne pojistné období, jinak zaniká pojištění ke konci následujícího pojistného období.
6.2.2. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět do 2 měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy. Výpovědní doba činí osm dní, přičemž počíná běžet dnem doručení výpovědi. Uplynutím výpovědní doby pojištění zaniká.
6.2.3. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět do 3 měsíců ode dne doručení oznámení vzniku pojistné události. Dnem doručení výpovědi počíná běžet výpovědní doba 1 měsíce, jejímž uplynutím pojištění zaniká. Pojištění skončí dnem, který se pojmenováním nebo číslem shoduje se dnem doručení výpovědi.
6.2.4. Pojistitel nemůže podle odstavců 6.2.1. a 6.2.3. vypovědět životní pojištění. Povinná pojištění může vypovědět jen tehdy, pokud to zákon připouští.
6.3. Odstoupením
6.3.1. Je-li pojistník spotřebitelem nebo pojistná smlouva uzavřena formou obchodu na dálku je pojistník oprávněn od pojistné smlouvy odstoupit ve lhůtě 14 dnů ode dne jejího uzavření. Jedná- li se o pojištění spadající do odvětví životních pojištění činí tato lhůta 30 dní. Vzorový formulář pro odstoupení je zpřístupněn na webových stránkách pojistitele.
6.3.2. Zodpoví-li zájemce při uzavírání pojistné smlouvy či pojistník při změně pojistné smlouvy úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění, má pojistitel právo od pojistné smlouvy odstoupit, jestliže při pravdivém a úplném zodpovězení dotazů by pojistnou smlouvu neuzavřel. Toto právo může pojistitel uplatnit do 2 měsíců ode dne, kdy takovou skutečnost zjistil nebo musel zjistit. To platí i v případě změny pojistné smlouvy.
6.3.3. Odstoupením od pojistné smlouvy se smlouva od počátku ruší. Pojistitel je povinen bez zbytečného odkladu, nejpozději ve lhůtě do 30 dnů ode dne odstoupení od pojistné smlouvy, vrátit zaplacené pojistné, od kterého se odečte to, co již z pojištění plnil. V případě odstoupení pojistitele se od zaplaceného pojistného odečítají i náklady spojené se vznikem a správou pojištění. Pojistník, pojištěný nebo jiná osoba je ve stejné lhůtě jako pojistitel povinen pojistiteli vrátit částku vyplaceného pojistného plnění, která přesahuje výši zaplaceného pojistného.
6.3.4. Pojistitel může podle odstavců 6.3.1. a 6.3.2. odstoupit od pojistné smlou-
vy povinného pojištění jen tehdy, pokud to zákon připouští.
6.4. Odmítnutím pojistného plnění
6.4.1. Pojistitel plnění může z pojistné smlouvy odmítnout, jestliže
a) příčinou pojistné události byla skutečnost, o které se dozvěděl až po vzniku pojistné události a kterou nemohl zjistit při sjednávání pojištění nebo jeho změně v důsledku úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně zodpovězených písemných dotazů, a jestliže by při znalosti této skutečnosti v době uzavření pojistné smlouvy tuto smlouvu neuzavřel nebo ji uzavřel za jiných podmínek nebo
b) oprávněná osoba uvede při uplatňování práva na plnění z pojištění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí.
6.4.2. Dnem doručení oznámení o odmítnutí pojistného plnění pojištění zanikne.
6.5. Další důvody zániku
6.5.1. Pojištění zaniká dnem, kdy zaniklo pojistné riziko nebo pojištěná věc nebo jiná majetková hodnota, nebo dnem, kdy došlo ke smrti pojištěné fyzické osoby nebo zániku pojištěné právnické osoby bez právního nástupce, není- li dohodnuto jinak. Při změně vlastnictví nebo spoluvlastnictví pojištěného majetku zanikne pojištění dnem písemného oznámení této změny a prokázání této skutečnosti pojistiteli.
6.5.2. Pojištění zanikne ke dni zániku pojistného zájmu, zanikne-li za trvání pojištění; pojistitel má však právo na pojistné až do doby, kdy se o zániku pojistného zájmu dozvěděl.
6.5.3. Pojištění zaniká rovněž dnem uvedeným v písemné dohodě pojistitele
s pojistníkem nebo uplynutím doby, na kterou bylo pojištění sjednáno.
Článek 7
Povinnosti pojistitele, pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby
7.1. V případě pojištění cizího pojistného nebezpečí je pojistník povinen seznámit třetí osobu s obsahem pojistné smlouvy.
7.2. Právo na pojistné plnění může pojistník uplatnit pouze tehdy, jestliže prokáže, že třetí osobu s obsahem smlouvy seznámil a že ta, vědoma si, že právo na pojistné plnění nenabude, souhlasí, aby pojistník pojistné plnění přijal.
7.3. Zemře-li nebo zanikne-li bez právního nástupce pojistník, který sjednal pojištění cizího pojistného rizika, vstupuje pojištěný do soukromého pojištění namísto pojistníka, a to dnem, kdy pojistník zemřel nebo zanikl bez právního nástupce, oznámí-li však pojistiteli v písemné formě do třiceti dnů ode dne pojistníkovy smrti, nebo ode dne jeho zániku, že na trvání pojištění nemá zájem, zaniká pojištění dnem smrti, nebo dnem zániku pojistníka.
7.4. Ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu nebo má právní zájem na pojistném plnění, může pojišťovně oznámit událost, se kterou spojuje požadavek na pojistné plnění.
Ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu, je povinen bez zbytečného odkladu pojistiteli oznámit, že nastala pojistná událost, podat pravdivé vysvětlení o vzniku a rozsahu následků této události, o právech třetích osob a o jakémkoliv vícenásobném pojištění, jakož i předložit k tomu potřebné doklady a postupovat dohodnutým způsobem. Není-li současně pojistníkem nebo pojištěným, mají tyto povinnosti i pojistník a pojištěný. Stejné oznámení může učinit jakákoliv osoba, která má na pojistném plnění právní zájem. V případě pojistné události hlášené prostřednictvím telefonického hovoru s call centrem pojistitele, je pojistitel oprávněn požadovat údaje týkající se pojistné události rovněž v písemné formě. Oprávněná osoba je povinna v případě vznesení toho požadavku pojistiteli vyhovět.
7.5. Ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu, je povinen umožnit pojistiteli nebo jím pověřeným osobám šetření o příčinách vzniklé škody, o okolnostech rozhodných pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výši, včetně provedení místního šetření škodné události a jeho zdokumentování. Oprávněná osoba je zejména povinna umožnit pojistiteli prohlédnout poškozenou věc, případné odebrání vzorků této věci nebo její znalecké zkoumání, včetně zabezpečovacích zařízení, a zajistit důkazy o vzniku škody a jejím rozsahu; Ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu, si je vědom toho, že je pojistitel v rámci šetření škody oprávněn ověřovat u třetích osob pravdivost a úplnost jím sdělených údajů, předložených dokladů a věcí.
7.6. Pojistník je povinen bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli změnu nebo zánik pojistného nebezpečí. V případě pojištění cizího pojistného nebezpečí má tuto povinnost pojištěný.
7.7. Jestliže se v pojistné době pojistné riziko podstatně sníží, je pojistitel povinen úměrně tomuto snížení snížit pojistné, a to s účinností ode dne, kdy se o snížení pojistného rizika dozvěděl.
7.8. Jestliže se v době trvání pojištění pojistné riziko podstatně zvýší tak, že pokud by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu existovalo již při uzavírání pojistné smlouvy, pojistitel by smlouvu uzavřel za jiných podmínek, má pojistitel právo navrhnout novou výši pojistného do 1 měsíce ode dne, kdy mu byla změna oznámena. Pojistník je povinen se k tomuto návrhu vyjádřit do 1 měsíce ode dne jeho doručení, nebylo-li dohodnuto jinak.
7.9. Jestliže tento nový návrh není přijat nebo nově určené pojistné zaplaceno do 1 měsíce ode dne doručení návrhu, nebylo-li dohodnuto jinak, má pojistitel právo pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou. Neučiní-li tak pojistitel do dvou měsíců ode dne, kdy obdržel nesouhlas s návrhem, nebo kdy marně uplynula doba k vyjádření pojistníka podle odstavce 7.8., zanikne jeho právo vypovědět pojištění.
7.10. Jestliže by pojistitel vzhledem k podmínkám platným v době uzavření smlouvy smlouvu neuzavřel, existovalo-li by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu již při uzavírání smlouvy, má právo pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou. Neučiní-li tak pojistitel do jednoho měsíce ode dne, kdy mu změna byla oznámena, zanikne jeho právo vypovědět pojištění.
7.11. Pro pojištění osob pro případ nemoci se odstavce 7.7. až 7.10. nepoužijí. Pro pojištění osob pro jiné případy se ustanovení o změně pojistného rizika nepoužijí, mění-li se pojistné riziko v průběhu doby trvání pojištění; nebyla-li tato změna promítnuta ve výpočtu pojistného, vzniká pojistníkovi nebo pojištěnému povinnost bezodkladně oznámit pojistiteli zvýšení pojistného rizika.
7.12. Pojistník je povinen neprodleně oznámit pojistiteli veškeré změny údajů uvedených v pojistné smlouvě, které nastanou během pojistné doby, zejm. jakoukoli změnu v subjektu (pojistník/pojištěný). Změna v subjektu se považuje za podstatné zvýšení pojistného rizika v souladu s odstavcem
7.8. těchto VPP.
Článek 8
Následky porušení povinností
8.1. Porušil-li pojistník nebo pojištěný při sjednávání pojištění, v průběhu pojištění nebo při změně pojistné smlouvy některou z povinností uvedených v právních předpisech nebo v pojistné smlouvě a bylo-li v důsledku toho
stanoveno nižší pojistné, může pojistitel pojistné plnění přiměřeně snížit.
8.2. Pokud mělo porušení povinností pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby, která má na pojistné plnění právo, podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
Obsahovalo-li oznámení o pojistné události vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené podstatné údaje týkající se rozsahu oznámené události, anebo zamlčí-li se v něm vědomě údaje týkající se této události, má pojistitel právo na náhradu nákladů účelně vynaložených na šetření skutečností, o nichž mu byly tyto údaje sděleny nebo zamlčeny. V případě, že nebyla splněna povinnost oznámit zvýšení pojistného rizika a pojistitel na základě svého zjištění pojistnou smlouvu vypověděl, ná- leží mu pojistné až do konce pojistného období, ve kterém došlo k zániku soukromého pojištění.
8.3. Pojistitel není povinen plnit až do okamžiku, kdy ten, kdo se pokládá za
oprávněnou osobu, nesplní povinnost uvedenou v článku 7 odstavci 7.5.
Článek 9
Pojistné plnění
9.1. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů po skončení šetření pojistitelem. Povinnosti a práva pojistitele v souvislosti s šetřením dále upravuje občanský zákoník.
9.2. Pojistné plnění se poskytuje v penězích.
Článek 10
Postup při rozdílných názorech
10.1. Při neshodě o výši pojistného plnění stanoveném pojistitelem lze dohod- nout řízení znalců.
10.2. Každá smluvní strana určí vždy na vlastní náklady po jednom znalci a písemně o něm informuje druhou stranu. Nejmenuje-li jedna smluvní strana písemně znalce během 2 týdnů od okamžiku, kdy se obě strany dohodnou na zavedení řízení, platí tato skutečnost jako uznání názoru druhé strany.
10.3. Znalci nesmí mít k žádné ze smluvních stran závazky. Námitku proti
osobě znalce lze vznést před zahájením jeho činnosti.
10.4. Znalecký posudek zpracovaný znalci obou stran bude předán pojistiteli i pojistníkovi a oprávněné osobě.
10.5. Oba určení znalci se dohodnou na osobě třetího znalce jako předse- dy, který má rozhodující hlas v případě neshody; ten své rozhodnutí předá oběma smluvním stranám.
pojištění vozidel - zvláštní část
UCZ/Voz/15
10.6. Náklady na činnost předsedy řízení hradí obě smluvní strany rovným dílem.
Obsah
čl. 1 Část první - všeobecná ustanovení čl. 2 Výklad pojmů
čl. 3 Vinkulace pojistného čl. 4 Kategorizace vozidel
čl. 5 Všeobecná ustanovení pro připojištění
čl. 6 Předběžné pojištění
čl. 7 Část druhá – připojištění SKLA čl. 8 Část třetí – připojištění SEDADEL
čl. 9 Část čtvrtá – připojištění ZAVAZADEL
čl. 10 Část pátá – připojištění PŘÍSPĚVKU NA NÁHRADNÍ VOZIDLO čl. 11 Část šestá – připojištění RÁFKŮ a PNEUMATIK
čl. 12 Prima Bonus
čl. 13 Závěrečná ustanovení
Pojištění je upraveno touto zvláštní částí všeobecných pojistných podmínek včetně připojištění, všeobecnými pojistnými podmínkami – obecná část UCZ/15, zvláštní částí UCZ/POV/15, zvláštní částí UCZ/Kas/15 a příslušnými pojistnými podmínkami pro jednotlivé typy KASKO pojištění, které spolu tvoří nedílnou součást.
Článek 1
Část první - všeobecná ustanovení
1. Tyto VPP stanovují společná ustanovení pro pojištění vozidel, za jakých podmínek je pojištění POV a KASKO uzavřeno v jedné smlouvě a stanovují podmínky dalších připojištění doplňujících samostatné druhy pojištění (POV nebo KASKO).
2. V jedné pojistné smlouvě lze ujednat i pojištění pro více vozidel za podmí- nek ve smlouvě uvedených.
3. V jedné pojistné smlouvě lze rovněž ujednat více druhů pojištění (připojiš- tění), která se vážou k pojištěnému vozidlu.
4. Právní úkony týkající se pojištění vozidel mají v souladu s UCZ/15 čl. 2 odst. 2.2. písemnou formu.
5. V případě uzavírání pojištění na dálku se ujednává, že odchylně od čl. 4,
Článek 11
Doručování
11.1. Písemnosti doručuje pojistitel na adresu v České republice prostřednictvím pošty jako obyčejné či doporučené zásilky, případně jiným vhodným způsobem, není-li dohodnuto jinak. V případě právního jednání učiněného elektronickými nebo jinými technickými prostředky pojistitel doručuje dokumenty na emailovou adresu uvedenou v návrhu na uzavření nebo změnu pojistné smlouvy nebo na jinou emailovou adresu, která mu byla, v případě změny této emailové adresy, prokazatelně oznámena.
11.2. Není-li adresát doporučené zásilky zastižen, ačkoliv se v místě doručení zdržuje, doručí se jiné dospělé osobě bydlící v témže bytě nebo v témže domě, působící v témže místě podnikání anebo zaměstnané na témže pracovišti, je-li ochotna obstarat odevzdání písemnosti. Není- li možno ani takto doručit, písemnost se uloží u pošty, jež adresáta vhodným způsobem vyzve, aby si písemnost vyzvedl. Nevyzvedne-li si adresát zásilku, došlá zásilka odeslaná prostřednictvím poštovní služby se považuje za doručenou třetí pracovní den po odeslání, respektive patnáctý pracovní den v případě odeslání do zahraničí. Totéž platí, pokud se adresát v místě doručení nezdržuje, aniž o tom včas informoval pojistitele.
Článek 12
Postoupení pohledávky
Pojistník/pojištěný/oprávněná osoba je oprávněn postoupit své pohledávky za pojistitelem na třetí osobu či osoby pouze za podmínky, že pojistitel předem písemně udělí souhlas s postoupením pohledávky.
Článek 13
Informační povinnost
13.1. Dohled v pojišťovnictví vykonává Česká národní banka, Xx Xxxxxxx 00, 000 00 Xxxxx 0 (dále jen „ČNB“).
13.2. Případné stížnosti pojistníka, pojištěného nebo oprávněné osoby lze zasílat útvaru stížností pojistitele na adrese uvedené v záhlaví těchto VPP nebo také ČNB.
13.3. Pro případné soudní řešení sporů s pojistitelem je příslušný Obvod-
ní soud pro Prahu 6, xx. 00. xxxxx 0000/00 x, 000 00 Xxxxx 00.
Článek 14
Účinnost
Tyto VPP nabývají účinnosti 1. 5. 2015.
odst. 4.1. UCZ/15 je pojistitel navrhovatelem v těch případech, kdy je pojistná smlouva uzavřena zaplacením pojistného.
6. Škodní události lze oznámit
a) prostřednictvím telefonické linky 488 125 125, nebo
b) prostřednictvím xxx.xxxxx.xx, nebo
c) písemně na adresu: UNIQA pojišťovna, a.s.
Likvidace škod z pojištění dopravních prostředků Evropská 136
160 12 Praha 6
7. Odchylně od čl. 6, bod 6.5.1. UCZ/15 pojištění nezaniká v případě, že pojistná smlouva byla uzavřena nájemcem vozidla a vlastnické právo bylo převedeno z pronajímatele (leasingové společnosti) na nájemce.
8. V případě zániku pojistné smlouvy z důvodu oznámení změny vlast- nictví je osoba, která oznamuje změnu vlastníka vozidla podléhajícího evidenci vozidel, povinna současně doložit pojistiteli zápis změny vlastníka tuzemského vozidla u orgánu evidence vozidel podle zákona č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, v platném znění.
Článek 2
Výklad pojmů
Ve smyslu těchto pojistných podmínek se rozumí:
1. Domovským servisem
a) v případě prodeje vozidla - prodejna, ve které bylo vozidlo zakoupeno
a tato je uvedena v pojistné smlouvě,
b) v případě opravy - servis, který prodejna vozidla vlastní nebo se kterým
spolupracuje.
2. Garáží vlastní nebo pronajatou - uzamykatelná nemovitost určená k úscho- vě odstaveného vozidla. Pro účely tohoto pojištění se může však jednat o garáž specifikovanou výše nebo garážové stání, kde sice vozidlo nelze sa- mostatně uzamknout, avšak je odstaveno na krytém místě hlídaném stálou službou, za něž odpovídá určitá právnická či fyzická osoba.
3. Havárií - poškození nebo zničení pojištěné věci nebo její části jakoukoliv nahodilou událostí (tj. působením vnějších sil, např. střetem, nárazem, pádem, apod.)
4. Homologovaným zařízením - funkční zařízení, které bylo odzkoušeno a na
něž bylo vydáno osvědčení o technické způsobilosti příslušným orgánem ČR.
5. Kabinou vozidla - vnitřní prostor vozidla mimo zavazadlový prostor.
6. Koeficientem korekce pojistné částky - koeficient korekce používaný při výpočtu pojistného u KASKO (KASKO Max, resp. dalších KASKO pojištění jejichž pojištění je ve smyslu VPP UCZ/15 uzavřeno na novou cenu) z dů- vodu pojistně technické potřeby zohlednění diferencí mezi novou cenou vozidla a pojistnou částkou určenou v pojistné smlouvě ve vztahu ke způ- sobu likvidace škodní události při parciálních škodách.
7. Nárazem - takový pohyb věci či zvířete, jehož výsledkem je náraz do pojiš- těného vozidla a vznik škody na tomto vozidle.
8. Neoprávněným užíváním - zmocnění se pojištěné věci bez vědomí a proti vůli vlastníka s úmyslem ji přechodně užívat.
9. Neoprávněným řidičem - osoba, která nebyla pověřená pojistníkem nebo pojištěným k řízení pojištěného dopravního prostředku.
10. Neoriginálním dílem – náhradní díl vyráběný jakýmkoliv výrobcem, o kte- rém může kdokoliv z oboru potvrdit, že daný náhradní díl odpovídá kvalitě komponentů, které se používají nebo používaly k montáži dotyčných mo- torových vozidel.
11. Novým vozidlem - vozidlo max. 6 měsíců staré a s najetými max. 100 km, není-li ve smlouvě uvedeno jinak.
12. Obvyklou (obecnou) cenou ve smyslu UCZ/15 - časová cena, tedy přiměře- ný náklad na pořízení nové věci stejného druhu a kvality, snížené o částku odpovídající stupni opotřebení či jiného znehodnocení, s přihlédnutím k dané situaci na trhu. Pro stanovení výše obvyklé (obecné) ceny vozu při likvidaci škodné události pojistitel vychází z ceny, která je uvedena v ceníku ojetých vozidel Eurotax, IBS Expert nebo jiného, znaleckou obcí uznávané- ho ceníku, platného ke dni pojistné události.
13. Odcizením:
– krádež vloupáním, kdy pachatel překonal překážky nebo opatření chrá- nící motorové vozidlo nebo jeho části (dále jen vozidlo) před odcizením a zmocnil se ho způsobem, při kterém prokazatelně překonal uzamčení nebo jinou jistící překážku nebo opatření chránící vozidlo před odcizením a to nástroji, které nejsou určeny k jejich řádnému otevírání nebo jiným destruktivním způsobem, přičemž překonal konstrukci (plášť) vozidla nebo místa, kde bylo vozidlo uzamčeno,
– loupež, tj. přivlastnění si pojištěného vozidla tak, že pachatel prokazatelně užije proti pojištěnému, jeho zaměstnanci nebo jiné osobě pojištěným pověřené, násilí nebo pohrůžku bezprostředního násilí v úmyslu zmocnit se pojištěného vozidla.
14. Originálním dílem – díl dodávaný výrobcem vozidla.
15. Pádem - trvalý pohyb věci či zvířete, který má znaky pádu v důsledku zem-
ské gravitace, jehož výsledkem je škoda na pojištěném vozidle.
16. Parciální škodou ve všech druzích pojištění KASKO - škoda na pojištěném vozidle, kdy se nejedná o totální škodu podle ustanovení odstavce 25.
17. Pořizovací cenou vozidla - cena vozidla uvedená na faktuře/kupní smlouvě, která se vztahuje k vozidlu a jeho výbavě na faktuře/kupní smlouvě uve- dené. Pořizovací cenou nejsou jakékoliv další služby či poplatky, které byly pořízeny k vozidlu ani díly či výbava pořízená dodatečně.
18. Pojistnou dobou – odchylně od čl. 4, bod 4.5. UCZ/15 pojištění začíná dnem a hodinou uvedenou v pojistné smlouvě, není-li ujednáno jinak.
19. Použitím vozidla - způsob užívání vozidla během doby pojištění. Tento způsob musí být stanoven ve smlouvě, jinak se předmětné po- jištění eviduje s použitím „soukromé“ (s následky možného krácení pojistného plnění v případě použití vozidla jiným způsobem). V po- jistné smlouvě může být stanoven i jiný způsob použití vozidla než je uveden níže:
– „soukromé“, vozidlo je užíváno výhradně pro soukromé potřeby fyzických
osob,
– „podnikatelské“, vozidlo je užíváno pro podnikatelské účely fyzických nebo právnických osob nebo pro jiné než podnikatelské účely právnických osob, bez zvláštního určení tohoto vozidla (vyjma dále uvedeného); za pod- nikatelské vozidlo se považuje též vozidlo soukromé, které je v průběhu pojistného období opakovaně použito k podnikatelským účelům,
– „přednost v jízdě“, vozidlo je užíváno jako vozidlo s právem přednostní jízdy (vyjma vozidel dále uvedených),
– „sanitka“, vozidlo je užíváno pro přepravu nemocných či zraněných osob,
– „úklid“, vozidlo je užíváno pro svoz odpadu a úklid pozemních komunikací,
– „doprava“, vozidlo je užíváno k přepravě nákladu za úplatu,
– „MHD“, vozidlo je užíváno pro městskou hromadnou přepravu,
– „taxi“, vozidlo je užíváno pro účely taxislužby nebo kurýrní služby a nebo
smluvní přepravy osob,
– „autopůjčovna“, vozidlo je užíváno pro půjčování za úplatu,
– „předváděcí“, vozidlo je užíváno pro půjčování klientům autoprodejen,
– „požární“, vozidlo je užíváno v souvislosti s likvidací požárů a pro jiné záchranné a vyprošťovací činnosti,
– „nebezpečný náklad“, vozidlo je užíváno pro přepravu nebezpečného nákladu, tzv. ADR, (výbušnin, hořlavin aj.),
– „obytné vozidlo“, vozidlo je užíváno pro soukromé potřeby fyzických osob
při cestování za účelem přenocování ve vozidle.
20. Registrační značka – tabulka státní poznávací značky přidělená vozidlu registračním orgánem.
21. Smluvní Autosklo – smluvní opravna pojistitele specializovaná pro výměnu autoskel.
22. Smluvní opravna – opravna vozidel, která má s pojistitelem uzavřen smluv-
ní vztah. Seznam smluvních opraven je uveden na xxx.xxxxx.xx.
23. Střetem se zvěří - fyzický kontakt vozidla se zvířetem, ke kterému došlo na pozemní komunikaci.
24. Technickým průkazem - technický průkaz silničního motorového vozidla a přípojného vozidla (Osvědčení o registraci vozidla), nevystavuje-li se ke konkrétnímu dopravnímu prostředku technický průkaz, rozumí se tím jiný obdobný doklad.
25. Totální škodou v pojištění KASKO řídícím se
a) UCZ/Kas/15 - škoda na pojištěném vozidle, kdy náklady na odstranění ško- dy v nových cenách převyšují hranici 80% z časové (obvyklé) ceny vozidla
ke dni škodní události. O tom, zda se jedná o škodu totální, rozhoduje pojistitel na základě prohlídky vozidla po škodní události.
b) jinými pojistnými podmínkami - škoda na pojištěném vozidle definovaná
v konkrétních pojistných podmínkách.
26. Vandalismem - škoda na pojištěné věci vzniklá v důsledku úmyslného jed- nání třetí osoby.
27. VIN - identifikační číslo vozidla (vehicle identification number) uvedené v technickém průkazu vozidla a vyznačené na skeletu karosérie zpravidla na více místech.
28. Vlastníkem/provozovatelem vozidla - osoba uvedená jako vlastník/provo- zovatel v technickém průkazu.
29. Výbavou vozidla:
– dodatečná, tzn. výbava dodatečně zamontovaná (i prodejcem vozi- dla) nad rámec výbavy základní, přičemž u některého vozidla mů- že být konkrétní díl vozidla ve výbavě základní, u jiného v dodateč- né. Pokud nejsou výrobcem vyjmenovány ve výbavě základní, rozu- mí se touto výbavou následující díly: ABS, ampérmetr, autosvítilna (i baterka), bezpečnostní pásy, centrální zamykání, dětská sedačka, ekonotester, HF sada, hasicí přístroj včetně pomocných prostředků, hustilka či kompresor na huštění pneumatik, katalyzátor, kapotáž u motocyklů, klakson (i jiná homologovaná signalizační zařízení), klima- tizace, koberečky, kryt zavazadel (např. vak), lékárnička, lůžkové sedadlo, mapa (i autoatlas), mlhovky (přední i zadní), nafukovací bezpečnostní vak, nářadí (obvyklá sada), navigace pevně zabudovaná, nosič jízdních kol, ochranná přilba, otáčkoměr, poklice na kolech (i ozdobné mezikruží), panoramatické zrcátko (i s dig. hodinami), polepy, poplašné a zabezpečo- vací zařízení, potahy, příčníky, přídavné chladičové žaluzie a dečky, rádio (i s přehrávačem CD disků včetně zásobníku nebo přehrávačem kazet či radiovým dopravním dekodérem), ráfky z lehkých kovů, reproduktory, rezervní kolo, rezervní kanystr, sada náhradních žárovek včetně pojistek, spoilery, sportovní volant, startovací kabely k baterii, střešní okno, střešní zahrádka vč. jedné sady úchytů, střešní box, tašky na jednostopých vozi- dlech, tažné lano (i tyč), tažné zařízení, tlakoměr, voltmetr, vyprošťovací řetězy a zařízení včetně lopatky, výstražná lampa, trojúhelník či praporek, zvedák a další zařízení či výbava zvyšující bezpečnost posádky a vozidla v silničním provozu. U vozidel speciálně pojištěných se může dále jednat o držák reklamy, radiové zařízení s anténou, světelný maják, štítek Taxi, tachograf, taxametr, vyhledávací reflektor. Výše uvedená specifikace doda- tečné výbavy neplatí v případě, kdy je ve VPP nebo v pojistné smlouvě stano- vena pro určité případy povinnost dodatečnou výbavu přesně specifikovat.
– základní, tzn. výbava dodávaná výrobcem za základní cenu vozidla.
30. Zabezpečovacím zařízením:
a) MZ, mechanické zabezpečení – např. zamykací tyč, zamykací řetěz, zamy- kací vidlice do kola, zámek brzdového kotouče nebo jiné obdobné zařízení určené k uzamčení vozidla nebo jiná jistící překážka,
b) MZZ, homologované mechanické zabezpečovací zařízení pevně spojené s vozidlem namontované dodatečně zevnitř vozidla, a to nad rámec prove- dený výrobcem. Zámky řadicí páky jsou do vozidla dodatečně trvale namon- továny (např. Construct, Defend Lock, Medvěd Blok, Mul-T-Lock apod.),
c) EZZ, homologované elektrické či elektronické zabezpečovací zařízení, které vozidlo chrání před neoprávněným použitím,
d) IZZ, imobilizér, elektrické zabezpečovací zařízení, které zablokuje nejméně jednu řídící či hnací funkci vozidla, např. zapalování, palivové čerpadlo, řízení aj.,
e) AZZ, homologované aktivní EZZ nejvyššího stupně, které kromě obvyklých funkcí (blokování hnacích agregátů, optická a zvuková signalizace) navíc komunikuje s uživatelem i centrálním dispečinkem a umožňuje dálkově určit polohu vozidla (např. SafeLine Security), popř. zablokovat vozidlo,
f) SBZ, systém bezpečnostního značení, evidence vozidla a jeho vlastníka v evropské databázi a ochranné značení vozidla vyznačením číselného kódu na sklech vozidla provedené metodou pískování,
g) AUTODOT OCIS, zabezpečovací systém s variabilním holografickým prvkem s kódem umožňujícím snadnou identifikaci motocyklu i jeho dílu,
h) Telematická jednotka, tj. soubor HW prostředků instalovaných do vozidla; jedná se o satelitní přijímač vybavený akcelerometrickým senzorem pro detekci autonehod, anténami GPS/GSM, záložním akumulátorem (např. SafeLine v jakékoliv variantě).
31. Zavazadlovým prostorem – část vozidla za poslední řadou sedadel vozidla
(zavazadelník - kufr).
32. Zpronevěrou – situace, kdy si třetí osoba přisvojí pojištěné vozidlo nad rámec, ve kterém jí bylo pojištěné vozidlo svěřeno.
33. Živelní událostí - škoda vzniklá v důsledku působení:
– požáru, resp. ohně vzniklého mimo určené ohniště nebo ohně, který urče- né ohniště opustil a který se vlastní silou rozšířil nebo byl třetí osobou úmyslně rozšířen (za požár se nepovažují účinky užitkového ohně nebo sálavého tepla a doutnání s omezeným přístupem vzduchu),
– výbuchu, tj. náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par; výbuchem není výbuch ve spalovacím prostoru spalovacího motoru nebo aerodynamický třesk,
– úderu blesku, tj. bezprostřední působení energie blesku nebo teploty jeho výboje na pojištěné věci,
– povodní a záplavou, tj. zaplavení vozidla a jeho bezprostředního okolí vystoupáním stojatého nebo tekoucího povrchového vodstva z břehů, a to i v případě došlo-li k záplavě z důvodu poruchy na vodovodním zařízení,
– vichřicí, tj. pohyb větru o rychlosti větší než 20,8 m/s,
– krupobitím,
– sesouváním půdy,
– zřícením skal, pádem lavin,
– tíhou sněhu.
Článek 3
Vinkulace pojistného plnění
1. Pojistné plnění z pojistné smlouvy lze vinkulovat pouze na žádost pojist-
níka ve prospěch třetí osoby, tzn., že pojistné plnění vyplatí pojistitel třetí osobě, v jejíž prospěch bylo plnění vinkulováno (vinkulační věřitel).
2. Uhrazením pojistného plnění vinkulačnímu věřiteli je splněn závazek pojistitele vůči oprávněné osobě. Vinkulační věřitel může dát souhlas s vyplacením pojistného plnění oprávněné osobě.
3. Je-li pojistník odlišný od pojištěného, lze vinkulovat pojistné plnění jen se souhlasem pojištěného.
4. Zrušení vinkulace písemně oznámí pojistitel vinkulačnímu věřiteli.
5. Vinkulace je účinná po písemném potvrzení žádosti o vinkulaci pojistite- lem.
Článek 4
Kategorizace vozidel
Není-li ve smlouvě uvedeno jinak, jsou pro účely stanovení pojistného pro všech- ny druhy pojištění vozidla rozdělena na následující kategorie.
A - motocykly – motocykl, skútr, mokik, moped, motocykl soutěžní, jízdní kolo s motorem (druh vozidla „motocykly“),
B - osobní automobily vč. elektromobilů - zahrnuje vozidla pro přepravu max. 9ti sedících osob a zavazadel, jejichž celková hmotnost nepřevyšuje 3 500 kg, zahrnuje též vozidla speciální do 3 500 kg jako např. sanitní, po- hřební, obytné, požárnické, záchranářské, montážní, sportovní, technické zásahové vyprošťovací apod. (druh vozidla „osobní automobily“),
C - autobusy - zahrnuje autobusy a minibusy, tj. vozidla pro přepravu více
než 9ti osob, jejichž celková hmotnost převyšuje 3 500 kg (druh vozidla
„autobusy“),
D - trolejbusy - zahrnuje vozidla na elektrický pohon určená pro přepravu více
než 9ti osob (druh vozidla „autobusy“),
G - nákladní automobily (N2 a N3) - zahrnuje vozidla pro přepravu věcí, jejichž celková hmotnost převyšuje 3 500 kg (druh vozidla „nákladní auto- mobily“),
H - speciální automobily do 3 500 kg – vozidla se speciálním použitím, jejichž celková hmotnost nepřevyšuje 3 500 kg (druh vozidla „speciální vozidla“),
I - speciální automobily nad 3 500 kg – vozidla se speciálním použitím, jejichž celková hmotnost převyšuje 3 500 kg (druh vozidla „speciální vozidla“),
J - tahače – zahrnuje vozidla určená k tažení návěsu nebo přívěsu,
K - traktory – zahrnuje všechna vozidla s koly nebo pásy s nejméně dvěma nápravami, jejichž funkce je dána tažnou silou, konstrukčně určené pro tažení, tlačení, nesení nebo pohon určitých nářadí strojů nebo přípojných vozidel určených pro užívání v zemědělském, lesním nebo jiném hospodář- ství (druh vozidla „zvláštní vozidla“),
L - přípojná vozidla vyjma návěsů – zahrnuje všechna vozidla vyjma traktorových bez omezení celkové hmotnosti, která nemají vlastní pohon a jsou určena k tažení za osobním či nákladním vozidlem nebo vozidla speciální sloužící k vykonávání určitých pracovních úkonů, např. vrtná souprava, požárnický, obytný (druh vozidla „přípojná vozidla“),
M - návěsy – zahrnuje všechna vozidla bez omezení celkové hmotnosti, která nemají vlastní pohon, převážná část jejich celkové hmotnosti se přenáší na tahač návěsů a jejich náprava (nápravy) jsou umístněny za těžištěm vozidla (druh vozidla „přípojná vozidla“),
N - nemotorová vozidla nebo nemotorový pracovní stroj tažený nebo tlačený pěšky jdoucí osobou (druh vozidla „zvláštní vozidla“),
O - nákladní automobily (N1) - zahrnuje vozidla pro přepravu věcí, jejichž celková hmotnost nepřevyšuje 3 500 kg (druh vozidla „nákladní automo- bily“),
P - přípojná vozidla traktorů vyjma návěsů – zahrnuje všechna vozidla bez omezení celkové hmotnosti, která nemají vlastní pohon a jsou určena k tažení za traktory (druh vozidla „přípojná vozidla“),
Q - tříkolky a čtyřkolky, jejichž celková hmotnost převyšuje 750 kg – zahrnuje tříkolová nebo čtyřkolová vozidla, jejichž celková hmotnost převyšuje 750 kg,
R - terénní vozidla – zahrnuje osobní vozidla svojí konstrukcí určená pro pro- voz na silnici i v terénu (druh vozidla „osobní automobily“ nebo „nákladní automobily“),
S - pracovní stroje – zahrnuje samojízdné pracovní stroje s vlastním zdrojem pohonu určené k vykonávání určitých činností i pracovní stroje bez vlast- ního zdroje pohonu, tj. pracovní stroje přípojné a pracovní stroje nesené, vysokozdvižné vozíky (druh vozidla „zvláštní vozidla“),
T - tříkolky a čtyřkolky, jejichž celková hmotnost nepřevyšuje 750 kg – zahrnuje tříkolová nebo čtyřkolová vozidla, jejichž celková hmotnost nepřevyšuje 750 kg (druh vozidla „motocykly“),
W - ostatní vozidla – zahrnuje potahové vozidlo, jednonápravový traktor s přívěsem, sněžný skútr, rolba (druh vozidla „ostatní silniční vozidla“).
Článek 5
Všeobecná ustanovení pro připojištění
1. Není-li dále uvedeno jinak, a je-li sjednáno POV nebo KASKO, lze k těmto pojištěním rovněž sjednat připojištění uvedená níže, pojištění právní ochra- ny a asistenční služby.
2. Územní platnost pojištění se vztahuje na Evropu v geografickém smyslu, včetně asijské části Turecka. Při přepravě vozidla po vodě se pojištění ne- přerušuje, jestliže místa naložení a vyložení leží uvnitř územního rozsahu pojištění. Pokud místo vykládky vozidla leží mimo územní rozsah, pojištění končí okamžikem ukončení vykládky.
3. Případná výplata pojistného plnění z připojištění sjednaných podle této zvláštní části VPP nemá vliv na systém Bonus-Malus v POV nebo KASKO.
4. Na připojištění skel, připojištění zavazadel, připojištění příspěvku na náhradní vozidlo a připojištění ráfků a pneumatik se analogicky vztahují příslušná ustanovení UCZ/Kas/15.
5. Pojistné plnění za jednu škodní událost nesmí přesáhnout po- jistnou částku uvedenou ve smlouvě. Je-li pojištění sjednáno na dobu kratší jednoho roku, nesmí částka vyplacená za všechny škody přesáhnout sjednanou pojistnou částku uvedenou ve smlouvě.
Článek 6
Předběžné pojištění (odchylně od čl. 4, odst. 4.7., 4.8. UCZ/15)
1. Předběžné pojištění se vztahuje na ta pojištění, u kterých byla poji- stitelem pro jejich přijetí do pojištění stanovena povinnost prohlídky vozi- dla (VINFOTO, VINTEST, aj.) u smluvního partnera pojistitele, společnosti Cebia, spol. s r.o. (dále jen „Cebia“). Seznam provozoven Cebia je uveden na xxx.xxxxx.xx. Předběžné pojištění trvá od data uvedeného na návrhu jako počátek pojištění do doby provedení prohlídky.
2. Po dobu předběžného pojištění poskytuje pojistitel pojistné krytí s 90% spoluúčastí.
3. V případě, že pojištěné vozidlo bylo zakoupeno u prodejce evi- dovaného na xxx.xxxxx.xx, poskytuje pojistitel pojistné krytí se spoluúčastí ve výši dvojnásobku sjednané spoluúčasti, minimálně však 20% z pojistné částky.
4. Pojistitel má právo na pojistné za dobu předběžného pojištění.
5. Dojde-li v době předběžného pojištění k pojistné události, má pojistitel
právo na pojistné za celé pojistné období.
6. Provedením prohlídky dle odst. 1 tohoto čl. předběžné pojištění končí a pojistitel dále poskytuje sjednaný rozsah pojištění.
7. Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, je pojistník povinen uhradit náklady za vstupní prohlídku provedenou v souladu s odst. 1 tohoto článku v případě, kdy vozidlo bylo po provedení prohlídky pojištěno po dobu kratší než 10 měsíců. To neplatí v případě, kdy dojde k zániku pojištění podle čl. 6, odst 6.5. UCZ/15.
Článek 7
Část druhá – připojištění SKLA
1. Předmět pojištění
1.1. Předmětem pojištění jsou skla vozidla uvedeného v pojistné smlouvě. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
1.2. Pojištění se sjednává pro případy poškození či zničení skla nárazem, doj- de-li k prasknutí resp. lomu skla na vozidle.
1.3. Pojištění se nevztahuje na odcizení skel vozidla, na škody na vě- xxxx spojených se skly vozidla (např. dálniční známky, ochranné folie, clony, apod.), na škody související (např. poškození laku, čalounění, apod.), na škody vzniklé poškozením nebo zničením skel vozidla přepravovaným nákladem.
1.4. O technologii opravy poškozeného skla rozhoduje pojistitel.
2. Varianty pojištění, pojistná částka
2.1. Pojištění skel lze sjednat v těchto variantách:
a) „Standard“ se sjednává bez jakýchkoliv dodatečných omezení pojistné- ho plnění a vlivu ceny skla na výši pojistného. Základem pro výpočet pojistného je ceníková cena nového vozidla. Pojistnou částkou a horním limitem plnění je obvyklá cena vozidla.
b) „Limit“ se sjednává na pojistnou částku zvolenou pojistníkem ve výši od- hadovaných nákladů na výměnu nového skla a s dodatečným omezením vyplývajícím z odst. 3 tohoto článku.
2.2. V pojistné smlouvě musí být uvedeno, zda se pojištění týká pouze čelního skla a nebo všech skel kabiny vozidla, vč. střešních skel.
3. Pojistné plnění
3.1. Pojistné plnění zahrnuje náklady na práci i materiál potřebné pro výměnu poškozeného skla za nové.
3.2. U varianty pojištění „Limit“ je pojistitel oprávněn pro výpočet pojistného plnění použít cen neoriginálních dílů, cena originálního dílu se použije pouze v případě, že neoriginální náhradní díl není na trhu v ČR dodáván.
3.3. Pojištění se nevztahuje na poškození skla existující již v okamžiku přijetí do
pojištění.
4. Spoluúčast
Spoluúčast, je-li sjednána ve smlouvě, se neodečítá při opravě čelního skla scelením.
Článek 8
Část třetí – připojištění SEDADEL
1. Předmětem pojištění jsou osoby přepravované v motorovém vozidle. Toto pojištění se sjednává jako pojištění obnosové.
2. Předmět a rozsah pojištění, pojistné nebezpečí, škodná a pojistná událost
2.1. Pojištění se sjednává pro případ úrazu pojištěné osoby při řízení či užívání motorového vozidla, dále při nakládce nebo vykládce motorového vozidla, eventuálně jeho návěsu nebo přívěsu. Rovněž jsou pojištěny osoby, které utrpí úraz při nastupování nebo vystupování z motorového vozidla bezpro- středně před nebo po jízdě.
2.2. Pojistným nebezpečím je možná příčina úrazového děje, v jehož důsledku
dojde k poškození zdraví nebo smrti pojištěného.
2.3. Škodnou událostí je úraz pojištěného. Škodná událost se stává pojistnou událostí v okamžiku, kdy pojistitel může z doložených podkladů jedno- značně určit, že pojištěné osobě vznikl nárok na pojistné plnění. Šetření škodné události pojistitel zahájí ihned po doručení vyplněného oznámení o škodě včetně přiložené lékařské zprávy; pro šetření ve věci nároků z pojištění trvalých následků úrazu je rozhodující předání písemného rozhodnutí lékaře pojistiteli o jejich existenci.
2.4. Úrazové pojištění může být sjednáno pro:
a) případ trvalého tělesného poškození pojištěného následkem úrazu (dále jen „trvalé následky“),
b) případ smrti pojištěného následkem úrazu (dále jen „smrt úrazem“),
c) dobu hospitalizace v důsledku úrazu (dále jen „nemocniční odškodné“).
2.5. Rozsah pojištění je určen v pojistné smlouvě.
3. Varianty pojištění a pojištěné osoby
3.1. Pojištění se uzavírá v rozsahu uvedeném v článku 8 v následujících variantách:
a) „Paušální systém“ - pojištění se vztahuje na osoby, které v pojištěném vozi- dle cestovaly v době pojistné události, nejvýše však na maximální přípust- ný počet osob uvedený v technickém průkazu vozidla. Výše dohodnuté pojistné částky se vztahuje na každou osobu zvlášť.
b) „Řidič“ - pojištění a výše dohodnuté pojistné částky se vztahují pouze na
řidiče vozidla v době pojistné události.
3.2. Varianta pojištění je určena v pojistné smlouvě.
4. Úraz
4.1. Úrazem se pro účely tohoto pojištění rozumí neočekávané a náhlé působe- ní vnějších sil nebo vlastní tělesné síly nezávisle na vůli pojištěného, ke kte- rému došlo během trvání pojištění a kterým bylo pojištěnému způsobeno poškození zdraví nebo smrt. Za úraz se též považuje stav, kdy v důsledku zvýšené svalové síly vyvinuté na končetiny nebo páteř dojde k vymknutí kloubu nebo k přetržení nebo natržení svalů, šlach, vazů nebo pouzder.
4.2. Za úraz se považují i následující události nezávislé na vůli pojištěného:
a) smrt utonutím,
b) tělesná poškození způsobená popálením, opařením, působením úderu blesku, elektrickým proudem, plyny nebo parami, požitím jedovatých ne- bo leptavých látek, vyjma případů, kdy jejich působení probíhá postupně a dlouhodobě,
c) nákaza tetanem při úrazu.
4.3. Za úraz se považuje pouze takové poškození páteře vč. hernií plotýnek,
ke kterému došlo přímým mechanickým působením na páteř a nejedná-
-li se pouze o zhoršení projevu nemoci, která již existovala před úrazem. Poruchy hybnosti páteře v důsledku obvykle vykonávaných pohybů nebo zvedání břemene nejsou považovány za úraz.
4.4. Břišní nebo tříselná kýla jakéhokoliv druhu se považuje za úraz pouze tehdy, pokud byla způsobena přímým mechanickým působením zvenčí a nebyla-li dispozičně podmíněna.
4.5. Za úraz se nepovažují
a) psychické nebo duševní nemoci (chorobné stavy), i když k nim došlo
v důsledku tělesného poškození nebo v důsledku psychického traumatu;
b) nemoci vč. infekčních onemocnění, srdeční infarkt a mozková mrtvice, i když nastaly jako následek úrazu;
c) sociální nebo psychická nepohoda, i když vznikla jako následek úrazu;
d) sebevražda, pokus o ni, ani úmyslné sebepoškození nebo způsobení úrazu
jinou osobou z podnětu pojištěného.
5. Pojistné plnění z úrazového pojištění
5.1. A. Trvalé následky úrazu
1. Pokud bylo v pojistné smlouvě sjednáno pojištění trvalých následků úrazu a tento úraz zanechá trvalé následky, tj. omezení funkce tělesných orgánů nebo jejich ztrátu, vzniká pojištěnému nárok na pojistné plnění. Rozsah trvalých následků určuje lékař pojistitele v procentech dle příslušné oceňo- vací tabulky platné v době uzavření pojistné smlouvy, se kterou je pojistitel povinen pojištěného seznámit. Jestliže však pojištěný v důsledku úrazu během jednoho roku od vzniku úrazu zemře, nárok na pojistné plnění za trvalé následky nevzniká.
2. Pokud stanoví příslušná oceňovací tabulka procentuální rozpětí, určí pojistitel výši plnění tak, aby v rámci daného rozpětí odpovídalo rozsahu a povaze tělesného poškození vzniklého následkem úrazu. Pokud rozsah trvalých následků podle příslušné oceňovací tabulky není možné stanovit, je rozhodující, do jaké míry je z lékařského hlediska ovlivněna tělesná funk- ce poškozeného orgánu.
3. Zemře-li pojištěný během jednoho roku po úrazu z jiné příčiny, která nesouvisí s úrazem, vyplatí pojistitel pojistné plnění podle stupně trvalých následků, který je možno určit na základě naposledy vystavených lékařských nálezů.
4. V důsledku jedné pojistné události je pojistitel povinen plnit nejvýše do 100% sjednané pojistné částky, resp. násobku dle odst. 5 tohoto článku pro případ trvalých následků, a to i v případě, kdy součet pro- cent pro jednotlivé trvalé následky hranici 100% překročí.
5. Pokud je v pojistné smlouvě sjednáno progresivní plnění za trvalé následky úrazu, stanoví se výše plnění podle jejich rozsahu stanoveném v procen- tech dle příslušné oceňovací tabulky takto:
Rozsah trvalých následků úrazu v % Výpočet pojistného plnění do 25% včetně z 1x pojistné částky
nad 25% do 50% včetně z 2x pojistné částky
nad 50% do 75% včetně z 3x pojistné částky
nad 75% do 100% včetně z 4x pojistné částky
6. V prvním roce po úrazu poskytne pojistitel plnění pouze v tom případě, lze-li z lékařského hlediska jednoznačně stanovit konečný rozsah trvalých následků úrazu.
7. Pokud procento trvalých následků není možno jednoznačně určit jeden rok od data úrazu, je oprávněn jak pojistitel, tak pojištěný nechat rozsah trva- lých následků každoročně po dobu čtyř let ode dne úrazu prověřit lékařem.
8. Při určení procenta trvalých následků se odečítá procento předchozích trvalých následků, které měl pojištěný ještě před úrazem. Předchozí ná- sledky se stanoví podle příslušné oceňovací tabulky pro určování rozsahu trvalých následků.
9. Pokud je v pojistné smlouvě sjednána procentuální výše hodnocení trvalých následků úrazu, od které poskytne pojistitel pojistné plnění, má pojištěný nárok na pojistné plnění pouze tehdy, když celkové hodnocení trvalých následků dosáhne alespoň tuto sjednanou procentuální výši. Tato procentuální výše platí samostatně pro každou pojistnou událost.
5.2. B. Smrt úrazem
1. Pokud bylo ve smlouvě sjednáno pojištění pro případ smrti úrazem a po- jištěný zemře na následky úrazu, nejpozději však do tří let ode dne úrazu, vyplatí pojistitel pojistnou částku pro případ smrti úrazem sjednanou v pojistné smlouvě k datu úrazu.
2. Pojistné plnění v důsledku smrti úrazem se snižuje o plnění, které bylo již vyplaceno pojištěnému za trvalé následky tohoto úrazu. Pokud již bylo pojistitelem vyplaceno vyšší pojistné plnění za trvalé násled- ky tohoto úrazu, než je pojistná částka sjednaná pro případ smrti úrazem, nemá pojistitel právo požadovat vrácení rozdílu těchto dvou plnění.
3. Plnění je poskytnuto tomu, kdo je v pojistné smlouvě určen jako obmyšlená
osoba nebo obmyšleným osobám v uvedeném podílu. Není-li uvedena obmyšlená osoba nebo nenabyla-li práva na plnění, je pojistné plnění vyplaceno osobám určeným dle § 2831 odst. 1 a 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.
4. U osob mladších 15-ti let plní pojistitel v případě smrti úrazem maximálně do výše 25.000 Kč.
5.3. C. Nemocniční odškodné
1. Nemocničním odškodným se rozumí v pojistné smlouvě sjednaná částka za den hospitalizace pojištěného v nemocnici v důsledku úrazu.
2. Hospitalizací se rozumí z lékařského hlediska nezbytné poskytnutí nemoc- niční lůžkové péče, která trvá minimálně 24 hodin a kdy musí být ošetření a léčení provedeno v lůžkové části nemocnice.
3. Nemocniční odškodné se plní za každý den hospitalizace v důsledku léčení úrazu s tím, že se den, kdy byl pojištěný přijat k hospitalizaci a den, kdy byl z tohoto ošetření propuštěn, sčítají a považují za jeden den hospitalizace. Pojistné plnění se vyplácí po předložení lékařského potvrzení o době trvání a termínu hospitalizace, nejdéle však za 365 dnů v průběhu dvou let od data úrazu.
4. Pojistné plnění se neposkytuje za pobyt v léčebných, pečovatel- ských či kosmetických ústavech, v léčebnách pro dlouhodobě a chronicky nemocné, v ozdravovnách a zotavovnách, v lázeňských zařízeních, v rehabilitačních zařízeních, v dietetických zařízeních, v domovech důchodců apod.
6. Povinnosti pojištěného (pojistníka a oprávněné osoby)
6.1. Všichni pojištění jsou povinni dodržovat platné právní normy týkající se
jízdy motorovým vozidlem.
6.2. Pojištěný je povinen nejpozději do 10 dnů písemně nahlásit úraz. Výjimky jsou možné pouze v případě, kdy vzhledem k zdravotnímu stavu nebylo možné tuto zprávu odeslat.
6.3. Pojištěný je povinen neprodleně po obdržení vyplnit podrobně a pravdivě formulář oznámení o škodě, nechat vyplnit lékařskou zprávu a zaslat ne- prodleně pojistiteli.
6.4. Pokud je pojištěno nemocniční odškodné, musí pojištěný zaslat ihned po propuštění z nemocnice doklad o hospitalizaci s uvedením jména, rodného čísla, data přijetí a propuštění, jakož i diagnózy.
6.5. Pojištěný je povinen bez zbytečného odkladu vyhledat po úrazu lékařské ošeření, léčit se podle pokynů lékaře a vyžaduje-li to pojistitel, dát se na jeho náklady vyšetřit lékařem, kterého pojistitel určí.
6.6. V případě vzniku škodné události je pojistitel oprávněn zjišťovat a přezkou- mávat zdravotní stav pojištěného. Zjišťování zdravotního stavu se provádí na základě zpráv a zdravotnické dokumentace vyžádaných pojistitelem pově- řeným zdravotnickým zařízením od ošetřujících lékařů, a v případě potřeby i prohlídkou nebo vyšetřením provedeným zdravotnickým zařízením. Pojištěný je povinen těmto požadavkům pojistitele vyhovět. I v případě smrti pojištěné- ho je pojistitel oprávněn vyžadovat lékařské zprávy potřebné k šetření.
6.7. Pojištěný je povinen zplnomocnit pojistitele k jednání s ošetřujícími lékaři a zdravotnickými zařízeními a zprostit je mlčenlivosti. Souhlas se zjišťová- ním a přezkoumáváním svého zdravotního stavu dává pojištěný zejména podpisem smlouvy, na jejímž základě vzniká pojištění a také podpisem na příslušném tiskopisu, kterým škodu oznamuje.
6.8. V případě rozdílných názorů nechat se vyšetřit znalci nebo jimi určenými lékaři a podrobit se takovým opatřením, které znalci pokládají za nutné.
7. Snížení pojistného plnění
7.1. Pojistitel může snížit pojistné plnění, došlo-li k úrazu následkem požití alkoholu nebo použitím návykové látky nebo přípravku ta- kovou látku obsahující.
7.2. Pojistitel má právo snížit pojistné plnění:
a) ovlivnily-li následky úrazů nebo onemocnění existující již před úrazem vznik úrazu, následky úrazu nebo délku léčení, a to v po- měru, v jakém je negativní působení nemocí a tělesných poškození k následkům úrazu;
b) došlo-li k úrazu pojištěného s následkem smrti v souvislosti s úmyslným
jednáním, jímž jinému způsobil těžkou újmu na zdraví nebo smrt.
7.3. Pojistitel má právo snížit pojistné plnění pro nesplnění povinností pojistníka, resp. pojištěného zejména v těchto případech:
a) pojištěný nevyhledal neodkladně lékařské ošetření;
b) pojištěný nedodržel léčebný režim;
c) pojištěný nepodstoupil vyšetření smluvním lékařem pojistitele;
d) pojištěný porušil povinnost včasného nahlášení pojistné události.
7.4. Dále může pojistitel přiměřeně snížit pojistné plnění v následují- cích případech:
a) pojištěný jako řidič používal vozidlo, které nebylo podle právních
předpisů technicky způsobilé k provozu,
b) vozidlo bylo použito v rozporu s podmínkami stanovenými vý- robcem nebo právními předpisy pro přepravu osob v příslušném druhu vozidla,
c) ve vozidle cestoval vyšší počet osob než je maximální počet osob uvedený v technickém průkazu vozidla; v takovém případě bude po- jistné plnění kráceno ve stejném poměru všem pojištěným osobám,
d) k úrazu dojde v důsledku ztráty vědomí, srdečního infarktu nebo
mozkové mrtvice.
7.5. Způsobila-li pojištěnému smrt osoba, která je podezřelá ze spá- chání úmyslného trestného činu s následkem smrti pojištěného a která podle smlouvy má nárok na plnění v případě smrti pojiště- ného, pak pojistitel vyplatí pojistné plnění až po nabytí právní mo- ci osvobozujícího rozsudku. V opačném případě nárok na pojistné plnění této osobě nevzniká.
8. Výluky
Pojištění se nevztahuje na úrazy, které vznikly:
a) v souvislosti s jednáním, pro které byl pojištěný uznán vinným úmy- slným trestným činem, nebo při kterém si úmyslně poškodil zdraví;
b) válečnými událostmi, teroristickými činy, stávkami, jinými ozbro- jenými konflikty a vnitrostátními nepokoji;
c) při vnitřních nepokojích, pokud se jich pojištěný aktivně zúčastnil na straně organizátora;
d) jakýmkoliv působením nukleárních, chemických nebo biologic- kých zbraní;
e) přímo či nepřímo působením jaderné energie nebo vlivem jonizo- vaného záření;
f) tělesným poškozením při léčebných opatřeních a zákrocích, které pojištěný provede nebo nechá provést na svém těle, pokud důvo- dem těchto zákroků nebyla pojistná událost;
g) při aktivní účasti na motoristických závodech a s tím souvisejících tréninkových jízdách;
h) pojištěnému při řízení motorového vozidla bez toho, že by vlastnil
příslušné platné řidičské oprávnění;
i) osobám, které vozidlo užívaly bez souhlasu držitele vozidla.
Článek 9
Část čtvrtá - připojištění ZAVAZADEL
1. Předmět a rozsah pojištění
1.1. Předmětem pojištění jsou věci a zvířata přepravované pojištěným vozidlem
specifikované v odstavci 2. tohoto článku (dále xxx xxxxxxxxx).
1.2. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
1.3. Pojistnou událostí je škoda vzniklá v důsledku následujících příčin:
a) havárií,
b) vandalismem,
c) živelní událostí,
d) pádem či nárazem věci,
e) pádem či nárazem zvířete,
f) odcizením (krádeží i loupeží) vozidla nebo jeho části.
1.4. Pojištění podle rizik uvedených v bodě 1.3. písm. d) a e) je platné pouze v případě, není-li věc či zvíře ve vlastnictví nebo užívání po- jištěného nebo osoby jemu blízké
2. Pojištění se sjednává ve dvou variantách:
a) „Zavazadla standard“ - předmětem pojištění je výhradně škoda vzniklá na souboru věcí movitých a zvířatech ve vlastnictví přepravovaných osob cestujících v pojištěném vozidle. Zavazadlem není část, součást či výbava vozidla, v němž jsou zavazadla převážena.
b) „Zavazadla komfort“ - předmětem pojištění je škoda vzniklá na:
– zavazadlech dle odstavce 2a) tohoto článku a dále na
– autopříslušenství, tj. autopotazích, autorádiu (včetně autorádia s CD měni- čem), dětských autosedačkách, autoboxu a střešních příčnících
– dodatečné výbavě vozidla uvedené na detailním soupisu v příloze pojistné smlouvy,
– přístrojích a věcech převážených pro výkon povolání řidiče nebo provozo- vatele vozidla, pokud jsou uvedeny na detailním soupisu v příloze pojistné smlouvy,
– obsahu střešního boxu,
– jízdních kolech umístěných na nosiči určeném pro přepravu jízdních kol
(není pojištěno odcizení dle bodu 1.3. písm. f),
– obsahu přívěsného vozíku taženého pojištěným vozidlem (není pojištěno
odcizení dle bodu 1. 3. písm. f).
3. Pojistné plnění
3.1. V případě totálního zničení zavazadla (včetně odcizení) jsou pojistným plněním přiměřené náklady na pořízení nové věci stejného druhu a kvality snížené o částku odpovídající stupni opotřebení či jiného znehodnocení po odpočtu zbytků s přihlédnutím k dané situaci na trhu.
3.2. V případě opravitelného poškození zavazadel (případy, kdy se nejedná o totální škodu podle ustanovení odstavce 3.1 tohoto článku) jsou pojist- ným plněním přiměřené náklady na opravu věci v nových cenách snížené o částku odpovídající stupni opotřebení či jiného znehodnocení, maxi- málně však do výše částky rovnající se částce, která by byla pojistitelem vyplacena jako pojistné plnění za totální škodu vypočtené v souladu s ustanovením odstavce 3.1 tohoto článku po odpočtu využitelných zbytků.
3.3. Přiměřenými náklady na opravu se rozumí náklady na účelné odstranění škody vzniklé na věci.
3.4. V případě odcizení zavazadel z kabiny nebo střešního boxu vozi- dla vyplatí pojistitel max. 20% ze sjednané pojistné částky. Toto omezení neplatí, je-li sjednána varianta „Zavazadla komfort“ a k odcizení došlo z uzamčené kabiny vozidla definovaného jako obytný vůz či obytný přívěs.
Bezeškodní doba v měsících | Třída | % z pojistného |
156 až 167 měsíců a více | B13 | 50%*) |
144 až 155 | B12 | 50%*) |
132 až 143 | B11 | 50%*) |
120 až 131 | B 10 | 50% |
108 až 119 | B 9 | 55% |
96 až 107 | B 8 | 60% |
84 až 95 | B 7 | 65% |
72 až 83 | B 6 | 70% |
60 až 71 | B 5 | 75% |
48 až 59 | B 4 | 80% |
36 až 47 | B 3 | 85% |
24 až 35 | B 2 | 90% |
12 až 23 | B 1 | 95% |
0 až 11 | Z | 100% |
-12 až – 1 měsíc | M 1 | 110% |
-24 až – 13 měsíců | M 2 | 120% |
-36 až – 25 měsíců | M 3 | 130% |
-48 až – 37 měsíců | M 4 | 140% |
-60 až – 49 měsíců | M 5 | 150% |
-72 až – 61 měsíců | M 6 | 160% |
-84 až – 73 měsíců | M 7 | 170% |
-96 až – 85 měsíců | M 8 | 180% |
-108 až – 97 měsíců | M 9 | 190% |
-109 a více měsíců | M10 | 200% |
3.5. Týká-li se škoda více cestujících a přesahuje pojistnou částku, bude pojistné plnění poskytnuto především pojistníkovi. Není-li plně vyčerpána, bude pojistné plnění poskytnuto ostatním cestujícím ve stejném poměru podle
nejdéle však po dobu opravy, nebylo-li vypůjčené vozidlo vráceno dříve. Za maximální délku půjčovného se považuje obvyklá doba opravy vozidla dle příslušných časových norem výrobce a neobsahuje časové prodlevy sou- visející s kapacitou servisu provádějícího opravu vozidla, vč. kapacity jeho subdodavatelů. Do maximální délky vypůjčení se nezapočítávají časové pro- dlevy související s dodáním dílů potřebných k provedení opravy. V případě poškození skla je maximální doba půjčovného jeden kalendářní den.
2.2. Výše příspěvku činí maximálně 5% z pojistné částky na jeden den výpůjčky. Limit 5% z pojistné částky na jeden den výpůjčky neplatí při opravě ve smluvním servisu pojistitele.
2.3. Fakturovaná cena bude pojistitelem akceptována jen na základě dokladu vystaveného autoopravcem nebo autopůjčovnou. Cena za jeden den výpůjčky bude pojistitelem akceptována jen do výše ce- ny obvyklé v příslušném regionu. Výše půjčovného nesmí převýšit 50% pojistného plnění za opravu z havarijního pojištění.
2.4. Pojistitel je oprávněn přezkoumat dobu opravy.
2.5. Při totální škodě je přiměřenou dobou vypůjčení náhradního vozidla doba do sdělení pojistitele, že se jedná o totální škodu. Výše pojistného plnění nesmí překročit sjednanou pojistnou částku.
Článek 11
Část šestá – připojištění RÁFKŮ a PNEUMATIK
1. Předmět pojištění
1.1. Pojištění se vztahuje na všechna pojistná nebezpečí definovaná v přísluš- ných VPP KASKO.
1.2. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
2. Pojistnou událostí je taková událost, která znemožňuje další používání pneumatiky nebo ráfku (disku) při běžném provozu.
3. Pojistné plnění
3.1. Pojistným plněním jsou přiměřené náklady na pořízení nové věci stejného druhu a kvality snížené o částku odpovídající stupni opotřebení či jiného znehodnocení po odpočtu zbytků s přihlédnutím k dané situaci na trhu.
3.2. Při opravě poškozených ráfků a pneumatik jsou přiměřenými náklady na opravu náklady na účelné odstranění škody včetně případného příslušenství.
3.3. Pojištění se sjednává se spoluúčastí uvedenou ve smlouvě.
4. Výluky
Pojištění se nevztahuje na poklice kol pojištěného vozidla.
Článek 12
Prima Bonus
1. Je-li v příslušných pojistných podmínkách uvedeno, že klient má nárok na
„PRIMA Bonus“, znamená to, že tabulka Bonusu-Malusu v tomto článku uvedená je rozšířena o třídy B11, B12 a B13 s tím, že ve všech třech nových třídách činí výše Bonusu 50%. tzn. že:
a) odchylně od UCZ/Kas/15, čl. 5, bod 7 a UCZ/POV/15, čl. 4, bod 5 se zařa- zením do třídy B11, B12 nebo B13 pojistné již nesnižuje a je ve stejné výši jako při zařazení ve třídě B10.
b) v případě pojistné události je
– v druhém roce trvání pojistné smlouvy s 50% Bonusem přestupňování mírnější o 5% (Bonus po jedné škodě bude 40%)
– ve třetím roce trvání pojistné smlouvy s 50% Bonusem přestupňování mír- nější o 10% (Bonus po jedné škodě bude 45%)
– ve čtvrtém a dalším roce trvání pojistné smlouvy s 50 % Bonusem ke změně
výše Bonusu již nedochází (Bonus po jedné škodě bude i nadále 50%).
c) PRIMA Bonus nelze převádět do jiné pojistné smlouvy.
d) PRIMA bonus se neuplatňuje, není-li tak v příslušných VPP (POV, KASKO)
výslovně uvedeno.
e) PRIMA Bonus se neuplatňuje při sjednání nového pojištění. Maximální
vstupní třída Bonusu/Malusu je B10.
výše vzniklé škody.
4. Výluky
Pokud není ujednáno jinak, z připojištění ZAVAZADEL se škoda nehradí:
a) v případě odcizení zavazadel z vozidla, kdy nedošlo k prokazatel-
nému překonání překážek nebo
b) došlo k odcizení zavazadel v době od 22. hodiny večerní do 5. ho- diny ranní (nevztahuje se na variantu „Zavazadla komfort“) nebo
c) na penězích, drahých kovech a předmětech z nich vyrobených, cennostech, platebních kartách, vkladních a šekových knížkách, cenných papírech a ceninách.
Článek 10
Část pátá – připojištění PŘÍSPĚVKU NA NÁHRADNÍ VOZIDLO
1. Předmět pojištění
1.1. Předmětem pojištění je příspěvek na náklady s vypůjčením náhradního vo- zidla, jestliže pojistiteli současně vznikla povinnost plnit za škodu z KASKO či doplňkového připojištění.
1.2. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
2. Pojistné plnění
2.1. Při parciální škodě pojistitel uhradí příspěvek na vypůjčení náhradního
vozidla stejné značky a stejné nebo nižší kategorie než vozidlo opravované,
*) PRIMA Bonus
Článek 13
Závěrečná ustanovení
Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 5. 2015.
UCZ/POV/15
pojiš
tění odpovědnosti za újmu způsobenou
provozem vozidla (POV)
- zvláštní část
Obsah
čl. 1 Všeobecná ustanovení
čl. 2 Rozsah pojištění (plnění pojistitele)
čl. 3 Územní platnost pojištění čl. 4 Pojistné, Bonus-Malus
čl. 5 Povinnosti pojistníka (pojištěného)
čl. 6 Výluky
čl. 7 Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky pojistného plnění čl. 8 Spoluúčast
čl. 9 Zánik pojištění
čl.10 Závěrečná ustanovení
Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla (dále jen POV) je upraveno touto zvláštní částí všeobecných pojistných podmí- nek, všeobecnými pojistnými podmínkami – obecná část UCZ/15 a záko- nem o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla č. 168/1999 Sb. ve znění pozdějších novel (dále jen „zákon POV“), které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Všeobecná ustanovení
1. Pojištění se sjednává pro případ právním předpisem stanovené odpověd- nosti provozovatele, řidiče a dalších osob (dále jen „pojištění“) za újmu způsobenou provozem tuzemského motorového vozidla.
2. Pojistnou událostí je vznik povinnosti pojištěného nahradit poškozenému újmu způsobenou provozem motorového vozidla uvedeného v pojistné smlouvě.
Článek 2
Rozsah pojištění (plnění pojistitele)
1. Pro rozsah pojištění (plnění pojistitele) platí ustanovení zákona POV upra- vující rozsah pojištění a pojistné plnění1).
2. Nestanoví-li zákon POV jinak, má pojištěný nárok, aby pojistitel za něho uhradil poškozeným:
a) újmu vzniklou ublížením na zdraví nebo usmrcením,
b) škodu vzniklou poškozením, zničením nebo ztrátou věci, jakož i ško- du vzniklou odcizením věci, pozbyla-li fyzická osoba schopnost ji opat- rovat,
c) ušlý zisk,
d) účelně vynaložené náklady spojené s právním zastoupením při uplatňová- ní nároků podle písmen a) až c).
3. Limity pojistného plnění jsou ujednány v pojistné smlouvě.
4. Pojistitel v rámci limitu pojistného plnění pro újmu vzniklou ublížením na zdraví nebo usmrcením rovněž uhradí náklady vzniklé poskytnutím léčeb- né péče v důsledku újmy na zdraví nebo usmrcením, pokud je pojištěný povinen uhradit je podle zvláštního právního předpisu.
Článek 3
Územní platnost pojištění
Pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak, vztahuje se pojištění podle těchto VPP na události, které nastanou na území uvedeném v prováděcí vyhlášce zákona POV, jakož i na území států vyznačených na zelené kartě pojistitele.
Článek 4
Pojistné, Bonus-Malus
1.a) Pojistné se stanovuje v závislosti na výsledcích škodního průběhu dané
skupiny vozidel dle sazebníku pojistitele.
b) Čl. 5, odst. 5.5. VPP UCZ/15 se doplňuje tak, že pojistitel je opráv- něn upravit výši pojistného v případech:
- kdy dojde ke změně právních předpisů majících vliv na plnění pojistitele nebo na jeho odvodové povinnosti vůči státu či jeho organizačním složkám nebo
- kdy z pohledu pojistné matematiky dojde z jiných důvodů
k ohrožení splnitelnosti závazků pojistitele nebo
- kdy dojde ke změně indexů vývoje cen pojištěných věcí, pří- padně cen prací na jejich reprodukci, jež zveřejňuje Český statistický úřad, pokud za sledované období tento růst činí více než 5%.
2. Není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak, pojistné za pojištění POV je upravováno systémem Bonus-Malus:
a) Bonus je sleva ze základního pojistného za bezeškodní průběh.
b) Malus je přirážka k základnímu pojistnému v závislosti na počtu pojistných
událostí.
3. Pro přiznání Bonusu nebo uplatnění Malusu je rozhodující škodní průběh v předchozím období, jehož výsledkem je bezeškodní doba. Bezeškodní doba se udává v měsících a v návaznosti na škodní průběh může nabývat kladných i záporných hodnot.
8
Bezeškodní doba v měsících | Třída | % z pojistného |
120 až 132 a více | B 10 | 50% |
108 až 119 | B 9 | 55% |
96 až 107 | B 8 | 60% |
84 až 95 | B 7 | 65% |
72 až 83 | B 6 | 70% |
60 až 71 | B 5 | 75% |
48 až 59 | B 4 | 80% |
36 až 47 | B 3 | 85% |
24 až 35 | B 2 | 90% |
12 až 23 | B 1 | 95% |
0 až 11 | Z | 100% |
-12 až – 1 měsíc | M 1 | 110% |
-24 až – 13 měsíců | M 2 | 120% |
-36 až – 25 měsíců | M 3 | 130% |
-48 až – 37 měsíců | M 4 | 140% |
-60 až – 49 měsíců | M 5 | 150% |
-72 až – 61 měsíců | M 6 | 160% |
-84 až – 73 měsíců | M 7 | 170% |
-96 až – 85 měsíců | M 8 | 180% |
-108 až – 97 měsíců | M 9 | 190% |
-109 a více měsíců | M 10 | 200% |
4. Ke změně třídy Bonusu-Malusu (úpravě pojistného) dochází vždy jeden- krát ročně ke dni a měsíci shodnému s počátkem pojištění. Rozhodná doba pro započítání škodního průběhu končí 3 měsíce před datem uvedené úpravy pojistného. Škody vzniklé po této době se započítají až v další úpravě (za jeden rok).
5. Bezeškodní dobu lze zvýšit pouze za dobu celých měsíců, po kterou ne- došlo k pojistné události z POV. Vozidlo bude zařazeno v následujícím pojistném období o 12 měsíců výše a bude placeno nižší pojistné.
6. Za každou pojistnou událost z POV se bezeškodní doba snižuje o 36 měsíců
a bude placeno vyšší pojistné.
7. Pojistná plnění se nezohledňují, jestliže byla pojistníkem nahrazena do 6ti týdnů poté, co se o výplatě pojistného plnění nebo o vytvoření rezervy a jejích okolnostech pojistník dověděl.
8. Bezeškodní doba se nesnižuje
a) za pojistnou událost, která nastala při užívání vozidla neoprávněným řidičem,
b) za škodní událost, z níž nebylo pojistitelem plněno,
c) je-li v pojistné smlouvě uvedena „Tolerance první škody“ znamená to, že první pojistná událost nemá vliv na výši procenta Bonusu evidovaného v této smlouvě a nebude z tohoto důvodu navýšeno pojistné. Neuplatnění systému Bonus-Malus však nemá vliv na přestupňování v Evidenci pojistně škodného průběhu, vedené Českou kanceláří pojistitelů a nelze ho uplatnit v potvrzení o době trvání pojištění a o škodním průběhu, vydaného při ukončení pojištění.
9. Po zániku předmětného pojištění lze bezeškodní dobu převést na stejný druh pojištění (POV-POV), vztahující se pouze k jednomu vozidlu téhož pojistníka. Ustanovení předchozí věty lze uplatnit i na leasingového ná- jemce, který měl pronajato vozidlo pojištěné leasingovou společností za předpokladu, že vozidlo uvedené v leasingové smlouvě přechází do jeho vlastnictví a že bývalý nájemce do jednoho roku od konce leasingu uzavře novou pojistnou smlouvu.
10. Pojistná událost uplatněná z POV nemá vliv na bezeškodní dobu v KASKO a naopak.
11. Je-li pojištění sjednáno systémem Bonus/Malus, lze u produktů sjedna- ných ve variantě Super uplatnit PRIMA Bonus viz UCZ/Voz/15 čl. 12.
12. Promítnutí vlivu Bonusu-Malusu není změnou běžného pojistného ve smyslu občanského zákoníku. Oznámení výše pojistného po započtení Bonusu-Malusu je prováděno jako součást běžného předpisu pojistného k datu výročí smlouvy.
Článek 5
Povinnosti pojistníka (pojištěného)
1. Pojistník, jakož i pojištěný je povinen dodržovat právní předpisy upravující provoz na pozemních komunikacích a podmínky provozu vozidel a řídit se specifickými povinnostmi uvedenými v zákoně POV a pojistných podmín- kách UCZ/15.
2. Pojistník je povinen seznámit vlastníka vozidla (pojištěného), provozovate- le, řidiče a popřípadě další osoby, které byly pověřeny obsluhou vozidla, s podmínkami pojištění a zajistit, aby tyto osoby plnily povinnosti uvedené v příslušných právních předpisech a podmínkách pojištění.
3. Na výzvu pojistitele je pojistník povinen umožnit prohlídku pojištěného
vozidla v souvislosti s nahlášením škodné události.
4. Pojistník, jakož i pojištěný je povinen oznámit pojistiteli, zda byla škodná událost způsobena při výkonu činnosti pro zaměstnavatele či jinou práv- nickou či fyzickou osobu.
5. Při úmrtí vlastníka vozidla vykonává povinnosti vlastníka vozidla podle zákona jeho dědic, v případě více dědiců ten, který k tomu byl ostatními dědici pověřen, nebyl-li nikdo pověřen, pak tyto povinnosti vykonává soudem určený správce dědictví. Do doby nabytí právní moci usnesení
1) viz § 6 a násl. zákona POV
o nabytí dědictví přecházejí práva a povinnosti z pojištění na dědice společně a nerozdílně. V případě zániku právnické osoby povinnosti vlastníka vozidla podle zákona vykonává její právní nástupce, zani- ká-li právnická osoba bez právního nástupce, likvidátor, je-li tato osoba v konkursu správce podstaty.
Článek 6
Výluky
1. Pojistitel nehradí:
a) újmu, kterou utrpěl řidič vozidla, jehož provozem byla újma způ- sobena,
b) újma podle § 6 odst. 2 písm. b) a c) zákona POV, kterou je pojiš- těný povinen uhradit svému manželu nebo osobám, které s ním v době vzniku škodné události žily ve společné domácnosti, s vý- jimkou újmy podle § 6 odst. 2 písm. c) zákona POV, jestliže tato újma souvisí s újmou podle § 6 odst. 2 písm. a) zákona POV,
c) škodu na vozidle, jehož provozem byla škoda způsobena, jakož i na věcech přepravovaných tímto vozidlem, s výjimkou újmy způ- sobené na věci, kterou měla tímto vozidlem přepravovaná osoba v době škodné události na sobě nebo u sebe, a to v rozsahu, v ja- kém je pojištěný povinen škodu nahradit,
d) újmu podle § 6 odst. 2 písm. b) a c) zákona POV vzniklou mezi vozidly jízdní soupravy tvořené motorovým a přípojným vozidlem, jakož i škodu na věcech přepravovaných těmito vozidly, nejedná-li se o škodu způsobenou provozem jiného vozidla,
e) újmu vzniklou manipulací s nákladem stojícího vozidla,
f) náklady vzniklé poskytnutím léčebné péče, dávek nemocenského pojištění (péče) nebo důchodů z důchodového pojištění v důsled- ku újmy na zdraví nebo usmrcením, které utrpěl řidič vozidla, jehož provozem byla tato újma způsobena,
g) újmu způsobenou provozem vozidla při jeho účasti na organi- zovaném motoristickém závodu nebo soutěži, s výjimkou újmy způsobené při takovéto účasti, jestliže je řidič při tomto závodu nebo soutěži povinen dodržovat pravidla provozu na pozemních komunikacích,
h) újmu vzniklou provozem vozidla při teroristickém činu nebo vá- lečné události, jestliže má tento provoz přímou souvislost s tímto činem nebo událostí.
2. Byla-li újma způsobena vlastníku vozidla provozem jeho vozidla, které v době vzniku újmy řídila jiná osoba, nebo osobě, která s vo- zidlem, jehož provozem byla této osobě škoda způsobena, opráv- něně nakládá jako s vlastním nebo se kterým oprávněně vykonává právo pro sebe, a jestliže v době vzniku újmy řídila vozidlo jiná osoba, je pojistitel povinen uhradit tomuto vlastníku nebo této osobě pouze újmu podle § 6 odst. 2 písm. a) zákona POV.
3. V případě střetu vozidel, která jsou ve vlastnictví téže osoby, se újma způsobená této osobě hradí pouze tehdy, jestliže jde o různé provozovatele vozidel zúčastněných na vzniku škodné události a jestliže není současně tato osoba provozovatelem vozidla, na němž byla tato škoda způsobena.
Článek 7
Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky pojistného plnění
1. Pro právo pojistitele na úhradu vyplacené částky platí příslušná ustanovení zákona POV2) a občanského zákoníku. Pojistitel má dále právo také na úhra- du přiměřené části vyplacené částky pojistného plnění v případech, kdy po- jištěný, resp. pojistník porušil při sjednávání pojištění, v průběhu pojištění nebo při změně pojistné smlouvy některou z povinností uvedených v právních před-
pisech nebo pojistné smlouvě a bylo-li v důsledku toho stanoveno nižší pojistné.
2. Pokud pojistitel nahradil za pojištěného újmu, přechází na něho až do výše vyplacených částek právo pojištěného na náhradu újmy proti jinému, případně jiné obdobné právo, které mu v souvislosti s jeho odpovědností za újmu vzniklo.
3. Pojištěný, resp. pojistník je povinen bez zbytečného odkladu pojistiteli oznámit, že nastaly okolnosti odůvodňující práva uvedená v předchozím odstavci a předat mu doklady potřebné k uplatnění těchto práv.
Článek 8
Spoluúčast
Pojištění je sjednáno se spoluúčastí jen tehdy, je-li tak uvedeno v návrhu. Článek 9
Zánik pojištění
1. Pojištění zaniká:
a) dnem, kdy pojistník, jeho dědic, právní nástupce nebo vlastník vozidla, je-li osobou odlišnou od pojistníka, oznámil pojistiteli změnu vlastníka tuzem- ského vozidla; to neplatí, pokud je pojistná smlouva uzavřena nájemcem vozidla a vlastnické právo bylo převedeno z pronajímatele – leasingové společnosti na nájemce,
b) dnem, kdy vozidlo přestalo jako vozidlo fyzicky existovat,
c) dnem vyřazení tuzemského vozidla z evidence vozidel,
d) odcizením vozidla; nelze-li dobu odcizení přesně určit, považuje se vozidlo za
odcizené, jakmile Policie České republiky přijala oznámení o odcizení vozidla,
e) v případech uvedených v obecné části VPP UCZ/15.
2. Se zánikem pojištění zaniká pojistná ochrana i tehdy, je-li v me- zinárodní kartě automobilového pojištění vyznačena delší doba trvání.
3. Po zániku pojištění je:
a) pojistník povinen bez zbytečného odkladu odevzdat pojistiteli zelenou
kartu, pokud byla vydána,
b) pojistitel povinen pojistníkovi na základě jeho žádosti vydat ve lhůtě 15 dnů potvrzení o době trvání pojištění a škodném průběhu zaniklého pojištění.
4. Zanikne-li pojištění před uplynutím doby, na kterou bylo pojistné zaplace- no, má pojistitel právo na pojistné do konce kalendářního měsíce, ve kte- rém pojištění zaniklo. Zbývající část pojistného je pojistitel povinen vrátit. Nastala-li v době do zániku pojištění škodná událost, vzniká pojistiteli prá- vo na pojistné podle věty první; povinnost zbývající část pojistného vrátit má pouze tehdy, jestliže mu z této škodné události nevznikne povinnost plnit.
5. Jestliže pojistník nesplnil povinnost podle odstavce 3. písm. a) tohoto článku, není pojistitel povinen do doby splnění této povinnosti vrátit po- jistníkovi pojistné podle odstavce 4. ani vydat potvrzení podle odstavce 3. písm. b) tohoto článku.
6. Zaniklo-li společné jmění manželů (dále jen SJM) smrtí nebo prohlášením za mrtvého toho z manželů, který uzavřel pojistnou smlouvu o pojištění vozidla patřícího do SJM, vstupuje do pojištění na jeho místo pozůstalý manžel/ka, pokud je nadále vlastníkem nebo spoluvlastníkem vozidla. Zanikne-li SJM jinak, považuje se za toho, kdo uzavřel pojistnou smlouvu ten z manželů, kterému pojištěné vozidlo připadlo v rámci vypořádání SJM.
Článek 10
Závěrečná ustanovení
Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 5. 2015.
Doplňkové pojistné podmínky
POV Xxx k pojištění UCZ/POV/15
DPP/POV/Max/15
Obsah
čl. 1 Předmět pojištění
čl. 2 Pojistná nebezpečí, pojistná událost čl. 3 Pojistné částky, pojistné plnění
čl. 4 Spoluúčast
čl. 5 Závěrečná ustanovení
Rozšířené pojištění odpovědnosti z provozu vozidla POV Max je upraveno těmito
doplňkovými pojistnými podmínkami, všeobecnými pojistnými podmínkami
– obecná část UCZ/15, zvláštní část UCZ/POV/15, zvláštní částí UCZ/Kas/15 a zvláštní částí UCZ/Voz/15, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Předmět pojištění
1.1. Doplňkové pojistné podmínky POV/Max/15 rozšiřují pojištění odpo- vědnosti za újmu z provozu vozidla o dále specifikované totální škody na pojištěném vozidle. Počátek a konec pojištění je shodný s počátkem a koncem POV.
1.2. Rozšíření pojištění odpovědnosti podle těchto pojistných podmínek lze realizovat pouze uzavřením nové smlouvy.
1.3. Rozšíření pojištění odpovědnosti podle těchto pojistných podmínek nelze
2) viz § 10 zákona POV
realizovat pro vozidla poškozená. Za poškození se pro tyto účely nepova-
žují drobná poškození vzniklá na vozidle přirozeným opotřebením.
Článek 2
Pojistná nebezpečí, pojistná událost
2.1. Pojištění se sjednává pro případ vzniku pojistné události na pojištěném vozidle v důsledku těchto příčin:
a) odcizení (krádeží i loupeží) vozidla (čl. 2, odst. 13 UCZ/Voz/15), nebo
b) živelní událostí. Za živelní událost se pro účely tohoto pojištění považuje škoda vzniklá v důsledku působení živelních událostí vyjmenovaných v čl. 2, odst. 33 UCZ/Voz/15.
2.2. Pojištění podle těchto podmínek se vztahuje pouze na případ
pojistné události v důsledku totální škody pojištěného vozidla.
2.3. Pojistnou událostí je škoda definovaná výše, přičemž se pro účely těchto podmínek za totální škodu považuje pouze případ, kdy z důvodu škody vzniklé podle odst. 2.1. tohoto článku dojde k odhlášení vozidla z provozu na pozemních komunikacích na příslušném registračním místě.
2.4. Pojistnou událostí na pojištěném vozidle však v žádném případě
není škoda vzniklá v době, kdy vozidlo
a) nebylo ve stavu způsobilém provozu na pozemních komunikacích podle zákonných předpisů a nebo
b) nemělo platné osvědčení o technickém průkazu a nebo
c) vozidlo bylo současně pojištěno jiným pojištěním, které poskytuje pojist-
9
nou ochranu pro události vzniklé ze stejné příčiny i u jiného pojistitele.
2.5. Dojde-li v době do 5 dnů včetně od data sjednaného jako počátek pojištění k pojistné události, poskytne pojistitel pojistné plnění s 99 % spoluúčastí.
2.6. Pojistnou událostí není škoda zjištěná na vozidle poté, co bylo
odcizené vozidlo nalezeno.
Článek 3
Pojistné částky, pojistné plnění
3.1. Pojistná částka se stanovuje v souladu s čl. 3, odst. 3.4. a 3.5. těchto po- jistných podmínek.
3.2. Pojistné plnění musí odpovídat obecné ceně pojištěného vozidla v roz- sahu základní výbavy deklarované výrobcem resp. dovozcem vozidla k danému modelu dle údajů uvedených v technickém průkazu. Výpočet pojistného plnění se pak dále řídí čl. 6 UCZ/Kas/15.
3.3. Pojistná částka stanovená v níže uvedené tabulce je maximálním limitem pojistného plnění (nelze uhradit více, i kdyby vypočtené pojistné plnění bylo po odpočtu spoluúčasti vyšší).
3.4. Pojistná částka pro případ škod vzniklých odcizením dle čl. 2, odst. 2.1., písmeno a) těchto podmínek je stanovena v níže uvedené tabulce v závis- losti na zdvihovém objemu válců motoru pojištěného vozidla.
Druh vozidla | Zdvihový objem válců motoru | Pojistná částka | |
od | do | ||
Osobní automobily | 0 ccm | 1000 ccm | 50 000 Kč |
Osobní automobily | 1001 ccm | 1350 ccm | 80 000 Kč |
Osobní automobily | 1351 ccm | 1850 ccm | 120 000 Kč |
Osobní automobily | 1851 ccm | 2500 ccm | 160 000 Kč |
Osobní automobily | 2501 ccm | Neomezeno | 200 000 Kč |
DPP/POV/Eko/15
Doplňkové pojistné podmínky
POV Ekonom k pojištění UCZ/POV/15
Obsah
čl. 1 Předmět pojištění čl. 2 Bonus-Malus
čl. 3 Spoluúčast
čl. 4 Závěrečná ustanovení
Pojištění odpovědnosti z provozu vozidla POV Ekonom je upraveno těmito doplňkovými pojistnými podmínkami, všeobecnými pojistnými podmínkami – obecná část UCZ/15, zvláštní částí UCZ/POV/15 a zvláštní částí UCZ/Voz/15, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Předmět pojištění
Pojištění POV Ekonom se řídí pojistnými podmínkami UCZ/POV/15 a upravují přestupňování pojistného systémem Bonus-Malus (čl. 4 UCZ/POV/15) a spolu- účasti (čl. 8 UCZ/POV/15).
3.5. Pojistná částka pro případ škod vzniklých z příčiny živelních událostí dle čl. 2, odst. 2.1., písmeno b) těchto podmínek je stanovena jednotně ve výši 2.000.000 Kč.
Článek 4
Spoluúčast
4.1. Spoluúčast se odečítá z pojistného plnění (dále jen „PP“) ve výši dále
uvedené.
4.2. Spoluúčast pro případ škod vzniklých odcizením dle čl. 2, odst. 2.1., písm.
a) těchto podmínek se sjednává na každou pojistnou událost v závislosti
na sjednaném limitu pojistného plnění ve výši uvedené v tabulce.
Varianta POV | Limity pojistného plnění | Spoluúčast |
Základní limity | 35 mil. Kč majetek / 35 mil. Kč zdraví | 20% z PP min. 1.000 Kč |
Optimální limity | 50 mil. Kč majetek / 60 mil. Kč zdraví | 10% z PP min. 1.000 Kč |
Maximální limity | 100 mil. Kč majetek / 100 mil. Kč zdraví | 0% z PP min. 1.000 Kč |
4.3. Spoluúčast pro případ škod vzniklých z příčiny živelních událostí dle čl. 2, odst. 2.1., písm. b) těchto podmínek se sjednává ve výši 1.000 Kč na každou pojistnou událost.
Článek 5
Závěrečná ustanovení
5.1. Kromě shora uvedeného platí pro pojištění POV Max pojistné podmínky UCZ/15, UCZ/POV/15, UCZ/Kas/15 a UCZ/Voz/15 v plném rozsahu.
5.2. Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 5. 2015.
Článek 2
Bonus-Malus
2.1. Výše Bonusu-Malusu na počátku pojištění je přiznávána v souladu s UCZ/POV/15 a podmínkami na ně navazujícími.
2.2. Odchylně od čl. 4, bod 6 UCZ/POV/15 se sjednává, že za každou pojistnou událost z POV se bezeškodní doba snižuje o 60 měsíců a bude placeno vyšší pojistné.
2.3. Odchylně od čl. 4 UCZ/POV/15 se přestupňování Bonusu–Malusu během
trvání pojištění POV Ekonom řídí tabulkou:
Bezeškodní doba v měsících | Třída | % z pojistného |
120 až 132 a více | B 10 | 50% |
108 až 119 | B 9 | 55% |
96 až 107 | B 8 | 60% |
84 až 95 | B 7 | 65% |
72 až 83 | B 6 | 70% |
60 až 71 | B 5 | 75% |
48 až 59 | B 4 | 80% |
36 až 47 | B 3 | 85% |
24 až 35 | B 2 | 90% |
12 až 23 | B 1 | 95% |
0 až 11 | Z | 100% |
-12 až – 1 měsíc | M 1 | 110% |
-24 až – 13 měsíců | M 2 | 120% |
-36 až – 25 měsíců | M 3 | 130% |
-48 až – 37 měsíců | M 4 | 140% |
-60 až – 49 měsíců | M 5 | 150% |
-72 až – 61 měsíců | M 6 | 160% |
-84 až – 73 měsíců | M 7 | 170% |
-96 až – 85 měsíců | M 8 | 180% |
-108 až – 97 měsíců | M 9 | 190% |
-120 až – 109 měsíců | M 10 | 200% |
-132 až – 121 měsíců | M 11 | 210% |
-144 až – 133 měsíců | M 12 | 220% |
-156 až – 145 měsíců | M 13 | 230% |
-168 až – 157 měsíců | M 14 | 240% |
-169 a více měsíců | M 15 | 250% |
Článek 3
Spoluúčast
3.1. V souladu s čl. 8 UCZ/POV/15 se pojištění sjednává se spoluúčastí ve výši 10.000 Kč na každou pojistnou událost.
3.2. Spoluúčast se uplatňuje pouze u škod vzniklých mimo území České republiky.
3.3. Na výzvu pojistitele je pojištěný povinen uhradit spoluúčast.
Článek 4
Závěrečná ustanovení
4.1. Kromě shora uvedeného platí pro pojištění POV Ekonom pojistné podmín- ky UCZ/POV/15 v plném rozsahu.
4.2. Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 5. 2015.
havarijního pojištění vozidel (KASKO) – zvláštní část
UCZ/Kas/15
Obsah
čl. 1 Rozsah pojištění, pojistná nebezpečí čl. 2 Územní platnost, počátek pojištění čl. 3 Předmět pojištění
čl. 4 Pojistná částka
čl. 5 Pojistné, Bonus-Malus
čl. 6 Pojistné plnění
čl. 7 Spoluúčast
čl. 8 Využitelné zbytky a nález vozidla
čl. 9 Výplata pojistného plnění čl. 10 Přechod práv a povinností
čl. 11 Povinnosti pojistníka (pojištěného a oprávněné osoby)
čl. 12 Zvláštní ujednání pro vozidla pronajatá na leasing čl. 13 Výluky
čl. 14 Závěrečná ustanovení
Havarijní pojištění vozidel KASKO je upraveno touto zvláštní částí všeobecných pojistných podmínek, Všeobecnými pojistnými podmínkami – obecná část UCZ/15 a zvláštní částí UCZ/Voz/15, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Rozsah pojištění, pojistná nebezpečí
1. Pojištění se sjednává pro případ vzniku pojistné události na pojištěném vozidle v důsledku následujících příčin (pojistná nebezpečí) nebo jejich kombinace podle specifikace uvedené v pojistné smlouvě:
a) havárií,
b) vandalismem,
c) živelní událostí,
d) pádem či nárazem věci,
e) pádem či nárazem zvířete, popřípadě poškozením částí vozidla zvířaty,
f) odcizením (krádeží i loupeží) vozidla nebo jeho části.
2. Pojištění podle nebezpečí uvedených v odst. 1, písm. d) a e) je platné pouze v případě, není-li věc či zvíře ve vlastnictví nebo užívání pojištěného nebo osoby jemu blízké.
3. Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, lze v souladu s odst. 1 tohoto článku sjednat kombinace pojistných nebezpečí v těchto vari- antách:
a) Komplet - pojistná nebezpečí uvedená pod písmeny a) až f) odstavce 1
tohoto článku,
b) Odcizení - pojistná nebezpečí uvedená pod písmenem c), f) odstavce 1
tohoto článku.
Článek 2
Územní platnost, počátek pojištění
1. Územní platnost pojištění se vztahuje na Evropu v geografickém smyslu, včetně asijské části Turecka. Při přepravě vozidla po vodě se pojištění nepřerušuje, jestliže místa naložení a vyložení leží uvnitř územního roz- sahu pojištění. Pokud místo vykládky vozidla leží mimo územní rozsah, pojištění končí okamžikem ukončení vykládky.
2. Není-li ve smlouvě dohodnuto jinak, je pojištění platné od okamžiku sjednaného ve smlouvě za podmínek uvedených v čl. 4 UCZ/15 a čl. 6 UCZ/Voz/15.
Článek 3
Předmět pojištění
1. Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, je předmětem pojištění vozidlo specifikované v pojistné smlouvě, pokud je vybaveno platným českým technickým průkazem a je mu přidělena registrační značka.
2. Pojištění se vztahuje na škody vzniklé na:
a) vozidle a součástech k němu pevně připevněných v rozsahu základní výbavy,
b) dodatečné výbavě a výbavě předepsané právními předpisy až do výše 5% pojistné částky.
Článek 4
Pojistná částka
1. Pojistná částka je částka určená v pojistné smlouvě jako nejvyšší možná hranice pojistného plnění a stanoví ji na svoji odpovědnost pojistník tak, aby odpovídala pojistné hodnotě vozidla v době uzavření smlouvy, není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
2. Dojde-li v průběhu trvání pojistné smlouvy k výraznější změně hodnoty vozidla, provede pojistitel k nejbližšímu příštímu výročí smlouvy na základě písemné žádosti pojistníka úpravu pojistné částky, není-li ve smlouvě uve- deno jinak.
3. Pojištění vozidel podle těchto pojistných podmínek je ve smyslu podmínek UCZ/15 – obecná část pojištěním na novou cenu s tím, že ve výpočtu pojist- ného musí být započten koeficient korekce pojistné částky. Pokud při výpo- čtu pojistného koeficient korekce pojistné částky uplatněn není, je pojistitel oprávněn postupovat podle čl. 6, odst. 15 těchto podmínek.
Článek 5
Pojistné, Bonus - Malus
1. Výše pojistného se stanoví sazbou z pojistné částky vozidla. Sazbu v závislosti na pojistně technických parametrech určuje pojistitel.
2. Čl. 5, odst. 5.5. UCZ/15 se doplňuje tak, že pojistitel je oprávněn upravit výši pojistného v případech:
- kdy dojde ke změně právních předpisů majících vliv na plnění pojistitele nebo na jeho odvodové povinnosti vůči státu či jeho organizačním složkám nebo
- kdy z pohledu pojistné matematiky dojde z jiných důvodů
k ohrožení splnitelnosti závazků pojistitele nebo
- kdy dojde ke změně indexů vývoje cen pojištěných věcí, případ- ně cen prací na jejich reprodukci, jež zveřejňuje Český statistic- ký úřad, pokud za sledované období tento růst činí více než 5%.
3. Není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak, pojistné za KASKO pojištění je upravováno systémem Bonus - Malus:
a) Bonus je sleva ze základního pojistného za bezeškodní průběh,
b) Malus je přirážka k základnímu pojistnému v závislosti na počtu pojistných
událostí.
4. Pro přiznání Bonusu nebo uplatnění Malusu je rozhodující škodní průběh v předchozím období, jehož výsledkem je bezeškodní doba. Bezeškodní doba se udává v měsících a v návaznosti na škodní průběh může nabývat kladných i záporných hodnot. Bezeškodní dobu je pojistitel povinen zapo- čítat pouze v případě, je-li sjednáno pojistné nebezpečí havárie (viz čl. 1, bod 1a).
Bezeškodní doba v měsících | Třída | % z pojistného |
120 až 132 a více | B 10 | 50% |
108 až 119 | B 9 | 55% |
96 až 107 | B 8 | 60% |
84 až 95 | B 7 | 65% |
72 až 83 | B 6 | 70% |
60 až 71 | B 5 | 75% |
48 až 59 | B 4 | 80% |
36 až 47 | B 3 | 85% |
24 až 35 | B 2 | 90% |
12 až 23 | B 1 | 95% |
0 až 11 | Z | 100% |
-12 až – 1 měsíc | M 1 | 110% |
-24 až – 13 měsíců | M 2 | 120% |
-36 až – 25 měsíců | M 3 | 130% |
-48 až – 37 měsíců | M 4 | 140% |
-60 až – 49 měsíců | M 5 | 150% |
-72 až – 61 měsíců | M 6 | 160% |
-84 až – 73 měsíců | M 7 | 170% |
-96 až – 85 měsíců | M 8 | 180% |
-108 až – 97 měsíců | M 9 | 190% |
-109 a více měsíců | M 10 | 200% |
5. Ke změně třídy Bonusu - Malusu (úpravě pojistného) dochází vždy jeden- krát ročně ke dni a měsíci shodnému s počátkem pojištění. Rozhodná doba pro započítání škodního průběhu končí 3 měsíce před datem uvedené úpra- vy pojistného. Škody vzniklé po této době se započítají až v další úpravě (za jeden rok).
6. Netrvá-li doba od zániku předmětného pojištění do vzniku následujícího
déle než jeden rok, bezeškodní doba se nemění.
7. Bezeškodní dobu lze zvýšit pouze za dobu celých měsíců, po kterou nedošlo k pojistné události z KASKO. Vozidlo bude zařazeno v následujícím pojist- ném období o 12 měsíců výše a bude placeno nižší pojistné.
8. Za každou pojistnou událost z KASKO se bezeškodní doba snižuje o 36 měsíců
a bude placeno vyšší pojistné.
9. Bezeškodní doba se nesnižuje v případech:
– kdy pojistník sdělí písemně pojistiteli, že se vzdává pojistného plnění za již nahlášenou škodnou událost, jestliže pojistitel dosud pojistné plnění neuhradil nebo
– jestliže pojistník plnění vrátil do 6ti týdnů poté, kdy výplatu pojistného plnění obdržel a písemně o tom pojistitele informoval nebo
– pojistné události způsobené živelní událostí hromadného charakteru
nebo
– pojistné události vzniklé odcizením vozidla, které se v době škodné
události nalézalo v uzamčené garáži.
10. Pojistitel může rozhodnout, že se bezeškodní doba nesnižuje také v případě pojistné události prokazatelně zaviněné třetí osobou, vůči níž lze uplatnit regres.
11. Jestliže doba od zániku předmětného pojištění do vzniku následujícího pojištění trvá déle než jeden rok, ale méně než pět let, kladná bezeškodní doba se snižuje o počet celých měsíců, které uplynuly mezi zánikem před- mětného pojištění do vzniku následujícího, nejvýše však o celou výši kladné bezeškodní doby. Záporná bezeškodní doba se v tomto případě nemění. Jestliže doba od zániku předmětného pojištění do vzniku následujícího trvá déle než pět let, předchozí bezeškodní doba se nezapočítává.
12. Po zániku předmětného pojištění lze bezeškodní dobu převést na všechny druhy havarijního pojištění, vztahující se pouze k jednomu vozidlu téhož pojistníka. Ustanovení předchozí věty lze uplatnit i na leasingového ná- jemce, který měl pronajato vozidlo pojištěné leasingovou společností za předpokladu, že vozidlo uvedené v leasingové smlouvě přechází do jeho vlastnictví a že bývalý nájemce do jednoho roku od konce leasingu uzavře novou pojistnou smlouvu.
13. Pojistná událost uplatněná z KASKO pojištění nemá vliv na bezeškodní dobu
pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla (dále jen
„POV“) a naopak.
14. Promítnutí vlivu Bonusu-Malusu není změnou běžného pojistného ve smyslu občanského zákoníku. Oznámení výše pojistného po započtení Bonusu-Malusu je prováděno jako součást běžného předpisu pojistného k datu výročí smlouvy.
Článek 6
Pojistné plnění
Pojistitel v případě pojistné události rozhodne, zda na pojištěném vozi- dle došlo k parciální či totální škodě a pojistné plnění vypočte následovně:
1. V případě totální škody, vzniklé na pojištěném vozidle (včetně od- cizení vozidla), vychází pojistitel při výpočtu výše pojistného plnění z obecné ceny vozu ke dni vzniku škody.
2. V případě parciální škody, vzniklé na pojištěném vozidle, jsou pojistným plněním přiměřené náklady na opravu vozidla v cenách nových dílů, po odpočtu využitelných zbytků maximálně do výše 80% obecné ceny vozu ke dni vzniku pojistné události. Technologii odstranění škody stanovuje pojistitel. Škody převyšující tuto hranici jsou řešeny jako škody totální.
3. Přiměřenými náklady na opravu se v případě parciální škody, po- dle odst. 2 tohoto článku, rozumí náklady na účelné odstranění ško- dy vzniklé na vozidle, stanovené výpočtem pojistitele, který vychází z doporučených cen výrobce či dovozce vozidla nebo distributora ná- hradních dílů. Výpočet je prováděn pomocí všeobecně používaného au- tomatizovaného systému (např. AUDATEX nebo jiné relevantní výpočtové systémy) následovně:
a) náklady na provedenou práci jsou stanoveny ve výši rozpisu pracovních časů potřebných k opravě či výměně poškozeného dílu (tzn. součásti, podskupiny či skupiny vozidla), které jsou násobeny hodinovou sazbou dle volby limitu oprav ve smlouvě,
b) náklady na materiál jsou stanoveny rozpisem vyměněných dílů či použitého materiálu na opravu. V případě, že bude pojistitelem prokázáno od- stranění škody za použití starších nebo neoriginálních náhradních dílů, je pojistitel oprávněn zohlednit tuto skutečnost ve výpočtu výše pojistného plnění vycházeje z cen skutečně použitých náhrad- ních dílů.
4. Ve smlouvě mohou být zvoleny limity oprav:
a) „Svépomoc“, kde přiměřenými náklady na opravu se rozumí výpočet po- jistitele obsahující hodinovou sazbu stanovenou pojistitelem pro opravy svépomocí (tato sazba je zveřejňovaná na xxx.xxxxx.xx) a ceny nových náhradních dílů; jsou-li k dispozici, použije pojistitel cen dílů kvalitativně rov- nocenných, dodávaných na trh nezávislými distributory. Úhrada rozpočtem je omezena dle čl. 9 odst. 3., 4. a 5.
b) „Servis v ČR“, kde přiměřenými náklady na opravu se rozumí náklady na opravu vozidla v servisu v ČR obvyklé v místě a čase limitované pouze pod- mínkami tohoto článku.
c) „Bez omezení“, kde přiměřenými náklady na opravu se rozumí náklady na opravu vozidla v servisu obvyklé v místě a čase limitované pouze podmín- kami tohoto článku.
5. Ostatní náklady jsou posuzovány individuálně podle doporučení vý- robce, značkové opravny či nařízení souvisejících právních předpi- sů (například proplacení DPH, nemá-li pojištěný nárok na odpočet). U plátců DPH poskytuje pojistitel pojistné plnění bez DPH s výjimkou případů, kdy plátce DPH nemůže z důvodů daných příslušnými právními předpisy uplatnit odpočet u finančního úřadu.
6. Přiměřenými náklady na opravu nejsou smluvní ceny dohodnuté mezi opravnou a objednatelem opravy. Smluvní cena za opravu vozidla bude pojistitelem akceptována pouze za předpokladu, že nepřevýší částku, vypočtenou podle podmínek výše uvedených.
7. Při pojistné události v zahraničí může být v místě nehody provede- na oprava:
a) se souhlasem pojistitele ve výši limitované ustanoveními tohoto článku nebo
b) nouzová, resp. provizorní oprava, pokud je to účelné vzhledem k místu škodné události a dále k rozsahu a povaze poškození vozi- dla. Tyto náklady budou hrazeny do výše 20% z pojistného plnění za opravu vozidla, a to nad rámec nákladů dle tohoto článku. Náklady na nouzovou opravu však nelze uhradit
– ve výši přesahující náklady, které by musely být vynaloženy na
odtah vozidla nebo
– byly-li z téže pojistné události hrazeny náklady na odtah vozi- dla.
8. Pojistitel poskytuje pojistné plnění v tuzemské měně, není-li ujednáno jinak. Pro přepočet cizí měny se použije kurzu vyhlášeného ČNB ke dni vzniku pojistné události.
9. Pojistitel uhradí tyto zachraňovací náklady:
a) účelně vynaložené náklady při odvrácení bezprostředně hrozící pojistné udá- losti nebo na zmírnění následků již nastalé pojistné události,
b) vynaložené náklady z důvodu hygienických, ekologických či bezpečnost- ních při povinnosti odklidit poškozené pojištěné vozidlo nebo jeho zbytky. Úhrada zachraňovacích nákladů, které byly vynaloženy na záchranu živo- ta a zdraví osob se omezuje do 30 % výše sjednané pojistné částky. Úhrada ostatních vynaložených zachraňovacích nákladů podle písm. a), b) tohoto odstavce se omezuje do výše 5% ze sjednané pojistné částky.
10. Náklady na vyproštění, dopravu a uskladnění poškozeného vozidla
pojistitel uhradí do výše 10% z obecné ceny vozidla platné v České republice, pokud byly účelně vynaloženy na přemístění poškozeného pojištěného vozidla, a to z místa škodné události do místa opravy vozi- dla, nejdále však do místa trvalého bydliště nebo sídla provozovatele pojištěného vozidla.
11. Pokud není v těchto pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě uve-
deno jinak, je opotřebení uplatňováno pouze v případech:
a) totální škody,
b) totální škody na motoru (netýká se jeho příslušenství jako např. startér, alternátor),
c) škody na akumulátoru, pneumatikách, výfukovém potrubí včetně lambda sondy a katalyzátoru, audio či audiovizuální výbavě a navigačních zaříze- ních,
d) škody na dodatečné výbavě vozidla.
12. Předmětem pojistného plnění nejsou nepřímé škody všeho druhu (např. ušlý zisk, ušlý výdělek, nemožnost používat pojištěnou věc) a vedlejší výlohy (např. expresní příplatky jakéhokoliv druhu, náklady právního zastoupení apod.), pokud není ujednáno jinak.
13. V případě vyčerpání sjednané pojistné částky uhradí pojistitel účelně vyna-
ložené náklady ve výši dle odst. 10 tohoto článku nad rámec této částky.
14. Pojistitel uhradí ostatní náklady pouze tehdy, vydal-li k nim písemný pokyn.
15. Pokud pojistná částka byla stanovena nižší než nová cena vozidla, je po- jistitel oprávněn pojistné plnění snížit z důvodu podpojištění. Snížení se provede v poměru, v jakém je pojistná částka k nové ceně vozidla. Pojistitel však toto snížení oprávněn provádět není, jestliže byl ve výpočtu pojistného uplatněn koeficient korekce pojistné částky podle čl. 4, odst. 3 těchto pod- mínek, a nebo v případech, kdy je pojišťováno vozidlo nové.
16. Pojistné plnění za jednu škodní událost nesmí přesáhnout pojist- nou částku uvedenou ve smlouvě pro toto vozidlo. Je-li pojištění sjednáno na dobu kratší jednoho roku, nesmí částka vyplacená za všechny škody přesáhnout sjednanou pojistnou částku uvedenou ve smlouvě pro toto vozidlo.
Článek 7
Spoluúčast
1. Není-li ve smlouvě uvedeno jinak, každé vozidlo je pojištěno se spoluúčastí na každé pojistné události. Výše spoluúčasti je uvedena v pojistné smlouvě a v případě pojistné události se odečítá od pojistného plnění.
2. Pro všechna pojistná nebezpečí pojištění KASKO platí stejná spoluúčast, není-li v pojistné smlouvě nebo dále výslovně uvedeno jinak. Výše sjednané spoluúčasti je určena dvěma hodnotami:
– minimální spoluúčastí a
– spoluúčastí z pojistného plnění.
Konečná výše této spoluúčasti je stanovena až v době pojistné události jako výsledná hodnota vzniklá porovnáním spoluúčasti minimální a spoluúčasti z pojistného plnění.
3. Není-li ve smlouvě uvedeno jinak, sjednaná spoluúčast se automa-
ticky zvyšuje:
a) na dvojnásobek za každé chybějící dodatečně montované zabezpe- čovací zařízení, uvedené v pojistné smlouvě. Zvýšením spoluúčasti není dotčeno právo pojistitele přiměřeně snížit pojistné plnění v souladu s platnými právními předpisy (bylo-li chybějící nebo ne- funkční zabezpečení ve smlouvě uvedeno jako povinné a zároveň za něho pojistitel poskytl slevu).
b) na 50% z pojistného plnění pro nákladní vozidla, tj. vozidla s cel- kovou hmotností vyšší než 3500 kg, došlo-li k odcizení na území států vzniklých z evropské části bývalé SSSR; stejná spoluúčast bude odečtena i v případě přívěsů či návěsů pro tato vozidla, došlo-li k jejich odcizení na území těchto států.
c) na dvojnásobek za řízení vozidla osobou odlišnou od řidičů, uvede- ných v pojistné smlouvě, v případech, kdy si pojistitel při sjednání pojištění vyžádal specifikaci konkrétních řidičů.
4. Pojistitel může rozhodnout o neuplatnění spoluúčasti v případě pojistné události prokazatelně zaviněné třetí osobou, vůči níž lze uplatnit regres.
Článek 8
Využitelné zbytky a nález vozidla
1. Nebylo-li před výplatou pojistného plnění s pojistitelem písemně dohodnu- to jinak, zůstávají při škodě na vozidle pojištěnému původní části, součásti i případně vrak vozidla poškozeného pojistnou událostí, přičemž hodnota těchto využitelných zbytků stanovená pojistitelem bude vždy odečtena od pojistného plnění.
2. Zjistí-li po pojistné události spočívající v odcizení pojištěného vozidla pojist- ník či oprávněná osoba, že vozidlo bylo nalezeno, oznámí tuto skutečnost bez zbytečného odkladu pojistiteli.
3. Poskytl-li pojistitel pojistníkovi či oprávněné osobě po vzniku této pojistné události pojistné plnění, nepřechází na něho vlastnické právo k pojištěnému majetku, ale má právo na vydání toho, co na pojistném plnění poskytl.
4. Povinnost dle předchozího odstavce však pojistníkovi či oprávněné osobě nevznikne, pokud pojistitel zprostředkuje prodej nalezeného vozidla a pojiš- těný poskytne pojistiteli nezbytnou součinnost nutnou pro zajištění prodeje.
Článek 9
Výplata pojistného plnění
1. Je-li poškozené vozidlo opravováno ve smluvní opravně pojistitele resp. v opravně určené pojistitelem, může pojistitel uhradit pojistné plnění přímo na účet této opravny. Případné rozdíly ve výši poskytnutého plnění pojistitelem a nároky opravny za opravu uhradí pojistník resp. objednavatel opravy.
2. Je-li vozidlo opravováno v jiné (nesmluvní) opravně, pojistné plnění vypo- čtené jako náklady na opravu je pojistitelem uhrazeno za předpokladu, že mu budou předloženy faktury za opravu.
3. Pojistná plnění bez předložení faktur (plnění rozpočtem) jsou uhrazena
v souladu s čl. 6 těchto VPP v případech:
a) totální škody,
b) kdy pojištěný prodá vozidlo v poškozeném stavu třetí osobě a prokáže tuto skutečnost pojistiteli kupní smlouvou a kopií technického průkazu s vyzna- čeným převodem,
c) bylo-li tak s pojistitelem dohodnuto.
4. Podle bodu 3 nelze postupovat (nelze uhradit formou rozpočtu) při odci- zení nebo zničení spínací skřínky, zámků vozidla, vnějšího osvětlení vozu, snadno demontovatelných prvků interiéru, a nebo bezpečnostních prvků vozidla, např. airbagy, bezpečnostní pásy, zabezpečovací zařízení, řídící jed- notky apod. To znamená, že podmínkou pojistitele pro úhradu pojistného plnění za tyto díly je doložení faktur za jejich znovupořízení.
5. Je-li poskytováno plnění podle odstavce 3 tohoto článku (plnění rozpoč- tem), používá pojistitel vždy ceny nových náhradních dílů; jsou-li k dispozi- ci, použije pojistitel cen dílů kvalitativně rovnocenných, dodávaných na trh nezávislými distributory a hodinových sazeb stanovených pojistitelem pro opravy svépomocí, tyto sazby jsou zveřejňovány na xxx.xxxxx.xx.
Článek 10
Přechod práv a povinností
1. Při úmrtí vlastníka vozidla vykonává povinnost vlastníka vozidla podle zákona jeho dědic, v případě více dědiců ten, který k tomu byl ostatními dědici pověřen, nebyl-li nikdo pověřen, pak tyto povinnosti vykonává soudem určený správce dědictví. Do doby nabytí právní moci usnesení o nabytí dědictví přecházejí práva a povinnosti z pojištění na dědice spo- lečně a nerozdílně. V případě zániku právnické osoby povinnosti vlastníka vozidla podle zákona vykonává její právní nástupce, zaniká-li právnická osoba bez právního nástupce, likvidátor, je-li tato osoba v konkursu, správce podstaty.
2. Zaniklo-li společné jmění manželů (dále jen SJM) smrtí nebo prohlášením za mrtvého toho z manželů, který uzavřel pojistnou smlouvu o pojištění vozidla patřícího do SJM, vstupuje do pojištění na jeho místo pozůstalý manžel/ka, pokud je nadále vlastníkem nebo spoluvlastníkem vozidla. Zanikne-li SJM jinak, považuje se za toho, kdo uzavřel pojistnou smlouvu, ten z manželů, kterému pojištěné vozidlo připadlo v rámci vypořádání SJM.
Článek 11
Povinnosti pojistníka (pojištěného a oprávněné osoby)
1. Kromě povinností stanovených v pojistných podmínkách UCZ/15 a UCZ/Voz/15
je pojistník (pojištěný a oprávněná osoba) dále povinen:
1.1. dodržovat právní předpisy upravující provoz na pozemních komunikacích
a podmínky provozu vozidel a podmínky smluvního vztahu s pojistitelem.
1.2. Pojistník (pojištěný) je povinen seznámit s povinnostmi, uvedenými v tomto článku, osobu, které svěří vozidlo k užití nebo užívání (oprávněná osoba).
1.3. Pojistník (pojištěný či oprávněná osoba) je dále povinen:
a) udržovat pojištěné vozidlo v řádném technickém a výrobcem předepsaném
stavu,
b) vozidlo vybavit zabezpečovacím zařízením uvedeným ve smlouvě a po ce- lou dobu pojištění vozidlo a veškeré jeho zabezpečovací zařízení udržovat v provozuschopném stavu (vyžaduje-li to povaha tohoto zařízení) dle po- kynů výrobce,
c) doložit pojistiteli doklady o vybavení zabezpečovacím zařízením před vznikem pojistné události. Jinak je pojistitel oprávněn považovat dodatečné zabezpečení vozu za neprokázané.
d) při každém opuštění vozidla uvádět veškeré jeho zabezpečení v činnost tak,
aby bylo funkční po celou dobu opuštění vozidla,
e) zajistit výměnu všech dotčených zámků, jestliže dojde ke ztrátě nebo odci- zení jednoho a více klíčů; v případě odcizení vozidla předat všechny klíče a ovládání od vozidla a jeho zabezpečení, pokud si jej pojistitel vyžádá,
f) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že předmět pojištění je pojištěn
pro stejný případ u jiného pojistitele,
g) pokud dojde ke škodné události, učinit taková opatření, aby nastalá škoda,
vzniklá touto událostí nebo v souvislosti s ní, byla co nejmenší,
h) oznámit neprodleně příslušným policejním orgánům xxxxxx xxxxx:
– pokud tato povinnost vyplývá z právních předpisů,
– jestliže škoda vznikla za okolností vzbuzujících podezření z trestného
činu či pokusu o něj,
i) v případech, kdy na vozidle vznikla škoda, z níž bude uplatňovat právo na
pojistné plnění
– poskytnout pojistiteli bez zbytečného odkladu, nejpozději do čtrnác- ti dnů, pravdivé informace o jejím vzniku, místě, příčině, o časových dispozicích souvisejících s nastalou škodou a o rozsahu jejích následků,
– vyčkat s opravou poškozené věci nebo s odstraňováním zbytků takto zničené nebo poškozené věci na písemný pokyn pojistitele a to nejdéle do doby 30 dnů od nahlášení pojistné události, pokud z bezpečnost- ních, hygienických nebo jiných vážných důvodů není nutno s opravou nebo s odstraňováním zbytků začít neprodleně. V těchto případech je povinen zabezpečit dostatečně průkazné důkazy o rozsahu vzniklé škody uschováním věci, vyměněných poškozených dílů, fotografickým, filmovým nebo video záznamem,
– umožnit pojistiteli provést pořízení zvukové a obrazové dokumentace z místa škodné události, poškozených věcí, zabezpečovacích zařízení pro účely provedení expertního zkoumání, provést diagnostiku řídící jed- notky vozidla atd.; pro případ potřeby ověření údajů pojistník prohla- šuje v souladu s příslušnými ustanoveními zákona o pojišťovnictví, že souhlasí s poskytnutím údajů pojistiteli o jeho minulém či současném pojištění vedených u jiných pojišťoven nebo u právnické osoby, ve které mají majetkový podíl či vklad pouze pojišťovny, nebo poskytnutí údajů o jeho pojištění jiným pojistitelům.
j) postupovat tak, aby pojistitel mohl vůči jinému uplatnit právo na náhradu škody způsobené pojistnou událostí a učinit opatření, aby nedošlo k pro- mlčení nebo zániku práva na náhradu škody, písemně uplatnit právo na
náhradu škody u provozovatelů poskytujících ubytovací služby, provozova- telů garáží, motorestů, autokempinků, hlídaných parkovišť aj., u nichž bylo vozidlo umístěno. Obdobně je pojištěný povinen zabezpečit pro pojistitele zachování nároku pro uplatnění práv z odpovědnosti za vady předmětu pojištění vůči prodávajícímu v záruční době.
k) zajistit uložení originálu technického průkazu a originálních (náhradních) klíčů na bezpečném místě mimo vozidlo a v případě totální škody na vozidle jej předat pojistiteli, pokud si jej pojistitel vyžádá,
l) plnit další povinnosti dohodnuté ve smlouvě resp. podmínkách pojištění.
2. Následky porušení těchto povinností určuje článek 8 odst. 8.2 pojistných podmínek UCZ/15.
3. Zjistí-li pojistník po oznámení pojistné události, že se našla odcizená či ztra- cená věc postižená pojistnou událostí, je povinen:
a) tuto skutečnost neprodleně oznámit pojistiteli,
b) v souladu s článkem 8 těchto pojistných podmínek poskytnout pojistiteli
potřebnou součinnost.
Článek 12
Zvláštní ujednání pro vozidla pronajatá na leasing
1. Při pojistné události na dodatečně namontované výbavě má nárok na pojistné plnění vlastník věci. Pro případy, že vozidlo je pojištěno v rámci hromadné (rámcové) smlouvy, se ujednává, že právo na plnění z pojistné události má vždy pojistník, pokud tento nestanoví jinak.
2. Změnou vlastníka pojištěného vozidla pojištění nezaniká, jestliže je pojist- níkem nájemce vozidla, na něhož po ukončení leasingu přechází vlastnické právo z leasingové společnosti, není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak.
Článek 13
Výluky
1. Pojištění podle těchto pojistných podmínek se nevztahuje na udá- losti:
a) způsobené přímo nebo nepřímo povstáním, stávkami, jinými ozbrojenými konflikty a vnitrostátními nepokoji, teroristickými činy, válečnými událostmi, vojenskými policejními a úředními opatřeními, vyšší mocí, zemětřesením nebo účinky jaderné energie,
b) při nichž došlo k poškození či zničení pneumatik, disků kol (ráfků) a to ani v případě, kdy při opravě dochází k přeměření či seřízení geometrie, krytů kol (poklic) nebo elektrického zařízení zkratem, pokud nedošlo současně i k jinému poškození, za které je pojistitel povinen plnit,
c) při nichž došlo k poškození, zničení či odcizení záznamů na mag- netických mediích všeho druhu (zvukové, obrazové, datové aj.), včetně jejich obsahu,
d) při nichž došlo k poškození či zničení vozidla nebo jeho části jejím funkčním namáháním, přirozeným opotřebením nebo únavou materiálu; tím se rozumí např. též drobná poškození laku vzniklá obvyklým používáním vozidla,
e) při nichž došlo k poškození či zničení vozidla nebo jeho části v dů- sledku nesprávné obsluhy nebo údržby mající přímý vliv na vznik této události např.
– v důsledku nadměrného opotřebení pneumatik, nesplňujících podmínky provozu dle příslušného právního předpisu, či pneu- matik, neschválených pro provoz pojištěného vozidla,
– nesprávné nakládání či vykládání vozidla či uložení nákladu
během jízdy,
– jiné nesprávné činnosti analogicky odvoditelné z uvedených případů,
f) kdy vozidlo bylo použito v rozporu s pokyny stanovenými výrobcem dopravního prostředku nebo k jiným účelům, než je uvedeno v po- jistné smlouvě.
g) při nichž došlo k poškození či zničení skel vozidla, pokud nedošlo současně i k jinému poškození, za které je pojistitel povinen plnit.
2. Pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak, pojištění se dále nevztahuje na události:
a) kdy pojištěný dopravní prostředek byl použit k takové akci, při které dochází k dosahování nejvyšší rychlosti, překonání překážek a nebo kdy jsou nutné zvláštní jízdní dovednosti řidiče, a nebo k výcviku pro tyto akce. Tímto se rozumí zejména závody jakého- koliv druhu, soutěže s rychlostní vložkou, jakož i přípravné jízdy pro tyto akce.
b) způsobené výbuchem hořlavých, třaskavých látek, a nebo náhlým ničivým projevem tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par, které dopravní prostředek sám převážel (touto látkou není palivo potřebné k pohonu pojištěného dopravního prostředku),
c) poškození či zničení vozidla nebo jeho části při jeho činnosti jako pracovního stroje,
d) poškození, zničení či odcizení vozidla nebo jeho části, za které je odpovědný opravce nebo dodavatel ze zákona či ze smlouvy,
e) kdy osoba řídící vozidlo neměla v době vzniku události předepsané řidičské oprávnění nebo jí bylo řidičské oprávnění rozhodnutím správního orgánu odňato nebo pozastaveno, a nebo jí bylo řízení vozidla pravomocným rozhodnutím soudu nebo správního orgánu zakázáno nebo pokud osoba, která v době vzniku události vozidlo řídila, nesplňovala jiné, právním předpisem stanovené podmínky k řízení vozidla nebo nebyla jednoznačně identifikována,
f) způsobené úmyslným jednáním pojistníka, pojištěného či jiného oprávněného uživatele vozidla nebo jiné osoby jednající z podnětu některé z těchto osob nebo byly-li způsobeny nesplněním povin- nosti těchto osob k odvrácení škody,
g) kdy vozidlo bylo použito v době události k trestné činnosti osob
uvedených v předešlém odstavci,
h) kdy osoba řídící vozidlo byla pod vlivem požití alkoholu nebo pou- žití návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahující; stejně
bude posuzováno, nepodrobí-li se řidič vozidla zjištění, zda není ovlivněn alkoholem nebo použitím návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahující, po nehodě po dobu, do kdy by to bylo na újmu zjištění, zda před jízdou nebo během jízdy požil alkoholický nápoj nebo použil návykovou látku nebo přípravek takou to látku obsahující,
i) při soukromých nebo testovacích jízdách na uzavřeném okruhu,
j) kdy pojistitel zjistí, že na pojištěném vozidle jsou pozměněné iden- tifikátory vozidla a vozidlo tak není technicky způsobilé k provozu dle platných právních předpisů,
k) vzniklé v důsledku podvodu nebo zpronevěry vypůjčitele, který
nevrátil vypůjčené vozidlo.
3. Ustanovení odst. 1, písm. a), c) až g) a odst. 2, písm. a) až c), e) a g) až i) tohoto článku se nevztahuje na případy, kdy došlo ke škodám na vozidle v době od odcizení vozidla do jeho vrácení, bylo-li toto
odcizení kryto pojištěním a příslušnými orgány činnými v trestním
řízení byl případ uzavřen.
4. Pojištění se nevztahuje na poškození existující již v okamžiku přijetí do pojištění či před vznikem škodné události, z níž jsou uplatňo- vány nároky na pojistné plnění. Tímto poškozením se rozumí jak poškození mechanické povahy (např. havárie, běžné opotřebení apod.) tak chemické (např. poškození laku, hloubkové narušení karoserie korozí, prorezavění dílu vyžadující jeho výměnu, slepé paraboly světel apod.).
Článek 14
Závěrečná ustanovení
Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 5. 2015.
UCZ/Kas/Max/15
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění KASKO Max
Obsah
čl. 1 Předmět pojištění čl. 2 Pojistná částka
čl. 3 Doplňující ustanovení pro Bonus-Malus
čl. 4 Pojistné plnění čl. 5 Spoluúčast
čl. 6 Závěrečná ustanovení
Rozšířené havarijní pojištění vozidel KASKO Max je upraveno těmi- to doplňkovými pojistnými podmínkami, všeobecnými pojistnými pod- mínkami – obecná část UCZ15, zvláštní částí UCZ/Kas/15 a zvláštní částí UCZ/Voz/15, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Předmět pojištění
1.1. Pojištění KASKO Xxx je upraveno všeobecnými pojistnými podmínkami
UCZ/Kas/15 s níže uvedenými změnami.
1.2. Odchylně od čl. 3, bod 2, písm. b) UCZ/Kas/15 se pojištění vztahuje na škody vzniklé na dodatečné výbavě vozidla a výbavě předepsané právními předpisy až do výše 15% pojistné částky.
Článek 2 Pojistná částka
2.1. Pojistná částka je stanovena odchylně od čl. 4 UCZ/Kas/15 dle níže uvedeného.
2.2. Pojistná částka se stanoví ve výši pořizovací ceny vozidla. Pořizovací cenou vozidla se rozumí cena motorového vozidla uvedená na faktuře, která se vztahuje k motorovému vozidlu a jeho výbavě na faktuře uvedené. Pořizovací cenou nejsou jakékoliv další služby, které byly pořízeny k moto- rovému vozidlu, poplatky spojené s pořízením motorového vozidla, ani díly či výbava pořízená dodatečně.
2.3. Pojistná částka je částka uvedená v pojistné smlouvě jako nejvyšší možná hranice pojistného plnění. Sjednanou pojistnou částku nelze v průbě- hu platnosti pojištění u tohoto produktu snižovat v návaznosti na zvolenou variantu dle čl. 4, odst. 4.1., po dobu prvních 12, resp. 36 měsíců platnosti pojistné smlouvy.
2.4. Není-li s pojistitelem dohodnuto jinak, nesmí u ojetých vozidel po- jistná částka při sjednání pojištění překročit 130% ceny odpoví- dající ceně obvyklé ke dni počátku pojištění. Pojistitel se usta- novením věty předchozí bude řídit při řešení škodní události i v případě, kdy pojistná částka byla ve smlouvě stanovena vyšší.
Článek 3
Doplňující ustanovení pro Bonus-Malus
Je-li pojištění sjednáno systémem Bonus-Malus, lze uplatnit výhodu PRIMA Bonus podle pravidel UCZ/Voz/15 čl. 12.
Článek 4 Pojistné plnění
4.1. Limity pojistného plnění (LPP):
4.2. Výplata pojistného plnění se řídí UCZ/Kas/15. Za předpokladu naplnění podstaty následujících ustanovení, poskytne pojistitel pojistné plnění ve výši dle čl. 4, odst. 4.1.
a) prodejce pojištěného vozidla je osoba jednoznačně identifikovaná v pojistné smlouvě a jedná se o osobu oprávněnou k prodeji vozidel v rámci příslušného zákona,
b) součástí pojistné smlouvy je nabývací protokol k vozidlu s uvedením po- řizovací ceny a specifikací vozidla (např. faktura, předávací protokol resp. kupní smlouva k vozidlu),
c) pojištění bylo sjednáno nejpozději do 30 dnů od koupě vozidla,
d) pojistná smlouva byla uzavřena pojistníkem, který je zároveň vlastníkem nebo provozovatelem vozidla uvedeným v technickém průkazu, není-li dohodnuto jinak.
4.3. Při výpočtu výše pojistného plnění za totální škodu vychází pojistitel z limitů pojistného plnění, uvedených v tabulce čl. 4, odst. 4.1. V případě, že pořizovací cena uvedená na faktuře byla odlišná od sjednané pojistné částky, vychází pojistitel z nižší hodnoty.
4.4. Odchylně od čl. 6, bod 4 UCZ/Kas/15 se na tyto pojistné podmínky nevzta-
huje limit oprav „Svépomoc“.
4.5. Při opravě vozidla ve smluvní opravně se ustanovení čl. 6., bod 11, písm. c) UCZ/Kas/15 neuplatňuje.
4.6. Pojistné plnění za jednu škodní událost nesmí v prvním roce pojiš- tění přesáhnout pojistnou částku sjednanou ve smlouvě pro toto vozidlo, v dalších letech pojištění pak limit pojistného plnění vy- počtený vynásobením sjednané pojistné částky a příslušného pro- centa pojistného plnění odpovídajícího době pojištění a sjednané variantě KASKO Max. Je-li pojištění sjednáno na dobu kratší jednoho roku, nesmí částka vyplacená za všechny škody přesáhnout sjednanou pojistnou částku uvedenou ve smlouvě pro toto vozidlo.
Článek 5 Spoluúčast
5.1. Na tyto pojistné podmínky se nevztahuje čl. 7, bod 3, písm. b)
UCZ/Kas/15.
5.2. V pojistné smlouvě lze sjednat typ spoluúčasti Franšíza integrální (dále jen Franšíza). Je-li pojistné plnění do výše sjednané Franšízy, pojistné plnění se nevyplácí. Je-li pojistné plnění vyšší než sjednaná výše Franšízy, vyplatí pojistitel pojistné plnění v plné výši bez odpočtu Franšízy.
Článek 6
Závěrečná ustanovení
6.1. Kromě shora uvedeného platí pro pojištění KASKO Max pojistné podmínky UCZ/Kas/15 v plném rozsahu.
6.2. Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 5. 2015.
doba pojištění v měsících | LPP v % z pojistné částky (varianty KASKO Max) | ||
od | do | ||
KASKO Max 12 | KASKO Max 36 | ||
0 | 12 | 100% | 100% |
13 | 24 | 85% | 100% |
25 | 36 | 72% | 100% |
37 | 48 | 61% | 85% |
49 | 60 | 52% | 72% |
61 | 72 | 44% | 61% |
73 | 84 | 38% | 52% |
85 | 96 | 32% | 44% |
97 | 108 | 27% | 38% |
109 | 120 a více | 23% | 32% |
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění KASKO Super
UCZ/Kas/Super/15
Obsah
čl. 1 Předmět pojištění čl. 2 Pojistná částka
čl. 3 Doplňující ustanovení pro Bonus-Malus
čl. 4 Pojistné plnění – platí pro variantu Super 12 čl. 5 Pojistné plnění – platí pro variantu Super 36 čl. 6 Pojistné plnění – společná ujednání
čl. 7 Spoluúčast
čl. 8 Závěrečná ustanovení
Rozšířené havarijní pojištění KASKO Super je upraveno těmi- to doplňkovými pojistnými podmínkami, všeobecnými pojistnými pod- mínkami – obecná část UCZ/15, zvláštní částí UCZ/Kas/15 a zvláštní částí UCZ/Voz/15, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Předmět pojištění
1.1. Pojištění KASKO Super je upraveno pojistnými podmínkami UCZ/Kas/15
s níže uvedenými změnami.
1.2. Odchylně od čl. 3, bod 2, písm. b) UCZ/Kas/15 se pojištění vztahuje na škody vzniklé na dodatečné výbavě vozidla a výbavě předepsané právními předpisy až do výše 15% pojistné částky.
1.3. Pojištění KASKO Super lze sjednat ve dvou variantách Super 12 a Super 36. Obě varianty se liší délkou doby, po kterou je poskytováno pojistné plnění až do výše sjednané pojistné částky. Pro variantu Super 12 platí článek 4., pro variantu Super 36 platí článek 5.
Článek 2
Pojistná částka - odchylně od čl. 4 UCZ/Kas/15
2.1. Pojistná částka se stanoví ve výši pořizovací ceny vozidla. Pořizovací cenou vozidla se rozumí cena motorového vozidla uvedená na faktuře, která se vztahuje k motorovému vozidlu a jeho výbavě na faktuře uve- dené. Pořizovací cenou nejsou jakékoliv další služby, které byly pořízeny k motorovému vozidlu, poplatky spojené s pořízením motorového vozi- dla, ani díly či výbava pořízená dodatečně.
2.2. Pojistná částka je částka uvedená v pojistné smlouvě jako nejvyšší možná hranice pojistného plnění. Sjednanou pojistnou částku nelze snižovat dříve než po uplynutí doby prvních
a) 12 měsíců platnosti pojistné smlouvy při sjednání varianty Super 12,
b) 36 měsíců platnosti pojistné smlouvy při sjednání varianty
Super 36.
2.3. Není-li s pojistitelem dohodnuto jinak, nesmí u ojetých vozidel po- jistná částka při sjednání pojištění překročit 130% ceny odpoví- dající ceně obvyklé ke dni počátku pojištění. Pojistitel se usta- novením věty předchozí bude řídit při řešení škodní události i v případě, kdy pojistná částka byla ve smlouvě stanovena vyšší.
Článek 3
Doplňující ustanovení pro Bonus-Malus
Je-li pojištění sjednáno systémem Bonus/Malus, lze uplatnit výhodu PRIMA Bonus podle pravidel UCZ/Voz/15 čl. 12.
Článek 4
Pojistné plnění – platí pro variantu Super 12
4.1. V případě totální škody vychází pojistitel při výpočtu pojistného plnění:
a) v prvních dvanácti měsících pojištění z výše sjednané pojistné částky, která
byla sjednána ve výši pořizovací ceny uvedené na faktuře od oficiálního
prodejce vozu a kopie této faktury byla přiložena ke smlouvě (k návrhu),
b) v ostatních případech z výše obecné ceny vozu navýšené o 10 %, přičemž plnění podle této věty nemůže přesáhnout sjednanou výši pojistné částky. V případě, že pořizovací cena uvedená na faktuře byla odlišná od sjednané pojistné částky, vychází pojistitel z nižší hodnoty.
Článek 5
Pojistné plnění – platí pro variantu Super 36
5.1. V případě totální škody vychází pojistitel při výpočtu pojistného plnění:
a) v prvních třiceti šesti měsících pojištění z výše sjednané pojistné částky, kte- rá byla sjednána ve výši pořizovací ceny uvedené na faktuře od oficiálního prodejce vozu a kopie této faktury byla přiložena ke smlouvě (k návrhu),
b) v ostatních případech z výše obecné ceny vozu navýšené o 10 %, přičemž plnění podle této věty nemůže přesáhnout sjednanou výši pojistné částky. V případě, že pořizovací cena uvedená na faktuře byla odlišná od sjednané pojistné částky, vychází pojistitel z nižší hodnoty.
Článek 6
Pojistné plnění – společná ujednání platná pro variantu Super 12 i Super 36
6.1. Odchylně od UCZ/Voz/15, čl. 2, bod 16. lze za parciální škodu považovat opravitelné poškození vozidla až do výše 150 % obecné ceny vozidla, jestli- že opravu provádí smluvní opravna pojistitele. Při opravách realizovaných jiným způsobem a v jiné opravně je výše opravy limitována obecnou ce- nou vozidla. V případě parciální škody vzniklé na pojištěném vozidle jsou pojistným plněním přiměřené náklady na opravu vozidla v cenách nových dílů po odpočtu využitelných zbytků, maximálně však do výše sjednané pojistné částky. Technologii odstranění škody stanovuje pojistitel. Před započetím opravy vozidla ve smluvní opravně je pojištěný oprávněn roz- hodnout o řešení škody jako totální, jestliže náklady na opravu přesáhnou obecnou cenu vozidla.
6.2. Odchylně od čl. 6, bod 4 UCZ/Kas/15 se na tyto pojistné podmínky nevzta-
huje limit oprav „Svépomoc“.
6.3. Při opravě vozidla ve smluvní opravně se ustanovení čl. 6. bod 11, písm. c) UCZ/Kas/15 neuplatňuje.
Článek 7
Spoluúčast
7.1. Na tyto pojistné podmínky se nevztahuje čl. 7, písm. b), bod 3 UCZ/Kas/15.
7.2. Při opravě vozidla ve smluvní opravně, kterou v rámci svých služeb zajišťuje subjekt uvedený v pojistné smlouvě jako „prodejna vozidla“ (tzv. domov- ský servis), zvýhodňuje pojistitel pojistné plnění nižší spoluúčastí. Není-li uvedeno pojistitelem jinak, odečte pojistitel pojistníkovi z pojistného plně- ní jednu polovinu sjednané spoluúčasti.
7.3. V případě, že subjekt prodávající vozidlo zanikne anebo nemá s UNIQA pojišťovnou sjednánu smlouvu na tzv. smluvní opravnu, platí výhoda uve- dená v odst. 7.2. v každé smluvní opravně, která je pojistníkovi doporučena pojistitelem.
7.4. V případě totální škody pojistitel vrátí pojistníkovi celou spoluúčast, jestliže klient doloží fakturu za koupi vozidla u stejné prodejny a toto vozidlo pojistí u UNIQA pojišťovny.
7.5. V pojistné smlouvě lze sjednat typ spoluúčasti Franšíza integrální (dále jen Franšíza). Je-li pojistné plnění do výše sjednané Franšízy, pojistné plnění se nevyplácí. Je-li pojistné plnění vyšší než sjednaná výše Franšízy, vyplatí pojistitel pojistné plnění v plné výši bez odpočtu Franšízy.
Článek 8
Závěrečná ustanovení
8.1. Kromě shora uvedeného platí pro pojištění KASKO Super pojistné podmín- ky UCZ/Kas/15 v plném rozsahu.
8.2. Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 5. 2015.
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění KASKO Komfort
DPP/Kas/Komfort/15
Obsah
čl. 1 Předmět pojištění čl. 2 Pojistná částka
čl. 3 Připojištění MiniGAP
čl. 4 Doplňující ustanovení pro Bonus-Malus
čl. 5 Pojistné plnění čl. 6 Spoluúčast
čl. 7 Závěrečná ustanovení
Pojištění KASKO Komfort je upraveno těmito doplňkovými pojistnými podmín- kami, všeobecnými pojistnými podmínkami – obecná část UCZ/15, zvláštní částí UCZ/Kas/15 a zvláštní částí UCZ/Voz/15, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Předmět pojištění
Odchylně od čl. 3, bod 2, písm. b) UCZ/Kas/15 se pojištění vztahuje na škody
vzniklé na dodatečné výbavě a výbavě předepsané právními předpisy až do výše
15% pojistné částky.
Článek 2 Pojistná částka
2.1. Pojistná částka je částka určená v pojistné smlouvě jako nejvyšší možná hranice pojistného plnění a stanoví ji na svoji odpovědnost pojistník tak, aby odpovídala pojistné hodnotě vozidla v době uzavření smlouvy, není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
2.2. Dojde-li v průběhu trvání pojistné smlouvy k výraznější změně hodnoty vozidla, provede pojistitel k nejbližšímu příštímu výročí smlouvy na základě písemné žádosti pojistníka úpravu pojistné částky.
Článek 3
Připojištění MiniGAP
3.1. Je-li vozidlo na leasing/úvěr, lze odchylně od odstavce 1 a 2. čl. 6 VPP/Kas/15 v pojistné smlouvě sjednat připojištění výše nesplacené hodnoty závazku vůči leasingové nebo úvěrové společnosti (MiniGAP). V takovém případě se pojistné částky uvedené v KASKO Komfort i jeho doplňkovém připojiště- ní MiniGAP musí shodovat s cenou vozidla na faktuře a nelze je v průběhu doby trvání leasingu/úvěru měnit.
3.2. Připojištění MiniGAP zaniká
a) snížením pojistné částky KASKO Komfort dle čl. 2.2.
b) z důvodů uvedených ve VPP UCZ/15 a nebo k datu, kdy pojistník oznámí
ukončení platnosti leasingové/úvěrové smlouvy pojistiteli.
Článek 4
Doplňující ustanovení pro Bonus-Malus
Je-li pojištění sjednáno systémem Bonus-Malus, lze uplatnit výhodu PRIMA Bonus podle pravidel UCZ/Voz/15 čl. 12.
Článek 5 Pojistné plnění
5.1. Pojistitel v případě pojistné události rozhodne, zda na pojištěném vozidle došlo k parciální či totální škodě a pojistné plnění vypočte následovně:
5.2. Horní hranicí pojistného plnění za totální škodu na vozidle je obvyklá cena vozidla.
5.3. V případě, že bylo uzavřeno doplňkové připojištění MiniGAP dle odst. 3.1 čl. 3 těchto DPP a pojištěné vozidlo je financováno formou leasingu/úvěru, jehož nesplacená hodnota závazku vůči leasingové/úvěrové společnosti převyšuje obvyklou cenu vozidla, je horní hranicí pojistného plnění za to- tální škodu celá výše nesplacené hodnoty takového závazku. Nesplacenou hodnotou se rozumí výše nesplaceného zůstatku kupní ceny vozidla splatného nejdříve ke dni vzniku škodné události a to bez příslušenství a smluvních sankcí. V případě, že pořizovací cena uvedená na faktuře byla odlišná od sjednané pojistné částky, vychází pojistitel z nižší hodnoty.
5.4. Odchylně od VPP UCZ/Voz/15, čl. 2, bod 16. lze za parciální škodu pova- žovat opravitelné poškození vozidla až do výše 100% obecné ceny vozidla, jestliže opravu provádí smluvní opravna pojistitele. Při opravách realizova- ných jiným způsobem a v jiné opravně postupuje pojistitel dle VPP UCZ/ Kas/15, čl. 6, bod 2. V případě parciální škody vzniklé na pojištěném vozi- dle jsou pojistným plněním přiměřené náklady na opravu vozidla v cenách nových dílů, maximálně však do výše sjednané pojistné částky. Technologii odstranění škody stanovuje pojistitel.
5.5. Odchylně od čl. 6, bod 4 UCZ/Kas/15 se na tyto DPP nevztahuje limit oprav
„Svépomoc“.
5.6. Při opravě vozidla ve smluvní opravně se ustanovení čl. 6. bod 11, písm. c) UCZ/Kas/15 neuplatňuje.
Článek 6 Spoluúčast
6.1. Na tyto pojistné podmínky se nevztahuje čl. 7, písm. b), bod 3 UCZ/Kas/15.
6.2. V pojistné smlouvě lze sjednat typ spoluúčasti Franšíza integrální (dále jen Franšíza). Je-li pojistné plnění do výše sjednané Franšízy, pojistné plnění se nevyplácí. Je-li pojistné plnění vyšší než sjednaná výše Franšízy, vyplatí pojistitel pojistné plnění v plné výši bez odpočtu Franšízy.
Článek 7
Závěrečná ustanovení
7.1. Kromě shora uvedeného platí pro pojištění KASKO Komfort pojistné pod- mínky UCZ/Kas/15 v plném rozsahu.
7.2. Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 5. 2015.
DPP/Kas/Basic/15
Doplňkové pojistné podmínky
pojištění KASKO Basic
Obsah
čl. 1 Rozsah pojištění, pojistná nebezpečí čl. 2 Část A – KASKO Basic pojištění
čl. 3 Část B – Pojištění Asistence vozidel čl. 4 Část C – Pojištění Přímé likvidace čl. 5 Závěrečná ustanovení
Částečné havarijní pojištění KASKO Basic je upraveno těmito doplň- kovými pojistnými podmínkami, všeobecnými pojistnými podmínka- mi – obecná část UCZ/15, zvláštní částí UCZ/Kas/15, zvláštní částí UCZ/Voz/15, zvláštní částí UCZ/As/15 a doplňkovými pojistnými podmínkami UCZ/As/Profík/15, která spolu tvoří nedílnou součást.
Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Rozsah pojištění, pojistná nebezpečí
Pojištění KASKO Basic se sjednává pro případ vzniku pojistné události na pojiš- těném vozidle podle:
a) UCZ/Kas/15 – část A
b) UCZ /As/15 – část B
c) UCZ/As/Profík/15 – část C v níže uvedeném rozsahu.
Článek 2
Část A – KASKO Basic pojištění
2.1. Pojištění KASKO Basic je upraveno Všeobecnými pojistnými podmínkami
UCZ/Kas/15 s níže uvedenými změnami.
2.2. Odchylně od čl. 1, bod 1 UCZ/Kas/15 se pojištění sjednává jen pro pojistná nebezpečí uvedená v bodě 1 pod písmeny:
c) živelní událost
d) pád či náraz věci
e) pád či náraz zvířete, popřípadě poškození měkkých částí vozidla zvířaty (např. kabeláže a hadic). Za náraz či pád zvířete se považuje i střet se zvěří.
2.3. Toto pojištění se nevztahuje na pojistná nebezpečí dle čl. 1, bod 1 UCZ/Kas/15, uvedená pod písmeny:
– a) havárie
– b) vandalismu
– f) odcizení (krádeží či loupeží).
2.4. Pojištění se rovněž nevztahuje na škody na čelním skle, to však neplatí v případě, bylo-li uzavřeno doplňkové pojištění SKLA.
2.5. Bonus-Malus
Každé vozidlo pojištěné podle těchto podmínek vstupuje do pojištění
s 50 % bonusem.
2.6. Kromě shora uvedeného platí pro pojištění KASKO Basic pojistné podmínky UCZ/Kas/15 v plném rozsahu.
Článek 3
Část B - Pojištění Asistence vozidel
je upraveno pojistnými podmínkami UCZ/As/15 v rozsahu Komfort asistence pro
osobní a užitková vozidla do 3,5t.
Článek 4
Část C - Pojištění Přímé likvidace
je upraveno pojistnými podmínkami UCZ/As/Profík/15 v plném rozsahu. Článek 5
Závěrečná ustanovení
Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 5. 2015.
Asistence vozidel
– zvláštní část
UCZ/As/15
Obsah
čl. 1 Úvodní ustanovení čl. 2 Výklad pojmů
čl. 3 Rozsah pojištění
čl. 4 Část A - rozsah asistence
čl. 5 Část B - rozsah základní asistence pro vozidla do 3,5 t čl. 6 Část C - rozsah Komfort asistence pro vozidla do 3,5 t čl. 7 Část D - rozsah základní asistence pro vozidla nad 3,5 t čl. 8 Část E - rozsah Transport asistence pro vozidla nad 3,5 t čl. 9 Část F - rozsah Komfort asistence pro vozidla nad 3,5 t čl.10 Část G - Výluky z pojištění
čl.11 Ostatní ujednání čl.12 Závěrečná ustanovení
Pojištění je upraveno touto zvláštní částí Všeobecných podmínek, Všeobecnými pojistnými podmínkami – obecná část UCZ/15, zvláštní částí UCZ/POV/15, zvláštní části UCZ/Kas/15, pojistnými podmínkami pro jednotlivé typy KASKO pojištění a zvláštní částí UCZ/Voz/15, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění asistence UNIQA je zajišťováno smluvním partnerem pojistitele na území České republiky i v zemích uvedených v zelené kartě (zahraničí) k za- bezpečení služeb dle rozsahu těchto pojistných podmínek.
2. Pojištění asistence UNIQA se vztahuje za podmínek níže uvedených na kaž- dé vozidlo, které má u pojistitele uzavřeno pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla POV nebo havarijní pojištění KASKO.
3. Asistence je poskytována oprávněným osobám celoročně a to 24 hodin denně.
Článek 2
Výklad pojmů
1. Krádeží se rozumí protiprávní jednání cizí osoby/osob, v jehož důsledku je pojištěné vozidlo odcizeno a to buď vloupáním nebo loupežným pře- padením. Za krádež se pro účely tohoto pojištění považuje i stav, kdy ne- bylo vozidlo v důsledku pokusu o krádež odcizeno, ale je nepojízdné nebo nezpůsobilé k provozu dle příslušných předpisů (např. rozbité čelní sklo, zničená spínací skříň, poškozený zámek zapalování atp.)
2. Náhradním vozidlem se rozumí vozidlo kategorie B, např. Škoda Fabia, Opel Corsa, Ford Fiesta apod. Některé autopůjčovny vyžadují složení kauce buď v hotovosti nebo platební (kreditní) kartou za poskytnutí náhradního vozi- dla. Tuto kauci hradí oprávněná osoba, nikoliv asistenční služba. V případě nezaplacení kauce autopůjčovna náhradní vozidlo neposkytne.
3. Nárok na právní ochranu při regresním vymáhání újmy a v případném soudním řízení se provádí v případě škody způsobené pojištěnému přísluš- níkem cizího státu na území tohoto státu. Asistenční služba provede regres- ní vymáhání škody bez nároků na honorář. Klient hradí pouze případné náklady na zahraniční právní kancelář v případě soudního řízení.
4. Nehodou se rozumí nahodilá událost, při níž vlivem vnějších činitelů (jako např. střet s jiným vozidlem, náraz vozidla do objektu, vyjetí mimo silniční komunikaci) dojde k poškození, zničení nebo provoznímu znehodnocení vozidla, v důsledku čehož je vozidlo nepojízdné. Za nehodu se považuje též i živelní událost nebo krádež (je-li krádež vozidla neprodleně nahlášena policii v místě krádeže).
5. Odtahem vozidla se rozumí odtah do nejbližší opravny; pokud je vozidlo v záruce, tak do nejbližšího autorizovaného servisu. Při odtahu v ČR je to odtah do smluvního servisu pojistitele. Při odtahu ze zahraničí do ČR se posuzuje ekonomičnost odtahu.
6. Oprávněnou osobou se rozumí řidič i osoby přepravované v pojištěném vo- zidle, kdy maximální počet přepravovaných osob při jedné pojistné události je dán počtem sedadel uvedených v technickém průkazu. Oprávněnou osobou nejsou stopaři a osoby přepravované za úplatu.
7. Pojistnou událostí je nepojízdnost pojištěného vozidla způsobená výhradně nehodou či poruchou.
8. Poruchou se rozumí stav, kdy vozidlo je nepojízdné nebo nezpůsobilé k provozu na pozemních komunikacích podle příslušných předpisů z důvo- du opotřebení nebo poškození součástí motorového vozidla, způsobených vlastní funkcí jednotlivých součástí vozidla, chybnou montáží, únavou materiálu. Poruchou není systematická obnova vozidla, jeho údržba (peri- odická nebo jiná), technická prohlídka, instalace dodatkových zařízení ani nedostatek v povinných doplňcích vozidla.
9. Vozidlem do 3,5 t se rozumí: motocykly, tříkolky, čtyřkolky, osobní vozidla, vozidla užitková, terénní, speciální, traktory, přívěsy, návěsy, pracovní stroje a ostatní vozidla schválená k provozu na pozemních komunikacích dle pří- slušných zákonů a předpisů České republiky.
10. Vozidlem nad 3,5 t se rozumí: nákladní vozidla, tahače, speciální vozidla, autobusy, traktory, přívěsy, návěsy, pracovní stroje a ostatní vozidla schvá- lená k provozu na pozemních komunikacích dle příslušných zákonů a před- pisů České republiky.
11. Vznik, trvání a zánik pojištění – Pojištění základní asistence pro vozidla do
a nad 3,5 t vzniká sjednáním pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijního pojištění a trvá po dobu platnosti pojiš- tění za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijního pojištění a za- niká okamžikem zániku těchto dvou pojištění. Pojištění Transport i Komfort asistence pro vozidla do a nad 3,5 t vzniká sjednáním pojištění asistence, trvá po dobu platnosti tohoto pojištění a zaniká okamžikem zániku pojistné smlouvy nebo na základě žádosti klienta.
12. Záloha, půjčka a kauce jsou finanční prostředky, které asistenční služba poskytne oprávněné osobě. Tyto úhrady budou poskytnuty za podmínky řádného zajištění třetí osobou nebo pojistitelem a budou považovány za půjčku poskytnutou asistenční službou pojištěnému, který ji asistenční služ- bě vrátí v plné výši nejdéle do dvou měsíců ode dne poskytnutí.
13. Zorganizování je provedení veškerých nutných úkonů, které je podle těchto podmínek povinna provést asistenční služba a které jsou prováděny za účelem poskytnutí dohodnutých asistenčních služeb uvedených v těchto podmínkách. Veškeré náklady za poskytnutí takovýchto služeb nese oprávněná osoba.
14. Živelní událostí se rozumí stav, kdy je vozidlo nepojízdné v důsledku požá- ru, výbuchu, úderu blesku, povodně a záplavy, vichřice, krupobití, sesuvu půdy, zřícení skal, pádu laviny a tíhy sněhu.
Článek 3
Rozsah pojištění
1. Pojištění asistence při pojistné události je poskytováno ve variantách:
a) základní asistence UNIQA pro osobní a užitková vozidla do 3,5 t (část B)
b) Komfort asistence UNIQA pro osobní a užitková vozidla do 3,5 t (část C)
c) základní asistence UNIQA pro nákladní vozidla nad 3,5 t (část D)
d) Transport asistence UNIQA pro nákladní vozidla nad 3,5 t (část E)
e) Komfort asistence UNIQA pro nákladní vozidla nad 3,5 t (část F).
2. V části A je uveden rozsah pojištění stejný pro všechny varianty.
3. V části G jsou uvedeny výluky platné pro celé tyto pojistné podmín- ky.
Článek 4
Část A - rozsah asistence
Z pojištění asistence má oprávněná osoba nárok:
a) na předcestovní asistenci (informace o vízech, měnových kurzech, rady v si- tuaci nouze, lékařské informace o nutnosti očkování, informace o poplatcích na dálnicích, mýtném)
b) na telefonickou pomoc v nouzi (rady v případě pojistné události, rady při vyplňování dokladů, vyhledávání dodavatelů služeb, ohlášení pojistné udá- losti pojišťovně, předání vzkazů rodině, zaměstnavateli)
c) na telefonické tlumočení a překlady (při celním řízení, telefonické překlady a rady při vyplňování dokladů, okamžité telefonické tlumočení při styku s policií, při silniční kontrole; zorganizování tlumočníka pro policejní šetření)
d) na zorganizování lékařské asistence (převoz zraněného a hospitalizace do nejbližšího místa od pojistné události, převoz zraněného do lékařského zařízení v ČR); léčebné náklady v cizině hradí oprávněná osoba
e) v případě úmrtí oprávněné osoby v zahraničí zorganizuje asistenční služba repatriaci tělesných ostatků do ČR, kremaci a přepravu urny do ČR, příp. zajistí pohřeb v zemi pojistné události
f) na zorganizování nákupu a odeslání náhradních dílů v případech, kdy tyto nejsou dostupné v místě opravy v zahraničí; oprávněná osoba hradí nákup- ní cenu těchto dílů.
Článek 5
Část B - rozsah základní asistence UNIQA pro vozidla do 3,5 t
1. V případě pojistné události v ČR má oprávněná osoba nárok na opravu na místě pojistné události nebo odtah do nejbližší smluv- ní opravny nebo úschovu nepojízdného vozidla maximálně do výše 2 500 Kč. V případě pojistné události v zahraničí má oprávněná osoba nárok na opravu na místě pojistné události nebo odtah do nejbližší opravny maxi- málně do výše 150 EUR; nevztahuje se na cenu náhradních dílů.
2. V případě, že vozidlo není opravitelné do 8 hodin, má oprávněná osoba
nárok:
a) při nehodě na 1 noc ubytování v max. výši 1 500 Kč (v zahraničí max. 100 EUR) na osobu nebo na vozidlo kategorie B po dobu 24 hodin nebo na vlak II třídy nebo, v případě pojistné události v zahraničí, na letenku třídy ECO. Asistenční služba zvolí takový dopravní prostředek, který bude v sou- ladu s cílem cesty pojištěného.
b) při poruše na zorganizování ubytování nebo zorganizování zapůjčení vo- zidla kategorie B nebo organizaci jízdenky na vlak II. třídy nebo, v případě pojistné události v zahraničí, na organizaci letenky třídy ECO. O výběru dopravního prostředku rozhoduje asistenční služba a to tak, aby celkový průběh asistence byl optimální ve vztahu k potřebám kli- enta, počtu asistovaných osob a racionálnímu vynaložení nákladů, nutných k likvidaci pojistné události.
3. Oprávněná osoba má dále dle těchto podmínek nárok:
a) v případě pojistné události v důsledku krádeže, pokusu o krádež či živelní události na opravu na místě nebo na odtah do nejbližší opravny v max. výši 2 500 Kč (v zahraničí max. 150 EUR); v případě potřeby má oprávněná
osoba nárok na 1 noc ubytování v max. výši 1500 Kč (v zahraničí max. 100 EUR) na osobu
b) v případě ztráty či krádeže klíčů od vozidla na zorganizování otevření vozi- dla a výměny zámků; totéž platí, zůstanou-li klíče nedopatřením uzamčeny uvnitř vozidla
c) na zorganizování dovozu či přečerpání (v případě záměny) paliva, na zor- ganizování opravy či výměny defektu pneumatiky
d) na zorganizování cesty do zahraničí pro vyzvednutí opraveného vozidla nebo zorganizování odtahu vozidla do ČR v případě, že není možné opravit vozidlo v místě události do 7 dnů
e) v případě hospitalizace oprávněné osoby delší než 10 po sobě jdoucích dnů v zahraničí na zorganizování návštěvy rodinného příslušníka vč. jeho dopravy, případně jeho ubytování
f) při zadržení, vzetí do vazby či uvěznění z důvodu nehody nebo v případě nepřiměřených administrativních komplikací na zorganizování zálohového složení finanční částky jako záruky (kauci) na zaplacení poplatků soudního řízení s výjimkou záloh požadovaných na úhradu civilně právních závazků, pokut nebo osobních odškodnění, která má zaplatit pojištěný; na zaplacení kauce za propuštění pojištěného v případě, že byl po dopravní nehodě vzat do vazby; na zorganizování právního zastupování při soudním jednání, které má určit míru odpovědnosti za újmu; na zorganizování regresního vy- máhání škody; na poskytnutí půjčky na tlumočení při soudním jednání; na poskytnutí zálohy v max. výši 1 000 EUR při vzniku újmy třetí osobě z odpo- vědnosti. Nárok na poskytnutí záruky nebo kauce se nevztahuje na soudní řízení z důvodu trestné činnosti, řízení pod vlivem alkoholu, použitím návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahující, které ovlivňují závažným způsobem způsobilost pojištěného k říze- ní dopravního prostředku.
g) při pojistné události v zahraničí na zorganizování zajištění formalit spoje- ných s vyřazením neopraveného vozidla z evidence a zorganizování sešro- tování vozidla.
Článek 6
Část C - rozsah Komfort asistence UNIQA pro vozidla do 3,5 t
1. Komfort asistenci UNIQA pro osobní a užitková vozidla do 3,5t lze sjednat pro motocykly, čtyřkolky, osobní vozidla, užitková vozidla, terénní vozidla a speciální vozidla.
2. V případě pojistné události v ČR má oprávněná osoba nárok na opravu na místě pojistné události nebo odtah do nejbližší smluvní opravny nebo úschovu nepojízdného vozidla maximálně do výše 5 000 Kč. V případě pojistné události v zahraničí má oprávněná osoba nárok na opravu na místě pojistné události nebo odtah do nejbližší opravny maximálně do výše 300 EUR; nevztahuje se na cenu náhradních dílů. V případě pojistné události z KASKO pojištění sjednaného u UNIQA pojišťovny není výše částky za pří- padný odtah v ČR limitována.
3. V případě, že vozidlo není opravitelné do 8 hodin, má oprávněná osoba
nárok:
na ubytování na 1 noc v max. výši 2 500 Kč na osobu v ČR a na 2 noci uby- tování v max. výši 200 EUR/noc na osobu v zahraničí nebo na zapůjčení vozidla kategorie B (např. Škoda Fabia, Opel Corsa, Ford Fiesta, atp.) po dobu max. 5 kalendářních dní, včetně přistavení a odstavení, nebo na vlak
II. třídy nebo na letenku třídy ECO (stala-li se pojistná událost v zahra- ničí) pro pokračování v cestě/návrat do vlasti. O výběru dopravního prostředku rozhoduje asistenční služba a to tak, aby celkový prů- běh asistence byl optimální ve vztahu k potřebám klienta, počtu asistovaných osob a racionálnímu vynaložení nákladů, nutných k likvidaci pojistné události.
4. Oprávněná osoba má dle těchto podmínek dále nárok:
a) v případě pojistné události v důsledku krádeže, pokusu o krádež či živelní události na opravu na místě nebo na odtah do nejbližší opravny nebo úschovu v nejbližší opravně v max. výši 5000 Kč (v zahraničí max. 300 EUR); v případě potřeby má oprávněná osoba nárok na 1 noc ubytování v max. výši 2 500 Kč (v zahraničí na 2 noci ubytování v max. 200 EUR/noc) na osobu nebo na vlak II. třídy nebo na letenku třídy ECO (stala-li se po- jistná událost v zahraničí). O výběru dopravního prostředku rozhoduje asistenční služba a to tak, aby celkový průběh asistence byl optimál- ní ve vztahu k potřebám klienta, počtu asistovaných osob a racio- nálnímu vynaložení nákladů, nutných k likvidaci pojistné události.
b) v případě ztráty či krádeže klíčů od vozidla na zorganizování a úhradu ote- vření a výměny zámků v max. výši 2 000 Kč (v zahraničí max. 175 EUR); to- též platí, zůstanou-li klíče nedopatřením uzamčeny uvnitř vozidla. Náklady na výrobu nových klíčů, zámků budou plně hrazeny oprávněnou osobou.
c) na zajištění zorganizování a úhradu dovozu či přečerpání (v případě zámě- ny) paliva, na zorganizování opravy či výměny defektu pneumatiky na místě události v max. výši 2 000 Kč (v zahraničí max. 175 EUR), cena náhradní pneumatiky a paliva jde plně k tíži oprávněné osoby.
d) v případě hospitalizace oprávněné osoby delší než 10 po sobě jdoucích dnů v zahraničí na zajištění návštěvy rodinného příslušníka vč. dopravy a ubytování až na 7 dní v max. výši 50 EUR na noc a osobu a 1x ECO letenku (hrazena jedna zpáteční jízdenka/letenka).
e) při pojistné události v zahraničí na kauci v max. výši 7 500 EUR při uvěznění v důsledku újmy způsobené provozem vozidla, na poskytnutí půjčky na advokátní služby v případě soudu v max. výši 2 500 EUR, na regresní vymá- hání škody, na poskytnutí půjčky na tlumočení při soudním jednání v max. výši 750 EUR, na poskytnutí zálohy v max. výši 2 500 EUR při vzniku újmy třetí osobě z odpovědnosti. Právní pomoc se nevztahuje na případy vyšetřování trestného činu nebo porušení zákonných ustanovení.
f) při pojistné události v zahraničí na zajištění formalit spojených s vyřazením neopraveného vozidla z evidence, vč. sešrotování v max. výši 150 EUR; za předpokladu, že není možná oprava v místě události do 7 dnů na zabezpe- čení odtahu neopraveného vozidla do ČR v max. výši 1 700 EUR.
g) v případě finanční tísně při pojistné události v zahraničí na zálohové poskyt- nutí půjčky na opravu v max. výši 1 500 EUR za předpokladu, že třetí osoba tuto částku předem uhradí v ČR.
Článek 7
Část D - rozsah základní asistence UNIQA pro vozidla nad 3,5 t
1. V případě pojistné události má oprávněná osoba při nehodě nárok:
a) při zadržení, vzetí do vazby či uvěznění z důvodu nehody nebo z důvodu nepřiměřených administrativních komplikací na zálohu na kauci (při uvěznění po nehodě) v max. výši 15 000 EUR; na zálohu na právní služby (advokáta) v max. výši 4 500 EUR. Právní pomoc se nevztahuje na případy vyšetřování trestného činu nebo porušení zákonných ustanovení.
b) na zálohu při odpovědnosti za újmu v max. výši 3 500 EUR.
c) na úhradu tlumočníka při soudním řízení, na předání zpráv rodině, zajištění kontaktu se zaměstnavatelem či konzulárními autoritami ČR, na zajištění vystavení náhradních dokladů a jejich doručení, na regresní vymáhání po nezaviněné nehodě, na zajištění znaleckého posudku po nehodě.
d) při pojistné události v zahraničí na půjčku v max. výši 10 000 EUR.
2. Rozsah pojištění pro vozidla nad 3,5 tuny a TAHAČE při nehodě a poruše. V případě pojistné události má oprávněná osoba nárok:
a) na zajištění opravy na místě v max. výši 2 500 Kč (v zahraničí max. 150 EUR)
nebo zorganizování vyslání vlastního mechanika
b) na zajištění vyprošťovací techniky, odtahu (nebo úschovy) do nejbližší opravny v max. výši 2 500 Kč (v zahraničí max. 150 EUR)
c) při opravě trvající déle než 10 dní na zorganizování repatriace vozidla do
opravny v ČR
d) v případě, že náklady na opravu převýší tržní hodnotu vozidla v ČR, na vyřízení formalit s vyřazením neopraveného vozidla z evidence a na zorga- nizování jeho sešrotování
e) na zorganizování nákupu náhradních dílů, jejich uhrazení a odeslání do příslušné opravny nebo na letiště a na uhrazení celních doplatků při vyřízení formalit při dovozu dílů
f) na zorganizování zapůjčení náhradního vozidla v případě krádeže či nelze-li opravu provést do 6 hodin po pojistné události, při krádeži v zahraničí na 1 den ubytování v max. výši 75 EUR na noc a osobu
g) v případě ztráty či krádeže klíčů od vozidla na zorganizování otevření vozi- dla a výměny zámků; totéž platí, zůstanou-li klíče nedopatřením uzamčeny uvnitř vozidla
h) na zorganizování dovozu či přečerpání (v případě záměny) paliva, na zor- ganizování opravy či výměny defektu pneumatiky.
3. Rozsah pojištění pro NÁKLAD a NÁVĚS
V případě pojistné události má oprávněná osoba nárok:
a) na zorganizování zapůjčení náhradního návěsu tahače, zorganizování úschovy nákladu či zorganizování jeho přeložení a ostrahu nákladu na místě
b) v případě finanční tísně při pojistné události v zahraničí na zálohové poskyt- nutí půjčky na opravu v max. výši 2 500 EUR za předpokladu, že třetí osoba tuto částku předem uhradí v ČR
c) na zorganizování opravy či výměny defektu pneumatiky.
Článek 8
Část E - rozsah Transport asistence UNIQA pro vozidla nad 3,5 t
1. Transport asistenci pro nákladní vozidla lze sjednat jen pro nákladní vozidla, tahače, speciální vozidla, přívěsy a návěsy.
2. V případě pojistné události má oprávněná osoba při nehodě nárok:
a) při zadržení, vzetí do vazby či uvěznění z důvodu nehody nebo v případě nepřiměřených administrativních komplikací v zahraničí na zálohu na kauci (při uvěznění po nehodě) v max. výši 15 000 EUR; na zálohu na právní služby (advokáta) v max. výši 4 500 EUR. Právní pomoc se nevztahuje na případy vyšetřování trestného činu nebo porušení zákonných ustanovení.
b) na zálohu při odpovědnosti za újmu v max. výši 3 500 EUR
c) na úhradu tlumočníka při soudním řízení, na předání zpráv rodině, zajištění kontaktu se zaměstnavatelem či konzulárními autoritami ČR, na zajištění vystavení náhradních dokladů a jejich doručení, na regresní vymáhání po nezaviněné nehodě, na zajištění znaleckého posudku po nehodě
d) při pojistné události v zahraničí na půjčku v max. výši 10 000 EUR.
3. Rozsah pojištění pro vozidla nad 3,5 tuny a TAHAČE při nehodě a poruše. V případě pojistné události má oprávněná osoba nárok:
a) na zajištění opravy na místě v max. výši 5 000 Kč (v zahraničí max. 200 EUR) nebo na zorganizování vyslání vlastního mechanika nebo v případě ha- várie na zajištění vyprošťovací techniky v max. limitu 5 000 Kč (v zahraničí 200 EUR) a odtahu nepojízdného vozidla do nejbližší opravny v max. výši
5 000 Kč (v zahraničí 200 EUR). V případě poruchy na odtah (nebo úschovu) do nejbližší opravny v max. výši 5 000 Kč (v zahraničí max. 200 EUR).
b) v případě opravy v důsledku nehody v zahraničí trvající déle než 10 dní na zorganizování repatriace do opravny v ČR; v případě poruchy na zorganizo- vání repatriace do opravny v ČR
c) v případě, že náklady na opravu převýší tržní hodnotu tahače v ČR, na vyří- zení formalit s vyřazením vozidla z evidence; v případě poruchy na zorgani- zování sešrotování tahače; v případě nehody na zorganizování sešrotování.
d) na zorganizování nákupu náhradních dílů, úhradu jejich odeslání do pří- slušné opravny nebo na letiště a na úhradu celních doplatků při vyřízení formalit při dovozu dílů
e) na zorganizování zapůjčení náhradního tahače v případě krádeže či nelze-li
opravu provést do 6 hodin po pojistné události
f) v případě krádeže tahače v zahraničí na 2 dny ubytování v max. výši 75 EUR
na noc a osobu.
g) v případě poruchy nebo nehody na úschovu vozidla 3 dny – reálné náklady
h) v případě ztráty či krádeže klíčů od vozidla má oprávněná oso- ba nárok na otevření vozidla a výměnu zámků; totéž platí, zůsta- nou-li klíče nedopatřením uzamčeny uvnitř vozidla; do limitu 2 500 Kč v případě události na území ČR a 100 EUR v zahraničí. Předmětem pojist- ného plnění je úhrada dopravy a práce poskytovatele asistenčního zásahu, náklady na použité náhradní díly hradí oprávněná osoba sama ze svých vlastních prostředků.
i) oprávněná osoba má nárok na dovoz či přečerpání (v případě záměny) pa- liva, na opravu či výměnu defektu pneumatiky do limitu 2 500 Kč v případě události na území ČR a 100 EUR v zahraničí. Předmětem pojistného plnění je úhrada dopravy a práce poskytovatele asistenčního zásahu. Náklady na dovezené palivo, novou pneumatiku či další obdobné náklady nese opráv- něná osoba sama ze svých vlastních prostředků.
4. Rozsah pojištění pro NÁKLAD a NÁVĚS
V případě pojistné události má oprávněná osoba nárok:
a) na zorganizování zapůjčení náhradního návěsu tahače, úschovu nákladu či jeho přeložení a ostrahu nákladu na místě
b) v případě finanční tísně při pojistné události v zahraničí na zálohové poskyt- nutí půjčky na opravu v max. výši 2 500 EUR za předpokladu, že třetí osoba tuto částku předem uhradí v ČR.
c) v případě poruchy nebo nehody na úschovu vozidla 3 dny – reálné náklady
d) oprávněná osoba má nárok na opravu či výměnu defektu pneumatiky do limitu 2 500 Kč v případě události na území ČR a 100 EUR v zahraničí. Předmětem pojistného plnění je úhrada dopravy a práce poskytovatele asi- stenčního zásahu. Náklady na novou pneumatiku či další obdobné náklady nese oprávněná osoba sama ze svých vlastních prostředků.
Článek 9
Část F - rozsah Komfort asistence UNIQA pro vozidla nad 3,5 t
1. Komfort asistenci pro nákladní vozidla lze sjednat jen pro nákladní vozidla, tahače, speciální vozidla, přívěsy a návěsy.
2. V případě pojistné události má oprávněná osoba při nehodě nárok:
a) při zadržení, vzetí do vazby či uvěznění z důvodu nehody nebo v přípa- dě nepřiměřených administrativních komplikací na zálohu na kauci (při uvěznění po nehodě) v max. výši 15 000 EUR; na zálohu na právní služby (advokáta) v max. výši 5 000 EUR. Právní pomoc se nevztahuje na případy vyšetřování trestného činu nebo porušení zákonných usta- novení.
b) na zálohu při odpovědnosti za škodu v xxx. výši 3 500 EUR
c) na úhradu tlumočníka při soudním řízení, na předání zpráv rodině, zajištění kontaktu se zaměstnavatelem či konzulárními autoritami ČR, na zajištění vystavení náhradních dokladů a jejich doručení, na regresní vymáhání po nezaviněné nehodě, na zajištění znaleckého posudku po nehodě
d) při pojistné události v zahraničí na půjčku v max. výši 10 000 EUR.
3. Rozsah pojištění pro vozidla nad 3,5 tuny a TAHAČE při nehodě a poruše. V případě pojistné události má oprávněná osoba nárok:
a) na zajištění opravy na místě v max. výši 10 000 Kč (v zahraničí max.
400 EUR) nebo na zorganizování vyslání vlastního mechanika nebo na zajištění vyprošťovací techniky, odtahu (nebo úschovy) do nejbližší opravny v max. výši 30 000 Kč (v zahraničí max. 1 200 EUR)
b) v případě opravy v důsledku nehody v zahraničí trvající déle než 10 dní na zajištění repatriace do opravny v ČR v max. výši 1 500 EUR; v případě poruchy na zorganizování repatriace do opravny v ČR
c) v případě, že náklady na opravu převýší tržní hodnotu tahače v ČR, na vyřízení formalit s vyřazením vozidla z evidence; v případě poruchy na zorganizování sešrotování tahače; v případě nehody na zajištění sešrotování v max. výši 10 000 Kč (v zahraničí max. 750 EUR)
d) na zorganizování nákupu náhradních dílů, úhradu jejich odeslání do pří- slušné opravny nebo na letiště a na úhradu celních doplatků při vyřízení formalit při dovozu dílů
e) na zorganizování zapůjčení náhradního tahače v případě krádeže či nelze-li
opravu provést do 6 hodin po pojistné události
f) v případě krádeže tahače v zahraničí na 2 dny ubytování v max. výši 75 EUR
na noc a osobu,
g) v případě ztráty či krádeže klíčů od vozidla má oprávněná oso- ba nárok na otevření vozidla a výměnu zámků (totéž platí, zůsta- nou-li klíče nedopatřením uzamčeny uvnitř vozidla) do limitu 3 000 Kč v případě události na území ČR a 100 EUR v zahraničí. Předmětem pojist- ného plnění je úhrada dopravy a práce poskytovatele asistenčního zásahu, náklady na použité náhradní díly hradí oprávněná osoba sama ze svých vlastních prostředků.
h) oprávněná osoba má nárok na dovoz či přečerpání (v případě záměny) pa- liva, na opravu či výměnu defektu pneumatiky do limitu 3 000 Kč v případě události na území ČR a 100 EUR v zahraničí. Předmětem pojistného plnění je úhrada dopravy a práce poskytovatele asistenčního zásahu. Náklady na dovezené palivo, novou pneumatiku či další obdobné náklady nese opráv- něná osoba sama ze svých vlastních prostředků.
4. Rozsah pojištění pro NÁKLAD a NÁVĚS
V případě pojistné události má oprávněná osoba nárok:
a) na zorganizování zapůjčení náhradního návěsu tahače, úschovu nákladu či jeho přeložení a ostrahu nákladu na místě, v případě nehody v zahraničí na zajištění ostrahy v max. výši 500 EUR
b) v případě finanční tísně při pojistné události v zahraničí na zálohové poskyt- nutí půjčky na opravu v max. výši 2 500 EUR za předpokladu, že třetí osoba tuto částku předem uhradí v ČR.
c) oprávněná osoba má nárok na opravu či výměnu defektu pneumatiky do limitu 3 000 Kč v případě události na území ČR a 100 EUR v zahraničí. Předmětem pojistného plnění je úhrada dopravy a práce poskytovatele asi- stenčního zásahu. Náklady na novou pneumatiku či další obdobné náklady nese oprávněná osoba sama ze svých vlastních prostředků.
Článek 10
Část G - výluky z pojištění
1. Pojistitel neposkytne pojistné plnění v případě:
a) nekontaktování asistenční služby UNIQA po pojistné události a ne- respektování pokynů asistenční služby
b) že oprávněná osoba v době pojistné události nevlastní platný ři- dičský průkaz nebo řidičské oprávnění neodpovídá typu řízeného vozidla
c) že k pojistné události dojde v důsledku přetěžování vozidla (celko- vá hmotnost vozidla je vyšší než je uvedeno v technickém průkaze)
d) že došlo k pojistné události při válečném stavu (ať již byla válka vyhlášena či nikoliv), stávce či občanských nepokojích, omezení volného pohybu, ekologické katastrofě nebo v případě jiné naho- dilé události nebo zásahu vyšší moci
e) že k pojistné události došlo v důsledku úmyslného jednání, trestné- ho činu či sebevraždy či xxxxx
f) že pojistná událost je způsobena neodborným zásahem či nedosta- tečnou údržbou (není-li prováděna výrobcem předepsaná pravidel- ná a technická údržba)
g) že k pojistné události došlo při soutěži, sportovním zápolení a pří- pravě na ně nebo přehlídkách
h) že pojistná událost byla způsobena pod vlivem požití alkoholu nebo použití návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahu- jícím
i) pasažérů pojištěného vozidla, kteří jsou v pojištěném vozidle pře- pravováni za úplatu (např. pasažéři autobusu, taxislužby či smluvní dopravy); pojištění se také nevztahuje na stopaře či jiné obdobné pasažéry pojištěného vozidla bez ohledu na to, zda jsou v pojiště- ném vozidle přepravováni za úplatu či bezúplatně.
2. Pojištění se nevztahuje na:
a) náklady, které se nevztahují k pojistné události
b) dálniční a tranzitní poplatky a daně, náklady na pohonné hmoty a parkovné
c) palivo, maziva, dálniční poplatky, mýtné ani případné opravy ná- hradního vozidla
d) náklady spojené se škodami následnými, které nejsou v příčinné
souvislosti s pojistnou událostí.
Článek 11
Ostatní ujednání
1. V případě poskytování pojistného plnění v zahraniční měně se pro přepočet na českou měnu použije směnný kurz vyhlášený ČNB v den poskytnutí asistenční služby.
2. V případě pojistné události přípojného vozidla je nárok na asistenční službu jen v případě, že je přípojné vozidlo vybaveno registrační značkou.
3. V podmínkách uvedené částky se nenačítají. Uvedený limit je horní hranice pro konkrétní poskytovanou službu, částky nad tento limit jdou k tíži opráv- něné osoby.
Článek 12
Závěrečná ustanovení
Tyto Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění Asistence vozidel UCZ/As/15 nabývají účinnosti dnem 1. 5. 2015.
Doplňkové pojistné podmínky
k pojištění Asistence vozidel
DPP/SafeLine/15
Obsah
čl. 1 Předmět a obsah pojištění čl. 2 Výklad pojmů
čl. 3 Společná ujednání
čl. 4 Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby čl. 5 Varianta SafeLine SECURITY
čl. 6 Varianta SafeLine RENT+ čl. 7 Varianta SafeLine EASY čl. 8 Komfort asistence
čl. 9 Pojistné a slevy
čl. 10 Zvláštní ustanovení
čl. 11 Zánik pojištění SafeLine čl. 12 Závěrečná ustanovení
Pojištění SafeLine je upraveno těmito doplňkovými pojistnými podmínkami (dále jen DPP), všeobecnými pojistnými podmínkami – obecná část UCZ/15, zvláštní částí UCZ/POV/15, zvláštní částí UCZ/Kas/15, pojistnými podmínkami pro jednotlivé typy KASKO pojištění, zvláštní částí UCZ/Voz/15 a zvláštní částí UCZ/As/15, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Předmět a obsah pojištění
1. Předmětem pojištění SafeLine jsou vozidla kategorie B, O, R, H, dle čl. 4
UCZ/Voz/15, jejichž celková hmotnost nepřevyšuje 3 500 kg.
2. Obsahem pojištění je zajištění aktivní asistence, která se sjednává doplň- kově k pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla
(POV), respektive k havarijnímu pojištění (KASKO). Pojistným nebezpečím je nepojízdnost či jiné okolnosti znemožňující běžné užívání vozidla.
Článek 2 Výklad pojmů
1. Aktivní asistence – asistence v rozsahu varianty Komfort dle UCZ/As/15 a těchto DPP, která je vyvolána automatickou činností telematické jednotky (nárazové čidlo) anebo tlačítkem B-Call.
2. APC - Autorizované pracoviště Cebia – fyzická nebo právnická osoba pod- nikající v opravárenském sektoru, která na základě smlouvy s Cebia provádí montáž, demontáž, aktivaci a údržbu telematického zařízení.
3. B-Call tlačítko - asistenční tlačítko instalované ve vozidle pro vyjádření
požadavku na využití asistenčních služeb.
4. Cebia – Cebia spol. s r.o.; garant technického zabezpečení provozu te- lematického systému, smluvní partner pojistitele, který vykonává činnost spojenou s aktivací zařízení, kontrolou funkčnosti zařízení ve vozidlech a technickou podporu pro kontaktní osoby pojistníka.
5. Deaktivační poplatek – částka účtovaná pojistitelem v případě ukončení pojistné smlouvy nebo aktivní asistence SafeLine. Základem pro stanovení této částky je základní výše ročního pojistného za asistenci SafeLine před započtením případné slevy za souběh s jiným pojištěním.
6. Dostupnost signálu – funkčnost telematického zařízení je podmíněna jak dostupností GSM (mobilního) signálu a viditelností potřebných GPS sate- litů, tak i technickými možnostmi pokrytí území a dalšími vlivy, zejména fyzikálními, které mohou kvalitu poskytování signálů ovlivnit.
7. Kontaktní údaje – údaje sdělené pojistníkem, na kterých je možno pro zajištění poskytovaných služeb pojistníka kontaktovat (zejména telefonní čísla, e-mailová adresa, apod.).
8. Náhlé zastavení – zastavení vozidla, ke kterému došlo v důsledku zpomalení
(decelerace) vykazující hodnotu nad 2,5 G (G = přetížení).
9. Seznam APC – pravidelně aktualizovaný seznam autorizovaných pracovišť Cebia, vedený za účelem přehledu adres, kontaktů a služeb, které klien- tům jednotlivá pracoviště nabízejí. Seznam je dostupný z xxx.xxxxx.xx a xxx.xxxxx.xx.
10. Sleva za ujeté kilometry – sleva na pojistném za počet ujetých kilomet- rů, její výše je uvedena v pojistné smlouvě.
11. Telematické služby:
a) sběr dat (informace o poloze nebo pohybu vozidla, zprávy o nehodách a jejich průběhové analýzy, mapové podklady vč. jejich aktualizace, chování řidiče apod.) a jejich automatické odeslání prostřednictvím informačních serverů telematického operátora pro potřeby zajištění účelu poskytovaného pojištění a asistenčních služeb.
b) aktivní střežení vozidla firmou SECURITAS ČR s.r.o., vč. pátrání po odcize- ném vozidle.
c) pasivní střežení vozidla – na základě telefonického požadavku pojistníka sledování, lokalizace a zajištění vozidla asistenční službou, vč. součinnosti s Policií ČR a zpětném vyrozumění pojistníka.
12. Pro variantu SafeLine SECURITY se používá telematické zařízení (jed- notka) Cebia SAT (detailně viz tabulka v čl. 3, bod 11 těchto DPP) - soubor HW prostředků instalovaných do vozidla; jedná se o satelitní přijímač vyba- vený akcelerometrickým senzorem pro detekci autonehod, anténami GPS/ GSM, záložním akumulátorem, jednotkou pro bezkontaktní identifikaci oprávněného řidiče a B-Call asistenčním tlačítkem umístěným ve vozidle pro vyjádření požadavku na využití asistenčních služeb. Jednotka je vlast- nictvím subjektu, v jehož majetku je pojištěné vozidlo, včetně všech práv a povinností s tím spojených, nebezpečí škody na jednotce nebo jednotkou způsobené nevyjímaje.
13. Pro variantu SafeLine RENT+ se používá telematické zařízení (jednotka) Commodatum – podobných vlastností jako Cebia SAT (detailně viz tabulka v čl. 3, bod 11 těchto DPP). Telematická jednotka je až do doby ukončení smlouvy majetkem telematického operátora. Ukončením pojistné smlou- vy, není-li dále uvedeno jinak, přechází jednotka do vlastnictví subjektu, v jehož majetku je pojištěné vozidlo, včetně všech práv a povinností s tím spojených. Stejným okamžikem na něho přechází nebezpečí škody na jed- notce nebo jednotkou způsobené.
14. Pro variantu SafeLine EASY se používá telematické zařízení (jednotka) SuperEasy – podobných vlastností jako Commodatum (detailně viz tabul- ka v čl. 3, bod 11 těchto DPP). Telematická jednotka je až do doby ukončení smlouvy majetkem telematického operátora. Ukončením pojistné smlouvy, není-li dále uvedeno jinak, přechází jednotka do vlastnictví subjektu, v jehož majetku je pojištěné vozidlo, včetně všech práv a povinností s tím spojených. Stejným okamžikem na něho přechází nebezpečí škody na jed- notce nebo jednotkou způsobené.
Článek 3
Společná ujednání
1. Pojistitel má uzavřeny smlouvy o spolupráci:
- s telematickým operátorem, který zajišťuje provoz telematických jednotek
po celou dobu platnosti pojištění,
- se společností Cebia, která prostřednictvím APC zajišťuje dodávky telema- tických jednotek a organizuje jejich montáž, aktivaci, údržbu a demontáž,
- s dalšími subjekty zajišťujícími obsah pojištění a služby v těchto DPP uvedené.
2. DPP SafeLine
a) rozšiřují UCZ/Voz/15, čl. 2, bod 30. o další systém zabezpečení, vč. služeb,
b) rozšiřují UCZ/As/15 o asistenční služby definované v čl. 8,
c) v předem dohodnutých případech umožňují pojistníkovi zvolit si předpokládaný počet ujetých km za pojistné období a tento počet km promítnout do výše ceny pojistného POV/KASKO (viz čl. 9).
3. Služby SafeLine jsou poskytovány prostřednictvím funkční telematic- ké jednotky nainstalované do vozidla. Pojistitel neodpovídá za škodu způsobenou v důsledku vadné montáže telematické jednotky. Pojistitel rovněž neodpovídá za škodu způsobenou výrobní vadou jednotky. Za tuto škodu plně odpovídá příslušné APC. Pojistník je v takovém případě
povinen neprodleně oznámit pojistiteli nefunkčnost telematické jednotky.
4. Telematická jednotka umožňuje využívání a provoz pojistného produktu
aktivní asistence SafeLine podle těchto DPP.
5. Územní platnost - služby jsou poskytovány na celém území České republiky i v Evropě (ve shodě s VPP pro KASKO pojištění).
6. Není-li dále uvedeno jinak, obsahují všechny varianty SafeLine tyto vlastnosti:
a) monitorování vozidla senzorem havárie při nárazu vozidla převyšující
hodnotu 2,5 G a automatické zaslání zprávy o této situaci asistenční službě,
b) přesné vygenerování časové analýzy v případě havárie (důležitý argu- ment v případě zjišťování viníka Policií a pojišťovnou),
c) v případě odcizení lokalizace vozidla asistenční službou na základě telefonického požadavku pojistníka (pasivní střežení),
d) na základě výslovného pokynu pojistníka aktivace státních bezpeč- nostních služeb (např. Policie ČR, Celní správa, Městská policie, apod.) za účelem zajištění a zabránění škod a další trestné činnosti v souvislosti s narušením vozidla,
e) elektronická kniha jízd, jejímž prostřednictvím je pojistník zpětně informován zejména o pohybu vozidla v konkrétním čase a místě, počtu ujetých km, rychlosti jízdy, apod. Jedná se o elektronickou aplikaci, do které pojištěný či pojistník může nahlížet prostřednictvím internetového rozhraní a rozlišovat soukromé a služební jízdy. Zároveň si může přehled jízd vytisknout a případně jej použít pro jednání s úřady.
7. V případě nutnosti odtahu vozidla je pojistník oprávněn kontaktovat asis-
tenční službu (viz UCZ/As/15).
8. Při nedostupnosti kontaktních osob bude po přijetí poplachového signálu v případě havárie vozidla rozhodnutí o dalším postupu v dikci zajišťovatele služby.
9. V případě, že bude odcizené vozidlo dohledáno, bude následně zajištěno a střeženo. Náklady na střežení vozu jsou hrazeny pojistitelem v rozsahu UCZ/As/15 nebo UCZ/Kas/15.
10. Náklady za dohledání a zajištění vozidla v zahraničí a jeho střežení mohou být účtovány pojistníkovi dle platného ceníku spolupracu- jícího subjektu, který se podílel na dohledání a zajištění vozidla. O ceně těchto služeb bude pojistník informován před započetím asistenčního zákroku.
11. Tabulka s vlastnostmi telematických jednotek s ohledem na jednotlivé varianty: SafeLine SECURITY, SafeLine RENT+ a SafeLine EASY.
Vlastnost telematické jednotky | SafeLine | ||
SECURITY | RENT+ | EASY | |
Monitoring polohy vozidla | ANO | ANO | ANO |
Aktivní komunikace telematické jednotky s asistencí | ANO | ANO | ANO |
Nárazové čidlo (detekce autonehod) | ANO | ANO | ANO |
Dohledání poslední známé polohy vozidla a předání této informace policii (na vyžádání při odcizení) | ANO | ANO | ANO |
Aplikace pro PC (nájezd km, druhy silnic, scoring řidiče apod.) | ANO | ANO | ANO |
Kniha jízd | ANO | ANO | ANO |
Aplikace pro chytré telefony (bezplatná verze) | ANO | ANO | ANO |
Možnost slevy za ujeté km* | ANO | ANO | - |
Tlačítko zpětného volání (B-Call) | ANO | ANO | - |
Identifikace řidiče – radiokarty | ANO | - | - |
Střežení přes pult centralizované ochrany 24 hod denně | ANO | - | - |
Náklonová čidla | ANO | - | - |
* tato možnost musí být výslovně sjednána ve smlouvě. Některé produkty POV/KASKO tuto možnost nemusí připouštět.
12. Aktivní asistence SafeLine v jakékoliv dále uvedené variantě obsa- huje asistenční služby v rozsahu "Asistence Komfort" - dále viz čl. 8.
Článek 4
Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby
Kromě povinností dále uvedených je pojistník, pojištěný nebo jím
oprávněná osoba povinen:
a) Při uzavírání objednávky sdělit kontaktní údaje pro zabezpečení
poskytovaných služeb dle těchto podmínek.
b) Telefonicky nahlásit - v pracovní době na čísle 267 913 737 či pro- střednictvím emailu xxx@xxxxx.xx - jakoukoliv změnu v kontaktní osobě či uvedených telefonních číslech.
c) Je-li zařízení SafeLine, instalované do vozidla, opatřeno i B-Call tlačítkem, je povinen učinit potřebná opatření, aby nedošlo k jeho zneužití bezdůvodným požadavkem na asistenční služby. Náklady vzniklé asistenční službě z důvodu zneužití B-Call tlačítka je pojis- titel oprávněn pojistníkovi vyúčtovat.
d) Během doby platnosti pojištění SafeLine pojistník (či jiná osoba, které pojistník svěřil vozidlo) není oprávněn žádným způsobem zasahovat do nainstalovaného zařízení či s ním jakkoliv manipu- lovat. Pojistník je povinen o této skutečnosti vyrozumět osobu, které vozidlo svěřil. V případě porušení této povinnosti jde oprava zařízení k tíži pojistníka.
e) V případě vyzvání Cebia se neprodleně dostavit ke kontrole funkčnosti zařízení. Neprovádět demontáž ani deaktivaci zaříze- ní během platnosti pojištění SafeLine. V opačném případě nenese pojistitel ani smluvní partneři odpovědnost za nefunkčnost zaří- zení a za nezajištění deklarovaných služeb.
f) V případě, že dojde k poskytnutí asistenční služby (i částečnému) v důsledku nedbalosti či opomenutí pojistníka, pojištěného či oprávněné osoby, tj. vyvolání zásahu v důsledku čl. 8, bodu 6. či omylu ze strany řidiče, jsou pojistník, pojištěný či oprávněná oso- ba povinni vyžádané služby uhradit (vč. služeb, které byly vyžádá- ny a následně po rozjetí zásahového vozidla stornovány).
g) Při servisních prohlídkách či opravách vozidla je pojistník povinen
upozornit servis (opravnu) na nainstalované zařízení.
Článek 5
Varianta SafeLine SECURITY
1. Aktivace a provoz pojištění
1.1. Telematická jednotka Cebia SAT je na základě podmínek pojistné smlouvy a objednávky (klientského kupónu) předložené pojištěným nainstalována prostřednictvím APC do pojištěného vozidla.
1.2. Pořizovací náklady na telematické zařízení, jeho montáž a aktivaci, jsou plně hrazeny pojistníkem, není-li dohodnuto jinak.
1.3. Po dobu platnosti pojištění SafeLine SECURITY, pojistník hradí náklady na provoz služeb Cebia SAT v rozsahu uvedeném v tomto článku jako součást pojištění.
2. Rozsah pojištění SafeLine SECURITY
2.1 Pojištění SafeLine SECURITY zahrnuje služby v článku 3 odst. 6 těchto DPP
a navíc:
a) výjezd s dohledáním vozidla a následné předání vozidla pojistníkovi,
b) nepřetržité střežení vozu 24 hod denně spočívající ve vyhodnocování pří- padných poplachových signálů, které zařízení Cebia SAT vysílá při nebezpečí neoprávněné manipulace s vozidlem. Jedná se zejména o reakci na odpojení autobaterie, odtah vozu bez zapnutého zapalování a řízení vozu neoprávně- ným řidičem (řidič nemá u sebe aktivní ani jednu z dodaných radiokaret),
c) při přijetí poplachového signálu je pojistník neprodleně kontaktován spo- lečností SECURITAS ČR s.r.o. na jím uvedeném telefonním čísle (číslech) a je s ním domluven další postup (např. přivolání Policie, zajištění a předá- ní odcizeného vozidla, apod.),
d) nastavení zařízení Cebia SAT do transportního módu (na základě telefonic- kého požadavku pojistníka) v případě, že je vozidlo přepravováno (např. trajekt, odtahová služba, vlak, apod.) nebo v případech, kdy jsou provádě- ny servisní zásahy (např. umístění do servisu, servisní práce na odstranění škod, odpojení baterie, apod.).
2.2. Monitorování vozidla aktivované B-Call tlačítkem, kdy je současně asistenč- ní službě vyslán požadavek na zpětný telefonický kontakt pojistníka (viz Kontaktní údaje).
2.3. Pokud dojde k odcizení vozidla a pojistitel je zároveň povinen za tuto škodnou událost vyplatit pojistné plnění z KASKO pojištění, poskytne po- jistitel rovněž plnění ve výši dvojnásobku pořizovacích nákladů na zařízení Cebia SAT v době pojistné události.
3. Povinnosti pojistníka
3.1. Pojistník je povinen, neprodleně po uzavření smlouvy, umožnit instalaci zařízení v souladu s těmito DPP a pokyny Cebia. Teprve po trvalé aktivaci zařízení může pojistitel přistoupit k zajištění služeb a výhod v těchto DPP obsažených.
3.2. V případě, že v důsledku nefunkčnosti telematické jednotky nemůže pojist- ník čerpat služby asistence SafeLine v době delší než 14 dní, má nárok na vrácení poměrné části pojistného za dobu odpovídající době nefunkčnosti telematické jednotky.
3.3. Při servisních prohlídkách či opravách vozidla je pojistník dále povinen ohlásit skutečnost předání a převzetí vozidla ze servisu na pracoviště pultu centralizované ochrany nebo na pracoviště technické podpory. Kontaktní informace jsou uvedeny na kartě HELPCARD, kterou pojistník obdrží po aktivaci zařízení. V případě porušení této povinnosti nenese pojistitel ani příslušné APC odpovědnost za vzniklé škody.
4. Ukončení pojištění
4.1. Při ukončení pojištění ze strany pojistníka v průběhu platnosti pojistné smlouvy je pojistník povinen uhradit za toto pojištění pojistiteli tzv. deaktivační poplatek (viz čl. 2., odst. 5. těchto DPP).
4.2. Pojistník je povinen uhradit deaktivační poplatek dle předchozího odstavce ve výši alikvótní části pojistného zbývajícího do výročí smlouvy (doba uplynulá od konce pojištění SafeLine do nejbližšího výročí smlouvy násobená příslušnou částí ročního pojistného).
4.3. Deaktivační poplatek se nehradí, dojde-li k ukončení pojistné smlou- vy k datu výročí anebo vlivem totální škody včetně odcizení vozidla.
Článek 6
Varianta SafeLine RENT+
1. Aktivace a provoz pojištění
1.1. Telematická jednotka Commodatum je na základě podmínek pojistné smlouvy a objednávky (klientského kupónu) předložené pojistníkem nain- stalována prostřednictvím APC do pojištěného vozidla.
1.2. Pořizovací náklady na telematické zařízení vč. jeho montáže a aktivace jsou plně hrazeny pojistitelem, není-li dohodnuto jinak.
1.3. Po dobu platnosti pojištění SafeLine RENT+ pojistník hradí náklady na provoz služeb SafeLine RENT+ v rozsahu uvedeném v tomto článku jako součást pojištění.
2. Rozsah pojištění SafeLine RENT+
2.1. Pojištění SafeLine RENT+ zahrnuje služby v článku 3 odst. 6 těchto DPP a navíc: monitorování vozidla aktivované B-Call tlačítkem, kdy je současně asistenč- ní službě vyslán požadavek na zpětný telefonický kontakt pojistníka (viz Kontaktní údaje),
3. Povinnosti pojistníka
Pojistník je povinen neprodleně po uzavření smlouvy umožnit instalaci v souladu s těmito DPP a pokyny Cebia. Teprve po trvalé aktivaci zařízení může pojistitel přistoupit k zajištění služeb a výhod v těchto DPP obsaže- ných.
4. Ukončení pojištění
4.1. Při ukončení pojištění ze strany pojistníka v průběhu platnosti pojistné smlouvy je pojistník povinen uhradit za toto pojištění pojistiteli tzv. deaktivační poplatek.
4.2. Deaktivační poplatek (viz čl. 2. odst. 5. těchto DPP) se vypočte ze základního ročního pojistného uvedeného v pojistné smlouvě před případnými slevami z tohoto produktu.
a) V prvním roce trvání pojištění, bez ohledu na délku jejího trvání, činí výše deaktivačního poplatku částku rovnající se celé výši roč- ního pojistného.
b) V druhém a dalším roce je pojistník povinen uhradit deaktivační poplatek ve výši alikvótní části pojistného zbývajícího do výročí smlouvy (doba uplynulá od konce pojištění SafeLine do nejbližšího násle- dujícího výročí smlouvy).
4.3. Deaktivační poplatek se nehradí, dojde-li k ukončení pojistné smlouvy k datu výročí anebo vlivem totální škody včetně odcizení vozidla.
Článek 7
Varianta SafeLine EASY
1. Aktivace a provoz pojištění
1.1. Telematická jednotka SuperEasy je na základě podmínek pojistné smlouvy
a objednávky (klientského kupónu) předána pojistníkovi.
1.2. Pořizovací náklady na telematické zařízení jsou plně hrazeny po- jistitelem, náklady na jeho montáž a aktivaci jdou k tíži pojistníka. Výše ceny za aktivaci je uvedena na objednávce (klientském kupó- nu).
1.3. Po dobu platnosti pojištění SafeLine EASY náklady na provoz služeb v roz- sahu uvedeném v tomto článku hradí pojistník jako součást pojištění.
2. Rozsah pojištění
2.1. Pojištění zahrnuje služby v článku 3 odst. 6 těchto DPP.
3. Povinnosti pojistníka
Pojistník je povinen zajistit montáž telematického zařízení do vozidla:
a) vlastními silami přesně dle přiloženého návodu a nebo
b) prostřednictvím APC.
Teprve po trvalé aktivaci zařízení může pojistitel přistoupit k zajištění slu- žeb a výhod v těchto DPP obsažených.
4. Ukončení pojištění
4.1. Při ukončení pojištění ze strany pojistníka v průběhu platnosti pojistné smlouvy je pojistník povinen uhradit za toto pojištění pojistiteli tzv. deaktivační poplatek.
4.2. Deaktivační poplatek (viz čl. 2. odst. 5. těchto DPP) se vypočte ze základního ročního pojistného uvedeného v pojistné smlouvě před případnými slevami z tohoto produktu:
a) V prvním roce trvání pojištění, bez ohledu na délku jejího trvání, činí výše deaktivačního poplatku částku rovnající se celé výši roč- ního pojistného.
b) V druhém a dalším roce je pojistník povinen uhradit deaktivační poplatek ve výši alikvótní části pojistného zbývajícího do výročí smlouvy (doba uplynulá od konce pojištění SafeLine do nejbližšího násle- dujícího výročí smlouvy).
4.3. Deaktivační poplatek se nehradí, dojde-li k ukončení pojistné smlou- vy k datu výročí anebo vlivem totální škody včetně odcizení vozidla.
Článek 8
Komfort asistence
1. Tato část je společná pro všechny varianty SafeLine, které jsou uvedeny v těchto VPP.
2. Ujednání článku 8 těchto DPP navazuje na UCZ/As/15 a rozšiřuje část pojistných podmínek UCZ/As/15 (Komfort asistence) v rozsahu dále uve- deném.
3. V případě náhlého zastavení vozidla (viz čl. 2, odst. 8) nebo v případě aktivace B-Call tlačítka (viz čl. 2, odst. 3) je tato informace předána pro- střednictvím informačních serverů telematického operátora asistenční službě UNIQA.
4. Asistenční služba kontaktuje prostřednictvím sdělených telefonních čísel
kontaktní osobu a po domluvě zajistí další postup.
5. V případě, že nedojde ke spojení s kontaktní osobou (např. není signál, vybitý či zapomenutý mobil, nesprávné telefonní číslo, apod.) do 6 minut od náhlého zastavení vozidla nebo od aktivace B-Call tlačítka a vozidlo dle informace poskytnuté z informačních serverů telematického operátora následně pokračuje v jízdě, další telefonní kontakt již není uskutečňován.
6. V případě, že nedojde ke spojení s kontaktní osobou do 6 minut od náhlého zastavení vozidla nebo od aktivace B-Call tlačítka a vozidlo dle informace poskytnuté z informačních serverů telematického operá- tora nepokračuje v jízdě, asistenční služba zajistí výjezd silniční služby.
7. V případě nefunkčnosti žárovky ve světlometech má pojistník (oprávněná osoba) nárok na opravu žárovky na místě v maximální výši 850,- Kč/50,- EUR. Materiál je hrazen oprávněnou osobou.
8. Při nefunkčnosti xenonů má pojistník (oprávněná osoba) nárok na od- tah vozidla do smluvního servisu v maximální výši 2.500,- Kč/100,- EUR. Materiál je hrazen oprávněnou osobou.
9. V případě pojistné události v důsledku nehody či poruchy má pojistník (oprávněná osoba) nárok na zajištění taxi pro dokončení cesty v maximál- ní výši 1.000,- Kč/100,- EUR za předpokladu, že nebylo využito náhradní vozidlo.
10. Služby Komfort asistence se rozšiřují o informační a organizační služby pro pojistníka (oprávněnou osobu) v rozsahu:
– zajištění a objednání na technickou kontrolu v požadovaném čase,
– zjištění dostupnosti nejbližších STK v požadované lokalitě,
– zajištění informací o dostupnosti smluvních servisů pojistitele vč. pracovní doby,
– zajištění informací o dostupnosti pneuservisů v požadované lokalitě, vč. zjištění dostupnosti konkrétní značky pneumatiky, jejího dezénu, rozměru a ceny,
– zajištění a objednání na výměnu pneumatik ve vyžádaném pneuservisu v požadovaném čase.
Článek 9
Pojistné a slevy
1. Je-li tak v pojistné smlouvě uvedeno, započítává pojistitel slevu za ujeté kilometry z POV i KASKO ve výši uvedené v bodě 3 tohoto článku. Předpokladem poskytnutí slevy je provozovávání telematické jednotky mi- nimálně 6 měsíců od její instalace. V takovém případě pojistitel každoročně přezkoumává oprávněnost výše poskytnuté slevy a její hodnotu upravuje vždy k nejbližšímu výročí. Sleva za ujeté km náleží pojistníkovi nejdříve od data aktivace telematické jednotky ve vozidle.
2. Zvolený roční počet ujetých kilometrů a výše poskytnuté slevy jsou uvede- ny v pojistné smlouvě.
3. Počet kilometrů a poskytnutých slev je rozdělen do následujících skupin:
– skupina I. do 8 tis. ujetých km/rok 25% sleva na pojistném
– skupina II. do 12 tis. ujetých km/rok 20% sleva na pojistném
– skupina III. do 16 tis. ujetých km/rok 15% sleva na pojistném
– skupina IV. do 20 tis. ujetých km/rok. 10% sleva na pojistném
4. Z počtu kilometrů ujetých po dálnici se do celkového ročního počtu ujetých kilometrů započítává jen jedna polovina.
5. Po ukončení prvních 9ti měsíců platnosti pojistné smlouvy provede po- jistitel na základě údajů z databázového systému vyhodnocení alikvotní části počtu ujetých kilometrů. Každé další následné vyhodnocení bude provedeno po uplynutí 12 měsíců od prvního přepočtu, tj. 3 měsíce před následným výročím pojistné smlouvy.
6. Po vyhodnocení počtu ujetých kilometrů pojistitelem dojde k případné úpravě slevy za ujeté kilometry. Upravená výše pojistného pro následující pojistné období bude pojistníkovi zaslána v rámci následného předpisu před výročím pojistné smlouvy. To znamená, že počet najetých km bude
DPP/As/Profík/15
Obsah
čl. 1 Úvodní ustanovení čl. 2 Výklad pojmů
čl. 3 Rozsah pojištění čl. 4 Výluky
čl. 5 Pojistné plnění
čl. 6 Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky pojistného plnění čl. 7 Přechod práva
čl. 8 Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby čl. 9 Zvláštní ujednání
čl.10 Závěrečná ustanovení
Rozšířené pojištění Asistence vozidel je upraveno těmito doplňkovými podmínkami, všeobecnými pojistnými podmínkami - zvláštní částí UCZ/As/15, pojistnými podmínkami pro jednotlivé typy KASKO/POV pojištění, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Toto pojištění doplňuje pojištění Asistence vozidla dle UCZ/As/15, část C (Komfort asistence pro osobní a užitková vozidla).
2. Na tyto pojistné podmínky se nevztahuje čl. 5 UCZ/Kas/15.
3. Odchylně od čl. 7 UCZ/Kas/15 se pojištění se sjednává bez spoluúčasti, není-li dohodnuto jinak.
4. Platnost pojištění je shodná s dobou pojištění Asistence vozidla.
Článek 2
Výklad pojmů
1. Smluvní servis (opravna) je servis (opravna), který je s pojistitelem ve smluvním vztahu a je uveden na internetových stránkách pojistitele - xxx.xxxxx.xx.
2. Dopravní nehoda je událost v provozu na pozemních komunikacích, např. havárie nebo srážka, která se stala nebo byla započata na pozemní komuni- kaci a při níž dojde ke škodě na vozidle identifikovaném v pojistné smlouvě provozem jiného vozidla v pohybu.
3. Skutečnou škodou se rozumí újma spočívající ve zmenšení majetkového stavu poškozeného, která vznikla v důsledku škodní události a v příčinné souvislosti s ní.
Představuje majetkové hodnoty potřebné k uvedení v předešlý stav, popř. k vyvážení důsledků plynoucích z toho, že nedošlo k uvedení v předešlý stav (ať již v penězích či jinou formou plnění).
4. Obvyklá cena je cena, která odpovídá přiměřeným nákladům na pořízení srovnatelného vozidla stejného druhu a kvality v době bezprostředně před
porovnán s limity km dle bodu 3 tohoto článku a případnému zařazení do
jiné skupiny tak, že při
a) překročení zvoleného počtu kilometrů dojde k zařazení do skupiny s nižší
slevou,
b) nenaplnění počtu zvolených kilometrů dojde k zařazení do skupiny s vyšší
slevou.
7. Pro první vyhodnocení počtu najetých km platí, že pojistitel je oprávněn
a) stanovit doplatek pojistného za uplynulé období a pojistník je povinen jej ve stanovené lhůtě nejdříve však do 14ti dnů uhradit, dojde-li k překročení zvoleného počtu km,
b) stanovit přeplatek pojistného a tento vrátit dohodnutým způsobem pojist- níkovi, dojde-li k nenaplnění zvoleného počtu km.
Článek 10
Zvláštní ustanovení
1. Uzavřením tohoto pojištění dává pojistník souhlas se zpracováním dat zís- kaných prostřednictvím systému SafeLine pro účely sjednaného pojištění.
2. Pojistitel je povinen získaná data zpracovávat po dobu nezbytně nutnou k zajištění práv a povinností vyplývajících z tohoto smluvního vztahu.
3. Pojistitel je povinen přijmout taková opatření, aby nemohlo dojít k ne- oprávněnému nebo nahodilému přístupu k předaným datům, k jejich neoprávněnému zpracování, jakož i k jejich zneužití.
Článek 11
Zánik pojištění SafeLine
1. Kromě zániku pojištění z důvodů uvedených v příslušných pojistných pod- mínkách, pojištění zaniká též k poslednímu dni měsíce, ve kterém bylo pojistiteli doručeno sdělení pojistníka o ukončení pojištění.
2. Pojištění zaniká rovněž odvoláním souhlasu se zpracováním dat.
Článek 12
Závěrečná ustanovení
Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 5. 2015.
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění vozidel k pojištění
Asistence vozidla
pojistnou událostí snížená o částku odpovídající stupni opotřebení či jiné- ho znehodnocení.
Článek 3
Rozsah pojištění
1. Toto pojištění se vztahuje výlučně na škody způsobené na pojištěném vozi- dle provozem jiného než pojištěného vozidla, které není ve vlastnictví nebo v držení pojištěného, a to v rozsahu, ve kterém za tyto škody odpovídá provozovatel jiného než pojištěného vozidla (škůdce).
2. Pojistným nebezpečím je poškození nebo zničení vozidla v důsledku nehody.
3. Podmínkou vzniku práva na pojistné plnění je jednoznačné určení toho, kdo odpovídá za škodu vzniklou při dopravní nehodě, vč. doložení přísluš- ných dokladů (viz čl. 8, odst. 2, písm. f) těchto podmínek.
4. Poškozené pojištěné vozidlo musí být opraveno ve smluvním servisu (opravně) pojistitele. Seznam smluvních servisů (opraven) je uveden na xxx.xxxxx.xx.
5. Odtah poškozeného pojištěného vozidla, zapůjčení náhradního vozidla a další asistenční služby se řídí pojistnými podmínkami UCZ/As/15. Odchylně od části C, článek 6, bod 3. UCZ/As/15 se prodlužuje doba za- půjčení náhradního vozidla v případě parciální škody na nezbytně nutnou dobu opravy, odpovídající přiměřené době opravy dle rozsahu poškození vozidla, maximálně však na dobu 30 dní. V případech totálních škod je pak maximální doba zapůjčení náhradního vozidla 15 dní.
6. Pojištění se vztahuje na škody vzniklé na území České republiky.
Článek 4
Výluky
1. Pojištění se nevztahuje na poškození vozidla, k němuž došlo v dů- sledku:
a) řízení vozidla osobou, která neměla v době vzniku pojistné událos- ti předepsané řidičské oprávnění nebo jí bylo řidičské oprávnění rozhodnutím správního orgánu odňato nebo pozastaveno, a nebo jí bylo řízení vozidla pravomocným rozhodnutím soudu nebo správního orgánu zakázáno nebo pokud osoba, která v době vzni- ku události vozidlo řídila, nesplňovala jiné, právním předpisem stanovené podmínky k řízení vozidla nebo nebyla jednoznačně identifikována,
b) řízení vozidla osobou, která byla pod vlivem požití alkoholu nebo použití návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahující; stejně bude posuzováno, nepodrobí-li se řidič vozidla zjištění, zda není ovlivněn požitím alkoholu nebo použitím návykové látky či přípravku takovou látku obsahujícím po nehodě po dobu, do kdy by to bylo na újmu zjištění, zda před jízdou nebo během jízdy požil alkoholický nápoj nebo návykovou látku,
c) řízení vozidla osobou pod vlivem léku, s nímž je spojen zákaz řízení vozidel, a to po dobu, s níž je tento zákaz spojen; obdobně platí i pro lékařský zásah, s nímž je po určitou dobu spojen zákaz řídit vozidlo nebo dočasná nezpůsobilost (fyzická i duševní) řídit vozi- dlo, případně řízení vozidla osobou, která není v daném okamžiku k jeho řízení tělesně způsobilá (např. vlivem úrazu),
d) použití vozidla k trestné činnosti osobou pojistníka, pojištěného či jiného oprávněného uživatele, včetně osob jemu blízkých nebo jakékoliv jiné osoby jednající z podnětu těchto osob,
e) střetu s nezjištěným vozidlem,
f) střetu mezi vozidly jízdní soupravy tvořené motorovým a pří- pojným vozidlem, jakož i škodu na věcech přepravovaných těmito vozidly,
g) manipulace s nákladem stojícího vozidla,
h) střetu s jiným vozidlem, který způsobily osoby jemu blízké,
i) střetu s jiným vozidlem téhož vlastníka,
j) účasti pojištěného vozidla na závodech či soutěžích všeho druhu, při soutěžích s rychlostní vložkou, jakož i při přípravných jízdách k nim s výjimkou účasti, jestliže je řidič při tomto závodu nebo soutěži povinen dodržovat pravidla provozu na pozemních komu- nikacích,
k) účasti pojištěného vozidla při soukromých nebo testovacích jíz-
dách na uzavřeném okruhu.
2. Nárok na pojistné plnění nevzniká, jsou-li u pojištěného vozidla
pozměněny identifikátory.
3. Výluky uvedené v odst. 1 tohoto článku pod písmeny a) až c) neplatí, pokud k poškození vozidla došlo v době od odcizení do vrácení vozidla majiteli.
Článek 5
Pojistné plnění
1. Pojistné plnění je poskytnuto za předpokladu, že jsou řádně splněny všechny povinnosti řidiče vozidla, stanovené obecně závaznými právními předpisy v případě dopravní nehody a pojištěný, příp. oprávněná osoba bezprostředně (nejpozději do 24 hodin) po vzniku dopravní nehody tuto skutečnost ohlásil pojistiteli či asistenční službě.
2. Pojistné plnění je poskytováno ve výši skutečné škody na vozidle podle míry účasti pojištěného na způsobení vzniklé škody. Při výpočtu pojistného plnění se vychází z obvyklé ceny vozidla, kterou vozidlo mělo bezprostřed- ně před poškozením.
3. Pojistné plnění nesmí přesáhnout obvyklou cenu pojištěného vozidla.
4 Zbytky poškozených nebo zničených věcí zůstávají ve vlastnictví pojištěné- ho / vlastníka vozidla.
5. U plátců DPH poskytuje pojistitel pojistné plnění bez DPH s výjimkou případů, kdy plátce DPH nemůže z důvodů daných příslušnými právními předpisy uplatnit odpočet u finančního úřadu.
6. Kromě případů uvedených v občanském zákoníku může pojistitel pojistné plnění snížit, pokud dojde k porušení povinností uvedených v čl. 8.
7. Obsahuje-li oznámení vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené podstat- né údaje týkající se rozsahu oznámené pojistné události, anebo zamlčí-li se v něm vědomě údaje, týkající se této události, má pojistitel právo na náhradu nákladů účelně vynaložených na šetření skutečností, o nichž mu byly tyto údaje sděleny nebo zamlčeny.
Článek 6
Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky pojistného plnění
V případě, že po výplatě pojistného plnění bude zjištěno, že nárok na pojistné
plnění nevznikl, má pojistitel právo na vrácení takto vyplaceného plnění.
Článek 7
Přechod práva
Vyplacením pojistného plnění přechází na pojistitele právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo za podmínek a v rozsahu stanoveném právními předpisy.
Článek 8
Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby
1. Pojistník, pojištěný i jiná oprávněná osoba jsou povinni dodržovat právní předpisy upravující provoz vozidla po pozemní komunikaci a podmínky provozu vozidel, právní předpisy v oblasti předcházení škodám a snižování jejich rozsahu.
2. Pojistník, pojištěný a oprávněná osoba jsou povinni:
a) vyčkat s opravou poškozené nebo zničené věci nebo s odstraňováním zbyt- ků takto zničené či poškozené věci na pokyn pojistitele a to nejdéle do 30 dnů od nahlášení pojistné události, pokud z bezpečnostních, hygienických nebo jiných vážných důvodů není nutno s opravou nebo odstraňováním zbytků začít neprodleně; v těchto případech je povinnost zabezpečit do- statečně průkazné důkazy o rozsahu vzniklé škody,
b) umožnit pojistiteli provést pořízení zvukové a obrazové dokumentace, oznámit neprodleně příslušným orgánům každou škodu, pokud tato povinnost vyplývá z právních předpisů a je zde podezření ze spáchání trestného činu, přestupku či pokusu o něj,
d) sdělit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že v souvislosti s pojistnou udá- lostí bylo zahájeno trestní řízení a informovat o jeho průběhu a výsledcích,
e) učinit opatření, aby nedošlo k promlčení nebo zániku práva na náhradu škody; zabezpečit právo poškozeného na pojistné plnění podle zákona č. 168/1999 Sb., (o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla) jiného vozi- dla, jehož provozem byla škoda na vozidle způsobena, na náhradu škody a na postih a vypořádání nebo jiná obdobná práva,
f) je povinen předložit pojistiteli v rámci šetření pojistné události, kromě jiných dokladů, rovněž pravomocné rozhodnutí Policie ČR nebo pří- slušného správního orgánu o výsledku šetření dopravní nehody nebo originální záznam o nehodě sepsaný účastníky na místě nehody, z nichž bude jednoznačně vyplývat odpovědnost (spoluodpovědnost) provo- zovatele (řidiče) jiného, než pojištěného vozidla za škodu vzniklou na vozidle.
Článek 9
Zvláštní ujednání
1. Právo na pojistné plnění z pojištění podle těchto podmínek může oprávně- ná osoba postoupit pouze a jen s písemným souhlasem pojistitele.
2. V případě postoupení práva na pojistné plnění bez souhlasu pojistitele, má pojistitel právo vyřízení takového události odmítnout a pojištěný je povinen případné marně vynaložené náklady na žádost pojistitele vrátit.
Článek 10
Závěrečná ustanovení
Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 5. 2015.
Doplňkové pojistné podmínky
- strojní pojištění vozidel k pojištění UCZ/Kas/15
DPP/KasStr/15
Obsah
čl. 1 Výklad pojmů
čl. 2 Rozsah pojištění, pojistná nebezpečí čl. 3 Způsob pojištění
čl. 4 Výluky z pojištění čl. 5 Územní platnost
čl. 6 Pojistná hodnota, pojistná částka čl. 7 Pojistné
čl. 8 Pojistné plnění
čl. 9 Povinnosti pojistníka (pojištěného a oprávněné osoby)
čl.10 Závěrečná ustanovení
Strojní pojištění vozidel je upraveno těmito doplňkovými pojistnými podmínka- mi, všeobecnými pojistnými podmínkami UCZ/15 – obecná část a zvláštní částí UCZ/Kas/15, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Výklad pojmů
1. Stroj je zařízení vykonávající nebo ulehčující vykonávanou práci přenáše- ním sil nebo přeměnou energií.
2. Poškozením stroje se rozumí změna stavu stroje, kterou lze objektivně od- stranit opravou.
3. Zničením stroje se rozumí změna stavu stroje, kterou nelze objektivně od-
stranit opravou, a stroj se proto nemůže používat k původnímu účelu.
4. Dodatečnou výbavou se rozumí strojní nástavba zabudovaná do vozidla při jeho výrobě či dodatečně, např. hydraulické zvedací zařízení apod.
Článek 2
Rozsah pojištění, pojistná nebezpečí
1. Odchylně od čl. 1 UCZ/Kas/15 se pojištění sjednává pro případ poškození nebo zničení vozidla nebo jeho dodatečné strojní výbavy (dále jen stroje), dojde-li k pojistné události z těchto příčin:
a) konstrukční vadou, vadou materiálu nebo výrobní vadou;
b) fyzikálním výbuchem – přetlakem páry, plynu nebo kapaliny či pod tlakem;
c) nedostatkem vody v kotli;
d) lomem, prasknutím, odstředivou silou;
e) vniknutím cizího předmětu;
f) bezprostředním působením elektrické energie, zejména zkratem, přepě- tím, vadou izolace;
g) selháním měřících, regulačních a zabezpečovacích zařízení;
h) chybnou obsluhou, nepozorností, nedbalostí, úmyslným jednáním, pokud
škoda nebyla způsobena úmyslným jednáním pojištěného nebo jiné osoby
z podnětu pojištěného nebo nesplněním povinnosti pojištěného k odvrá- cení škody;
i) v důsledku náhlého působení vnějších mechanických sil.
2. Pojištění se vztahuje pouze na případ takového poškození nebo zničení stroje, které zcela vylučuje jeho funkčnost.
3. Z tohoto pojištění nevzniká nárok na pojistné plnění za jakékoliv škody či zvětšení rozsahu škody přímo či nepřímo vzniklé násled- kem:
a) vady, kterou měl stroj v době uzavření pojištění a která byla nebo mohla být známa pojištěnému, jeho zmocněncům či zástupcům bez ohledu na to, zda byla známa pojistiteli;
b) zastavení nebo přerušení provozu zařízení a z toho vzniklých ztrát všeho druhu (např. penále, ušlý zisk, pokuty, manka, zvýšené ná- klady na výrobu, ztráty vzniklé z prodlení, ztráta kontraktu, apod.).
4. Z pojištění dále nevzniká právo na plnění za škody způsobené:
a) trvalým působením chemických, teplotních, mechanických a elek- trických vlivů, postupným stárnutím, provozem nebo přirozeným opotřebením, korozí, erozí, kavitací, oxidací, usazováním kotel- ního kamene a jiných usazenin, únavou materiálu, mechanickým poškrábáním lakovaných a leštěných ploch;
b) dodavatelem, smluvním partnerem nebo opravcem, který je podle zákona nebo smlouvy za škody odpovědný;
c) uvedením do provozu po škodě před ukončením řádné opravy
a zkoušek.
5. Z pojištění jsou vyloučeny škody na níže uvedených strojních součástech, dílech, nástrojích, částech stroje a médiích, pokud k jejich poškození nedošlo v přímé příčinné souvislosti a jako následek škody, za kterou je pojistitel povinen plnit:
a) součásti, díly a nástroje, jež se pravidelně vyměňují při změně pracovního úkonu (např. řezné, brusné, tvářecí a jiné nástroje);
b) součásti, které se pravidelně vyměňují pro opotřebení nebo stárnutí (např. pneumatiky, hadice, manžety, pásy, řemeny, těsnění, lana, řetězy, radlice, pluhy, šamotové výstelky apod.);
c) součásti pro kluzná a valivá uložení pro přímočarý a rotační pohyb (např. ložiska, písty, vložky válců apod.);
d) součásti ze skla, porcelánu a keramiky;
e) činná média (např. paliva, maziva, hydraulické, chladící a řezné kapaliny apod.);
f) akumulátorové baterie, elektrochemické články, fotočlánky, kata-
lyzátory, apod.
6. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na:
a) věcné škody na stroji při tunelových pracích v podzemí;
b) škody vzniklé při provozu na letišti.
Článek 3
Způsob pojištění
1. Strojní pojištění lze sjednat pouze se základním pojištěním KASKO, není-li ujednáno ve smlouvě jinak.
2. Pojistná částka vozidla resp. jeho dodatečné strojní výbavy musí být shod- ná s pojistnou částkou uvedenou pro pojištění KASKO.
3. V případě zániku pojištění KASKO zaniká rovněž strojní pojištění.
Článek 4
Výluky z pojištění
Kromě výluk stanovených ve UCZ/15 a UCZ/Kas/15 se pojištění nevztahuje
na:
a) škody vzniklé v důsledku úmyslu nebo hrubé nedbalosti pojištěné- ho, jeho zástupce, osoby, kterou pojištěný pověřil péčí o pojištěné věci, nebo ostrahou místa pojištění, osoby pojištěnému blízké nebo osoby žijící ve společné domácnosti s pojištěným; v případě, že pojištěným je právnická osoba, za zástupce pojištěného jsou považováni členové statutárních orgánů, prokuristé a jednatelé;
b) škody vzniklé v důsledku poškození nebo zničení pojištěné věci po-
žárem, úderem blesku, výbuchem jiným než dle čl. 2 odst. 1. písm.
b) těchto pojistných podmínek, nárazem nebo zřícením osádkou obsazeného letícího tělesa, jeho části nebo nákladem, vichřicí, krupobitím, sesuvem půdy, skal a zeminy, pádem stromů, stožárů a jiných předmětů, tíhou sněhu nebo námrazy, záplavou, povodní a zemětřesením, vodou z vodovodního zařízení a krádeží vloupáním a loupeží.
Článek 5
Územní platnost
Není-li ve smlouvě uvedeno jinak, místo pojištění se shoduje s pojištěním KASKO. Článek 6
Pojistná hodnota, pojistná částka
Pojistná částka se stanoví vždy jednou položkou pro celý stroj nebo nástavbu.
Článek 7
Pojistné
Odchylně od UCZ/Kas/15 čl. 5, odst. 3 se na toto připojištění nevztahu- je systém Bonus-Malus.
Článek 8
Pojistné plnění
1. Pojistnou událostí je jakákoliv nahodilá a nepředvídaná věcná škoda na pojištěné věci, se kterou je podle těchto pojistných podmínek spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.
2. Náklady na provizorní opravu uhradí pojistitel pouze v případě, že tyto nároky jsou součástí celkových nákladů na opravu a nezvyšují celkové pojistné plnění pojistitele.
3. Jakékoliv zvláštní výdaje, tj. výdaje za přesčasovou práci, práci v noci, ve dnech pracovního volna a klidu, expresní příplatky, letecké dodávky náhradních dílů, cestovní náklady techniků a ex- pertů ze zahraničí budou hrazeny pouze tehdy, bylo-li to ve smlou- vě výslovně ujednáno, nebo pokud po jejich vynaložení došlo ke snížení celkových nákladů na opravu stroje.
4. Tímto pojištěním nejsou kryty náklady na jakékoliv změny stroje, doplnění popř. vylepšení stroje, náklady na předepsané opravy a kontroly.
5. Pojistitel poskytne pojistné plnění až po dokončení opravy poškozeného stroje nebo výměně zničeného stroje a po předložení všech k tomu účelu nezbytných dokladů, potvrzujících výši škody.
6. V případě, kdy míra opotřebení nebo jiného znehodnocení před- mětu pojištění přesahuje v době vzniku pojistné události 50% nové ceny, poskytne pojistitel pojistné plnění pouze v časové ceně.
Článek 9
Povinnosti pojistníka (pojištěného a oprávněné osoby)
Kromě povinností stanovených ve UCZ/15 a UCZ/Kas/15 je pojistník (pojištěný a oprávněná osoba) dále povinen oznámit pojistiteli, že uzavřel další pojištění stejných položek na stejné nebezpečí u jiného pojistitele, a sdělit jeho obchodní název a výši pojistné částky.
Článek 10
Závěrečná ustanovení
1. Kromě shora uvedeného platí pro strojní pojištění pojistné podmínky UCZ/Kas/15.
2. Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 5. 2015.
OBSAH
strana 1 UCZ/15
- všeobecné pojistné podmínky - obecná část
strana 3 UCZ/Voz/15
- všeobecné pojistné podmínky - zvláštní část (pojištění vozidel, pojištění doplňkových produktů)
strana 8 UCZ/POV/15
- všeobecné pojistné podmínky - zvláštní část (pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla)
strana 9 DPP/POV/MAX/15
- doplňkové pojistné podmínky (pojištění odpovědnosti POV XXX)
strana 10 DPP/POV/Eko/15
- doplňkové pojistné podmínky (pojištění odpovědnosti POV Ekonom)
strana 11 UCZ/Kas/15
- všeobecné pojistné podmínky - zvláštní část (havarijní pojištění vozidel KASKO)
strana 14 UCZ/Kas/Max/15
- doplňkové pojistné podmínky (havarijní pojištění vozidel XXXXX XXX)
strana 15 UCZ/Kas/Super/15
- doplňkové pojistné podmínky (havarijní pojištění vozidel KASKO SUPER)
strana 15 DPP/Kas/Komfort/15
- doplňkové pojistné podmínky (havarijní pojištění vozidel XXXXX XXXXXXX)
strana 16 DPP/Kas/Basic/15
- doplňkové pojistné podmínky (pojištění vozidel KASKO BASIC)
strana 17 UCZ/As/15
- všeobecné pojistné podmínky (asistence vozidel)
strana 19 DPP/SafeLine/15
- doplňkové pojistné podmínky (asistence vozidel SafeLine Security)
strana 21 DPP/As/Profík/15
- doplňkové pojistné podmínky (přímá likvidace)
strana 23 DPP/KasStr/15
- doplňkové pojistné podmínky (strojní pojištění vozidel)
strana 25 Základní tabulka A) k úrazovému pojištění
- příloha UCZ/Voz/15 (stanovení stupně trvalých následků)