EU 4377/1
Soubor pojistných podmínek
Pojištění vozidel
EU 4377/1
2012
– obecná část – UCZ/15
UCZ/15
Obsah
1. Úvodní ustanovení
2. Všeobecná ustanovení
3. Vymezení pojmů
4. Pojistná smlouva, doba trvání pojištění, pojistné období, předběžné pojištění
5. Pojistné
6. Zánik pojištění
7. Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby
8. Následky porušení povinností
9. Pojistné plnění
10. Postup při rozdílných názorech
11. Doručování
12. Postoupení pohledávky
13. Informační povinnost
14. Účinnost
Článek 1
Úvodní ustanovení
Soukromé pojištění, které UNIQA pojišťovna, a.s. (dále jen „pojistitel“) uzavírá se zájemcem o pojištění, se řídí právním řádem České republiky. Platí pro ně zákon o pojišťovnictví a příslušná ustanovení občanského zákoníku, tyto všeobecné pojistné podmínky (dále jen „VPP“), zvláštní část VPP, doplňkové pojistné podmínky (dále jen „DPP“) a pojistná smlouva (VPP, zvláštní část VPP, DPP a pojistná smlouva společně dále také jen „Smluvní dokumenty“ či jednotlivě také „Smluvní dokument“). V případě, že některý z výše uvedených Smluvních dokumentů obsahuje v souladu se zákonem odchylnou úpravu, platí toto pořadí speciality úprav: 1) pojistná smlouva, 2) DPP, 3) zvláštní část VPP, 4) VPP.
Článek 2
Všeobecná ustanovení
2.1. Na základě uzavřené pojistné smlouvy se pojistitel zavazuje vůči pojistníkovi v případě vzniku pojistné události poskytnout mu nebo třetí osobě (oprávněná osoba) ve sjednaném rozsahu pojistné plnění a pojistník se zavazuje platit pojistiteli pojistné.
2.2. Pro právní jednání, týkající se vzniku, změny a zániku pojištění, je třeba písemné formy. Veškeré změny musí být provedeny písemně, jinak jsou považovány za neplatné. Za písemnou formu se považuje podepsaný dokument v papírové podobě nebo jednání učiněné elektronickými nebo jinými technickými prostředky. Pro vyloučení pochybností se smluvní strany dohodly, že písemná forma je zachovaná také v případě, pokud je jednání učiněno formou elektronické zprávy ve formátu, který dostatečně zabezpečuje jeho obsah proti změně, a je opatřeno elektronickou známkou jednající osoby dle zvláštního právního předpisu. Pro komunikaci týkající se události, se kterou ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu, spojuje požadavek na pojistné plnění, však postačuje forma telefonického hovoru s call centrem pojistitele, zprávy sms, či e-mailové elektronické zprávy. Pro vydání pojistky a její zaslání pojistníkovi, potvrzení pojistitele o platnosti pojištění, oznámení pojistitele o nepřijetí návrhu pojistné smlouvy, jiné oznámení pojistitele, které nemění obsah pojistné smlouvy, protinávrh pojistitele a pro souhlas se žádostí pojistníka na změnu pojistné smlouvy nebo údajů v pojistné smlouvě postačuje jejich učinění formou elektronické zprávy ve formátu, který dostatečně zabezpečuje jeho obsah proti změně, bez potřeby elektronického podepsání.
Článek 3
Vymezení pojmů
Pro účely pojištění se rozumí
a) nahodilou skutečností skutečnost, která je možná a u které není jisté, zda v době trvání soukromého pojištění vůbec nastane, nebo není známa doba jejího vzniku,
b) pojistnou událostí nahodilá skutečnost blíže označená v pojistné smlouvě nebo ve zvláštním právním předpisu, na který se pojistná smlouva odvolává, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojist- né plnění,
c) pojistnou dobou doba, na kterou bylo soukromé pojištění sjednáno,
d) zájemcem osoba, která má zájem o uzavření pojistné smlouvy s pojistitelem,
e) účastníkem soukromého pojištění pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany a dále pojištěný a každá další osoba, které ze soukromého pojištění vzniklo právo nebo povinnost,
f) pojistitelem právnická osoba, která je oprávněna provozovat pojišťovací
činnost podle zvláštního zákona,
g) pojistníkem osoba, která s pojistitelem uzavřela pojistnou smlouvu,
h) pojištěným osoba, na jejíž život, zdraví, majetek, odpovědnost nebo jiné
hodnoty pojistného zájmu se soukromé pojištění vztahuje,
i) oprávněnou osobou osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění,
j) obmyšleným osoba určená pojistníkem v pojistné smlouvě, které vznikne právo na pojistné plnění v případě smrti pojištěného,
k) skupinovým pojištěním soukromé pojištění, které se vztahuje na skupinu pojištěných blíže vymezených v pojistné smlouvě, jejichž totožnost v době uzavření této smlouvy není obvykle známa,
l) pojistným nebezpečím možná příčina vzniku pojistné události,
m) pojistným rizikem míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím,
n) pojistným zájmem oprávněná potřeba ochrany před následky pojistné události,
o) pojistnou hodnotou nejvyšší možná majetková újma, která může
v důsledku pojistné události nastat,
p) pojistným úplata za soukromé pojištění,
r) běžným pojistným pojistné stanovené za pojistné období,
s) pojistným obdobím časové období dohodnuté v pojistné smlouvě, za které se platí pojistné,
t) jednorázovým pojistným pojistné stanovené na celou dobu, na kterou bylo soukromé pojištění sjednáno,
u) škodnou událostí skutečnost, ze které vznikla škoda a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění,
v) časovou cenou cena, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stupni opotře- bení nebo jiného znehodnocení anebo k zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem,
w) novou cenou cena, za kterou lze v daném místě a v daném čase věc stejnou nebo srovnatelnou znovu pořídit jako věc stejnou nebo novou, stejného druhu a účelu,
x) odkupným část nespotřebovaného pojistného ukládaná pojistitelem jako technická rezerva vypočtená pojistně matematickými metodami k datu zániku soukromého pojištění,
y) čekací dobou doba, po kterou nevzniká pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění z událostí, které by jinak byly pojistnými událostmi,
z) pojištěním škodovým soukromé pojištění, jehož účelem je náhrada
škody vzniklé v důsledku pojistné události,
ž) pojištěním obnosovým soukromé pojištění, jehož účelem je získání obnosu, tj. dohodnuté finanční částky v důsledku pojistné události ve výši, která je nezávislá na vzniku nebo rozsahu škody,
aa) nabídkou jakýkoli návrh na uzavření pojistné smlouvy, obsahuje-li
podstatné náležitosti smlouvy,
ab) měsícem období 30ti kalendářních dní,
ac) sazebníkem poplatků seznam úhrad za služby poskytované pojistitelem ve verzi platné v době sjednání pojistné smlouvy, který je zpřístupněn na webových stránkách pojistitele.
Článek 4
Pojistná smlouva, doba trvání pojištění, pojistné období, předběžné
pojištění
4.1. Není-li ujednáno jinak, návrh na uzavření a změnu pojistné smlouvy předkládá navrhovatel pojistiteli. Součástí návrhu jsou písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění, které je navrhovatel povinen pravdivě a úplně zodpovědět.
4.2. Pojistitel na základě návrhu rozhodne do 2 měsíců od jeho převzetí nebo v případě jednání učiněného elektronickými nebo jinými technickými prostředky od jeho doručení o jeho přijetí či nepřijetí. Okamžikem přijetí návrhu je pojistná smlouva uzavřena. Jako potvrzení o uzavření pojistné smlouvy vydá pojistitel pojistníkovi pojistku, v níž je uveden den uzavření pojistné smlouvy.
4.3. Obsahuje-li přijetí návrhu pojistitelem jakékoliv dodatky, výhrady, omezení nebo jiné změny proti původnímu návrhu, považuje se takové jednání za nový návrh. Nevyjádří-li druhá strana s novým návrhem pojistitele souhlas ve lhůtě 1 měsíce ode dne, kdy jí byl doručen, nebo neuhradí-li v této lhůtě pojistné, jeho splátku či jejich doplatek stanovený pojistitelem, považuje se návrh za odmítnutý.
4.4. Pojistná doba je sjednaná doba trvání pojištění. Pokud je pojistná doba sjednaná na dobu 1 roku a není ujednáno jinak, prodlužuje se vždy automaticky o další rok, pokud některá ze smluvních stran smlouvu nevypoví nejméně 6 týdnů před uplynutím pojistné doby.
4.5. Není-li ujednáno jinak, pojištění začíná v 0.00 hod. dne sjednaného jako počátek pojištění a končí v 0.00 hod. dne sjednaného jako konec pojištění. Pojištění nelze přerušit, není-li ujednáno jinak.
4.6. Pokud pojistná doba činí alespoň 1 rok, je pojistným obdobím 12 mě-
síců.
4.7. Je-li tak ujednáno, poskytuje pojistitel od data uvedeného v ná- vrhu jako počátek pojištění do okamžiku rozhodnutí o návrhu předběžné pojištění. Rozsah předběžného pojištění určuje pojistitel.
4.8. Předběžné pojištění končí dnem uzavření pojistné smlouvy, automatickým uplynutím 2 měsíců od data převzetí návrhu pojistitelem nebo dnem uvedeným v písemném odmítnutí pojistitele navrhovateli. Datum zániku předběžného pojištění v písemném odmítnutí musí být stanoveno pojistitelem tak, aby od data vyhotovení písemného odmítnutí do data zániku uplynulo alespoň 10 dní.
4.9. Pojistitel má právo na pojistné za dobu předběžného pojištění.
4.10. Dojde-li v době předběžného pojištění k pojistné události, má pojistitel právo na pojistné za celé pojistné období nebo na jednorázové pojistné.
4.11. V případě, že je návrh pojistitelem přijat, poskytuje pojistitel plný rozsah
pojištění od počátku, který je uveden v návrhu.
Článek 5
Pojistné
5.1. Pojistné je úplatou za poskytování pojištění. Výše pojistného se určuje na základě sazeb stanovených pojistitelem pro jednotlivé druhy pojištění podle zásad pojistné matematiky.
5.2. Pojistné se stanoví buď pro celou sjednanou dobu pojištění (jednorázové pojistné) nebo pro pojistné období (běžné pojistné). V pojistné smlouvě lze v rámci pojistného období dohodnout splátky pojistného a termíny jeho splatnosti. Jsou-li sjednány splátky pojistného, účtuje pojistitel přirážky odpovídající příslušnému področnímu placení.
5.3. Pojistné za první pojistné období či jeho splátku nebo jednorázové pojistné (první pojistné) je nutno uhradit do 14 dnů od data uzavření pojistné smlouvy, není-li ujednáno jinak. Totéž platí pro změnu pojistné smlouvy. Pojistné za další pojistná období je splatné vždy k výročnímu dni počátku pojištění, není-li ujednáno jinak.
5.4. Není-li pojistné či jeho splátka uhrazena ve stanoveném termínu, má pojistitel právo požadovat úhradu upomínacích nákladů dle sazebníku poplatků a úroky z prodlení, jejichž výši stanoví právní předpis. Za datum úhrady pojistného či jeho splátky se pokládá den, kdy jsou připsány na účet pojistitele nebo jím hotovostně inkasovány.
5.5. Pojistitel je oprávněn upravit u škodového pojištění výši běžného pojistného pro další pojistné období. Pojistitel sdělí nově stanovenou výši pojistného pojistníkovi nejpozději ve lhůtě 2 měsíců před splatností pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit. Pokud pojistník se změnou výše pojistného nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. Pojištění pak zanikne uplynutím pojistného období, na které bylo pojistné zaplaceno. Podmínky pro úpravu výše pojistného stanoví zvláštní část VPP.
5.6. Mimo pojistné může pojistitel účtovat pojistníkovi rovněž jednorázově
poplatky dle sazebníku poplatků.
5.7. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojištění, pokud se nejedná o pojistné plnění z povinného pojištění.
Článek 6
Zánik pojištění
6.1. Nezaplacením pojistného
6.1.1. Pojištění zaniká marným uplynutím lhůty stanovené pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho splátky, doručené pojist- níkovi. Lhůta k zaplacení je 45 kalendářních dní, nebylo-li dohodnuto jinak a počíná běžet ode dne odeslání upomínky.
6.2. Výpovědí
6.2.1. Je-li pojištění ujednáno s běžným pojistným zaniká výpovědí pojistitele nebo pojistníka ke konci pojistného období; výpověď musí být doručena alespoň 6 týdnů před dnem, ve kterém uplyne pojistné období, jinak zaniká pojištění ke konci následujícího pojistného období.
6.2.2. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět do 2 měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy. Výpovědní doba činí osm dní, přičemž počíná běžet dnem doručení výpovědi. Uplynutím výpovědní doby pojištění zaniká.
6.2.3. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět do 3 měsíců ode dne doručení oznámení vzniku pojistné události. Dnem doručení výpovědi počíná běžet výpovědní doba 1 měsíce, jejímž uplynutím pojištění zaniká. Pojištění skončí dnem, který se pojmenováním nebo číslem shoduje se dnem doručení výpovědi.
6.2.4. Pojistitel nemůže podle odstavců 6.2.1. a 6.2.3. vypovědět životní pojištění. Povinná pojištění může vypovědět jen tehdy, pokud to zákon připouští.
6.3. Odstoupením
6.3.1. Je-li pojistník spotřebitelem nebo pojistná smlouva uzavřena formou obchodu na dálku je pojistník oprávněn od pojistné smlouvy odstoupit ve lhůtě 14 dnů ode dne jejího uzavření. Jedná- li se o pojištění spadající do odvětví životních pojištění činí tato lhůta 30 dní. Vzorový formulář pro odstoupení je zpřístupněn na webových stránkách pojistitele.
6.3.2. Zodpoví-li zájemce při uzavírání pojistné smlouvy či pojistník při změně pojistné smlouvy úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění, má pojistitel právo od pojistné smlouvy odstoupit, jestliže při pravdivém a úplném zodpovězení dotazů by pojistnou smlouvu neuzavřel. Toto právo může pojistitel uplatnit do 2 měsíců ode dne, kdy takovou skutečnost zjistil nebo musel zjistit. To platí i v případě změny pojistné smlouvy.
6.3.3. Odstoupením od pojistné smlouvy se smlouva od počátku ruší. Pojistitel je povinen bez zbytečného odkladu, nejpozději ve lhůtě do 30 dnů ode dne odstoupení od pojistné smlouvy, vrátit zaplacené pojistné, od kterého se odečte to, co již z pojištění plnil. V případě odstoupení pojistitele se od zaplaceného pojistného odečítají i náklady spojené se vznikem a správou pojištění. Pojistník, pojištěný nebo jiná osoba je ve stejné lhůtě jako pojistitel povinen pojistiteli vrátit částku vyplaceného pojistného plnění, která přesahuje výši zaplaceného pojistného.
6.3.4. Pojistitel může podle odstavců 6.3.1. a 6.3.2. odstoupit od pojistné smlou-
vy povinného pojištění jen tehdy, pokud to zákon připouští.
6.4. Odmítnutím pojistného plnění
6.4.1. Pojistitel plnění může z pojistné smlouvy odmítnout, jestliže
a) příčinou pojistné události byla skutečnost, o které se dozvěděl až po vzniku pojistné události a kterou nemohl zjistit při sjednávání pojištění nebo jeho změně v důsledku úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně zodpovězených písemných dotazů, a jestliže by při znalosti této skutečnosti v době uzavření pojistné smlouvy tuto smlouvu neuzavřel nebo ji uzavřel za jiných podmínek nebo
b) oprávněná osoba uvede při uplatňování práva na plnění z pojištění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí.
6.4.2. Dnem doručení oznámení o odmítnutí pojistného plnění pojištění zanikne.
6.5. Další důvody zániku
6.5.1. Pojištění zaniká dnem, kdy zaniklo pojistné riziko nebo pojištěná věc nebo jiná majetková hodnota, nebo dnem, kdy došlo ke smrti pojištěné fyzické osoby nebo zániku pojištěné právnické osoby bez právního nástupce, není- li dohodnuto jinak. Při změně vlastnictví nebo spoluvlastnictví pojištěného majetku zanikne pojištění dnem písemného oznámení této změny a prokázání této skutečnosti pojistiteli.
6.5.2. Pojištění zanikne ke dni zániku pojistného zájmu, zanikne-li za trvání pojištění; pojistitel má však právo na pojistné až do doby, kdy se o zániku pojistného zájmu dozvěděl.
6.5.3. Pojištění zaniká rovněž dnem uvedeným v písemné dohodě pojistitele
s pojistníkem nebo uplynutím doby, na kterou bylo pojištění sjednáno.
Článek 7
Povinnosti pojistitele, pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby
7.1. V případě pojištění cizího pojistného nebezpečí je pojistník povinen seznámit třetí osobu s obsahem pojistné smlouvy.
7.2. Právo na pojistné plnění může pojistník uplatnit pouze tehdy, jestliže prokáže, že třetí osobu s obsahem smlouvy seznámil a že ta, vědoma si, že právo na pojistné plnění nenabude, souhlasí, aby pojistník pojistné plnění přijal.
7.3. Zemře-li nebo zanikne-li bez právního nástupce pojistník, který sjednal pojištění cizího pojistného rizika, vstupuje pojištěný do soukromého pojištění namísto pojistníka, a to dnem, kdy pojistník zemřel nebo zanikl bez právního nástupce, oznámí-li však pojistiteli v písemné formě do třiceti dnů ode dne pojistníkovy smrti, nebo ode dne jeho zániku, že na trvání pojištění nemá zájem, zaniká pojištění dnem smrti, nebo dnem zániku pojistníka.
7.4. Ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu nebo má právní zájem na pojistném plnění, může pojišťovně oznámit událost, se kterou spojuje požadavek na pojistné plnění.
Ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu, je povinen bez zbytečného odkladu pojistiteli oznámit, že nastala pojistná událost, podat pravdivé vysvětlení o vzniku a rozsahu následků této události, o právech třetích osob a o jakémkoliv vícenásobném pojištění, jakož i předložit k tomu potřebné doklady a postupovat dohodnutým způsobem. Není-li současně pojistníkem nebo pojištěným, mají tyto povinnosti i pojistník a pojištěný. Stejné oznámení může učinit jakákoliv osoba, která má na pojistném plnění právní zájem. V případě pojistné události hlášené prostřednictvím telefonického hovoru s call centrem pojistitele, je pojistitel oprávněn požadovat údaje týkající se pojistné události rovněž v písemné formě. Oprávněná osoba je povinna v případě vznesení toho požadavku pojistiteli vyhovět.
7.5. Ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu, je povinen umožnit pojistiteli nebo jím pověřeným osobám šetření o příčinách vzniklé škody, o okolnostech rozhodných pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výši, včetně provedení místního šetření škodné události a jeho zdokumentování. Oprávněná osoba je zejména povinna umožnit pojistiteli prohlédnout poškozenou věc, případné odebrání vzorků této věci nebo její znalecké zkoumání, včetně zabezpečovacích zařízení, a zajistit důkazy o vzniku škody a jejím rozsahu; Ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu, si je vědom toho, že je pojistitel v rámci šetření škody oprávněn ověřovat u třetích osob pravdivost a úplnost jím sdělených údajů, předložených dokladů a věcí.
7.6. Pojistník je povinen bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli změnu nebo zánik pojistného nebezpečí. V případě pojištění cizího pojistného nebezpečí má tuto povinnost pojištěný.
7.7. Jestliže se v pojistné době pojistné riziko podstatně sníží, je pojistitel povinen úměrně tomuto snížení snížit pojistné, a to s účinností ode dne, kdy se o snížení pojistného rizika dozvěděl.
7.8. Jestliže se v době trvání pojištění pojistné riziko podstatně zvýší tak, že pokud by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu existovalo již při uzavírání pojistné smlouvy, pojistitel by smlouvu uzavřel za jiných podmínek, má pojistitel právo navrhnout novou výši pojistného do 1 měsíce ode dne, kdy mu byla změna oznámena. Pojistník je povinen se k tomuto návrhu vyjádřit do 1 měsíce ode dne jeho doručení, nebylo-li dohodnuto jinak.
7.9. Jestliže tento nový návrh není přijat nebo nově určené pojistné zaplaceno do 1 měsíce ode dne doručení návrhu, nebylo-li dohodnuto jinak, má pojistitel právo pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou. Neučiní-li tak pojistitel do dvou měsíců ode dne, kdy obdržel nesouhlas s návrhem, nebo kdy marně uplynula doba k vyjádření pojistníka podle odstavce 7.8., zanikne jeho právo vypovědět pojištění.
7.10. Jestliže by pojistitel vzhledem k podmínkám platným v době uzavření smlouvy smlouvu neuzavřel, existovalo-li by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu již při uzavírání smlouvy, má právo pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou. Neučiní-li tak pojistitel do jednoho měsíce ode dne, kdy mu změna byla oznámena, zanikne jeho právo vypovědět pojištění.
7.11. Pro pojištění osob pro případ nemoci se odstavce 7.7. až 7.10. nepoužijí. Pro pojištění osob pro jiné případy se ustanovení o změně pojistného rizika nepoužijí, mění-li se pojistné riziko v průběhu doby trvání pojištění; nebyla-li tato změna promítnuta ve výpočtu pojistného, vzniká pojistníkovi nebo pojištěnému povinnost bezodkladně oznámit pojistiteli zvýšení pojistného rizika.
7.12. Pojistník je povinen neprodleně oznámit pojistiteli veškeré změny údajů uvedených v pojistné smlouvě, které nastanou během pojistné doby, zejm. jakoukoli změnu v subjektu (pojistník/pojištěný). Změna v subjektu se považuje za podstatné zvýšení pojistného rizika v souladu s odstavcem
7.8. těchto VPP.
Článek 8
Následky porušení povinností
8.1. Porušil-li pojistník nebo pojištěný při sjednávání pojištění, v průběhu pojištění nebo při změně pojistné smlouvy některou z povinností uvedených v právních předpisech nebo v pojistné smlouvě a bylo-li v důsledku toho stanoveno nižší pojistné, může pojistitel pojistné plnění přiměřeně snížit.
8.2. Pokud mělo porušení povinností pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby,
která má na pojistné plnění právo, podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
Obsahovalo-li oznámení o pojistné události vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené podstatné údaje týkající se rozsahu oznámené události, anebo zamlčí-li se v něm vědomě údaje týkající se této události, má pojistitel právo na náhradu nákladů účelně vynaložených na šetření skutečností, o nichž mu byly tyto údaje sděleny nebo zamlčeny. V případě, že nebyla splněna povinnost oznámit zvýšení pojistného rizika a pojistitel na základě svého zjištění pojistnou smlouvu vypověděl, ná- leží mu pojistné až do konce pojistného období, ve kterém došlo k zániku soukromého pojištění.
8.3. Pojistitel není povinen plnit až do okamžiku, kdy ten, kdo se pokládá za
oprávněnou osobu, nesplní povinnost uvedenou v článku 7 odstavci 7.5.
Článek 9
Pojistné plnění
9.1. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů po skončení šetření pojistitelem. Povinnosti a práva pojistitele v souvislosti s šetřením dále upravuje občanský zákoník.
9.2. Pojistné plnění se poskytuje v penězích.
Článek 10
Postup při rozdílných názorech
10.1. Při neshodě o výši pojistného plnění stanoveném pojistitelem lze dohod- nout řízení znalců.
10.2. Každá smluvní strana určí vždy na vlastní náklady po jednom znalci a písemně o něm informuje druhou stranu. Nejmenuje-li jedna smluvní strana písemně znalce během 2 týdnů od okamžiku, kdy se obě strany dohodnou na zavedení řízení, platí tato skutečnost jako uznání názoru druhé strany.
10.3. Znalci nesmí mít k žádné ze smluvních stran závazky. Námitku proti
osobě znalce lze vznést před zahájením jeho činnosti.
10.4. Znalecký posudek zpracovaný znalci obou stran bude předán pojistiteli i pojistníkovi a oprávněné osobě.
10.5. Oba určení znalci se dohodnou na osobě třetího znalce jako předse- dy, který má rozhodující hlas v případě neshody; ten své rozhodnutí předá oběma smluvním stranám.
10.6. Náklady na činnost předsedy řízení hradí obě smluvní strany rovným dílem.
Článek 11
Doručování
11.1. Písemnosti doručuje pojistitel na adresu v České republice prostřednictvím
pošty jako obyčejné či doporučené zásilky, případně jiným vhodným způsobem, není-li dohodnuto jinak. V případě právního jednání učiněného elektronickými nebo jinými technickými prostředky pojistitel doručuje dokumenty na emailovou adresu uvedenou v návrhu na uzavření nebo změnu pojistné smlouvy nebo na jinou emailovou adresu, která mu byla, v případě změny této emailové adresy, prokazatelně oznámena.
11.2. Není-li adresát doporučené zásilky zastižen, ačkoliv se v místě doručení zdržuje, doručí se jiné dospělé osobě bydlící v témže bytě nebo v témže domě, působící v témže místě podnikání anebo zaměstnané na témže pracovišti, je-li ochotna obstarat odevzdání písemnosti. Není- li možno ani takto doručit, písemnost se uloží u pošty, jež adresáta vhodným způsobem vyzve, aby si písemnost vyzvedl. Nevyzvedne-li si adresát zásilku, došlá zásilka odeslaná prostřednictvím poštovní služby se považuje za doručenou třetí pracovní den po odeslání, respektive patnáctý pracovní den v případě odeslání do zahraničí. Totéž platí, pokud se adresát v místě doručení nezdržuje, aniž o tom včas informoval pojistitele.
Článek 12
Postoupení pohledávky
Pojistník/pojištěný/oprávněná osoba je oprávněn postoupit své pohledávky za pojistitelem na třetí osobu či osoby pouze za podmínky, že pojistitel předem písemně udělí souhlas s postoupením pohledávky.
Článek 13
Informační povinnost
13.1. Dohled v pojišťovnictví vykonává Česká národní banka, Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1 (dále jen „ČNB“).
13.2. Případné stížnosti pojistníka, pojištěného nebo oprávněné osoby lze zasílat útvaru stížností pojistitele na adrese uvedené v záhlaví těchto VPP nebo také ČNB.
13.3. Pro případné soudní řešení sporů s pojistitelem je příslušný Obvod-
ní soud pro Prahu 6, ul. 28. pluku 1533/29 b, 100 83 Praha 10.
13.4. Pro případné mimosoudní řešení sporů s pojistitelem je v případě životního pojištění příslušným orgánem Finanční arbitr, Legerova 1581/69, 110 00 Praha 1, xxx.xxxxxxxxx.xx, a v oblasti ostatních pojistných odvětví je příslušným orgánem Česká obchodní inspekce, Xxxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 2, xxx.xxx.xx.
Článek 14
Účinnost
Tyto VPP nabývají účinnosti 1. 2. 2016.
pojištění vozidel - zvláštní část
KCZ/woz/l2
Obsah
čl. 1 Část první - všeobecná ustanovení čl. 2 Výklad pojmů
čl. 3 Vinkulace pojistného čl. 4 Kategorizace vozidel
čl. 5 Všeobecná ustanovení pro připojištění
čl. 6 Předběžné pojištění
čl. 7 Část druhá – připojištění SKLA čl. 8 Část třetí – připojištění SEDADEL
čl. 9 Část čtvrtá – připojištění ZAVAZADEL
čl. 10 Část pátá – připojištění PŘÍSPĚVKU NA NÁHRADNÍ VOZIDLO
čl. 11 Část šestá – připojištění RÁFKŮ a PNEUMATIK
čl. 12 Prima Bonus
čl. 13 Všeobecná ustanovení pro produkt SafeLine čl. 14 Závěrečná ustanovení
Pojištění je upraveno touto zvláštní částí všeobecných pojistných podmínek včetně připojištění, všeobecnými pojistnými podmínkami – obecná část UCZ/15, zvláštní částí UCZ/POV/19, zvláštní částí UCZ/Kas/19 a příslušnými pojistnými podmínkami pro jednotlivé typy KASKO pojištění, které spolu tvoří nedílnou součást.
Článek 1
Část první - všeobecná ustanovení
1. Tyto VPP stanovují společná ustanovení pro pojištění vozidel, za jakých podmínek je pojištění POV a KASKO uzavřeno v jedné smlouvě a stanovují podmínky dalších připojištění doplňujících samostatné druhy pojištění (POV nebo KASKO).
2. V jedné pojistné smlouvě lze ujednat i pojištění pro více vozidel za podmí- nek ve smlouvě uvedených.
3. V jedné pojistné smlouvě lze rovněž ujednat více druhů pojištění (připojiš- tění), která se vážou k pojištěnému vozidlu.
4. Právní úkony týkající se pojištění vozidel mají v souladu s UCZ/15 čl. 2 odst. 2.2. písemnou formu.
5. V případě uzavírání pojištění na dálku se ujednává, že odchylně od čl. 4, odst. 4.1. UCZ/15 je pojistitel navrhovatelem v těch případech, kdy je pojist- ná smlouva uzavřena zaplacením pojistného.
6. Škodní události lze oznámit
a) prostřednictvím telefonické linky 488 125 125, nebo
b) prostřednictvím xxx.xxxxx.xx, nebo
c) písemně na adresu: UNIQA pojišťovna, a.s.
Likvidace škod z pojištění dopravních prostředků Evropská 136
160 12 Praha 6
7. Odchylně od čl. 6, bod 6.5.1. UCZ/15 pojištění nezaniká v případě, že pojistná smlouva byla uzavřena nájemcem vozidla a vlastnické právo bylo převedeno z pronajímatele (leasingové společnosti) na nájemce.
8. V případě zániku pojistné smlouvy z důvodu oznámení změny vlastnictví je osoba, která oznamuje změnu vlastníka vozidla podléhajícího evidenci vo- zidel, povinna současně doložit pojistiteli zápis změny vlastníka tuzemského vozidla u orgánu evidence vozidel podle zákona č. 56/2001 Sb., o podmín- kách provozu vozidel na pozemních komunikacích, v platném znění.
9. Řidič vozidla je povinen přizpůsobit rychlost jízdy přes silniční retardér tak, aby zamezil vzniku škody na vozidle, jeho přívěsu/návěsu, nákladu či újmě na zdraví třetí osoby. V daném případě se přizpůsobení rychlosti jízdy rozumí souhrn okolností majících vliv na zvýšení rizika vzniku škody jako např. typ retardéru, druh vozidla nebo jeho přívěsu/návěsu a dále na druhu převáženého nákladu. Při porušení této povinnosti je pojisti- tel oprávněn v souladu s čl. 8, bod 8.2. UCZ/15 snížit pojistné plnění, a nebo uplatnit postih vůči řidiči vozidla, je-li řidičem osoba odlišná od pojistníka nebo pojištěného. Není-li ve smlouvě ujednáno jinak, toto ustanovení se u vozidel do 3,5 t použije pouze v případě jízdy vozidla s přívěsem či návěsem, nebo obytným či speciálním vozem.
Článek 2
Výklad pojmů
Ve smyslu těchto pojistných podmínek se rozumí:
1. Domovským servisem
a) v případě prodeje vozidla - prodejna, ve které bylo vozidlo zakoupeno
a tato je uvedena v pojistné smlouvě,
b) v případě opravy - servis, který prodejna vozidla vlastní nebo se kterým
spolupracuje.
2. Garáží vlastní nebo pronajatou - uzamykatelná nemovitost určená k úscho- vě odstaveného vozidla. Pro účely tohoto pojištění se může však jednat o garáž specifikovanou výše nebo garážové stání, kde sice vozidlo nelze sa- mostatně uzamknout, avšak je odstaveno na krytém místě hlídaném stálou službou, za něž odpovídá určitá právnická či fyzická osoba.
3. Havárií - poškození nebo zničení pojištěné věci nebo její části jakoukoliv nahodi-
lou událostí (tj. působením vnějších sil, např. střetem, nárazem, pádem, apod.)
4. Homologovaným zařízením - funkční zařízení, které bylo odzkoušeno a na něž
bylo vydáno osvědčení o technické způsobilosti příslušným orgánem ČR.
5. Kabinou vozidla - vnitřní prostor vozidla mimo zavazadlový prostor.
6. Koeficientem korekce pojistné částky - koeficient korekce používaný při výpočtu pojistného u KASKO (KASKO Max, resp. dalších KASKO pojištění jejichž pojištění je ve smyslu VPP UCZ/15 uzavřeno na novou cenu) z dů- vodu pojistně technické potřeby zohlednění diferencí mezi novou cenou vozidla a pojistnou částkou určenou v pojistné smlouvě ve vztahu ke způ- sobu likvidace škodní události při parciálních škodách.
7. Nárazem - takový pohyb věci či zvířete, jehož výsledkem je náraz do pojiš- těného vozidla a vznik škody na tomto vozidle.
8. Neoprávněným užíváním - zmocnění se pojištěné věci bez vědomí a proti vůli vlastníka s úmyslem ji přechodně užívat.
9. Neoprávněným řidičem - osoba, která nebyla pověřená pojistníkem nebo pojištěným k řízení pojištěného dopravního prostředku.
10. Neoriginálním dílem – náhradní díl vyráběný jakýmkoliv výrobcem, o kte- rém může kdokoliv z oboru potvrdit, že daný náhradní díl odpovídá kvalitě komponentů, které se používají nebo používaly k montáži dotyčných mo- torových vozidel.
11. Novým vozidlem - vozidlo max. 6 měsíců staré a s najetými max. 100 km, není-li ve smlouvě uvedeno jinak.
12. Obvyklou (obecnou) cenou ve smyslu UCZ/15 - časová cena, tedy přiměře- ný náklad na pořízení nové věci stejného druhu a kvality, snížené o částku odpovídající stupni opotřebení či jiného znehodnocení, s přihlédnutím k dané situaci na trhu. Pro stanovení výše obvyklé (obecné) ceny vozu při likvidaci škodné události pojistitel vychází z ceny, která je uvedena v ceníku ojetých vozidel Eurotax, IBS Expert nebo jiného, znaleckou obcí uznávané- ho ceníku, platného ke dni pojistné události.
13. Odcizením:
– krádež vloupáním, kdy pachatel překonal překážky nebo opatření chránící motorové vozidlo nebo jeho části (dále jen vozidlo) před odcizením a zmoc- nil se ho způsobem, při kterém prokazatelně překonal uzamčení nebo jinou jistící překážku nebo opatření chránící vozidlo před odcizením a to nástroji, které nejsou určeny k jejich řádnému otevírání nebo jiným destruktivním způsobem, přičemž překonal konstrukci (plášť) vozidla nebo místa, kde bylo vozidlo uzamčeno,
– loupež, tj. přivlastnění si pojištěného vozidla tak, že pachatel prokazatelně užije proti pojištěnému, jeho zaměstnanci nebo jiné osobě pojištěným pověřené, násilí nebo pohrůžku bezprostředního násilí v úmyslu zmocnit se pojištěného vozidla.
14. Originálním dílem – díl dodávaný výrobcem vozidla.
15. Pádem - trvalý pohyb věci či zvířete, který má znaky pádu v důsledku zem-
ské gravitace, jehož výsledkem je škoda na pojištěném vozidle.
16. Parciální škodou ve všech druzích pojištění KASKO - škoda na pojištěném vozidle, kdy se nejedná o totální škodu podle ustanovení odstavce 25.
17. Xxxxxxxxxx cenou vozidla - cena vozidla uvedená na faktuře/kupní smlouvě, která se vztahuje k vozidlu a jeho výbavě na faktuře/kupní smlouvě uve- dené. Pořizovací cenou nejsou jakékoliv další služby či poplatky, které byly pořízeny k vozidlu ani díly či výbava pořízená dodatečně.
18. Pojistnou dobou – odchylně od čl. 4, bod 4.5. UCZ/15 pojištění začíná dnem a hodinou uvedenou v pojistné smlouvě, není-li ujednáno jinak.
19. Použitím vozidla - způsob užívání vozidla během doby pojištění. Tento způsob musí být stanoven ve smlouvě, jinak se předmětné pojištění eviduje s použitím „soukromé“ (s následky možného krá- cení pojistného plnění v případě použití vozidla jiným způsobem). V pojistné smlouvě může být stanoven i jiný způsob použití vozidla než je uveden níže:
– „soukromé“, vozidlo je užíváno výhradně pro soukromé potřeby fyzických osob,
– „podnikatelské“, vozidlo je užíváno pro podnikatelské účely fyzických nebo právnických osob nebo pro jiné než podnikatelské účely právnických osob, bez zvláštního určení tohoto vozidla (vyjma dále uvedeného); za pod- nikatelské vozidlo se považuje též vozidlo soukromé, které je v průběhu pojistného období opakovaně použito k podnikatelským účelům,
– „přednost v jízdě“, vozidlo je užíváno jako vozidlo s právem přednostní jízdy (vyjma vozidel dále uvedených),
– „sanitka“, vozidlo je užíváno pro přepravu nemocných či zraněných osob,
– „úklid“, vozidlo je užíváno pro svoz odpadu a úklid pozemních komunikací,
– „doprava“, vozidlo je užíváno k přepravě nákladu za úplatu,
– „MHD“, vozidlo je užíváno pro městskou hromadnou přepravu,
– „taxi“, vozidlo je užíváno pro účely taxislužby nebo kurýrní služby a nebo
smluvní přepravy osob,
– „autopůjčovna“, vozidlo je užíváno pro půjčování za úplatu,
– „předváděcí“, vozidlo je užíváno pro půjčování klientům autoprodejen,
– „požární“, vozidlo je užíváno v souvislosti s likvidací požárů a pro jiné záchranné a vyprošťovací činnosti,
– „nebezpečný náklad“, vozidlo je užíváno pro přepravu nebezpečného nákladu, tzv. ADR, (výbušnin, hořlavin aj.),
– „obytné vozidlo“, vozidlo je užíváno pro soukromé potřeby fyzických osob
při cestování za účelem přenocování ve vozidle.
20. Registrační značka – tabulka státní poznávací značky přidělená vozidlu registračním orgánem.
21. Smluvní Autosklo – smluvní opravna pojistitele specializovaná pro výměnu autoskel.
22. Smluvní opravna – opravna vozidel, která má s pojistitelem uzavřen smluv-
ní vztah. Seznam smluvních opraven je uveden na xxx.xxxxx.xx.
23. Střetem se zvěří - fyzický kontakt vozidla se zvířetem, ke kterému došlo na pozemní komunikaci.
24. Technickým průkazem - technický průkaz silničního motorového vozidla a přípojného vozidla (Osvědčení o registraci vozidla), nevystavuje-li se ke konkrétnímu dopravnímu prostředku technický průkaz, rozumí se tím jiný obdobný doklad.
25. Totální škodou v pojištění KASKO řídícím se
a) UCZ/Kas/19 - škoda na pojištěném vozidle, kdy náklady na odstranění ško- dy v nových cenách převyšují hranici 80% z časové (obvyklé) ceny vozidla ke dni škodní události. O tom, zda se jedná o škodu totální, rozhoduje pojistitel na základě prohlídky vozidla po škodní události.
b) jinými pojistnými podmínkami - škoda na pojištěném vozidle definovaná
v konkrétních pojistných podmínkách.
26. Vandalismem - škoda na pojištěné věci vzniklá v důsledku úmyslného jed- nání třetí osoby.
27. VIN - identifikační číslo vozidla (vehicle identification number) uvedené v technickém průkazu vozidla a vyznačené na skeletu karosérie zpravidla na více místech.
28. Vlastníkem/provozovatelem vozidla - osoba uvedená jako vlastník/provo- zovatel v technickém průkazu.
29. Výbavou vozidla:
– dodatečná, tzn. výbava dodatečně zamontovaná (i prodejcem vozi- dla) nad rámec výbavy základní, přičemž u některého vozidla mů- že být konkrétní díl vozidla ve výbavě základní, u jiného v dodatečné. Pokud nejsou výrobcem vyjmenovány ve výbavě základní, rozu- mí se touto výbavou následující díly: ABS, ampérmetr, autosvítilna (i baterka), bezpečnostní pásy, centrální zamykání, dětská sedačka, eko- notester, HF sada, hasicí přístroj včetně pomocných prostředků, hustilka či kompresor na huštění pneumatik, katalyzátor, kapotáž u motocyklů, klakson (i jiná homologovaná signalizační zařízení), klimatizace, ko- xxxxxxx, kryt zavazadel (např. vak), lékárnička, lůžkové sedadlo, mapa (i autoatlas), mlhovky (přední i zadní), nafukovací bezpečnostní vak, nářadí (obvyklá sada), navigace pevně zabudovaná, nosič jízdních kol, ochranná přilba, otáčkoměr, poklice na kolech (i ozdobné mezikruží), panoramatické zrcátko (i s dig. hodinami), polepy, poplašné a zabezpečo- vací zařízení, potahy, příčníky, přídavné chladičové žaluzie a dečky, rádio (i s přehrávačem CD disků včetně zásobníku nebo přehrávačem kazet či radiovým dopravním dekodérem), ráfky z lehkých kovů, reproduktory, rezervní kolo, rezervní kanystr, sada náhradních žárovek včetně pojistek, spoilery, sportovní volant, startovací kabely k baterii, střešní okno, střešní zahrádka vč. jedné sady úchytů, střešní box, tašky na jednostopých vozi- dlech, tažné lano (i tyč), tažné zařízení, tlakoměr, voltmetr, vyprošťovací řetězy a zařízení včetně lopatky, výstražná lampa, trojúhelník či praporek, zvedák a další zařízení či výbava zvyšující bezpečnost posádky a vozidla v silničním provozu. U vozidel speciálně pojištěných se může dále jednat o držák reklamy, radiové zařízení s anténou, světelný maják, štítek Taxi, tachograf, taxametr, vyhledávací reflektor. Výše uvedená specifikace do- datečné výbavy neplatí v případě, kdy je ve VPP nebo v pojistné smlouvě stanovena pro určité případy povinnost dodatečnou výbavu přesně spe- cifikovat.
– základní, tzn. výbava dodávaná výrobcem za základní cenu vozidla.
30. Zabezpečovacím zařízením:
a) MZ, mechanické zabezpečení – např. zamykací tyč, zamykací řetěz, zamy- kací vidlice do kola, zámek brzdového kotouče nebo jiné obdobné zařízení určené k uzamčení vozidla nebo jiná jistící překážka,
b) MZZ, homologované mechanické zabezpečovací zařízení pevně spojené s vozidlem namontované dodatečně zevnitř vozidla, a to nad rámec pro- vedený výrobcem. Zámky řadicí páky jsou do vozidla dodatečně trvale namontovány (např. Construct, Defend Lock, Medvěd Blok, Mul-T-Lock apod.),
c) EZZ, homologované elektrické či elektronické zabezpečovací zařízení, které vozidlo chrání před neoprávněným použitím,
d) IZZ, imobilizér, elektrické zabezpečovací zařízení, které zablokuje nejméně jednu řídící či hnací funkci vozidla, např. zapalování, palivové čerpadlo, řízení aj.,
e) AZZ, homologované aktivní EZZ nejvyššího stupně, které kromě obvyklých funkcí (blokování hnacích agregátů, optická a zvuková signalizace) navíc komunikuje s uživatelem i centrálním dispečinkem a umožňuje dálkově určit polohu vozidla (např. SafeLine Security), popř. zablokovat vozidlo,
f) SBZ, systém bezpečnostního značení, evidence vozidla a jeho vlastníka v evropské databázi a ochranné značení vozidla vyznačením číselného kódu na sklech vozidla provedené metodou pískování,
g) AUTODOT OCIS, zabezpečovací systém s variabilním holografickým prvkem s kódem umožňujícím snadnou identifikaci motocyklu i jeho dílu,
h) Telematická jednotka, tj. soubor HW prostředků instalovaných do vozidla; jedná se o satelitní přijímač vybavený akcelerometrickým senzorem pro detekci autonehod, anténami GPS/GSM, záložním akumulátorem (např. SafeLine v jakékoliv variantě).
31. Zavazadlovým prostorem – část vozidla za poslední řadou sedadel vozidla
(zavazadelník - kufr).
32. Zpronevěrou – situace, kdy si třetí osoba přisvojí pojištěné vozidlo nad rámec, ve kterém jí bylo pojištěné vozidlo svěřeno.
33. Živelní událostí - škoda vzniklá v důsledku působení:
– požáru, resp. ohně vzniklého mimo určené ohniště nebo ohně, který urče- né ohniště opustil a který se vlastní silou rozšířil nebo byl třetí osobou úmyslně rozšířen (za požár se nepovažují účinky užitkového ohně nebo sálavého tepla a doutnání s omezeným přístupem vzduchu),
– výbuchu, tj. náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par; výbuchem není výbuch ve spalovacím prostoru spalovacího motoru nebo aerodynamický třesk,
– úderu blesku, tj. bezprostřední působení energie blesku nebo teploty jeho výboje na pojištěné věci,
– povodní a záplavou, tj. zaplavení vozidla a jeho bezprostředního okolí
vystoupáním stojatého nebo tekoucího povrchového vodstva z břehů, a to i v případě došlo-li k záplavě z důvodu poruchy na vodovodním zařízení,
– vichřicí, tj. pohyb větru o rychlosti větší než 20,8 m/s,
– krupobitím,
– sesouváním půdy,
– zřícením skal, pádem lavin,
– tíhou sněhu.
34. Silniční retardér - zpomalovací práh určený pro montáž na komunikace
s cílem omezení dopravní rychlosti.
Článek 3
Vinkulace pojistného plnění
1. Pojistné plnění z pojistné smlouvy lze vinkulovat pouze na žádost pojist- níka ve prospěch třetí osoby, tzn., že pojistné plnění vyplatí pojistitel třetí osobě, v jejíž prospěch bylo plnění vinkulováno (vinkulační věřitel).
2. Uhrazením pojistného plnění vinkulačnímu věřiteli je splněn závazek pojistitele vůči oprávněné osobě. Vinkulační věřitel může dát souhlas s vyplacením pojistného plnění oprávněné osobě.
3. Je-li pojistník odlišný od pojištěného, lze vinkulovat pojistné plnění jen se souhlasem pojištěného.
4. Zrušení vinkulace písemně oznámí pojistitel vinkulačnímu věřiteli.
5. Vinkulace je účinná po písemném potvrzení žádosti o vinkulaci pojistitelem.
Článek 4
Kategorizace vozidel
Základní rozdělení vozidel je podle celkové hmotnosti do 3 500 kg a nad 3 500 kg. Není-li ve smlouvě uvedeno jinak, jsou pro účely stanovení pojistného pro všechny druhy pojištění vozidla rozdělena na následující kategorie.
A - motocykly – motocykl, skútr, mokik, moped, motocykl soutěžní, jízdní kolo s motorem (druh vozidla „motocykly“),
B - osobní automobily vč. elektromobilů - zahrnuje vozidla pro přepravu max. 9ti sedících osob a zavazadel, jejichž celková hmotnost nepřevyšuje 3 500 kg, zahrnuje též vozidla speciální do 3 500 kg jako např. sanitní, pohřební, obytné, požárnické, záchranářské, montážní, sportovní, technické zásaho- vé vyprošťovací apod. (druh vozidla „osobní automobily“),
C - autobusy - zahrnuje autobusy a minibusy, tj. vozidla pro přepravu více
než 9ti osob, jejichž celková hmotnost převyšuje 3 500 kg (druh vozidla
„autobusy“),
D - trolejbusy - zahrnuje vozidla na elektrický pohon určená pro přepravu více
než 9ti osob (druh vozidla „autobusy“),
G - nákladní automobily (N2 a N3) - zahrnuje vozidla pro přepravu věcí, jejichž celková hmotnost převyšuje 3 500 kg (druh vozidla „nákladní auto- mobily“),
H - speciální automobily do 3 500 kg – vozidla se speciálním použitím, jejichž celková hmotnost nepřevyšuje 3 500 kg (druh vozidla „speciální vozidla“),
I - speciální automobily nad 3 500 kg – vozidla se speciálním použitím, jejichž celková hmotnost převyšuje 3 500 kg (druh vozidla „speciální vozidla“),
J - tahače – zahrnuje vozidla určená k tažení návěsu nebo přívěsu,
K - traktory – zahrnuje všechna vozidla s koly nebo pásy s nejméně dvěma nápravami, jejichž funkce je dána tažnou silou, konstrukčně určené pro tažení, tlačení, nesení nebo pohon určitých nářadí strojů nebo přípojných vozidel určených pro užívání v zemědělském, lesním nebo jiném hospodář- ství (druh vozidla „zvláštní vozidla“),
L - přípojná vozidla vyjma návěsů – zahrnuje všechna vozidla vyjma trak- torových bez omezení celkové hmotnosti, která nemají vlastní po- hon a jsou určena k tažení za osobním či nákladním vozidlem nebo vozidla speciální sloužící k vykonávání určitých pracovních úkonů, např. vrtná souprava, požárnický, obytný (druh vozidla „přípojná vozidla“),
M - návěsy – zahrnuje všechna vozidla bez omezení celkové hmotnosti, která nemají vlastní pohon, převážná část jejich celkové hmotnosti se přenáší na tahač návěsů a jejich náprava (nápravy) jsou umístněny za těžištěm vozidla (druh vozidla „přípojná vozidla“),
N - nemotorová vozidla nebo nemotorový pracovní stroj tažený nebo tlačený pěšky jdoucí osobou (druh vozidla „zvláštní vozidla“),
O - nákladní automobily (N1) - zahrnuje vozidla pro přepravu věcí, jejichž celková hmotnost nepřevyšuje 3 500 kg (druh vozidla „nákladní automo- bily“),
P - přípojná vozidla traktorů vyjma návěsů – zahrnuje všechna vozidla bez omezení celkové hmotnosti, která nemají vlastní pohon a jsou určena k tažení za traktory (druh vozidla „přípojná vozidla“),
Q - tříkolky a čtyřkolky, jejichž celková hmotnost převyšuje 750 kg – zahrnuje tříkolová nebo čtyřkolová vozidla, jejichž celková hmotnost převyšuje 750 kg,
R - terénní vozidla – zahrnuje osobní vozidla svojí konstrukcí určená pro pro- voz na silnici i v terénu (druh vozidla „osobní automobily“ nebo „nákladní automobily“),
S - pracovní stroje – zahrnuje samojízdné pracovní stroje s vlastním zdrojem pohonu určené k vykonávání určitých činností i pracovní stroje bez vlast- ního zdroje pohonu, tj. pracovní stroje přípojné a pracovní stroje nesené, vysokozdvižné vozíky (druh vozidla „zvláštní vozidla“),
T - tříkolky a čtyřkolky, jejichž celková hmotnost nepřevyšuje 750 kg – zahrnuje tříkolová nebo čtyřkolová vozidla, jejichž celková hmotnost nepřevyšuje 750 kg (druh vozidla „motocykly“),
W - ostatní vozidla – zahrnuje potahové vozidlo, jednonápravový traktor s přívěsem, sněžný skútr, rolba (druh vozidla „ostatní silniční vozidla“).
Článek 5
Všeobecná ustanovení pro připojištění
1. Není-li dále uvedeno jinak, a je-li sjednáno POV nebo KASKO, lze k těmto pojištěním rovněž sjednat připojištění uvedená níže, pojištění právní ochra- ny a asistenční služby.
2. Územní platnost pojištění se vztahuje na Evropu v geografickém smyslu, včetně asijské části Turecka. Při přepravě vozidla po vodě se pojištění ne-
přerušuje, jestliže místa naložení a vyložení leží uvnitř územního rozsahu pojištění. Pokud místo vykládky vozidla leží mimo územní rozsah, pojištění končí okamžikem ukončení vykládky.
3. Případná výplata pojistného plnění z připojištění sjednaných podle této zvláštní části VPP nemá vliv na systém Bonus-Malus v POV nebo KASKO.
4. Na připojištění skel, připojištění zavazadel, připojištění příspěvku na náhradní vozidlo a připojištění ráfků a pneumatik se analogicky vztahují příslušná ustanovení UCZ/Kas/19.
5. Pojistné plnění za jednu škodní událost nesmí přesáhnout pojist- nou částku uvedenou ve smlouvě. Je-li pojištění sjednáno na dobu kratší jednoho roku, nesmí částka vyplacená za všechny škody přesáhnout sjednanou pojistnou částku uvedenou ve smlouvě.
6. Jedná-li se o pojištění vozidla nebo asistenčních služeb k vozidlu, lze jej sjednat na události vzniklé v důsledku následujících příčin: havárií, vandalismem, živelní událostí, pádem či nárazem věci, pádem či nárazem zvířete, popřípadě poškozením částí vozidla zvířaty, odcizením (krádeží i loupeží) vozidla nebo jeho části. Je-li tak ve smlouvě uvedeno, je možné asistenční služby sjednat i pro případ poruchy blíže definované v příslušných VPP pro asistenci.
Článek 6
Předběžné pojištění (odchylně od čl. 4, odst. 4.7., 4.8. UCZ/15)
1. Předběžné pojištění se vztahuje na ta pojištění, u kterých byla poji- stitelem pro jejich přijetí do pojištění stanovena povinnost prohlídky vozi- dla (VINFOTO, VINTEST, aj.) u smluvního partnera pojistitele, společnosti Cebia, spol. s r.o. (dále jen „Cebia“). Seznam provozoven Cebia je uveden na xxx.xxxxx.xx. Předběžné pojištění trvá od data uvedeného na návrhu jako počátek pojištění do doby provedení prohlídky.
2. Po dobu předběžného pojištění poskytuje pojistitel pojistné krytí s 90% spoluúčastí.
3. Pojistitel má právo na pojistné za dobu předběžného pojištění.
4. Dojde-li v době předběžného pojištění k pojistné události, má pojistitel
právo na pojistné za celé pojistné období.
5. Provedením prohlídky dle odst. 1 tohoto čl. předběžné pojištění končí a pojistitel dále poskytuje sjednaný rozsah pojištění.
6. Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, je pojistník povinen uhradit náklady za vstupní prohlídku provedenou v souladu s odst. 1 tohoto článku v případě, kdy vozidlo bylo po provedení prohlídky pojištěno po dobu kratší než 10 měsíců. To neplatí v případě, kdy dojde k zániku pojištění podle čl. 6, odst 6.5. UCZ/15.
7. Pokud nebude pojistné zaplaceno do 25 dní od počátku pojištění a nedodán návrh, předběžné pojištění se neposkytuje a smlouva od počátku nevznikla.
Článek 7
Část druhá – připojištění SKLA
1. Předmět pojištění
1.1. Předmětem pojištění jsou skla vozidla uvedeného v pojistné smlouvě. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
1.2. Pojištění se sjednává pro případy poškození či zničení skla nárazem, dojde-
-li k prasknutí resp. lomu skla na vozidle.
1.3. Pojištění se nevztahuje na odcizení skel vozidla, na škody na vě- xxxx spojených se skly vozidla (např. dálniční známky, ochranné folie, clony, apod.), na škody související (např. poškození laku, čalounění, apod.), na škody vzniklé poškozením nebo zničením skel vozidla přepravovaným nákladem.
1.4. O technologii opravy poškozeného skla rozhoduje pojistitel.
2. Varianty pojištění, pojistná částka
2.1. Pojištění skel lze sjednat v těchto variantách:
a) „Standard“ se sjednává bez jakýchkoliv dodatečných omezení pojistné- ho plnění a vlivu ceny skla na výši pojistného. Základem pro výpočet pojistného je ceníková cena nového vozidla. Pojistnou částkou a horním limitem plnění je obvyklá cena vozidla.
b) „Limit“ se sjednává na pojistnou částku zvolenou pojistníkem ve výši od- hadovaných nákladů na výměnu nového skla a s dodatečným omezením vyplývajícím z odst. 3 tohoto článku.
2.2. V pojistné smlouvě musí být uvedeno, zda se pojištění týká pouze čelního skla a nebo všech skel kabiny vozidla, vč. střešních skel.
3. Pojistné plnění
3.1. Pojistné plnění zahrnuje náklady na práci i materiál potřebné pro výměnu poškozeného skla za nové.
3.2. U varianty pojištění „Limit“ je pojistitel oprávněn pro výpočet pojistného plnění použít cen neoriginálních dílů, pojistitel použije pro výpočet pojist- ného plnění ceny obvyklé v síti smluvních autoskloservisů. Cena originál- ního dílu se použije pouze v případě, že neoriginální náhradní díl není na trhu v ČR dodáván.
3.3. Pojištění se nevztahuje na poškození skla existující již v okamžiku přijetí do
pojištění.
4. Spoluúčast
Spoluúčast, je-li sjednána ve smlouvě, se neodečítá při opravě čelního skla scelením.
Článek 8
Část třetí – připojištění SEDADEL
1. Předmětem pojištění jsou osoby přepravované v motorovém vozidle. Toto pojištění se sjednává jako pojištění obnosové.
2. Předmět a rozsah pojištění, pojistné nebezpečí, škodná a pojistná událost
2.1. Pojištění se sjednává pro případ úrazu pojištěné osoby při řízení či užívání motorového vozidla, dále při nakládce nebo vykládce motorového vozidla, eventuálně jeho návěsu nebo přívěsu. Rovněž jsou pojištěny osoby, které utrpí úraz při nastupování nebo vystupování z motorového vozidla bezpro- středně před nebo po jízdě.
2.2. Pojistným nebezpečím je možná příčina úrazového děje, v jehož důsledku
dojde k poškození zdraví nebo smrti pojištěného.
2.3. Škodnou událostí je úraz pojištěného. Škodná událost se stává pojistnou udá- lostí v okamžiku, kdy pojistitel může z doložených podkladů jednoznačně určit, že pojištěné osobě vznikl nárok na pojistné plnění. Šetření škodné udá- losti pojistitel zahájí ihned po doručení vyplněného oznámení o škodě včetně přiložené lékařské zprávy; pro šetření ve věci nároků z pojištění trvalých ná- sledků úrazu je rozhodující předání písemného rozhodnutí lékaře pojistiteli o jejich existenci.
2.4. Úrazové pojištění může být sjednáno pro:
a) případ trvalého tělesného poškození pojištěného následkem úrazu (dále jen „trvalé následky“),
b) případ smrti pojištěného následkem úrazu (dále jen „smrt úrazem“),
c) dobu hospitalizace v důsledku úrazu (dále jen „nemocniční odškodné“).
2.5. Rozsah pojištění je určen v pojistné smlouvě.
3. Varianty pojištění a pojištěné osoby
3.1. Pojištění se uzavírá v rozsahu uvedeném v článku 8 v následujících variantách:
a) „Paušální systém“ - pojištění se vztahuje na osoby, které v pojištěném vozi- dle cestovaly v době pojistné události, nejvýše však na maximální přípust- ný počet osob uvedený v technickém průkazu vozidla. Výše dohodnuté pojistné částky se vztahuje na každou osobu zvlášť.
b) „Řidič“ - pojištění a výše dohodnuté pojistné částky se vztahují pouze na
řidiče vozidla v době pojistné události.
3.2. Varianta pojištění je určena v pojistné smlouvě.
4. Úraz
4.1. Úrazem se pro účely tohoto pojištění rozumí neočekávané a náhlé působe- ní vnějších sil nebo vlastní tělesné síly nezávisle na vůli pojištěného, ke kte- rému došlo během trvání pojištění a kterým bylo pojištěnému způsobeno poškození zdraví nebo smrt. Za úraz se též považuje stav, kdy v důsledku zvýšené svalové síly vyvinuté na končetiny nebo páteř dojde k vymknutí kloubu nebo k přetržení nebo natržení svalů, šlach, vazů nebo pouzder.
4.2. Za úraz se považují i následující události nezávislé na vůli pojištěného:
a) smrt utonutím,
b) tělesná poškození způsobená popálením, opařením, působením úderu blesku, elektrickým proudem, plyny nebo parami, požitím jedovatých nebo leptavých látek, vyjma případů, kdy jejich působení probíhá postup- něna dlouhodobě,
c) nákaza tetanem při úrazu.
4.3. Za úraz se považuje pouze takové poškození páteře vč. hernií plotýnek, ke kterému došlo přímým mechanickým působením na páteř a nejedná-li se pouze o zhoršení projevu nemoci, která již existovala před úrazem. Poruchy hybnosti páteře v důsledku obvykle vykonávaných pohybů nebo zvedání břemene nejsou považovány za úraz.
4.4. Břišní nebo tříselná kýla jakéhokoliv druhu se považuje za úraz pouze tehdy, pokud byla způsobena přímým mechanickým působením zvenčí a nebyla-li dispozičně podmíněna.
4.5. Za úraz se nepovažují
a) psychické nebo duševní nemoci (chorobné stavy), i když k nim došlo
v důsledku tělesného poškození nebo v důsledku psychického traumatu;
b) nemoci vč. infekčních onemocnění, srdeční infarkt a mozková mrtvice, i když nastaly jako následek úrazu;
c) sociální nebo psychická nepohoda, i když vznikla jako následek úrazu;
d) sebevražda, pokus o ni, ani úmyslné sebepoškození nebo způsobení úrazu
jinou osobou z podnětu pojištěného.
5. Pojistné plnění z úrazového pojištění
5.1. X. Xxxxxx následky úrazu
1. Pokud bylo v pojistné smlouvě sjednáno pojištění trvalých následků úrazu a tento úraz zanechá trvalé následky, tj. omezení funkce tělesných orgánů nebo jejich ztrátu, vzniká pojištěnému nárok na pojistné plnění. Rozsah trvalých následků určuje lékař pojistitele v procentech dle příslušné oceňo- vací tabulky platné v době uzavření pojistné smlouvy, se kterou je pojistitel povinen pojištěného seznámit. Jestliže však pojištěný v důsledku úrazu během jednoho roku od vzniku úrazu zemře, nárok na pojistné plnění za trvalé následky nevzniká.
2. Pokud stanoví příslušná oceňovací tabulka procentuální rozpětí, určí pojistitel výši plnění tak, aby v rámci daného rozpětí odpovídalo rozsahu a povaze tělesného poškození vzniklého následkem úrazu. Pokud rozsah trvalých následků podle příslušné oceňovací tabulky není možné stanovit, je rozhodující, do jaké míry je z lékařského hlediska ovlivněna tělesná funk- ce poškozeného orgánu.
3. Zemře-li pojištěný během jednoho roku po úrazu z jiné příčiny, která nesouvisí s úrazem, vyplatí pojistitel pojistné plnění podle stupně trvalých následků, který je možno určit na základě naposledy vystavených lékařských nálezů.
4. V důsledku jedné pojistné události je pojistitel povinen plnit nejvýše do 100% sjednané pojistné částky, resp. násobku dle odst. 5 tohoto článku pro případ trvalých následků, a to i v případě, kdy součet procent pro jednotlivé trvalé následky hranici 100% překročí.
5. Pokud je v pojistné smlouvě sjednáno progresivní plnění za trvalé následky úrazu, stanoví se výše plnění podle jejich rozsahu stanoveném v procen- tech dle příslušné oceňovací tabulky takto:
Rozsah trvalých následků úrazu v % Výpočet pojistného plnění do 25% včetně z 1x pojistné částky
nad 25% do 50% včetně z 2x pojistné částky
nad 50% do 75% včetně z 3x pojistné částky
nad 75% do 100% včetně z 4x pojistné částky
6. V prvním roce po úrazu poskytne pojistitel plnění pouze v tom případě, lze-li z lékařského hlediska jednoznačně stanovit konečný rozsah trvalých následků úrazu.
7. Pokud procento trvalých následků není možno jednoznačně určit jeden rok od data úrazu, je oprávněn jak pojistitel, tak pojištěný nechat rozsah trva- lých následků každoročně po dobu čtyř let ode dne úrazu prověřit lékařem.
8. Při určení procenta trvalých následků se odečítá procento předchozích trvalých následků, které měl pojištěný ještě před úrazem. Předchozí ná- sledky se stanoví podle příslušné oceňovací tabulky pro určování rozsahu trvalých následků.
9. Pokud je v pojistné smlouvě sjednána procentuální výše hodnocení trvalých následků úrazu, od které poskytne pojistitel pojistné plnění, má pojištěný nárok na pojistné plnění pouze tehdy, když celkové hodnocení trvalých následků dosáhne alespoň tuto sjednanou procentuální výši. Tato procentuální výše platí samostatně pro každou pojistnou událost.
5.2. B. Smrt úrazem
1. Pokud bylo ve smlouvě sjednáno pojištění pro případ smrti úrazem a po- jištěný zemře na následky úrazu, nejpozději však do tří let ode dne úrazu, vyplatí pojistitel pojistnou částku pro případ smrti úrazem sjednanou v pojistné smlouvě k datu úrazu.
2. Pojistné plnění v důsledku smrti úrazem se snižuje o plnění, které bylo již vyplaceno pojištěnému za trvalé následky tohoto úrazu. Pokud již bylo pojistitelem vyplaceno vyšší pojistné plnění za trvalé násled- ky tohoto úrazu, než je pojistná částka sjednaná pro případ smrti úrazem, nemá pojistitel právo požadovat vrácení rozdílu těchto dvou plnění.
3. Plnění je poskytnuto tomu, kdo je v pojistné smlouvě určen jako obmyšlená osoba nebo obmyšleným osobám v uvedeném podílu. Není-li uvedena obmyšlená osoba nebo nenabyla-li práva na plnění, je pojistné plnění vyplaceno osobám určeným dle § 2831 odst. 1 a 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.
4. U osob mladších 15-ti let plní pojistitel v případě smrti úrazem maximálně do výše 25.000 Kč.
5.3. C. Nemocniční odškodné
1. Nemocničním odškodným se rozumí v pojistné smlouvě sjednaná částka za den hospitalizace pojištěného v nemocnici v důsledku úrazu.
2. Hospitalizací se rozumí z lékařského hlediska nezbytné poskytnutí nemoc- niční lůžkové péče, která trvá minimálně 24 hodin a kdy musí být ošetření a léčení provedeno v lůžkové části nemocnice.
3. Nemocniční odškodné se plní za každý den hospitalizace v důsledku léčení úrazu s tím, že se den, kdy byl pojištěný přijat k hospitalizaci a den, kdy byl z tohoto ošetření propuštěn, sčítají a považují za jeden den hospitalizace. Pojistné plnění se vyplácí po předložení lékařského potvrzení o době trvání a termínu hospitalizace, nejdéle však za 365 dnů v průběhu dvou let od data úrazu.
4. Pojistné plnění se neposkytuje za pobyt v léčebných, pečovatel- ských či kosmetických ústavech, v léčebnách pro dlouhodobě a chronicky nemocné, v ozdravovnách a zotavovnách, v lázeňských zařízeních, v rehabilitačních zařízeních, v dietetických zařízeních, v domovech důchodců apod.
6. Povinnosti pojištěného (pojistníka a oprávněné osoby)
6.1. Všichni pojištění jsou povinni dodržovat platné právní normy týkající se
jízdy motorovým vozidlem.
6.2. Pojištěný je povinen nejpozději do 10 dnů písemně nahlásit úraz. Výjimky jsou možné pouze v případě, kdy vzhledem k zdravotnímu stavu nebylo možné tuto zprávu odeslat.
6.3. Pojištěný je povinen neprodleně po obdržení vyplnit podrobně a pravdivě formulář oznámení o škodě, nechat vyplnit lékařskou zprávu a zaslat ne- prodleně pojistiteli.
6.4. Pokud je pojištěno nemocniční odškodné, musí pojištěný zaslat ihned po propuštění z nemocnice doklad o hospitalizaci s uvedením jména, rodného čísla, data přijetí a propuštění, jakož i diagnózy.
6.5. Pojištěný je povinen bez zbytečného odkladu vyhledat po úrazu lékařské ošeření, léčit se podle pokynů lékaře a vyžaduje-li to pojistitel, dát se na jeho náklady vyšetřit lékařem, kterého pojistitel určí.
6.6. V případě vzniku škodné události je pojistitel oprávněn zjišťovat a přezkou- mávat zdravotní stav pojištěného. Zjišťování zdravotního stavu se provádí na základě zpráv a zdravotnické dokumentace vyžádaných pojistitelem pověřeným zdravotnickým zařízením od ošetřujících lékařů, a v případě potřeby i prohlídkou nebo vyšetřením provedeným zdravotnickým za- řízením. Pojištěný je povinen těmto požadavkům pojistitele vyhovět. I v případě smrti pojištěného je pojistitel oprávněn vyžadovat lékařské zprávy potřebné k šetření.
6.7. Pojištěný je povinen zplnomocnit pojistitele k jednání s ošetřujícími lékaři a zdravotnickými zařízeními a zprostit je mlčenlivosti. Souhlas se zjišťová- ním a přezkoumáváním svého zdravotního stavu dává pojištěný zejména podpisem smlouvy, na jejímž základě vzniká pojištění a také podpisem na příslušném tiskopisu, kterým škodu oznamuje.
6.8. V případě rozdílných názorů nechat se vyšetřit znalci nebo jimi určenými lékaři a podrobit se takovým opatřením, které znalci pokládají za nutné.
7. Snížení pojistného plnění
7.1. Pojistitel může snížit pojistné plnění, došlo-li k úrazu následkem požití alkoholu nebo použitím návykové látky nebo přípravku ta- kovou látku obsahující.
7.2. Pojistitel má právo snížit pojistné plnění:
a) ovlivnily-li následky úrazů nebo onemocnění existující již před úrazem vznik úrazu, následky úrazu nebo délku léčení, a to v po- měru, v jakém je negativní působení nemocí a tělesných poškození k následkům úrazu;
b) došlo-li k úrazu pojištěného s následkem smrti v souvislosti s úmy- slným jednáním, jímž jinému způsobil těžkou újmu na zdraví nebo smrt.
7.3. Pojistitel má právo snížit pojistné plnění pro nesplnění povinností pojistníka, resp. pojištěného zejména v těchto případech:
a) pojištěný nevyhledal neodkladně lékařské ošetření;
b) pojištěný nedodržel léčebný režim;
c) pojištěný nepodstoupil vyšetření smluvním lékařem pojistitele;
d) pojištěný porušil povinnost včasného nahlášení pojistné události.
7.4. Dále může pojistitel přiměřeně snížit pojistné plnění v následují- cích případech:
a) pojištěný jako řidič používal vozidlo, které nebylo podle právních
předpisů technicky způsobilé k provozu,
b) vozidlo bylo použito v rozporu s podmínkami stanovenými vý- robcem nebo právními předpisy pro přepravu osob v příslušném druhu vozidla,
c) ve vozidle cestoval vyšší počet osob než je maximální počet osob uvedený v technickém průkazu vozidla; v takovém případě bude pojistné plnění kráceno ve stejném poměru všem pojištěným oso- bám,
d) k úrazu dojde v důsledku ztráty vědomí, srdečního infarktu nebo mozkové mrtvice.
7.5. Způsobila-li pojištěnému smrt osoba, která je podezřelá ze spá- chání úmyslného trestného činu s následkem smrti pojištěného a která podle smlouvy má nárok na plnění v případě smrti pojiš- těného, pak pojistitel vyplatí pojistné plnění až po nabytí právní moci osvobozujícího rozsudku. V opačném případě nárok na pojistné plnění této osobě nevzniká.
8. Výluky
Pojištění se nevztahuje na úrazy, které vznikly:
a) v souvislosti s jednáním, pro které byl pojištěný uznán vinným úmyslným trestným činem, nebo při kterém si úmyslně poškodil zdraví;
b) válečnými událostmi, teroristickými činy, stávkami, jinými ozbro- jenými konflikty a vnitrostátními nepokoji;
c) při vnitřních nepokojích, pokud se jich pojištěný aktivně zúčastnil
na straně organizátora;
d) jakýmkoliv působením nukleárních, chemických nebo biologic- kých zbraní;
e) přímo či nepřímo působením jaderné energie nebo vlivem jonizo- vaného záření;
f) tělesným poškozením při léčebných opatřeních a zákrocích, které pojištěný provede nebo nechá provést na svém těle, pokud důvo- dem těchto zákroků nebyla pojistná událost;
g) při aktivní účasti na motoristických závodech a s tím souvisejících
tréninkových jízdách;
h) pojištěnému při řízení motorového vozidla bez toho, že by vlastnil
příslušné platné řidičské oprávnění;
i) osobám, které vozidlo užívaly bez souhlasu držitele vozidla.
Článek 9
Část čtvrtá - připojištění ZAVAZADEL
1. Předmět a rozsah pojištění
1.1. Předmětem pojištění jsou věci a zvířata přepravované pojištěným vozidlem
specifikované v odstavci 2. tohoto článku (dále jen zavazadla).
1.2. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
1.3. Pojistnou událostí je škoda vzniklá v důsledku následujících příčin:
a) havárií,
b) vandalismem,
c) živelní událostí,
d) pádem či nárazem věci,
e) pádem či nárazem zvířete,
f) odcizením (krádeží i loupeží) vozidla nebo jeho části.
1.4. Pojištění podle rizik uvedených v bodě 1.3. písm. d) a e) je platné pouze v případě, není-li věc či zvíře ve vlastnictví nebo užívání po- jištěného nebo osoby jemu blízké
2. Pojištění se sjednává ve dvou variantách:
a) „Zavazadla standard“ - předmětem pojištění je výhradně škoda vzniklá na souboru věcí movitých a zvířatech ve vlastnictví přepravovaných osob cestujících v pojištěném vozidle. Zavazadlem není část, součást či výbava vozidla, v němž jsou zavazadla převážena.
b) „Zavazadla komfort“ - předmětem pojištění je škoda vzniklá na:
– zavazadlech dle odstavce 2a) tohoto článku a dále na
– autopříslušenství, tj. autopotazích, autorádiu (včetně autorádia s CD měni- čem), dětských autosedačkách, autoboxu a střešních příčnících
– dodatečné výbavě vozidla uvedené na detailním soupisu v příloze pojistné smlouvy,
– přístrojích a věcech převážených pro výkon povolání řidiče nebo provozo- vatele vozidla, pokud jsou uvedeny na detailním soupisu v příloze pojistné smlouvy,
– obsahu střešního boxu,
– jízdních kolech umístěných na nosiči určeném pro přepravu jízdních kol
(není pojištěno odcizení dle bodu 1.3. písm. f),
– obsahu přívěsného vozíku taženého pojištěným vozidlem (není pojištěno
odcizení dle bodu 1. 3. písm. f).
3. Pojistné plnění
3.1. V případě totálního zničení zavazadla (včetně odcizení) jsou pojistným plněním přiměřené náklady na pořízení nové věci stejného druhu a kvality snížené o částku odpovídající stupni opotřebení či jiného znehodnocení po odpočtu zbytků s přihlédnutím k dané situaci na trhu.
3.2. V případě opravitelného poškození zavazadel (případy, kdy se nejedná o totální škodu podle ustanovení odstavce 3.1 tohoto článku) jsou pojist- ným plněním přiměřené náklady na opravu věci v nových cenách snížené o částku odpovídající stupni opotřebení či jiného znehodnocení, maxi- málně však do výše částky rovnající se částce, která by byla pojistitelem vyplacena jako pojistné plnění za totální škodu vypočtené v souladu s ustanovením odstavce 3.1 tohoto článku po odpočtu využitelných zbytků.
3.3. Přiměřenými náklady na opravu se rozumí náklady na účelné odstranění škody vzniklé na věci.
3.4. V případě odcizení zavazadel z kabiny nebo střešního boxu vozi- dla vyplatí pojistitel max. 20% ze sjednané pojistné částky. Toto omezení neplatí, je-li sjednána varianta „Zavazadla komfort“ a k odcizení došlo z uzamčené kabiny vozidla definovaného jako obytný vůz či obytný přívěs.
3.5. Týká-li se škoda více cestujících a přesahuje pojistnou částku, bude pojistné plnění poskytnuto především pojistníkovi. Není-li plně vyčerpána, bude pojistné plnění poskytnuto ostatním cestujícím ve stejném poměru podle výše vzniklé škody.
4. Výluky
Pokud není ujednáno jinak, z připojištění ZAVAZADEL se škoda nehradí:
a) v případě odcizení zavazadel z vozidla, kdy nedošlo k prokazatel- nému překonání překážek nebo
b) došlo k odcizení zavazadel v době od 22. hodiny večerní do 5. ho- diny ranní (nevztahuje se na variantu „Zavazadla komfort“) nebo
c) na penězích, drahých kovech a předmětech z nich vyrobených, cennostech, platebních kartách, vkladních a šekových knížkách, cenných papírech a ceninách.
Článek 10
Část pátá – připojištění PŘÍSPĚVKU NA NÁHRADNÍ VOZIDLO
1. Předmět pojištění
1.1. Předmětem pojištění je příspěvek na náklady s vypůjčením náhradního vo- zidla, jestliže pojistiteli současně vznikla povinnost plnit za škodu z KASKO či doplňkového připojištění.
1.2. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
2. Pojistné plnění
2.1. Při parciální škodě pojistitel uhradí příspěvek na vypůjčení náhradního vozidla stejné značky a stejné nebo nižší kategorie než vozidlo opravované, nejdéle však po dobu opravy, nebylo-li vypůjčené vozidlo vráceno dříve. Za maximální délku půjčovného se považuje obvyklá doba opravy vozidla dle příslušných časových norem výrobce a neobsahuje časové prodlevy sou- visející s kapacitou servisu provádějícího opravu vozidla, vč. kapacity jeho subdodavatelů. Do maximální délky vypůjčení se nezapočítávají časové pro- dlevy související s dodáním dílů potřebných k provedení opravy. V případě poškození skla je maximální doba půjčovného jeden kalendářní den.
2.2. Výše příspěvku činí maximálně 5% z pojistné částky na jeden den výpůjčky. Limit 5% z pojistné částky na jeden den výpůjčky neplatí při opravě ve smluvním servisu pojistitele.
2.3. Fakturovaná cena bude pojistitelem akceptována jen na základě dokladu vystaveného autoopravcem nebo autopůjčovnou. Cena za jeden den výpůjčky bude pojistitelem akceptována jen do výše ce- ny obvyklé v příslušném regionu. Výše půjčovného nesmí převýšit 50% pojistného plnění za opravu z havarijního pojištění.
2.4. Pojistitel je oprávněn přezkoumat dobu opravy.
2.5. Při totální škodě je přiměřenou dobou vypůjčení náhradního vozidla doba do sdělení pojistitele, že se jedná o totální škodu. Výše pojistného plnění nesmí překročit sjednanou pojistnou částku.
Článek 11
Část šestá – připojištění RÁFKŮ a PNEUMATIK
1. Předmět pojištění
1.1. Pojištění se vztahuje na všechna pojistná nebezpečí definovaná v přísluš- ných VPP KASKO.
1.2. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
2. Pojistnou událostí je taková událost, která znemožňuje další používání pneumatiky nebo ráfku (disku) při běžném provozu.
3. Pojistné plnění
3.1. Pojistným plněním jsou přiměřené náklady na pořízení nové věci stejného druhu a kvality snížené o částku odpovídající stupni opotřebení či jiného znehodnocení po odpočtu zbytků s přihlédnutím k dané situaci na trhu.
3.2. Při opravě poškozených ráfků a pneumatik jsou přiměřenými náklady na opravu náklady na účelné odstranění škody včetně případného příslušen- ství.
3.3. Pojištění se sjednává se spoluúčastí uvedenou ve smlouvě.
4. Výluky
Pojištění se nevztahuje na poklice kol pojištěného vozidla.
Článek 12
Prima Bonus
1. Je-li v příslušných pojistných podmínkách uvedeno, že klient má nárok na
„PRIMA Bonus“, znamená to, že tabulka Bonusu-Malusu v tomto článku uvedená je rozšířena o třídy B11, B12 a B13 s tím, že ve všech třech nových třídách činí výše Bonusu 50%. tzn. že:
a) odchylně od UCZ/Kas/19, čl. 5, bod 7 a UCZ/POV/19, čl. 4, bod 5 se zařa- zením do třídy B11, B12 nebo B13 pojistné již nesnižuje a je ve stejné výši jako při zařazení ve třídě B10.
b) v případě pojistné události je
– v druhém roce trvání pojistné smlouvy s 50% Bonusem přestupňování mírnější o 5% (Bonus po jedné škodě bude 40%)
– ve třetím roce trvání pojistné smlouvy s 50% Bonusem přestupňování mír- nější o 10% (Bonus po jedné škodě bude 45%)
– ve čtvrtém a dalším roce trvání pojistné smlouvy s 50 % Bonusem ke změně
výše Bonusu již nedochází (Bonus po jedné škodě bude i nadále 50%).
c) PRIMA Bonus nelze převádět do jiné pojistné smlouvy.
d) PRIMA bonus se neuplatňuje, není-li tak v příslušných VPP (POV, KASKO)
výslovně uvedeno.
e) PRIMA Bonus se neuplatňuje při sjednání nového pojištění. Maximální
vstupní třída Bonusu/Malusu je B10.
Bezeškodní doba v měsících | Třída | % z pojistného |
156 až 167 měsíců a více | B13 | 50%*) |
144 až 155 | B12 | 50%*) |
132 až 143 | B11 | 50%*) |
120 až 131 | B 10 | 50% |
108 až 119 | B 9 | 55% |
96 až 107 | B 8 | 60% |
84 až 95 | B 7 | 65% |
72 až 83 | B 6 | 70% |
60 až 71 | B 5 | 75% |
48 až 59 | B 4 | 80% |
36 až 47 | B 3 | 85% |
24 až 35 | B 2 | 90% |
12 až 23 | B 1 | 95% |
0 až 11 | Z | 100% |
-12 až –1 měsíc | M 1 | 110% |
-24 až –13 měsíců | M 2 | 120% |
-36 až –25 měsíců | M 3 | 130% |
-48 až –37 měsíců | M 4 | 140% |
-60 až –49 měsíců | M 5 | 150% |
-72 až –61 měsíců | M 6 | 160% |
-84 až –73 měsíců | M 7 | 170% |
-96 až –85 měsíců | M 8 | 180% |
-108 až –97 měsíců | M 9 | 190% |
-109 a více měsíců | M10 | 200% |
Článek 13
Všeobecná ustanovení pro produkt SafeLine
1. V rámci smlouvy na pojištění vozidla lze kromě výše uvedeného POV, KASKO a doplňkových produktů sjednat též aktivní asistenci SafeLine. Provoz tohoto produktu se řídí UCZ/As-A/19 definující asistenci a její roz- sah a DPP/SafeLine/19 definující montáž a provoz telematické jednotky, která je pro aktivní asistenci nezbytná.
2. Pro účely úpravy pojistného v případě kombinovaného sjednání pojištění POV nebo KASKO a pojištění Asistence vozidel (v jedné smlouvě) dle doplňkových pojistných podmínek k pojištění Asistence vozidel, DPP/ SafeLine/19 se pojištění POV nebo KASKO řídí také příslušnými ustanove- ními DPP/SafeLine/19.
3. Je-li tak ujednáno ve smlouvě, v případě kombinovaného pojištění POV nebo KASKO a pojištění Asistence vozidel dle DPP/SafeLine/19, výše po- jistného z pojištění POV nebo KASKO se bude v průběhu trvání pojištění upravovat na základě systému slev a přirážek za nízký či vysoký nájezd km
pojištěného vozidla dle DPP/SafeLine/19.
4. Slevy a přirážky za nízký či vysoký nájezd km se netýkají žádného doplň- kového produktu (Sedadla, Zavazadla, Náhradní vozidlo, Pojištění skel, Pojištění Ráfků a pneumatik, Právník do auta atd.) ani asistence včetně aktivní asistence SafeLine.
*) PRIMA Bonus
Článek 14
Závěrečná ustanovení
Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 4. 2019.
UCZ/POV/12
pojiš
tění odpovědnosti za újmu způsobenou
provozem vozidla (POV)
- zvláštní část
Obsah
čl. 1 Všeobecná ustanovení
čl. 2 Rozsah pojištění (plnění pojistitele)
čl. 3 Územní platnost pojištění čl. 0 Xxxxxxxx, Xxxxx-Xxxxx
čl. 5 Povinnosti pojistníka (pojištěného)
čl. 6 Výluky
čl. 7 Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky pojistného plnění čl. 8 Spoluúčast
čl. 9 Zánik pojištění
čl.10 Závěrečná ustanovení
Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla (dále jen POV) je upraveno touto zvláštní částí všeobecných pojistných podmí- nek, všeobecnými pojistnými podmínkami – obecná část UCZ/15 a záko- nem o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla č. 168/1999 Sb. ve znění pozdějších novel (dále jen „zákon POV“), které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Všeobecná ustanovení
1. Pojištění se sjednává pro případ právním předpisem stanovené odpověd- nosti provozovatele, řidiče a dalších osob (dále jen „pojištění“) za újmu způsobenou provozem tuzemského motorového vozidla.
2. Pojistnou událostí je vznik povinnosti pojištěného nahradit poškozenému újmu způsobenou provozem motorového vozidla uvedeného v pojistné smlouvě.
Článek 2
Rozsah pojištění (plnění pojistitele)
1. Pro rozsah pojištění (plnění pojistitele) platí ustanovení zákona POV upravu- jící rozsah pojištění a pojistné plnění1).
Bezeškodní doba v měsících | Třída | % z pojistného |
120 až 132 a více | B 10 | 50% |
108 až 119 | B 9 | 55% |
96 až 107 | B 8 | 60% |
84 až 95 | B 7 | 65% |
72 až 83 | B 6 | 70% |
60 až 71 | B 5 | 75% |
48 až 59 | B 4 | 80% |
36 až 47 | B 3 | 85% |
24 až 35 | B 2 | 90% |
12 až 23 | B 1 | 95% |
0 až 11 | Z | 100% |
-12 až – 1 měsíc | M 1 | 110% |
-24 až – 13 měsíců | M 2 | 120% |
-36 až – 25 měsíců | M 3 | 130% |
-48 až – 37 měsíců | M 4 | 140% |
-60 až – 49 měsíců | M 5 | 150% |
-72 až – 61 měsíců | M 6 | 160% |
-84 až – 73 měsíců | M 7 | 170% |
-96 až – 85 měsíců | M 8 | 180% |
-108 až – 97 měsíců | M 9 | 190% |
-109 a více měsíců | M 10 | 200% |
2. Nestanoví-li zákon POV jinak, má pojištěný nárok, aby pojistitel za něho
Článek 4
Pojistné, Bonus-Malus
1.a) Pojistné se stanovuje v závislosti na výsledcích škodního průběhu dané sku- piny vozidel dle sazebníku pojistitele.
b) Čl. 5, odst. 5.5. VPP UCZ/15 se doplňuje tak, že pojistitel je opráv- něn upravit výši pojistného v případech:
- kdy dojde ke změně právních předpisů majících vliv na plnění pojistitele nebo na jeho odvodové povinnosti vůči státu či jeho organizačním složkám nebo
- kdy z pohledu pojistné matematiky dojde z jiných důvodů
k ohrožení splnitelnosti závazků pojistitele nebo
- kdy dojde ke změně indexů vývoje cen pojištěných věcí, pří- padně cen prací na jejich reprodukci, jež zveřejňuje Český statistický úřad, pokud za sledované období tento růst činí více než 5%.
2. Není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak, pojistné za pojištění POV je upra- vováno systémem Bonus-Malus:
a) Bonus je sleva ze základního pojistného za bezeškodní průběh.
b) Malus je přirážka k základnímu pojistnému v závislosti na počtu pojistných
událostí.
3. Pro přiznání Bonusu nebo uplatnění Malusu je rozhodující škodní průběh v předchozím období, jehož výsledkem je bezeškodní doba. Bezeškodní doba se udává v měsících a v návaznosti na škodní průběh může nabývat kladných i záporných hodnot.
uhradil poškozeným:
a) újmu vzniklou ublížením na zdraví nebo usmrcením,
b) škodu vzniklou poškozením, zničením nebo ztrátou věci, jakož i škodu vznik- lou odcizením věci, pozbyla-li fyzická osoba schopnost ji opatrovat,
c) ušlý zisk,
d) účelně vynaložené náklady spojené s právním zastoupením při uplatňování nároků podle písmen a) až c).
3. Limity pojistného plnění jsou ujednány v pojistné smlouvě.
4. Pojistitel v rámci limitu pojistného plnění pro újmu vzniklou ublížením na zdraví nebo usmrcením rovněž uhradí náklady vzniklé poskytnutím léčebné péče v důsledku újmy na zdraví nebo usmrcením, pokud je pojištěný povi- nen uhradit je podle zvláštního právního předpisu.
Článek 3
Územní platnost pojištění
Pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak, vztahuje se pojištění podle těchto VPP na události, které nastanou na území uvedeném v prováděcí vyhlášce zákona POV, jakož i na území států vyznačených na zelené kartě pojistitele.
8
1) viz § 6 a násl. zákona POV
4. Ke změně třídy Bonusu-Malusu (úpravě pojistného) dochází vždy jedenkrát ročně ke dni a měsíci shodnému s počátkem pojištění. Rozhodná doba pro započítání škodního průběhu končí 3 měsíce před datem uvedené úpravy pojistného. Škody vzniklé po této době se započítají až v další úpravě (za jeden rok).
5. Bezeškodní dobu lze zvýšit pouze za dobu celých měsíců, po kterou ne- došlo k pojistné události z POV. Vozidlo bude zařazeno v následujícím pojistném období o 1 třídu výše a bude placeno nižší pojistné.
6. Za každou pojistnou událost z POV se bezeškodní doba snižuje o 3 tří-
dy a bude placeno vyšší pojistné.
7. Pojistná plnění se nezohledňují, jestliže byla pojistníkem nahrazena do 6ti týdnů poté, co se o výplatě pojistného plnění nebo o vytvoření rezervy a jejích okolnostech pojistník dověděl.
8. Bezeškodní doba se nesnižuje
a) za pojistnou událost, která nastala při užívání vozidla neoprávněným řidi- čem,
b) za škodní událost, z níž nebylo pojistitelem plněno,
c) je-li v pojistné smlouvě uvedena „Tolerance první škody“ znamená to, že první pojistná událost nemá vliv na výši procenta Bonusu evidovaného v této smlouvě a nebude z tohoto důvodu navýšeno pojistné. Neuplatnění systému Bonus-Malus však nemá vliv na přestupňování v Evidenci pojistně škodného průběhu, vedené Českou kanceláří pojistitelů a nelze ho uplatnit v potvrzení o době trvání pojištění a o škodním průběhu, vydaného při ukončení pojištění.
9. Po zániku předmětného pojištění lze bezeškodní dobu převést na stejný druh pojištění (POV-POV), vztahující se pouze k jednomu vozidlu téhož pojistníka. Ustanovení předchozí věty lze uplatnit i na leasingového ná- jemce, který měl pronajato vozidlo pojištěné leasingovou společností za předpokladu, že vozidlo uvedené v leasingové smlouvě přechází do jeho vlastnictví a že bývalý nájemce do jednoho roku od konce leasingu uzavře novou pojistnou smlouvu.
10. Pojistná událost uplatněná z POV nemá vliv na bezeškodní dobu v KASKO a naopak.
11. Je-li pojištění sjednáno systémem Bonus/Malus, lze u produktů sjednaných ve variantě Super uplatnit PRIMA Bonus viz UCZ/Voz/19 čl. 12.
12. Promítnutí vlivu Bonusu-Malusu není změnou běžného pojistného ve smyslu občanského zákoníku. Oznámení výše pojistného po započtení Bonusu-Malusu je prováděno jako součást běžného předpisu pojistného k datu výročí smlouvy.
Článek 5
Povinnosti pojistníka (pojištěného)
1. Pojistník, jakož i pojištěný je povinen dodržovat právní předpisy upravující provoz na pozemních komunikacích a podmínky provozu vozidel a řídit se specifickými povinnostmi uvedenými v zákoně POV a pojistných podmín- kách UCZ/15.
2. Pojistník je povinen seznámit vlastníka vozidla (pojištěného), provozovate- le, řidiče a popřípadě další osoby, které byly pověřeny obsluhou vozidla, s podmínkami pojištění a zajistit, aby tyto osoby plnily povinnosti uvedené v příslušných právních předpisech a podmínkách pojištění.
3. Na výzvu pojistitele je pojistník povinen umožnit prohlídku pojištěného
vozidla v souvislosti s nahlášením škodné události.
4. Pojistník, jakož i pojištěný je povinen oznámit pojistiteli, zda byla škodná událost způsobena při výkonu činnosti pro zaměstnavatele či jinou práv- nickou či fyzickou osobu.
5. Při úmrtí vlastníka vozidla vykonává povinnosti vlastníka vozidla podle zá- kona jeho dědic, v případě více dědiců ten, který k tomu byl ostatními dědici pověřen, nebyl-li nikdo pověřen, pak tyto povinnosti vykonává soudem urče- ný správce dědictví. Do doby nabytí právní moci usnesení o nabytí dědictví přecházejí práva a povinnosti z pojištění na dědice společně a nerozdílně. V případě zániku právnické osoby povinnosti vlastníka vozidla podle záko- na vykonává její právní nástupce, zaniká-li právnická osoba bez právního nástupce, likvidátor, je-li tato osoba v konkursu správce podstaty.
Článek 6
Výluky
1. Pojistitel nehradí:
a) újmu, kterou utrpěl řidič vozidla, jehož provozem byla újma způ- sobena,
b) újma podle § 6 odst. 2 písm. b) a c) zákona POV, kterou je pojiš- těný povinen uhradit svému manželu nebo osobám, které s ním v době vzniku škodné události žily ve společné domácnosti, s vý- jimkou újmy podle § 6 odst. 2 písm. c) zákona POV, jestliže tato újma souvisí s újmou podle § 6 odst. 2 písm. a) zákona POV,
c) škodu na vozidle, jehož provozem byla škoda způsobena, jakož i na věcech přepravovaných tímto vozidlem, s výjimkou újmy způ- sobené na věci, kterou měla tímto vozidlem přepravovaná osoba v době škodné události na sobě nebo u sebe, a to v rozsahu, v ja- kém je pojištěný povinen škodu nahradit,
d) újmu podle § 6 odst. 2 písm. b) a c) zákona POV vzniklou mezi vozidly jízdní soupravy tvořené motorovým a přípojným vozidlem, jakož i škodu na věcech přepravovaných těmito vozidly, nejedná-li se o škodu způsobenou provozem jiného vozidla,
e) újmu vzniklou manipulací s nákladem stojícího vozidla,
f) náklady vzniklé poskytnutím léčebné péče, dávek nemocenského pojištění (péče) nebo důchodů z důchodového pojištění v důsled- ku újmy na zdraví nebo usmrcením, které utrpěl řidič vozidla, jehož provozem byla tato újma způsobena,
g) újmu způsobenou provozem vozidla při jeho účasti na organi- zovaném motoristickém závodu nebo soutěži, s výjimkou újmy způsobené při takovéto účasti, jestliže je řidič při tomto závodu nebo soutěži povinen dodržovat pravidla provozu na pozemních komunikacích,
h) újmu vzniklou provozem vozidla při teroristickém činu nebo vá- lečné události, jestliže má tento provoz přímou souvislost s tímto činem nebo událostí.
2. Byla-li újma způsobena vlastníku vozidla provozem jeho vozidla, které v době vzniku újmy řídila jiná osoba, nebo osobě, která s vo- zidlem, jehož provozem byla této osobě škoda způsobena, opráv- něně nakládá jako s vlastním nebo se kterým oprávněně vykonává právo pro sebe, a jestliže v době vzniku újmy řídila vozidlo jiná osoba, je pojistitel povinen uhradit tomuto vlastníku nebo této osobě pouze újmu podle § 6 odst. 2 písm. a) zákona POV.
3. V případě střetu vozidel, která jsou ve vlastnictví téže osoby, se újma způsobená této osobě hradí pouze tehdy, jestliže jde o různé provozovatele vozidel zúčastněných na vzniku škodné události a jestliže není současně tato osoba provozovatelem vozidla, na němž byla tato škoda způsobena.
Článek 7
Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky pojistného plnění
1. Pro právo pojistitele na úhradu vyplacené částky platí příslušná ustanovení zákona POV2) a občanského zákoníku. Pojistitel má dále právo také na úhradu přiměřené části vyplacené částky pojistného plnění v případech, kdy pojištěný, resp. pojistník porušil při sjednávání pojištění, v průběhu po- jištění nebo při změně pojistné smlouvy některou z povinností uvedených v právních předpisech nebo pojistné smlouvě a bylo-li v důsledku toho stanoveno nižší pojistné.
2. Pokud pojistitel nahradil za pojištěného újmu, přechází na něho až do výše vyplacených částek právo pojištěného na náhradu újmy proti jinému, případně jiné obdobné právo, které mu v souvislosti s jeho odpovědností za újmu vzniklo.
3. Pojištěný, resp. pojistník je povinen bez zbytečného odkladu pojistiteli oznámit, že nastaly okolnosti odůvodňující práva uvedená v předchozím odstavci a předat mu doklady potřebné k uplatnění těchto práv.
Článek 8
Spoluúčast
Pojištění je sjednáno se spoluúčastí jen tehdy, je-li tak uvedeno v návrhu. Článek 9
Zánik pojištění
1. Pojištění zaniká:
a) dnem, kdy pojistník, jeho dědic, právní nástupce nebo vlastník vozidla, je-li osobou odlišnou od pojistníka, oznámil pojistiteli změnu vlastníka tuzem- ského vozidla; to neplatí, pokud je pojistná smlouva uzavřena nájemcem vozidla a vlastnické právo bylo převedeno z pronajímatele – leasingové společnosti na nájemce,
b) dnem, kdy vozidlo přestalo jako vozidlo fyzicky existovat,
c) dnem vyřazení tuzemského vozidla z evidence vozidel,
d) odcizením vozidla; nelze-li dobu odcizení přesně určit, považuje se vozidlo za odcizené, jakmile Policie České republiky přijala oznámení o odcizení vozidla,
e) v případech uvedených v obecné části VPP UCZ/15.
2. Se zánikem pojištění zaniká pojistná ochrana i tehdy, je-li v me- zinárodní kartě automobilového pojištění vyznačena delší doba trvání.
3. Po zániku pojištění je:
a) pojistník povinen bez zbytečného odkladu odevzdat pojistiteli zelenou
kartu, pokud byla vydána,
b) pojistitel povinen pojistníkovi na základě jeho žádosti vydat ve lhůtě 15 dnů potvrzení o době trvání pojištění a škodném průběhu zaniklého pojištění.
4. Zanikne-li pojištění před uplynutím doby, na kterou bylo pojistné zaplace- no, má pojistitel právo na pojistné do konce kalendářního měsíce, ve kte- rém pojištění zaniklo. Zbývající část pojistného je pojistitel povinen vrátit. Nastala-li v době do zániku pojištění škodná událost, vzniká pojistiteli prá- vo na pojistné podle věty první; povinnost zbývající část pojistného vrátit má pouze tehdy, jestliže mu z této škodné události nevznikne povinnost plnit.
5. Jestliže pojistník nesplnil povinnost podle odstavce 3. písm. a) tohoto článku, není pojistitel povinen do doby splnění této povinnosti vrátit po- jistníkovi pojistné podle odstavce 4. ani vydat potvrzení podle odstavce 3. písm. b) tohoto článku.
6. Zaniklo-li společné jmění manželů (dále jen SJM) smrtí nebo prohlášením za mrtvého toho z manželů, který uzavřel pojistnou smlouvu o pojištění vozidla patřícího do SJM, vstupuje do pojištění na jeho místo pozůstalý manžel/ka, pokud je nadále vlastníkem nebo spoluvlastníkem vozidla. Zanikne-li SJM jinak, považuje se za toho, kdo uzavřel pojistnou smlouvu ten z manželů, kterému pojištěné vozidlo připadlo v rámci vypořádání SJM.
Článek 10
Závěrečná ustanovení
Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 4. 2019.
2) viz § 10 zákona POV 9
DPP/POV/Eko/12
Doplňkové pojistné podmínky
POV Ekonom k pojištění UCZ/POV/19
Obsah
čl. 1 Předmět pojištění čl. 2 Bonus-Malus
čl. 3 Spoluúčast
čl. 4 Závěrečná ustanovení
Pojištění odpovědnosti z provozu vozidla POV Ekonom je upraveno těmito doplňkovými pojistnými podmínkami, všeobecnými pojistnými podmínkami – obecná část UCZ/15, zvláštní částí UCZ/POV/19 a zvláštní částí UCZ/Voz/19, kte- ré spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Předmět pojištění
Pojištění POV Ekonom se řídí pojistnými podmínkami UCZ/POV/19 a upravují přestupňování pojistného systémem Bonus-Malus (čl. 4 UCZ/POV/19) a spolu- účasti (čl. 8 UCZ/POV/19).
Článek 2
Bonus-Malus
2.1. Výše Bonusu-Malusu na počátku pojištění je přiznávána v souladu s UCZ/POV/19 a podmínkami na ně navazujícími.
2.2. Odchylně od čl. 4, bod 6 UCZ/POV/19 se sjednává, že za každou pojistnou udá- lost z POV se bezeškodní doba snižuje o 5 tříd a bude placeno vyšší pojistné.
2.3. Odchylně od čl. 4 UCZ/POV/19 se přestupňování Bonusu–Malusu během
trvání pojištění POV Ekonom řídí tabulkou:
Bezeškodní doba v měsících | Třída | % z pojistného |
120 až 132 a více | B 10 | 50% |
108 až 119 | B 9 | 55% |
96 až 107 | B 8 | 60% |
84 až 95 | B 7 | 65% |
72 až 83 | B 6 | 70% |
60 až 71 | B 5 | 75% |
48 až 59 | B 4 | 80% |
36 až 47 | B 3 | 85% |
24 až 35 | B 2 | 90% |
12 až 23 | B 1 | 95% |
0 až 11 | Z | 100% |
-12 až – 1 měsíc | M 1 | 110% |
-24 až – 13 měsíců | M 2 | 120% |
-36 až – 25 měsíců | M 3 | 130% |
-48 až – 37 měsíců | M 4 | 140% |
-60 až – 49 měsíců | M 5 | 150% |
-72 až – 61 měsíců | M 6 | 160% |
-84 až – 73 měsíců | M 7 | 170% |
-96 až – 85 měsíců | M 8 | 180% |
-108 až – 97 měsíců | M 9 | 190% |
-120 až – 109 měsíců | M 10 | 200% |
-132 až – 121 měsíců | M 11 | 210% |
-144 až – 133 měsíců | M 12 | 220% |
-156 až – 145 měsíců | M 13 | 230% |
-168 až – 157 měsíců | M 14 | 240% |
-169 a více měsíců | M 15 | 250% |
UCZ/Kas/12
havarijního pojištění vozidel (KASKO) – zvláštní část
Obsah
čl. 1 Rozsah pojištění, pojistná nebezpečí
čl. 2 Územní platnost, počátek a konec pojištění čl. 3 Předmět pojištění
čl. 4 Pojistná částka
čl. 0 Xxxxxxxx, Xxxxx-Malus čl. 6 Pojistné plnění
čl. 7 Spoluúčast
čl. 8 Využitelné zbytky a nález vozidla
čl. 9 Výplata pojistného plnění čl.10 Přechod práv a povinností
čl.11 Povinnosti pojistníka (pojištěného a oprávněné osoby) čl.12 Zvláštní ujednání pro vozidla pronajatá na leasing čl.13 Výluky
čl.14 Závěrečná ustanovení
Havarijní pojištění vozidel KASKO je upraveno touto zvláštní částí všeobecných pojistných podmínek, Všeobecnými pojistnými podmínkami – obecná část
Článek 3
Spoluúčast
3.1. V souladu s čl. 8 UCZ/POV/19 se pojištění sjednává se spoluúčastí ve výši 10.000 Kč na každou pojistnou událost.
3.2. Spoluúčast se uplatňuje pouze u škod vzniklých mimo území České republiky.
3.3. Na výzvu pojistitele je pojištěný povinen uhradit spoluúčast.
Článek 4
Závěrečná ustanovení
4.1. Kromě shora uvedeného platí pro pojištění POV Ekonom pojistné podmín- ky UCZ/POV/19 v plném rozsahu.
4.2. Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 4. 2019.
UCZ/15 a zvláštní částí UCZ/Voz/19, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Rozsah pojištění, pojistná nebezpečí
1. Pojištění se sjednává pro případ vzniku pojistné události na pojištěném vozi- dle v důsledku následujících příčin (pojistná nebezpečí) nebo jejich kombi- nace podle specifikace uvedené v pojistné smlouvě:
a) havárií,
b) vandalismem,
c) živelní událostí,
d) pádem či nárazem věci,
e) pádem či nárazem zvířete, popřípadě poškozením částí vozidla zvířaty,
f) odcizením (krádeží i loupeží) vozidla nebo jeho části.
2. Pojištění podle nebezpečí uvedených v odst. 1, písm. d) a e) je platné pouze v případě, není-li věc či zvíře ve vlastnictví nebo užívání pojištěného nebo osoby jemu blízké.
3. Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, lze v souladu s odst. 1 tohoto článku sjednat kombinace pojistných nebezpečí v těchto variantách:
a) Komplet - pojistná nebezpečí uvedená pod písmeny a) až f) odstavce 1
tohoto článku,
b) Odcizení - pojistná nebezpečí uvedená pod písmenem c), f) odstavce 1
tohoto článku.
Článek 2
Územní platnost, počátek a konec pojištění
1. Územní platnost pojištění se vztahuje na Evropu v geografickém smyslu, včetně asijské části Turecka. Při přepravě vozidla po vodě se pojištění ne- přerušuje, jestliže místa naložení a vyložení leží uvnitř územního rozsahu pojištění. Pokud místo vykládky vozidla leží mimo územní rozsah, pojištění končí okamžikem ukončení vykládky.
2. Není-li ve smlouvě dohodnuto jinak, je pojištění platné od okamžiku sjedna- ného ve smlouvě za podmínek uvedených v čl. 4 UCZ/15 a čl. 6 UCZ/Voz/19.
3. Návazně na ustanovení čl,. 6 odst. 6.5.1. UCZ/15 se za zánik pojištěné věci
považuje i totální škoda na vozidle, pokud pojistitel nerozhodne jinak.
Článek 3
Předmět pojištění
1. Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, je předmětem pojištění vozidlo specifikované v pojistné smlouvě, pokud je vybaveno platným českým technickým průkazem a je mu přidělena registrační značka.
2. Pojištění se vztahuje na škody vzniklé na:
a) vozidle a součástech k němu pevně připevněných v rozsahu základní výbavy,
b) dodatečné výbavě a výbavě předepsané právními předpisy až do výše 5% pojistné částky.
Článek 4
Pojistná částka
1. Pojistná částka je částka určená v pojistné smlouvě jako nejvyšší možná hranice pojistného plnění a stanoví ji na svoji odpovědnost pojistník tak, aby odpovídala pojistné hodnotě vozidla v době uzavření smlouvy, není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
2. Dojde-li v průběhu trvání pojistné smlouvy k výraznější změně hodnoty vozi- dla, provede pojistitel k nejbližšímu příštímu výročí smlouvy na základě písem- né žádosti pojistníka úpravu pojistné částky, není-li ve smlouvě uvedeno jinak.
3. Pojištění vozidel podle těchto pojistných podmínek je ve smyslu podmínek UCZ/15 – obecná část pojištěním na novou cenu s tím, že ve výpočtu pojist- ného musí být započten koeficient korekce pojistné částky. Pokud při výpo- čtu pojistného koeficient korekce pojistné částky uplatněn není, je pojistitel oprávněn postupovat podle čl. 6, odst. 15 těchto podmínek.
Článek 5
Pojistné, Bonus - Malus
1. Výše pojistného se stanoví sazbou z pojistné částky vozidla. Sazbu v závislosti na pojistně technických parametrech určuje pojistitel.
2. Čl. 5, odst. 5.5. UCZ/15 se doplňuje tak, že pojistitel je oprávněn
upravit výši pojistného v případech:
- kdy dojde ke změně právních předpisů majících vliv na plnění pojistitele nebo na jeho odvodové povinnosti vůči státu či jeho organizačním složkám nebo
- kdy z pohledu pojistné matematiky dojde z jiných důvodů
k ohrožení splnitelnosti závazků pojistitele nebo
- kdy dojde ke změně indexů vývoje cen pojištěných věcí, případ- ně cen prací na jejich reprodukci, jež zveřejňuje Český statistic- ký úřad, pokud za sledované období tento růst činí více než 5%.
3. Není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak, pojistné za KASKO pojištění je upravováno systémem Bonus - Malus:
a) Bonus je sleva ze základního pojistného za bezeškodní průběh,
b) Malus je přirážka k základnímu pojistnému v závislosti na počtu pojistných
událostí.
4. Pro přiznání Bonusu nebo uplatnění Malusu je rozhodující škodní průběh v předchozím období, jehož výsledkem je bezeškodní doba. Bezeškodní doba se udává v měsících a v návaznosti na škodní průběh může nabývat kladných i záporných hodnot.
Bezeškodní doba v měsících | Třída | % z pojistného |
120 až 132 a více | B 1 0 | 50% |
108 až 119 | B 9 | 55% |
96 až 107 | B 8 | 60% |
84 až 95 | B 7 | 65% |
72 až 83 | B 6 | 70% |
60 až 71 | B 5 | 75% |
48 až 59 | B 4 | 80% |
36 až 47 | B 3 | 85% |
24 až 35 | B 2 | 90% |
12 až 23 | B 1 | 95% |
0 až 11 | Z | 100% |
-12 až – 1 měsíc | M 1 | 110% |
-24 až – 13 měsíců | M 2 | 120% |
-36 až – 25 měsíců | M 3 | 130% |
-48 až – 37 měsíců | M 4 | 140% |
-60 až – 49 měsíců | M 5 | 150% |
-72 až – 61 měsíců | M 6 | 160% |
-84 až – 73 měsíců | M 7 | 170% |
-96 až – 85 měsíců | M 8 | 180% |
-108 až – 97 měsíců | M 9 | 190% |
-109 a více měsíců | M10 | 200% |
5. Ke změně třídy Bonusu - Malusu (úpravě pojistného) dochází vždy jeden- krát ročně ke dni a měsíci shodnému s počátkem pojištění. Rozhodná doba pro započítání škodního průběhu končí 3 měsíce před datem uvedené úpra- vy pojistného. Škody vzniklé po této době se započítají až v další úpravě (za jeden rok).
6. Netrvá-li doba od zániku předmětného pojištění do vzniku následujícího
déle než jeden rok, bezeškodní doba se nemění.
7. Bezeškodní dobu lze zvýšit pouze za dobu celých měsíců, po kterou nedošlo k pojistné události z KASKO. Vozidlo bude zařazeno v následujícím pojist- ném období o 1 třídu výše a bude placeno nižší pojistné.
8. Za každou pojistnou událost z KASKO se bezeškodní doba snižuje
o 3 třídy a bude placeno vyšší pojistné.
9. Bezeškodní doba se nesnižuje v případech:
– kdy pojistník sdělí písemně pojistiteli, že se vzdává pojistného plnění za již nahlášenou škodnou událost, jestliže pojistitel dosud pojistné plnění neuhradil nebo
– jestliže pojistník plnění vrátil do 6ti týdnů poté, kdy výplatu pojistného plnění obdržel a písemně o tom pojistitele informoval nebo
– pojistné události způsobené živelní událostí hromadného charakteru
nebo
– pojistné události vzniklé odcizením vozidla, které se v době škodné
události nalézalo v uzamčené garáži.
10. Pojistitel může rozhodnout, že se bezeškodní doba nesnižuje také v případě pojistné události prokazatelně zaviněné třetí osobou, vůči níž lze uplatnit regres.
11. Pojistná událost uplatněná z KASKO pojištění nemá vliv na bezeškodní dobu
pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla (dále jen
„POV“) a naopak.
12. Promítnutí vlivu Bonusu-Malusu není změnou běžného pojistného ve smyslu občanského zákoníku. Oznámení výše pojistného po započtení Bonusu-Malusu je prováděno jako součást běžného předpisu pojistného k datu výročí smlouvy.
Článek 6
Pojistné plnění
Pojistitel v případě pojistné události rozhodne, zda na pojištěném vozidle došlo k parciální či totální škodě a pojistné plnění vypočte následovně:
1. V případě totální škody, vzniklé na pojištěném vozidle (včetně odcizení vozidla), vychází pojistitel při výpočtu výše pojistného plnění z obecné ceny vozu ke dni vzniku škody.
2. V případě parciální škody, vzniklé na pojištěném vozidle, jsou pojistným plněním přiměřené náklady na opravu vozidla v cenách nových dílů, po odpočtu využitelných zbytků maximálně do výše 80% obecné ceny vo- zu ke dni vzniku pojistné události. Technologii odstranění škody stanovuje pojistitel. Škody převyšující tuto hranici jsou řešeny jako škody totální.
3. Přiměřenými náklady na opravu se v případě parciální škody, podle odst. 2 tohoto článku, rozumí náklady na účelné odstranění škody vzniklé na vozidle, stanovené výpočtem pojistitele, který vychází z doporučených cen výrobce či dovozce vozidla nebo distributora náhradních dílů. Výpočet je prováděn pomocí všeobecně používaného kalkulačního systému splňující- ho požadavek na stanovení přiměřených nákladů na opravu následovně:
a) náklady na provedenou práci jsou stanoveny ve výši rozpisu pracovních časů potřebných k opravě či výměně poškozeného dílu (tzn. součásti, podskupiny či skupiny vozidla), které jsou násobeny hodinovou sazbou dle volby limitu oprav ve smlouvě,
b) náklady na materiál jsou stanoveny rozpisem vyměněných dílů či použité- ho materiálu na opravu. V případě, že bude pojistitelem prokázáno odstranění škody za použití starších nebo neoriginálních ná- hradních dílů, je pojistitel oprávněn zohlednit tuto skutečnost ve výpočtu výše pojistného plnění vycházejez cen skutečně použitých náhradních dílů.
4. Ve smlouvě mohou být zvoleny limity oprav:
a) „Svépomoc“, kde přiměřenými náklady na opravu se rozumí výpočet po- jistitele obsahující hodinovou sazbu stanovenou pojistitelem pro opravy svépomocí (tato sazba je zveřejňovaná na xxx.xxxxx.xx) a ceny nových náhradních dílů; jsou-li k dispozici, použije pojistitel cen dílů kvalitativně rovnocenných, dodávaných na trh nezávislými distributory. Úhrada roz- počtem je omezena dle čl. 9 odst. 3., 4. a 5.
b) „Smluvní servis“, kde přiměřenými náklady na opravu se rozumí náklady na opravu vozidla ve smluvním servisu UNIQA limitované podmínkami tohoto článku a smlouvou mezi UNIQA a konkrétním smluvním servisem.
c) „Servis v ČR“, kde přiměřenými náklady na opravu se rozumí náklady na opravu vozidla v servisu v ČR obvyklé v místě a čase limitované pouze podmínkami tohoto článku.
d) „Bez omezení“, kde přiměřenými náklady na opravu se rozumí náklady na opravu vozidla v servisu obvyklé v místě a čase limitované pouze podmín- kami tohoto článku.
5. Ostatní náklady jsou posuzovány individuálně podle doporučení výrobce, značkové opravny či nařízení souvisejících právních předpisů (například proplacení DPH, nemá-li pojištěný nárok na odpočet). U plátců DPH po- skytuje pojistitel pojistné plnění bez DPH s výjimkou případů, kdy plátce DPH nemůže z důvodů daných příslušnými právními předpisy uplatnit odpočet u finančního úřadu.
6. Přiměřenými náklady na opravu nejsou smluvní ceny dohodnuté mezi opravnou a objednatelem opravy. Smluvní cena za opravu vo- zidla bude pojistitelem akceptována pouze za předpokladu, že nepřevýší částku, vypočtenou podle podmínek výše uvedených.
7. Při pojistné události v zahraničí může být v místě nehody prove- dena oprava:
a) se souhlasem pojistitele ve výši limitované ustanoveními tohoto
článku nebo
b) nouzová, resp. provizorní oprava, pokud je to účelné vzhledem k místu škodné události a dále k rozsahu a povaze poškození vozi- dla. Tyto náklady budou hrazeny do výše 20% z pojistného plnění
za opravu vozidla, a to nad rámec nákladů dle tohoto článku.
Náklady na nouzovou opravu však nelze uhradit
– ve výši přesahující náklady, které by musely být vynaloženy na
odtah vozidla nebo
– byly-li z téže pojistné události hrazeny náklady na odtah vozidla.
8. Pojistitel poskytuje pojistné plnění v tuzemské měně, není-li ujednáno jinak. Pro přepočet cizí měny se použije kurzu vyhlášeného ČNB ke dni vzniku pojistné události.
9. Pojistitel uhradí tyto zachraňovací náklady:
a) účelně vynaložené náklady při odvrácení bezprostředně hrozící pojistné události nebo na zmírnění následků již nastalé pojistné události,
b) vynaložené náklady z důvodu hygienických, ekologických či bezpečnost- ních při povinnosti odklidit poškozené pojištěné vozidlo nebo jeho zbytky. Úhrada zachraňovacích nákladů, které byly vynaloženy na záchranu života a zdraví osob se omezuje do 30 % výše sjednané pojistné částky. Úhrada ostatních vynaložených zachraňovacích nákladů podle písm. a), b) tohoto odstavce se omezuje do výše 5% ze sjed- nané pojistné částky.
10. Náklady na vyproštění, dopravu a uskladnění poškozeného vozi- dla pojistitel uhradí do výše 10% z obecné ceny vozidla platné v České republice, pokud byly účelně vynaloženy na přemístění poškozeného pojištěného vozidla, a to z místa škodné události do místa opravy vozidla, nejdále však do místa trvalého bydliště nebo sídla provozovatele pojištěného vozidla.
11. Pokud není v těchto pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě
uvedeno jinak, je opotřebení uplatňováno pouze v případech:
a) totální škody,
b) škody na dodatečné výbavě vozidla,
c) škody na akumulátoru, pneumatikách, výfukovém potrubí včetně lambda sondy a katalyzátoru, audio či audiovizuální výbavě a navigačních zaříze- ních.
12. Předmětem pojistného plnění nejsou nepřímé škody všeho druhu (např. ušlý zisk, ušlý výdělek, nemožnost používat pojištěnou věc) a vedlejší výlohy (např. expresní příplatky jakéhokoliv druhu, náklady právního zastoupení apod.), pokud není ujednáno jinak.
13. V případě vyčerpání sjednané pojistné částky uhradí pojistitel účelně vyna-
ložené náklady ve výši dle odst. 10 tohoto článku nad rámec této částky.
14. Pojistitel uhradí ostatní náklady pouze tehdy, vydal-li k nim písemný po- kyn.
15. Pokud pojistná částka byla stanovena nižší než nová cena vozidla, je po- jistitel oprávněn pojistné plnění snížit z důvodu podpojištění. Snížení se provede v poměru, v jakém je pojistná částka k nové ceně vozidla. Pojistitel však toto snížení oprávněn provádět není, jestliže byl ve výpočtu pojistné- ho uplatněn koeficient korekce pojistné částky podle čl. 4, odst. 3 těchto podmínek, a nebo v případech, kdy je pojišťováno vozidlo nové.
16. Pojistné plnění za jednu škodní událost nesmí přesáhnout pojist- nou částku uvedenou ve smlouvě pro toto vozidlo. Je-li pojištění sjednáno na dobu kratší jednoho roku, nesmí částka vyplacená za všechny škody přesáhnout sjednanou pojistnou částku uvedenou ve smlouvě pro toto vozidlo.
Článek 7
Spoluúčast
1. Není-li ve smlouvě uvedeno jinak, každé vozidlo je pojištěno se spoluúčastí na každé pojistné události. Výše spoluúčasti je uvedena v pojistné smlouvě a v případě pojistné události se odečítá od pojistného plnění.
2. Pro všechna pojistná nebezpečí pojištění KASKO platí stejná spoluúčast, není-li v pojistné smlouvě nebo dále výslovně uvedeno jinak. Výše sjedna- né spoluúčasti je určena dvěma hodnotami:
– minimální spoluúčastí a
– spoluúčastí z pojistného plnění.
Konečná výše této spoluúčasti je stanovena až v době pojistné události jako výsledná hodnota vzniklá porovnáním spoluúčasti minimální a spo- luúčasti z pojistného plnění.
3. Není-li ve smlouvě uvedeno jinak, sjednaná spoluúčast se automa- ticky zvyšuje:
a) na dvojnásobek za každé chybějící dodatečně montované zabez- pečovací zařízení, uvedené v pojistné smlouvě. Zvýšením spolu- účasti není dotčeno právo pojistitele přiměřeně snížit pojistné plnění v souladu s platnými právními předpisy (bylo-li chybějící nebo nefunkční zabezpečení ve smlouvě uvedeno jako povinné a zároveň za něho pojistitel poskytl slevu).
b) na 50% z pojistného plnění pro nákladní vozidla, tj. vozidla s cel- kovou hmotností vyšší než 3500 kg, došlo-li k odcizení na území států vzniklých z evropské části bývalé SSSR; stejná spoluúčast bu- de odečtena i v případě přívěsů či návěsů pro tato vozidla, došlo-li k jejich odcizení na území těchto států.
c) na dvojnásobek za řízení vozidla osobou odlišnou od řidičů, uvedených v pojistné smlouvě, v případech, kdy si pojistitel při sjednání pojištění vyžádal specifikaci konkrétních řidičů.
4. Pojistitel může rozhodnout o neuplatnění spoluúčasti v případě pojistné události prokazatelně zaviněné třetí osobou, vůči níž lze uplatnit regres.
Článek 8
Využitelné zbytky a nález vozidla
1. Nebylo-li před výplatou pojistného plnění s pojistitelem písemně do- hodnuto jinak, zůstávají při škodě na vozidle pojištěnému původní části, součásti i případně vrak vozidla poškozeného pojistnou událostí, přičemž hodnota těchto využitelných zbytků stanovená pojistitelem bude vždy odečtena od pojistného plnění.
2. Zjistí-li po pojistné události spočívající v odcizení pojištěného vozidla pojistník či oprávněná osoba, že vozidlo bylo nalezeno, oznámí tuto sku- tečnost bez zbytečného odkladu pojistiteli.
3. Poskytl-li pojistitel pojistníkovi či oprávněné osobě po vzniku této pojistné události pojistné plnění, nepřechází na něho vlastnické právo k pojištěné- mu majetku, ale má právo na vydání toho, co na pojistném plnění poskytl.
4. Povinnost dle předchozího odstavce však pojistníkovi či oprávněné oso- bě nevznikne, pokud pojistitel zprostředkuje prodej nalezeného vozidla a pojištěný poskytne pojistiteli nezbytnou součinnost nutnou pro zajištění prodeje.
Článek 9
Výplata pojistného plnění
1. Je-li poškozené vozidlo opravováno ve smluvní opravně pojistitele resp. v opravně určené pojistitelem, může pojistitel uhradit pojistné plnění přímo na účet této opravny. Případné rozdíly ve výši poskytnutého plnění pojistitelem a nároky opravny za opravu uhradí pojistník resp. objednavatel opravy.
2. Je-li vozidlo opravováno v jiné (nesmluvní) opravně, pojistné plnění vypo- čtené jako náklady na opravu je pojistitelem uhrazeno za předpokladu, že mu budou předloženy faktury za opravu.
3. Pojistná plnění bez předložení faktur (plnění rozpočtem) jsou uhrazena
v souladu s čl. 6 těchto VPP v případech:
a) totální škody,
b) kdy pojištěný prodá vozidlo v poškozeném stavu třetí osobě a prokáže tuto skutečnost pojistiteli kupní smlouvou a kopií technického průkazu s vyznačeným převodem,
c) bylo-li tak s pojistitelem dohodnuto.
4. Podle bodu 3 nelze postupovat (nelze uhradit formou rozpočtu) při odcizení nebo zničení spínací skřínky, zámků vozidla, vnějšího osvětlení vozu, snadno demontovatelných prvků interiéru, a nebo bezpečnost- ních prvků vozidla, např. airbagy, bezpečnostní pásy, zabezpečovací zařízení, řídící jednotky apod. To znamená, že podmínkou pojistitele pro úhradu pojistného plnění za tyto díly je doložení faktur za jejich znovupořízení.
5. Je-li poskytováno plnění podle odstavce 3 tohoto článku (plnění rozpoč- tem), používá pojistitel vždy ceny nových náhradních dílů; jsou-li k dispo- zici, použije pojistitel cen dílů kvalitativně rovnocenných, dodávaných na trh nezávislými distributory a hodinových sazeb stanovených pojistitelem pro opravy svépomocí, tyto sazby jsou zveřejňovány na xxx.xxxxx.xx.
Článek 10
Přechod práv a povinností
1. Při úmrtí vlastníka vozidla vykonává povinnost vlastníka vozidla podle zákona jeho dědic, v případě více dědiců ten, který k tomu byl ostatními dědici pověřen, nebyl-li nikdo pověřen, pak tyto povinnosti vykonává soudem určený správce dědictví. Do doby nabytí právní moci usnesení o nabytí dědictví přecházejí práva a povinnosti z pojištění na dědice spo- lečně a nerozdílně. V případě zániku právnické osoby povinnosti vlastníka vozidla podle zákona vykonává její právní nástupce, zaniká-li právnická osoba bez právního nástupce, likvidátor, je-li tato osoba v konkursu, správce podstaty.
2. Zaniklo-li společné jmění manželů (dále jen SJM) smrtí nebo prohlášením za mrtvého toho z manželů, který uzavřel pojistnou smlouvu o pojištění vozidla patřícího do SJM, vstupuje do pojištění na jeho místo pozůstalý manžel/ka, pokud je nadále vlastníkem nebo spoluvlastníkem vozidla. Zanikne-li SJM jinak, považuje se za toho, kdo uzavřel pojistnou smlouvu, ten z manželů, kterému pojištěné vozidlo připadlo v rámci vypořádání SJM.
Článek 11
Povinnosti pojistníka (pojištěného a oprávněné osoby)
1. Kromě povinností stanovených v pojistných podmínkách UCZ/15 a UCZ/
Voz/19 je pojistník (pojištěný a oprávněná osoba) dále povinen:
1.1. dodržovat právní předpisy upravující provoz na pozemních komunikacích
a podmínky provozu vozidel a podmínky smluvního vztahu s pojistitelem.
1.2. Pojistník (pojištěný) je povinen seznámit s povinnostmi, uvedenými v tomto článku, osobu, které svěří vozidlo k užití nebo užívání (oprávněná osoba).
1.3. Pojistník (pojištěný či oprávněná osoba) je dále povinen:
a) udržovat pojištěné vozidlo v řádném technickém a výrobcem předepsa- ném stavu,
b) vozidlo vybavit zabezpečovacím zařízením uvedeným ve smlouvě a po ce- lou dobu pojištění vozidlo a veškeré jeho zabezpečovací zařízení udržovat v provozuschopném stavu (vyžaduje-li to povaha tohoto zařízení) dle pokynů výrobce,
c) doložit pojistiteli doklady o vybavení zabezpečovacím zařízením před vznikem pojistné události. Jinak je pojistitel oprávněn považovat dodateč- né zabezpečení vozu za neprokázané.
d) při každém opuštění vozidla uvádět veškeré jeho zabezpečení v činnost
tak, aby bylo funkční po celou dobu opuštění vozidla,
e) zajistit výměnu všech dotčených zámků, jestliže dojde ke ztrátě nebo odci- zení jednoho a více klíčů; v případě odcizení vozidla předat všechny klíče a ovládání od vozidla a jeho zabezpečení, pokud si jej pojistitel vyžádá,
f) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že předmět pojištění je pojiš- těn pro stejný případ u jiného pojistitele,
g) pokud dojde ke škodné události, učinit taková opatření, aby nastalá škoda,
vzniklá touto událostí nebo v souvislosti s ní, byla co nejmenší,
h) oznámit neprodleně příslušným policejním orgánům xxxxxx xxxxx:
– pokud tato povinnost vyplývá z právních předpisů,
– jestliže škoda vznikla za okolností vzbuzujících podezření z trestného
činu či pokusu o něj,
i) v případech, kdy na vozidle vznikla škoda, z níž bude uplatňovat právo na
pojistné plnění
– poskytnout pojistiteli bez zbytečného odkladu, nejpozději do čtrnácti dnů, pravdivé informace o jejím vzniku, místě, příčině, o ča-
sových dispozicích souvisejících s nastalou škodou a o rozsahu jejích následků,
– vyčkat s opravou poškozené věci nebo s odstraňováním zbytků takto zni- čené nebo poškozené věci na písemný pokyn pojistitele a to nejdéle do doby 30 dnů od nahlášení pojistné události, pokud z bezpečnostních, hygienických nebo jiných vážných důvodů není nutno s opravou nebo s odstraňováním zbytků začít neprodleně. V těchto případech je povi- nen zabezpečit dostatečně průkazné důkazy o rozsahu vzniklé škody uschováním věci, vyměněných poškozených dílů, fotografickým, filmo- vým nebo video záznamem,
– umožnit pojistiteli provést pořízení zvukové a obrazové dokumentace z místa škodné události, poškozených věcí, zabezpečovacích zařízení pro účely provedení expertního zkoumání, provést diagnostiku řídící jednotky vozidla atd.; pro případ potřeby ověření údajů pojistník pro- hlašuje v souladu s příslušnými ustanoveními zákona o pojišťovnictví, že souhlasí s poskytnutím údajů pojistiteli o jeho minulém či součas- ném pojištění vedených u jiných pojišťoven nebo u právnické osoby, ve které mají majetkový podíl či vklad pouze pojišťovny, nebo poskytnutí údajů o jeho pojištění jiným pojistitelům.
j) postupovat tak, aby pojistitel mohl vůči jinému uplatnit právo na náhra- du škody způsobené pojistnou událostí a učinit opatření, aby nedošlo k promlčení nebo zániku práva na náhradu škody, písemně uplatnit právo na náhradu škody u provozovatelů poskytujících ubytovací služby, pro- vozovatelů garáží, motorestů, autokempinků, hlídaných parkovišť aj., u nichž bylo vozidlo umístěno. Obdobně je pojištěný povinen zabezpečit pro pojistitele zachování nároku pro uplatnění práv z odpovědnosti za vady předmětu pojištění vůči prodávajícímu v záruční době.
k) zajistit uložení originálu technického průkazu a originálních (náhradních) klíčů na bezpečném místě mimo vozidlo a v případě totální škody na vozidle jej předat pojistiteli, pokud si jej pojistitel vyžádá,
l) plnit další povinnosti dohodnuté ve smlouvě resp. podmínkách pojištění.
2. Následky porušení těchto povinností určuje článek 8 odst. 8.2 pojistných podmínek UCZ/15.
3. Zjistí-li pojistník po oznámení pojistné události, že se našla odcizená či ztra- cená věc postižená pojistnou událostí, je povinen:
a) tuto skutečnost neprodleně oznámit pojistiteli,
b) v souladu s článkem 8 těchto pojistných podmínek poskytnout pojistiteli
potřebnou součinnost.
Článek 12
Zvláštní ujednání pro vozidla pronajatá na leasing
1. Při pojistné události na dodatečně namontované výbavě má nárok na pojistné plnění vlastník věci. Pro případy, že vozidlo je pojištěno v rámci hromadné (rámcové) smlouvy, se ujednává, že právo na plnění z pojistné události má vždy pojistník, pokud tento nestanoví jinak.
2. Změnou vlastníka pojištěného vozidla pojištění nezaniká, jestliže je pojist- níkem nájemce vozidla, na něhož po ukončení leasingu přechází vlastnické právo z leasingové společnosti, není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak.
Článek 13
Výluky
1. Pojištění podle těchto pojistných podmínek se nevztahuje na události:
a) způsobené přímo nebo nepřímo povstáním, stávkami, jinými ozbrojenými konflikty a vnitrostátními nepokoji, teroristickými činy, válečnými událostmi, vojenskými policejními a úředními opatřeními, vyšší mocí, zemětřesením nebo účinky jaderné energie,
b) při nichž došlo k poškození či zničení pneumatik, disků kol (ráfků) a to ani v případě, kdy při opravě dochází k přeměření či seřízení geometrie, krytů kol (poklic) nebo elektrického zařízení zkratem, pokud nedošlo současně i k jinému poškození, za které je pojistitel povinen plnit,
c) při nichž došlo k poškození, zničení či odcizení záznamů na mag- netických mediích všeho druhu (zvukové, obrazové, datové aj.), včetně jejich obsahu,
d) při nichž došlo k poškození či zničení vozidla nebo jeho části jejím funkčním namáháním, přirozeným opotřebením nebo únavou materiálu; tím se rozumí např. též drobná poškození laku vzniklá obvyklým používáním vozidla,
e) při nichž došlo k poškození či zničení vozidla nebo jeho části v dů- sledku nesprávné obsluhy nebo údržby mající přímý vliv na vznik této události např.
– v důsledku nadměrného opotřebení pneumatik, nesplňujících podmínky provozu dle příslušného právního předpisu, či pneu- matik, neschválených pro provoz pojištěného vozidla,
– nesprávné nakládání či vykládání vozidla či uložení nákladu
během jízdy,
– jiné nesprávné činnosti analogicky odvoditelné z uvedených
případů,
f) kdy vozidlo bylo použito v rozporu s pokyny stanovenými výrobcem dopravního prostředku nebo k jiným účelům, než je uvedeno v po- jistné smlouvě.
g) při nichž došlo k poškození či zničení skel vozidla, pokud nedošlo současně i k jinému poškození, za které je pojistitel povinen plnit.
2. Pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak, pojištění se dále
nevztahuje na události:
a) kdy pojištěný dopravní prostředek byl použit k takové akci, při které dochází k dosahování nejvyšší rychlosti, překonání překážek a nebo kdy jsou nutné zvláštní jízdní dovednosti řidiče, a nebo k výcviku pro tyto akce. Tímto se rozumí zejména závody jakého- koliv druhu, soutěže s rychlostní vložkou, jakož i přípravné jízdy pro tyto akce.
b) způsobené výbuchem hořlavých, třaskavých látek, a nebo náhlým ničivým projevem tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par, které dopravní prostředek sám převážel (touto látkou není palivo potřebné k pohonu pojištěného dopravního prostředku),
c) poškození či zničení vozidla nebo jeho části při jeho činnosti jako
pracovního stroje,
d) poškození, zničení či odcizení vozidla nebo jeho části, za které je
odpovědný opravce nebo dodavatel ze zákona či ze smlouvy,
e) kdy osoba řídící vozidlo neměla v době vzniku události předepsané řidičské oprávnění nebo jí bylo řidičské oprávnění rozhodnutím správního orgánu odňato nebo pozastaveno, a nebo jí bylo řízení vozidla pravomocným rozhodnutím soudu nebo správního orgánu zakázáno nebo pokud osoba, která v době vzniku události vozidlo řídila, nesplňovala jiné, právním předpisem stanovené podmínky k řízení vozidla nebo nebyla jednoznačně identifikována,
f) způsobené úmyslným jednáním pojistníka, pojištěného či jiného oprávněného uživatele vozidla nebo jiné osoby jednající z podnětu některé z těchto osob nebo byly-li způsobeny nesplněním povin- nosti těchto osob k odvrácení škody,
g) kdy vozidlo bylo použito v době události k trestné činnosti osob
uvedených v předešlém odstavci,
h) kdy osoba řídící vozidlo byla pod vlivem požití alkoholu nebo pou- žití návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahující; stejně bude posuzováno, nepodrobí-li se řidič vozidla zjištění, zda není ovlivněn alkoholem nebo použitím návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahující, po nehodě po dobu, do kdy by to bylo na újmu zjištění, zda před jízdou nebo během jízdy požil alkoholický nápoj nebo použil návykovou látku nebo přípravek takovouto látku obsahující,
i) při soukromých nebo testovacích jízdách na uzavřeném okruhu,
j) kdy pojistitel zjistí, že na pojištěném vozidle jsou pozměněné identifikátory vozidla a vozidlo tak není technicky způsobilé k provozu dle platných právních předpisů,
k) vzniklé v důsledku podvodu nebo zpronevěry vypůjčitele, který nevrátil vypůjčené vozidlo.
3. Ustanovení odst. 1, písm. a), c) až g) a odst. 2, písm. a) až c), e) a g) až i) tohoto článku se nevztahuje na případy, kdy došlo ke škodám na vozidle v době od odcizení vozidla do jeho vrácení, bylo-li toto odcizení kryto pojištěním a příslušnými orgány činnými v trestním řízení byl případ uzavřen.
4. Pojištění se nevztahuje na poškození existující již v okamžiku přijetí do pojištění či před vznikem škodné události, z níž jsou uplatňo- vány nároky na pojistné plnění. Tímto poškozením se rozumí jak poškození mechanické povahy (např. havárie, běžné opotřebení apod.) tak chemické (např. poškození laku, hloubkové narušení karoserie korozí, prorezavění dílu vyžadující jeho výměnu, slepé paraboly světel apod.).
Článek 14
Závěrečná ustanovení
Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 4. 2019.
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění KASKO Max
KCZ/Eas/Mac/l2
Obsah
čl. 1 Předmět pojištění čl. 2 Pojistná částka
čl. 3 Doplňující ustanovení pro Bonus-Malus
čl. 0 Xxxxxxxx xxxxxx xx. 5 Spoluúčast
čl. 6 Závěrečná ustanovení
Rozšířené havarijní pojištění vozidel KASKO Max je upraveno těmi- to doplňkovými pojistnými podmínkami, všeobecnými pojistnými pod- mínkami – obecná část UCZ/15, zvláštní částí UCZ/Kas/19 a zvláštní částí
UCZ/Voz/19, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Předmět pojištění
1.1. Pojištění KASKO Xxx je upraveno všeobecnými pojistnými podmínkami
UCZ/Kas/19 s níže uvedenými změnami.
1.2. Odchylně od čl. 3, bod 2, písm. b) UCZ/Kas/19 se pojištění vztahuje na škody vzniklé na dodatečné výbavě vozidla a výbavě předepsané právními předpisy až do výše 15% pojistné částky.
Článek 2
Pojistná částka
2.1. Pojistná částka je stanovena odchylně od čl. 4 UCZ/Kas/19 dle níže uvede- ného.
2.2. Pojistná částka se stanoví ve výši pořizovací ceny vozidla. Pořizovací cenou vozidla se rozumí cena motorového vozidla uvedená na faktuře, která se vztahuje k motorovému vozidlu a jeho výbavě na faktuře uvedené. Pořizovací cenou nejsou jakékoliv další služby, které byly pořízeny k moto- rovému vozidlu, poplatky spojené s pořízením motorového vozidla, ani díly či výbava pořízená dodatečně.
2.3. Pojistná částka je částka uvedená v pojistné smlouvě jako nejvyšší možná hranice pojistného plnění. Sjednanou pojistnou částku nelze v průbě- hu platnosti pojištění u tohoto produktu snižovat v návaznosti na zvolenou variantu dle čl. 4, odst. 4.1., po dobu prvních 12, resp. 36 měsíců platnosti pojistné smlouvy.
2.4. Není-li s pojistitelem dohodnuto jinak, nesmí u ojetých vozidel po- jistná částka při sjednání pojištění překročit 130% ceny odpoví- dající ceně obvyklé ke dni počátku pojištění. Pojistitel se usta- novením věty předchozí bude řídit při řešení škodní události i v případě, kdy pojistná částka byla ve smlouvě stanovena vyšší.
Článek 3
Doplňující ustanovení pro Bonus-Malus
3.1. Je-li pojištění sjednáno systémem Bonus-Malus, lze uplatnit výhodu PRIMA Bonus podle pravidel UCZ/Voz/19 čl. 12.
3.2. Bezeškodní doba se kromě případů uvedených v čl. 5, bod 9 UCZ/Kas/19 rovněž nesnižuje v případě první pojistné události z předmětného pojiště- ní, byla-li škoda odstraněna ve smluvní opravně pojistitele.
Článek 4
Pojistné plnění
4.1. Limity pojistného plnění (LPP):
doba pojištění v měsících | LPP v % z pojistné částky (varianty KASKO Max) | ||
od | do | KASKO Max 12 | KASKO Max 36 |
0 | 12 | 100% | 100% |
13 | 24 | 85% | 100% |
25 | 36 | 72% | 100% |
37 | 48 | 61% | 85% |
49 | 60 | 52% | 72% |
61 | 72 | 44% | 61% |
73 | 84 | 38% | 52% |
85 | 96 | 32% | 44% |
97 | 108 | 27% | 38% |
109 | 120 a více | 23% | 32% |
KCZ/Eas/Super/l2
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění KASKO Super
Obsah
čl. 1 Předmět pojištění čl. 2 Pojistná částka
čl. 3 Doplňující ustanovení pro Bonus-Malus
čl. 4 Pojistné plnění – platí pro variantu Super 12 čl. 5 Pojistné plnění – platí pro variantu Super 36 čl. 6 Pojistné plnění – společná ujednání
čl. 7 Spoluúčast
čl. 8 Závěrečná ustanovení
Rozšířené havarijní pojištění KASKO Super je upraveno těmito doplňkový- mi pojistnými podmínkami, všeobecnými pojistnými podmínkami – obecná část UCZ/15, zvláštní částí UCZ/Kas/19 a zvláštní částí UCZ/Voz/19, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Předmět pojištění
1.1. Pojištění KASKO Super je upraveno pojistnými podmínkami UCZ/Kas/19
s níže uvedenými změnami.
1.2. Odchylně od čl. 3, bod 2, písm. b) UCZ/Kas/19 se pojištění vztahuje na škody vzniklé na dodatečné výbavě vozidla a výbavě předepsané právními předpisy až do výše 15% pojistné částky.
1.3. Pojištění KASKO Super lze sjednat ve dvou variantách Super 12 a Super 36. Obě varianty se liší délkou doby, po kterou je poskytováno pojistné plnění až do výše sjednané pojistné částky. Pro variantu Super 12 platí článek 4., pro variantu Super 36 platí článek 5.
Článek 2
Pojistná částka - odchylně od čl. 4 UCZ/Kas/19
2.1. Pojistná částka se stanoví ve výši pořizovací ceny vozidla. Pořizovací
4.2. Výplata pojistného plnění se řídí UCZ/Kas/19. Za předpokladu naplnění podstaty následujících ustanovení, poskytne pojistitel pojistné plnění ve výši dle čl. 4, odst. 4.1.
a) prodejce pojištěného vozidla je osoba jednoznačně identifikovaná v pojistné smlouvě a jedná se o osobu oprávněnou k prodeji vozidel v rámci příslušného zákona,
b) součástí pojistné smlouvy je nabývací protokol k vozidlu s uvedením po- řizovací ceny a specifikací vozidla (např. faktura, předávací protokol resp. kupní smlouva k vozidlu),
c) pojištění bylo sjednáno nejpozději do 30 dnů od koupě vozidla,
d) pojistná smlouva byla uzavřena pojistníkem, který je zároveň vlastníkem nebo provozovatelem vozidla uvedeným v technickém průkazu, není-li dohodnuto jinak.
4.3. Při výpočtu výše pojistného plnění za totální škodu vychází pojistitel z limitů pojistného plnění, uvedených v tabulce čl. 4, odst. 4.1. V případě, že pořizovací cena uvedená na faktuře byla odlišná od sjednané pojistné částky, vychází pojistitel z nižší hodnoty.
4.4. Odchylně od čl. 6, bod 4 UCZ/Kas/19 se na tyto pojistné podmínky nevzta-
huje limit oprav „Svépomoc“.
4.5. Při opravě vozidla ve smluvní opravně se ustanovení čl. 6., bod 11, písm. c) UCZ/Kas/19 neuplatňuje.
4.6. Pojistné plnění za jednu škodní událost nesmí v prvním roce pojiš- tění přesáhnout pojistnou částku sjednanou ve smlouvě pro toto vozidlo, v dalších letech pojištění pak limit pojistného plnění vy- počtený vynásobením sjednané pojistné částky a příslušného pro- centa pojistného plnění odpovídajícího době pojištění a sjednané variantě KASKO Max. Je-li pojištění sjednáno na dobu kratší jednoho roku, nesmí částka vyplacená za všechny škody přesáhnout sjednanou pojistnou částku uvedenou ve smlouvě pro toto vozidlo.
Článek 5 Spoluúčast
5.1. Na tyto pojistné podmínky se nevztahuje čl. 7, bod 3, písm. b) UCZ/Kas/19.
5.2. V pojistné smlouvě lze sjednat typ spoluúčasti Franšíza integrální (dále jen Franšíza). Je-li pojistné plnění do výše sjednané Franšízy, pojistné plnění se nevyplácí. Je-li pojistné plnění vyšší než sjednaná výše Franšízy, vyplatí pojistitel pojistné plnění v plné výši bez odpočtu Franšízy.
Článek 6
Závěrečná ustanovení
6.1. Kromě shora uvedeného platí pro pojištění KASKO Max pojistné podmínky UCZ/Kas/19 v plném rozsahu.
6.2. Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 4. 2019.
cenou vozidla se rozumí cena motorového vozidla uvedená na faktuře, která se vztahuje k motorovému vozidlu a jeho výbavě na faktuře uve- dené. Pořizovací cenou nejsou jakékoliv další služby, které byly pořízeny k motorovému vozidlu, poplatky spojené s pořízením motorového vozi- dla, ani díly či výbava pořízená dodatečně.
2.2. Pojistná částka je částka uvedená v pojistné smlouvě jako nejvyšší možná hranice pojistného plnění. Sjednanou pojistnou částku nelze snižovat dříve než po uplynutí doby prvních
a) 12 měsíců platnosti pojistné smlouvy při sjednání varianty Super 12,
b) 36 měsíců platnosti pojistné smlouvy při sjednání varianty Super 36.
2.3. Není-li s pojistitelem dohodnuto jinak, nesmí u ojetých vozidel po- jistná částka při sjednání pojištění překročit 130% ceny odpoví- dající ceně obvyklé ke dni počátku pojištění. Pojistitel se usta- novením věty předchozí bude řídit při řešení škodní události i v případě, kdy pojistná částka byla ve smlouvě stanovena vyšší.
Článek 3
Doplňující ustanovení pro Bonus-Malus
3.1. Je-li pojištění sjednáno systémem Bonus/Malus, lze uplatnit výhodu PRIMA Bonus podle pravidel UCZ/Voz/19 čl. 12.
3.2. Bezeškodní doba se kromě případů uvedených v čl. 5, bod 9 UCZ/Kas/19 rovněž nesnižuje v případě první pojistné události z předmětného pojiště- ní, byla-li škoda odstraněna ve smluvní opravně pojistitele.
Článek 4
Pojistné plnění – platí pro variantu Super 12
4.1. V případě totální škody vychází pojistitel při výpočtu pojistného plnění:
a) v prvních dvanácti měsících pojištění z výše sjednané pojistné částky, která byla sjednána ve výši pořizovací ceny uvedené na faktuře od oficiálního prodejce vozu a kopie této faktury byla přiložena ke smlouvě (k návrhu),
b) v ostatních případech z výše obecné ceny vozu navýšené o 10 %, přičemž
plnění podle této věty nemůže přesáhnout sjednanou výši pojistné částky. V případě, že pořizovací cena uvedená na faktuře byla odlišná od sjednané pojistné částky, vychází pojistitel z nižší hodnoty.
Článek 5
Pojistné plnění – platí pro variantu Super 36
5.1. V případě totální škody vychází pojistitel při výpočtu pojistného plnění:
a) v prvních třiceti šesti měsících pojištění z výše sjednané pojistné částky, která byla sjednána ve výši pořizovací ceny uvedené na faktuře od ofi- ciálního prodejce vozu a kopie této faktury byla přiložena ke smlouvě (k návrhu),
b) v ostatních případech z výše obecné ceny vozu navýšené o 10 %, přičemž plnění podle této věty nemůže přesáhnout sjednanou výši pojistné částky. V případě, že pořizovací cena uvedená na faktuře byla odlišná od sjednané pojistné částky, vychází pojistitel z nižší hodnoty.
Článek 6
Pojistné plnění – společná ujednání platná pro variantu Super 12 i Super
36
6.1. Odchylně od UCZ/Voz/19, čl. 2, bod 16. lze za parciální škodu považovat opravitelné poškození vozidla až do výše 150 % obecné ceny vozidla, jestli- že opravu provádí smluvní opravna pojistitele. Při opravách realizovaných jiným způsobem a v jiné opravně je výše opravy limitována obecnou ce- nou vozidla. V případě parciální škody vzniklé na pojištěném vozidle jsou pojistným plněním přiměřené náklady na opravu vozidla v cenách nových dílů po odpočtu využitelných zbytků, maximálně však do výše sjednané pojistné částky. Technologii odstranění škody stanovuje pojistitel. Před započetím opravy vozidla ve smluvní opravně je pojištěný oprávněn roz- hodnout o řešení škody jako totální, jestliže náklady na opravu přesáhnou obecnou cenu vozidla.
6.2. Odchylně od čl. 6, bod 4 UCZ/Kas/19 se na tyto pojistné podmínky nevzta-
huje limit oprav „Svépomoc“.
6.3. Při opravě vozidla ve smluvní opravně se ustanovení čl. 6. bod 11, písm. c) UCZ/Kas/19 neuplatňuje.
Článek 7 Spoluúčast
7.1. Na tyto pojistné podmínky se nevztahuje čl. 7, písm. b), bod 3 UCZ/Kas/19.
7.2. Při opravě vozidla ve smluvní opravně, kterou v rámci svých služeb zajišťuje subjekt uvedený v pojistné smlouvě jako „prodejna vozidla“ (tzv. domov- ský servis), zvýhodňuje pojistitel pojistné plnění nižší spoluúčastí. Není-li uvedeno pojistitelem jinak, odečte pojistitel pojistníkovi z pojistného plně- ní jednu polovinu sjednané spoluúčasti.
7.3. V případě, že subjekt prodávající vozidlo zanikne anebo nemá s UNIQA pojišťovnou sjednánu smlouvu na tzv. smluvní opravnu, platí výhoda uve- dená v odst. 7.2. v každé smluvní opravně, která je pojistníkovi doporučena pojistitelem.
7.4. V případě totální škody pojistitel vrátí pojistníkovi celou spoluúčast, jestliže klient doloží fakturu za koupi vozidla u stejné prodejny a toto vozidlo pojistí u UNIQA pojišťovny.
7.5. V pojistné smlouvě lze sjednat typ spoluúčasti Franšíza integrální (dále jen Franšíza). Je-li pojistné plnění do výše sjednané Franšízy, pojistné plnění se nevyplácí. Je-li pojistné plnění vyšší než sjednaná výše Franšízy, vyplatí pojistitel pojistné plnění v plné výši bez odpočtu Franšízy.
Článek 8
Závěrečná ustanovení
8.1. Kromě shora uvedeného platí pro pojištění KASKO Super pojistné podmín- ky UCZ/Kas/19 v plném rozsahu.
8.2. Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 4. 2019.
Doplňkové pojistné podmínky
– pojištění Basic
DPP/Eas/Basíc/l2
Obsah
čl. 1 Rozsah pojištění, pojistná nebezpečí čl. 2 Omezení rozsahu pojištění, spoluúčast čl. 3 Pojistná částka, limit plnění
čl. 4 Pojistné, Bonus - Malus čl. 5 Závěrečné ustanovení
Částečné havarijní pojištění Basic a Basic Plus je upraveno těmito doplňkový- mi pojistnými podmínkami (dále jen „DPP“), Všeobecnými pojistnými podmín- kami (dále jen „VPP“) – obecná část UCZ/15, VPP zvláštní část UCZ/Kas/19 (dále jen „UCZ/Kas/19“), příslušnými VPP pro havarijní pojištění vozidla a zvláštní částí UCZ/Voz/19 (dále jen „UCZ/Voz/19“), které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Rozsah pojištění, pojistná nebezpečí
Pojištění Basic a Basic Plus je pojištění vozidla uvedeného ve smlouvě podle VPP UCZ/Kas/19 v rozsahu dále omezeném.
1. Pojištění pro případy vzniku totálních i parciálních škod
Pojištění se sjednává pro případ vzniku pojistné události na pojištěném vozidle v důsledku následujících příčin (pojistná nebezpečí) dle čl. 1 UCZ/ Kas/19, v rozsahu bodu 1 písm.:
e) pádem či nárazem zvířete, popřípadě poškozením části vozidla zvířaty
d) pádem či nárazem věci
2. Pojištění pro případy vzniku totální škody
Pojištění v případě totální škody se sjednává pro případ vzniku pojistné události na pojištěném vozidle v důsledku následujících příčin (pojistná nebezpečí) dle čl. 1 UCZ/Kas/19, v rozsahu bodu 1 písm.:
c) živelní událostí
f) odcizením
3. Pojmy parciální a totální škoda jsou definované v UCZ/Voz/19 čl. 2 odst. 16 a 25. Pro účely těchto DPP platí, že se za totální škodu považuje pouze případ takové škody na vozidle, která splňuje definici totál- ní škody dle ustanovení UCZ/Voz/19 čl. 2 odst. 25. a v případech pojistných nebezpečí podle odst. 2 tohoto článku zároveň dojde k trvalému vyřazení vozidla z provozu na pozemních komunikacích na příslušném registračním místě.
4. Není-li dále dohodnuto jinak, lze pojištění sjednat ve dvou variantách:
a) Basic, tj. dle těchto DPP v rozsahu čl. 1 odst. 1 písm. e), d) a v rozsahu čl. 1 odst. 2 písm. c) a nebo
b) Basic Plus, tj. dle těchto DPP v kompletním rozsahu čl. 1 odst. 1 a 2.
Článek 2
Omezení rozsahu pojištění, spoluúčast
1. Pojištění podle těchto DPP se v žádném případě nevztahuje na pojistná nebezpečí uvedená v UCZ/Kas/19 v čl. 1 pod písmeny:
a) havárie
b) vandalismem.
2. Toto pojištění se rovněž nevztahuje na pojistná nebezpečí uvedená v UCZ/Kas/19 v čl. 1 pod písmenem
f) odcizením, nebyla-li sjednána varianta Basic Plus.
3. Pojištění se dále nevztahuje na škody na čelním skle, to však neplatí v případě, bylo-li výslovně uzavřeno pojištění čelního skla.
4. Pojištění se nevztahuje na parciální škody, kromě případů v těchto DPP výslovně uvedených v čl. 1 odst. 1.
5. Dojde-li v době do 5 dnů včetně od data sjednaného jako počátek pojištění k pojistné události, zvyšuje se spoluúčast na pojistné události na 90%.
6. V případech nespadajících pod dikci předchozího bodu platí spoluúčast dohodnutá ve smlouvě.
Článek 3
Pojistná částka, limit plnění
1. Pojistnou částkou je obecná cena vozidla v době pojistné události.
2. Pro každou pojistnou událost vzniklou podle těchto DPP platí limit po- jistného plnění 250.000 Kč. Limit stanovený v předchozí větě nelze v žádném případě překročit, i kdyby stanovené pojistné plnění bylo vyšší.
Článek 4
Pojistné, Bonus - Malus
Odchylně od UCZ/Kas/19 čl. 5 se pojištění sjednává bez systému Bonus - Malus. Pojistné vypočtené ve smlouvě je konečné a po celou dobu pojištění neměnné, není-li ve smlouvě dohodnuto jinak.
Článek 5
Závěrečné ustanovení
1. Kromě shora uvedeného platí VPP UCZ/Kas/19 v plném rozsahu.
2. Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. 4. 2019.
KCZ/As-A/l2
Obsah
čl. 1 Úvodní ustanovení čl. 2 Výklad pojmů
čl. 3 Rozsah pojištění
čl. 4 Rozsah asistence, společná ujednání čl. 5 Rozsah Základní asistence
čl. 6 Rozsah Komfort asistence čl. 7 Rozsah Super asistence
čl. 8 Rozsah Bezlimitní asistence čl. 9 Výluky z pojištění
čl.10 Ostatní ujednání
čl.11 Závěrečná ustanovení
Pojištění je upraveno touto zvláštní částí Všeobecných podmínek, Všeobecnými pojistnými podmínkami – obecná část UCZ/15, zvláštní částí UCZ/POV/19, zvláštní části UCZ/Kas/19, pojistnými podmínkami pro jednotlivé typy KASKO pojištění a zvláštní částí UCZ/Voz/19, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění asistence UNIQA je zajišťováno smluvním partnerem pojistitele na území České republiky i v zemích uvedených v zelené kartě (zahraničí) k zabezpečení služeb dle rozsahu těchto pojistných podmínek.
2. Pojištění asistence UNIQA se vztahuje za podmínek níže uvedených na každé vozidlo do 3,5 t celkové hmotnosti, které má u pojistitele uzavřenou pojistnou smlouvu, není-li ve smlouvě uvedeno jinak.
3. Asistence je poskytována oprávněným osobám celoročně, a to 24 hodin denně.
Článek 2
Výklad pojmů
Mimo pojmů definovaných v čl. 2 Všeobecných pojistných podmínek pojištění vozidel – zvláštní část UCZ/Voz/19 platí pro pojištění Asistence vozidel ještě níže uvedené pojmy:
1. Náhradním vozidlem se rozumí vozidlo kategorie B, např. Škoda Fabia, Opel Corsa, Ford Fiesta apod. Některé autopůjčovny vyžadují složení kauce buď v hotovosti, nebo platební (kreditní) kartou za poskytnutí náhradního vozidla. Tuto kauci hradí oprávněná osoba, nikoliv asistenč- ní služba. V případě nezaplacení kauce autopůjčovna náhradní vozidlo neposkytne.
2. Nárok na právní ochranu při regresním vymáhání újmy a v případném soudním řízení se provádí v případě škody způsobené pojištěnému pří- slušníkem cizího státu na území tohoto státu. Asistenční služba provede regresní vymáhání škody bez nároků na honorář. Klient hradí pouze pří- padné náklady na zahraniční právní kancelář v případě soudního řízení.
3. Chybou řidiče se rozumí nepojízdnost pojištěného vozidla z důvodu za- bouchnutí, ztráty či poškození klíčů od vozidla, z důvodu poškození zám- ků od vozidla, z důvodu defektu pneumatiky, vybité baterie a z důvodu vyčerpání či záměny paliva
4. Odtahem vozidla se rozumí odtah do nejbližší opravny; pokud je vozidlo v záruce, tak do nejbližšího autorizovaného servisu. Při odtahu v ČR je to odtah do smluvního servisu pojistitele. Při odtahu ze zahraničí do ČR se posuzuje ekonomičnost odtahu.
5. Oprávněnou osobou se rozumí řidič i osoby přepravované v pojištěném vozidle, kdy maximální počet přepravovaných osob při jedné pojistné události je dán počtem sedadel uvedených v technickém průkazu. Oprávněnou osobou nejsou stopaři a osoby přepravované za úpla- tu.
6. Pojistnou událostí je nepojízdnost pojištěného vozidla způsobená výhrad- ně událostí definovanou v čl. 5, bodu 6 UCZ/Voz/19 a dále ještě poruchou či chybou řidiče. Za pojistnou událost se považuje rovněž nemožnost po- kračování v cestě pojištěného přípojného vozidla v případě nepojízdnosti tažného vozidla.
7. Poruchou se rozumí stav, kdy vozidlo je nepojízdné nebo nezpůsobilé k provozu na pozemních komunikacích podle příslušných předpisů z důvodu opotřebení nebo poškození součástí motorového vozidla, způ- sobených vlastní funkcí jednotlivých součástí vozidla, chybnou montáží, únavou materiálu. Poruchou není systematická obnova vozidla, jeho údrž- ba (periodická nebo jiná), technická prohlídka, instalace dodatkových zařízení ani nedostatek v povinných doplňcích vozidla.
8. Vznik, trvání a zánik pojištění – Pojištění asistence pro vozidla do 3,5 t vzni- ká sjednáním pojištění asistence, trvá po dobu platnosti tohoto pojištění a zaniká okamžikem zániku pojistné smlouvy nebo na základě žádosti klienta. Není-li ve smlouvě sjednána konkrétní varianta asistence, a není-li ve smlouvě uvedeno jinak, je součástí každého POV asistence základní.
9. Xxxxxx, půjčka a kauce jsou finanční prostředky, které asistenční služba poskytne oprávněné osobě. Tyto úhrady budou poskytnuty za podmínky řádného zajištění třetí osobou nebo pojistitelem a budou považovány za půjčku poskytnutou asistenční službou pojištěnému,
Všeobecné pojístné podmínky
Asistence vozidel do 3,5 t
– zvláštní část
který ji asistenční službě vrátí v plné výši nejdéle do dvou měsíců ode dne
poskytnutí.
10. Organizace služby (ORG) je způsob pojistného plnění, kdy pojistitel prostřednictvím asistenční služby pojistitele zorganizuje zásah dodavatele služeb, přičemž náklady na tento zásah nese oprávněná osoba ze svých vlastních prostředků
11. Organizace a úhrada služby je způsob pojistného plnění, kdy pojistitel nejen zorganizuje zásah dodavatele služeb, ale i uhradí náklady na tento zásah až do výše příslušného limitu pojistného plnění.
12. Dodavatel služeb je smluvní partner asistenční služby pojistitele, který zajišťuje potřebné služby nezbytné k poskytnutí pojistného plnění (např. odtahová služba).
Článek 3
Rozsah pojištění
1. Pojištění asistence při pojistné události podle těchto VPP je poskytováno ve variantách:
a) Základní asistence UNIQA (článek 5)
b) Komfort asistence UNIQA (článek 6)
c) Super asistence UNIQA (článek 7)
d) Bezlimitní asistence UNIQA (článek 8)
Článek 4
Rozsah asistence, společná ujednání
1) Z pojištění asistence má oprávněná osoba nárok:
a) na předcestovní asistenci (informace o vízech, měnových kurzech, rady v situaci nouze, lékařské informace o nutnosti očkování, informace o po- platcích na dálnicích, mýtném)
b) na telefonickou pomoc v nouzi (rady v případě pojistné události, rady při vyplňování dokladů, vyhledávání dodavatelů služeb, ohlášení pojistné události pojišťovně, předání vzkazů rodině, zaměstnavateli)
c) na telefonické tlumočení a překlady (při celním řízení, telefonické pře- klady a rady při vyplňování dokladů, okamžité telefonické tlumočení při styku s policií, při silniční kontrole; zorganizování tlumočníka pro policejní šetření)
d) na zorganizování lékařské asistence (převoz zraněného a hospitalizace do nejbližšího místa od pojistné události, převoz zraněného do lékař- ského zařízení v ČR); léčebné náklady v cizině hradí oprávněná osoba
e) v případě úmrtí oprávněné osoby v zahraničí zorganizuje asistenční služba repatriaci tělesných ostatků do ČR, kremaci a přepravu urny do ČR, příp. zajistí pohřeb v zemi pojistné události
f) na zorganizování nákupu a odeslání náhradních dílů v případech, kdy tyto nejsou dostupné v místě opravy v zahraničí; oprávněná osoba hradí nákupní cenu těchto dílů.
Článek 5
Rozsah základní asistence UNIQA
1. V případě pojistné události pojistitel prostřednictvím asistenční služby zorganizuje, případně zorganizuje a uhradí asistenční služby až do výše limitů pojistného plnění uvedených v bodu 3 tohoto článku:
a) opravu nepojízdného vozidla na místě události, nebo
b) odtah do nejbližší smluvní opravny nebo do nejbližší opravny, pokud
k pojistné události došlo v zahraničí nebo
c) uskladnění nepojízdného vozidla na bezpečném místě v případě, že od- tah do opravny není z objektivních důvodů možný (např. večerní hodiny, svátek atp.).
2. V případě, že vozidlo není opravitelné týž den, pojistitel prostřednictvím asistenční služby zorganizuje, případně zorganizuje a uhradí níže uvedené asistenční služby až do výše limitů pojistného plnění uvedených v bodu 3 tohoto článku:
a) náhradní ubytování v hotelu, nebo
b) náhradní vozidlo kategorie B (součástí pojistného plnění není služba při- stavení a odstavení náhradního vozidla)
c) repatriaci nepojízdného vozidla do ČR v případě, že by oprava nepojízd- ného vozidla v zahraničí trvala déle než 7 dní
d) sešrotování vraku pojištěného vozidla v případě, že jeho oprava v zahraničí není možná či vhodná, a to včetně pomoci s vyřízením zákonem požado- vané dokumentace
e) poskytnutí zajištěné půjčky na složení kauce v případě při zadržení, vzetí do vazby či uvěznění v zahraničí. Nárok na poskytnutí záruky nebo kauce se nevztahuje na soudní řízení z důvodu trestné činnosti, řízení pod vlivem alkoholu, použitím návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahující, které ovlivňují zá- važným způsobem způsobilost pojištěného k řízení dopravního prostředku.
3. Limity pojistného plnění.
Uvedený limit pro pojistné plnění se omezuje při poruchách vozi- dla a chybách řidiče na jeden asistenční zásah v jednom pojistném roce.
Článek 6
Rozsah Komfort asistence UNIQA
1. V případě pojistné události pojistitel prostřednictvím asistenční služby zorganizuje a uhradí asistenční služby až do výše limitů pojistného plnění uvedených v bodu 3 tohoto článku:
a) opravu nepojízdného vozidla na místě události, nebo
b) odtah do nejbližší smluvní opravny nebo jinam až do výše sjednaného limi- tu pojistného plnění uvedeného v bodu 3 tohoto článku v případě pojistné události v ČR nebo do nejbližší opravny, pokud k pojistné události došlo v zahraničí, nebo
c) uskladnění nepojízdného vozidla na bezpečném místě v případě, že odtah do opravny není z objektivních důvodů možný (např. večerní hodiny, svátek atp.).
2. V případě, že vozidlo není opravitelné týž den, pojistitel prostřednictvím asistenční služby zorganizuje, případně zorganizuje a uhradí níže uvedené asistenční služby až do výše limitů pojistného plnění uvedených v bodu 3 těchto pojistných podmínek:
a) náhradní ubytování v hotelu, nebo
b) náhradní vozidlo kategorie dle výběru oprávněné osoby (časový limit uve- dený v bodu 3 tohoto článku se vztahuje na vozidlo kategorie B, v případě, že oprávněná osoba požaduje vozidlo vyšší kategorie, bude uplatněn finanční limit, náklady nad tento limit nese oprávněná osoba ze svých vlastních prostředků). Součástí pojistného plnění není služba přistavení a odstavení náhradního vozidla.
c) repatriaci nepojízdného vozidla do ČR v případě, že by oprava nepo- jízdného vozidla v zahraničí trvala déle než 7 dní. Nárok na pojistné plnění vzniká oprávněné osobě jen tehdy, pokud zůstatková hodnota nepojízdného vozidla převyšuje náklady repatriace.
d) sešrotování vraku pojištěného vozidla v případě, že jeho oprava v zahraničí není možná či vhodná, a to včetně pomoci s vyřízením zákonem požadova- né dokumentace
e) poskytnutí zajištěné půjčky na složení kauce v případě při zadržení, vzetí do vazby či uvěznění v zahraničí. Nárok na poskytnutí záruky nebo kauce se nevztahuje na soudní řízení z důvodu trestné činnosti, řízení pod vlivem alkoholu, použitím návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahující, které ovlivňují závažným způsobem způsobilost pojištěného k řízení do- pravního prostředku.
3. Limity pojistného plnění
Uvedený limit pro pojistné plnění při poruchách vozidla a chybách řidiče vztahuje na jeden asistenční zásah. Počet asistenčních zásahů v jednom pojistném roce není omezen.
Článek 7
Rozsah Super Asistence UNIQA
1. V případě pojistné události pojistitel prostřednictvím asistenční služby zorganizuje, případně zorganizuje a uhradí asistenční služby až do výše limitů pojistného plnění uvedených v bodu 3 tohoto článku:
a) opravu nepojízdného vozidla na místě události, nebo
b) odtah do nejbližší smluvní opravny nebo jinam až do výše sjednaného limi- tu pojistného plnění uvedeného v bodu 3 tohoto článku v případě pojistné události v ČR nebo do nejbližší opravny, pokud k pojistné události došlo v zahraničí, nebo
c) uskladnění nepojízdného vozidla na bezpečném místě v případě, že odtah do opravny není z objektivních důvodů možný (např. večerní hodiny, svátek atp.)
2. V případě, že vozidlo není opravitelné týž den, pojistitel prostřednictvím asistenční služby zorganizuje, případně zorganizuje a uhradí níže uvedené asistenční služby až do výše limitů pojistného plnění uvedených v bodu 3 tohoto článku:
a) náhradní ubytování v hotelu, nebo
b) náhradní vozidlo dle výběru klienta (časový limit uvedený v bodu 3 tohoto článku se vztahuje na vozidlo kategorie B, v případě, že oprávněná osoba požaduje vozidlo vyšší kategorie, bude uplatněn finanční limit, náklady nad tento limit nese oprávněná osoba ze svých vlastních prostředků). Součástí pojistného plnění není služba přistavení a odstavení náhradního vozidla. nebo
c) náhradní dopravou formou taxi za účelem dosažení cíle cesty nebo pro
návrat domů
d) repatriaci nepojízdného vozidla do ČR v případě, že by oprava nepojízdné- ho vozidla v zahraničí trvala déle než 7 dní.
e) sešrotování vraku pojištěného vozidla v případě, že jeho oprava v zahraničí není možná či vhodná, a to včetně pomoci s vyřízením zákonem požado- vané dokumentace. Nárok na pojistné plnění vzniká oprávněné osobě jen tehdy, pokud zůstatková hodnota nepojízdného vozidla převyšuje náklady repatriace.
f) poskytnutí zajištěné půjčky na složení kauce v případě při zadržení, vzetí do vazby či uvěznění v zahraničí. Nárok na poskytnutí záruky nebo kau- ce se nevztahuje na soudní řízení z důvodu trestné činnosti, řízení pod vlivem alkoholu, použitím návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahující, které ovlivňují závažným způsobem způsobilost pojištěného k řízení dopravního prostředku.
3. Limity pojistného plnění
Uvedený limit pro pojistné plnění při poruchách vozidla a chybách řidiče vztahuje na jeden asistenční zásah. Počet asistenčních zásahů v jednom pojistném roce není omezen.
Článek 8
Rozsah bezlimitní Asistence
1. O způsobu pomoci rozhoduje asistenční služba a to tak, aby celkový průběh asistence byl optimální ve vztahu k potřebám klienta, počtu asistovaných osob a racionálnímu vynaložení nákladů nutných k likvidaci pojistných událostí.
2. Přehled příčin nepojízdnosti a způsobu jejich řešení
*Odtah při PU v zahraničí do místa určeného klientem max. 250 km
Článek 9
Výluky z pojištění asistence
1. Pojistitel neposkytne pojistné plnění v případě:
a) nekontaktování asistenční služby UNIQA po pojistné události a ne- respektování pokynů asistenční služby
b) že oprávněná osoba v době pojistné události nevlastní platný ři- dičský průkaz nebo řidičské oprávnění neodpovídá typu řízeného vozidla
c) že k pojistné události dojde v důsledku přetěžování vozidla (celko- vá hmotnost vozidla je vyšší, než je uvedeno v technickém průkaze)
d) že došlo k pojistné události při válečném stavu (ať již byla válka vyhlášena či nikoliv), stávce či občanských nepokojů, omezení vol- ného pohybu, ekologické katastrofě nebo v případě jiné nahodilé události nebo zásahu vyšší moci
e) že k pojistné události došlo v důsledku úmyslného jednání, trestné- ho činu či sebevraždy či xxxxx
f) že pojistná událost je způsobena neodborným zásahem či nedosta- tečnou údržbou (není-li prováděna výrobcem předepsaná pravidel- ná a technická údržba)
g) že k pojistné události došlo při soutěži, sportovním zápolení a pří- pravě na ně nebo přehlídkách
h) že pojistná událost byla způsobena pod vlivem požití alkoholu nebo použití návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahu- jícím
i) pasažérů pojištěného vozidla, kteří jsou v pojištěném vozidle přepravo- váni za úplatu (např. pasažéři autobusu, taxislužby či smluvní dopra- vy); pojištění se také nevztahuje na stopaře či jiné obdobné pasažéry pojištěného vozidla bez ohledu na to, zda jsou v pojištěném vozidle přepravováni za úplatu či bezúplatně
j) pokud přístup k pojištěnému vozidlu nebude možný či právně pří- stupný.
2. Pojištění se dále nevztahuje na:
a) náklady, které se nevztahují k pojistné události
b) dálniční a tranzitní poplatky a daně, náklady na pohonné hmoty
a parkovné
c) palivo, maziva, dálniční poplatky, mýtné ani případné opravy ná- hradního vozidla
d) náklady spojené se škodami následnými, které nejsou v příčinné souvislosti s pojistnou událostí.
Článek 10
Ostatní ujednání
1. V případě poskytování pojistného plnění v zahraniční měně se pro přepočet na českou měnu použije směnný kurz vyhlášený ČNB v den poskytnutí asistenční služby.
2. V případě pojistné události přípojného vozidla je nárok na asistenční službu jen v případě, že je přípojné vozidlo vybaveno registrační značkou.
3. V podmínkách uvedené částky se nenačítají. Uvedený limit je horní hranice pro konkrétní poskytovanou službu, částky nad tento limit jdou k tíži opráv- něné osoby.
Článek 11
Závěrečná ustanovení
Tyto Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění Asistence vozidel UCZ/As-A/19 nabývají účinnosti dnem 1. 4. 2019.
KCZ/As-PA/l2
Všeobecné pojístné podmínky
Poúrazová asistence
Obsah
čl. 1 Výklad pojmů
čl. 2 Předmět pojištění
čl. 3 Hranice pojistného plnění čl. 4 Pojistná událost
čl. 5 Telefonická služba zdravotních informací
čl. 6 Doprava ze zdravotnického zařízení čl. 7 Doprava na lékařské vyšetření a zpět čl. 8 Dovoz léků
čl. 9 Nákup základních potravin a hygienických potřeb
čl. 10 Běžný úklid domácnosti
čl. 11 Dovoz jídla na adresu asistované domácnosti čl. 12 Asistence při stravování a osobní hygieně
čl. 13 Opatrování dětí a seniorů
čl. 14 Pobyt domácího zvířete ve zvířecím útulku nebo zvířecím hotelu čl. 15 Limity pojistného plnění
čl. 16 Povinnosti oprávněné osoby čl. 17 Výluky
čl. 18 Závěrečná ustanovení
Pojištění je upraveno touto zvláštní částí všeobecných pojistných podmínek včet- ně připojištění, všeobecnými pojistnými podmínkami – obecná část UCZ/15, zvláštní částí UCZ/POV/19, UCZ/As-A/19, zvláštní částí UCZ/Kas/19 a příslušnými pojistnými podmínkami pro jednotlivé typy KASKO pojištění, které spolu tvoří nedílnou součást.
Článek 1.
Výklad pojmů
Mimo pojmů, které jsou uvedeny v čl. 2 Všeobecných pojistných podmínek pojištění vozidel – zvláštní část UCZ/Voz/19 jsou pro účely pojištění asistenčních služeb vyme- zeny ještě následující pojmy:
asistenční služba pojistitele – právnická osoba, která jménem a v zastoupení po- jistitele poskytuje oprávněné osobě pojistné plnění a související asistenční služby. Asistenční služba zastupuje pojistitele při uplatňování, šetření a likvidaci pojistných událostí. Asistenční služba nebo jiný pojistitelem pověřený zástupce mají právo jednat jménem pojistitele při všech pojistných událostech vymezených tímto pojist- ným programem. Adresa asistenční služby: AXA ASSISTANCE CZ, s.r.o., Hvězdova 1689/2a, 140 62, Praha 4, Česká republika
oprávněná osoba – oprávněnou osobou je pouze pojištěný tak jak je definován v čl. 2 VPP UCZ/As-A/19
pojistná událost – nahodilá skutečnost blíže specifikovaná v těchto pojistných podmínkách, se kterou je spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění zorganizování a úhrada služby – forma pojistného plnění, kdy pojistitel provede úkony umožňující poskytnutí oprávněné osobě dodavatelem služeb v rozsahu uve- deném v pojistných podmínkách a současně uhradí náklady na poskytnutí této služ- by dodavatelem služeb až do výše limitu pojistného plnění. Případnou část nákladů spojených s poskytnutím služeb dodavatelem služeb přesahující limit pojistného plnění nese oprávněná osoba.
zorganizování služby – forma pojistného plnění, kdy pojistitel provede úkony umož- ňující poskytnutí služby oprávněné osobě dodavatelem služeb v rozsahu uvedeném v pojistné smlouvě, v pojistných podmínkách, nebo smluvních ujednáních, přičemž náklady na poskytnutí těchto služeb dodavatelem služeb nese oprávněná osoba
práce – služby, které má pojistitel zorganizovat či zorganizovat a uhradit pojištěné- mu v případě pojistné události a na jejichž poskytnutí se pojištěný/oprávněná osoba dohodl s dodavatelem služeb
dodavatel služeb – fyzická nebo právnická osoba, která práce, služby nebo jiné
činnosti zorganizované pojistitelem vykonává pro oprávněnou osobu
domácí zvíře – pro účely tohoto pojištění se za domácí zvíře považuje výhradně
pes nebo kočka
Článek 2.
Předmět pojištění
1. Pojištění asistenčních služeb obsahuje:
a) pojištění „Zdravotní asistence“ – předmětem tohoto pojištění je poskytnutí pojistného plnění oprávněné osobě formou asistenčních služeb v přípa- dě náhlého onemocnění či úrazu oprávněné osoby. Pojistitel v souvislosti s plněním svých závazků poskytne:
- telefonickou službu zdravotních informací, na kterou se oprávněná oso- ba může obrátit v případě jakýchkoliv obecných otázek nebo nejasností ve zdravotnické oblasti
- dopravu ze zdravotnického zařízení na adresu bydliště v případě hospi- talizace oprávněné osoby
- dopravu na lékařské vyšetření a zpět na adresu bydliště
- dovoz léků z nejbližší lékárny na adresu bydliště
- zabezpečení nákupu základních životních potřeb (potraviny, hygienic- ké výrobky)
- běžný úklid domácnosti
- dovoz jídla
- asistenci při stravování a osobní hygieně
- opatrovaní dětí a seniorů, kteří žijí s oprávněnou osobou ve společné
domácnosti
- pobyt domácího zvířete ve zvířecím útulku nebo zvířecím hotelu v pří- padě, že pojištěný není v důsledku hospitalizace schopen o domácí zví- ře pečovat sám
- dopravu domácího zvířete do nejbližšího zvířecího útulku nebo hotelu
Článek 3.
Hranice pojistného plnění
1. Horní hranice pojistného plnění je určena pro jednotlivé služby, na jednu pojistnou událost, limitem pojistného plnění.
2. Jednotlivé služby, které jsou oprávněným osobám poskytovány dodavateli služeb a které se pojistitel v případě pojistné události zavazuje zorganizovat a uhradit dodavatelům, jsou pojistitelem hrazeny do dílčího limitu pojist- ného plnění, tak jak jsou uvedeny v tabulce v čl. 15 těchto VPP.
3. Dílčí limity pojistného plnění se vztahují na službu určitého druhu a jednu pojistnou událost. V případech, kdy služba není jednorázové- ho charakteru, může být limit pojistného plnění vymezen finanční částkou i dobou, po kterou je služba v případě vzniku pojistné události poskytovaná oprávněné osobě jako hrazená.
4. Část nákladů za službu dodavatele, která přesahuje dílčí limit po- jistného plnění, případně roční limit pojistného plnění, není před- mětem pojistného plnění a musí být uhrazena oprávněnou osobou z jejích vlastních prostředků.
5. Pojistné plnění poskytne pojistitel nejpozději do 15 dnů ode dne, kdy skon-
čil šetření nutné ke zjištění rozsahu své povinnosti plnit, není-li u jednotli- vých druhů pojistného plnění uvedeno jinak.
Článek 4.
Pojistná událost
Pojistnou událostí se rozumí úraz oprávněné osoby, tak jak je definován ve VPP UCZ/Voz/19 čl. 8, bod 4, který má za následek omezení pohyblivosti oprávněné osoby.
Článek 5.
Telefonická služba zdravotních informací
1. Oprávněná osoba je z pojištění zdravotní asistence oprávněna obrátit se na telefonické středisko asistenční služby pojistitele se žádostí o konzultaci s odborným zdravotnickým personálem. Rozsahem poskytovaných infor- mací jsou obecné informace a konzultace ke konkrétnímu případu. Veš- kerá vysvětlení a poskytované informace jsou čistě popisné a neobsahují žádné praktické, časové nebo individuální prvky, na základě kterých by si tazatel mohl odvodit jakékoliv doporučení pro operativní léčbu nebo medikaci.
2. Oblastmi zájmu jsou alergie, zdravá životospráva, stres a jeho prevence, návykové látky, dermatologie, cestovní medicína, onemocnění a syndro- my, léky a PZT, zdravotnická zařízení, alternativní medicína, sexuální život, těhotenství a mateřství, vyšetřovací metody a postupy moderní medicíny, péče o malé dítě, zdravé stáří, zdravotní postižení (handicap), postupy předlékařské první pomoci, stomatologie atd. Výčet zájmu není taxativní, dotaz oprávněné osoby se může týkat jakékoliv jiné zdravotní oblasti.
3. Informace jsou poskytovány v následující struktuře
a) všeobecné encyklopedické informace – jedná se převážně o výklad pojmů a vysvětlení specializovaných výrazů. Jsou poskytovány informace o anato- mické a patofysiologické charakteristice onemocnění, o stavu současných znalostí vědy o dané nemoci, jejím původu a o existujících léčebných me- todách, etiologii a původu chorob, prevalenci chorob v populaci, trendech vývoje praktické medicíny v dané oblasti, přehledy, tabulky, zdroje, moni- torování vývoje, další faktory. Informace mají pouze všeobecně teoretický a popisný ráz.
b) prevence a profylaxe – praktické informace týkající se prevence a profylaxe onemocnění a stavů, obecného zpravodajství i aktuálního monitoringu, existující nabídky pomůcek a potřeb pro nemocné, běžně prodávaných pro- středků, popisů volně prodejných farmaceutických přípravků (bylinné čaje apod.), souvisejících nebezpečí samoléčby.
c) modelový problém a standardní postupy jeho řešení – oprávněné osobě bude nabídnuto komplexní řešení na teoretické úrovni, doporučeny a zpro- středkovány další informace, a to v případě dotazu na řešení modelového problému nebo okruhu bez konkrétní vazby na aktuální situaci.
d) konkrétní problém – oprávněné osobě budou v případě dotazu na řešení konkrétního aktuálního problému navrženy konkrétní kroky vedoucí k jeho řešení. Návrh je doplňován klasifikací priorit a časovou specifikací přísluš- ných kroků s ohledem na urgentnost situace.
e) praktická poradna – oprávněné osobě bude v případě zájmu poskytnut pře- hled adres a kontaktů, vazby na instituce, národní programy prevence a osvě- ty, občanská sdružení, specializované poradny, kurzy určené veřejnosti, www stránky, dostupnou literaturu, zvláštní manifestace, konference, specializované veletrhy a tématické výstavy a linky důvěry.
Článek 6.
Doprava ze zdravotnického zařízení
V případě pojistné události asistenční služba pojistitele na žádost oprávněné osoby zorganizuje a uhradí dopravu oprávněné osoby z lékařského zařízení, v němž byla oprávněná osoba hospitalizována, na adresu bydliště oprávněné osoby v závislosti na jejím zdravotním stavu buď sanitní dopravou, nebo vozem taxi, a to až do výše příslušného dílčího limitu pojistného plnění.
Článek 7.
Dopravu na lékařské vyšetření a zpět
V případě pojistné události asistenční služba pojistitele na žádost oprávněné osoby zorganizuje a uhradí dopravu oprávněné osoby na lékařské vyšetření a zpět do místa bydliště, a to až do výše příslušného dílčího limitu pojistného plnění.
Článek 8. Dovoz léků
V případě pojistné události asistenční služba na žádost oprávněné osoby zor- ganizuje a uhradí zabezpečení nákupu a dovozu léků předepsaných oprávně- né osobě z nejbližší lékárny na adresu bydliště. Předmětem pojistného plnění je pouze zabezpečení nákupu a dovozu, cenu zakoupených léků uhradí oprávněná osoba ze svých vlastních prostředků na základě předložené- ho vyúčtování.
Článek 9.
Nákup základních potravin a hygienických potřeb
V případě pojistné události asistenční služba na žádost oprávněné osoby zor- ganizuje a uhradí zabezpečeni nákupu a dovozu základních potravin a hygie- nických potřeb na adresu bydliště, a to až do výše příslušného limitu pojistného plnění. Předmětem pojistného plnění je pouze zabezpečení nákupu a dovozu, cenu zakoupených potravin a hygienických potřeb uhradí oprávněná osoba ze svých vlastních prostředků na základě předloženého vyúčto- vání. Za základní potraviny a hygienické potřeby se považuje pouze zboží běž- ných značek dostupné v maloobchodních prodejnách v nejbližším okolí bydliště oprávněné osoby.
Článek 10.
Běžný úklid domácnosti
V případě pojistné události asistenční služba na žádost oprávněné osoby zorga- nizuje a uhradí běžný úklid domácnosti na adrese bydliště pojištěného, a to až do výše příslušného limitu pojistného plnění. Běžným úklidem se rozumí vytření a vyluxování podlah, utření prachu, úklid koupelny a toalety, praní a žehlení prá- dla, mytí nádobí a zalévání květin. Předmětem pojistného plnění je výhrad- ně organizace a úhrada práce dodavatele služeb, náklady na použité čisticí prostředky hradí oprávněná osoba ze svých vlastních prostředků.
Článek 11.
Dovoz jídla na adresu asistované domácnosti
V případě pojistné události asistenční služba na žádost oprávněné osoby zorganizu- je a uhradí zabezpečení dovozu jednoho teplého nebo zmraženého hlavního jídla denně. Předmětem pojistného plnění je pouze zabezpečení dovozu hlavního jídla, náklady na zakoupení jídla hradí oprávněná osoba z vlastních prostředků na základě předloženého vyúčtování.
Článek 12.
Asistence při stravování a osobní hygieně
V případě pojistné události asistenční služba na žádost oprávněné osoby zorga- nizuje a uhradí pobyt jedné osoby v bydlišti oprávněné osoby, která bude opráv- něné osobě nápomocná s osobní hygienou, přípravou a konzumací stravy atp., a to až do výše příslušného limitu pojistného plnění.
Článek 13.
Opatrování dětí a seniorů
V případě pojistné události asistenční služba pojistitele zorganizuje a uhradí po- byt jedné osoby v bydlišti oprávněné osoby, která bude dohlížet na děti či senio- ry, kteří žijí s oprávněnou osobou ve společné domácnosti, bude jim nápomocna s hygienou, stravováním a dalšími nezbytnými úkony. Náklady na tuto službu jsou hrazeny až do výše příslušného limitu pojistného plnění.
Článek 14.
Pobyt domácího zvířete ve zvířecím útulku nebo zvířecím hotelu
V případě pojistné události asistenční služba na žádost oprávněné osoby zorga- nizuje a uhradí dopravu domácího zvířete do nejbližšího zvířecího útulku či ho- telu a jeho pobyt v tomto zařízení po nezbytnou dobu. Náklady na pobyt zvířete ve zvířecím útulku nebo hotelu uhradí pojistitel až do výše příslušného limitu pojistného plnění. Částka přesahující tento limit musí být uhrazena oprávněnou osobou z jejích vlastních prostředků.
Článek 15.
Limity pojistného plnění
Náklady na dílčí asistence se sčítají a nemohou překročit celkový limit po-
jistného plnění.
PŘEHLED POJISTNÉHO PLNĚNÍ | |
Celkový limit pojistného plnění na jednu pojistnou událost | 10 000 Kč |
MEDICKÁ ASISTENCE | |
Telefonické informace z oblasti prevence | neomezeně |
Obecné zdrav. informace | neomezeně |
Návrh obvyklého postupu řešení zdrav. problému | neomezeně |
Telefonická konzultace postupu léčby | neomezeně |
Medická infolinka | neomezeně |
Farmaceutická infolinka | neomezeně |
Doprava na/z vyšetření či ošetření u lékaře | do limitu |
Dovoz léků | do limitu |
Doprava z nemocnice po hospitalizaci | do limitu |
DOMÁCÍ ASISTENCE | |
Infolinka domácí asistence | neomezeně |
Dovoz jídla | do limitu |
Asistence v domácnosti (pomoc pojištěnému při stravování, denní osobní hygieně) | do limitu |
Úklid domácnosti | do limitu |
Opatrovaní dětí a seniorů | do limitu |
Zabezpečení nákupu | do limitu |
Pobyt zvířete ve zvířecím útulku/hotelu | do limitu |
Doprava do/z nejbližšího zvířecího útulku/hotelu | do limitu |
Článek 16.
Povinnosti oprávněné osoby
1. Vznik škodní události je oprávněná osoba povinna nahlásit bez zbytečného odkladu prostřednictvím telefonického střediska asistenční služby pojistitele, které je v provozu 24 hodin denně, 365 dní v roce. V případě, že oprávněná osoba tuto svou povinnost nesplní, zaniká její právo na poskytnutí pojistného plnění.
2. Telefonické číslo telefonického střediska asistenční služby pojistitele:
+ 420 272 10 10 20.
3. Při spojení s telefonickým střediskem asistenční služby pojistitele nebo při
jakémkoliv jiném spojení je oprávněná osoba povinna sdělit pracovníkům
asistenční služby pojistitele následující informace
a) jméno a příjmení oprávněné osoby
b) číslo pojištění
c) adresu bydliště
d) kontaktní telefonní číslo oprávněné osoby
e) stručný popis události nebo nastalého problému
f) další informace, o které pracovníci pojistitele požádají a které se škodnou
událostí souvisejí
Článek 17.
Výluky
Mimo výluk definovaných ve VPP UCZ/Voz/19, čl. 8, bod 8 platí pro po- jištění asistenčních služeb ještě další, níže uvedené výluky:
1. Oprávněná osoba nemá nárok na pojistné plnění formou úhrady
nákladů za služby a práce, které si sjednala bez předchozího sou- hlasu pojistitele, respektive asistenční služby pojistitele.
2. Pojistitel neposkytne pojistné plnění formou organizace a úhrady
služeb
- v případě, že pojistná událost nebyla způsobena úrazem dle defini- ce uvedené v těch pojistných podmínkách
- v případě, že oprávněná osoba není v důsledku úrazu omezena na
pohyblivosti
3. Výluky uvedené v odstavci 2 tohoto článku, se netýkají služby „Te- lefonická linka zdravotních informací“, tuto službu má oprávněná osoba právo využívat bez omezení.
Článek 18.
Závěrečná ustanovení
Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 4. 2019.
KCZ/As-B/l2
Obsah
čl. 1 Úvodní ustanovení čl. 2 Výklad pojmů
čl. 3 Rozsah pojištění
čl. 4 Rozsah asistence, společná ujednání čl. 5 Rozsah Základní asistence
čl. 6 Rozsah Transport asistence čl. 7 Rozsah Komfort asistence čl. 8 Výluky z pojištění
čl. 9 Ostatní ujednání čl.10 Závěrečná ustanovení
Pojištění je upraveno touto zvláštní částí Všeobecných podmínek, Všeobecnými pojistnými podmínkami – obecná část UCZ/15, zvláštní částí UCZ/POV/19, zvláštní části UCZ/Kas/19, pojistnými podmínkami pro jed- notlivé typy KASKO pojištění a zvláštní částí UCZ/Voz/19, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění asistence UNIQA je zajišťováno smluvním partnerem pojistitele na území České republiky i v zemích uvedených v zelené kartě (zahrani- čí) k zabezpečení služeb dle rozsahu těchto pojistných podmínek.
2. Pojištění asistence UNIQA se vztahuje za podmínek níže uvedených na každé vozidlo nad 3,5 t celkové hmotnosti, které má u pojistitele uzavře- nou pojistnou smlouvu, není-li ve smlouvě uvedeno jinak.
3. Asistence je poskytována oprávněným osobám celoročně, a to 24 hodin denně.
Článek 2
Výklad pojmů
Mimo pojmů definovaných v čl. 2 Všeobecných pojistných podmínek pojiš- tění vozidel – zvláštní část UCZ/Voz/19 platí pro pojištění Asistence vozidel ještě níže uvedené pojmy:
1. Nárok na právní ochranu při regresním vymáhání újmy a v případném soudním řízení se provádí v případě škody způsobené pojištěnému pří- slušníkem cizího státu na území tohoto státu. Asistenční služba provede regresní vymáhání škody bez nároků na honorář. Klient hradí pouze případné náklady na zahraniční právní kancelář v případě soudního řízení.
2. Chybou řidiče se rozumí nepojízdnost pojištěného vozidla z důvodu zabouchnutí, ztráty či poškození klíčů od vozidla, z důvodu poškození zámků od vozidla, z důvodu defektu pneumatiky, vybité baterie a z dů- vodu vyčerpání či záměny paliva.
3. Odtahem vozidla se rozumí odtah do nejbližší opravny; pokud je vozidlo v záruce, tak do nejbližšího autorizovaného servisu. Při odtahu v ČR je to odtah do smluvního servisu pojistitele. Při odtahu ze zahraničí do ČR se posuzuje ekonomičnost odtahu.
4. Oprávněnou osobou se rozumí řidič i osoby přepravované v pojištěném vozidle, kdy maximální počet přepravovaných osob při jedné pojistné události je dán počtem sedadel uvedených v technickém průkazu. Oprávněnou osobou nejsou stopaři a osoby přepravované za úplatu.
5. Pojistnou událostí je nepojízdnost pojištěného vozidla způsobená vý- hradně událostí definovanou v čl. 5, bodu 6 UCZ/Voz/19 a dále ještě poruchou či chybou řidiče. Za pojistnou událost se považuje rovněž ne- možnost pokračování v cestě pojištěného přípojného vozidla v případě nepojízdnosti tažného vozidla.
6. Poruchou se rozumí stav, kdy vozidlo je nepojízdné nebo nezpůsobilé k provozu na pozemních komunikacích podle příslušných předpisů z důvodu opotřebení nebo poškození součástí motorového vozidla, způ- sobených vlastní funkcí jednotlivých součástí vozidla, chybnou montáží, únavou materiálu. Poruchou není systematická obnova vozidla, jeho
Všeobecné pojístné podmínky
Asistence vozidel nad 3,5 t
– zvláštní část
údržba (periodická nebo jiná), technická prohlídka, instalace dodatko- vých zařízení ani nedostatek v povinných doplňcích vozidla.
7. Vznik, trvání a zánik pojištění – Pojištění asistence pro vozidla nad 3,5 t vzniká sjednáním pojištění asistence, trvá po dobu platnosti tohoto pojištění a zaniká okamžikem zániku pojistné smlouvy nebo na základě žádosti klienta. Není-li ve smlouvě sjednána konkrétní varianta asistence, a není li ve smlouvě uvedeno jinak, je součástí každého POV asistence základní.
8. Xxxxxx, půjčka a kauce jsou finanční prostředky, které asistenční služba poskytne oprávněné osobě. Tyto úhrady budou poskytnuty za podmínky řádného zajištění třetí osobou nebo pojistitelem a budou považovány za půjčku poskytnutou asistenční službou pojištěnému, který ji asistenční službě vrátí v plné výši nejdéle do dvou měsíců ode dne poskytnutí.
9. Organizace služby (ORG) je způsob pojistného plnění, kdy pojistitel pro- střednictvím asistenční služby pojistitele zorganizuje zásah dodavatele služeb, přičemž náklady na tento zásah nese oprávněná osoba ze svých vlastních prostředků
10. Organizace a úhrada služby je způsob pojistného plnění, kdy pojistitel nejen zorganizuje zásah dodavatele služeb, ale i uhradí náklady na tento zásah až do výše příslušného limitu pojistného plnění.
11. Dodavatel služeb je smluvní partner asistenční služby pojistitele, který zajišťuje potřebné služby nezbytné k poskytnutí pojistného plnění (např. odtahová služba).
Článek 3
Rozsah pojištění
1. Pojištění asistence při pojistné události podle těchto VPP je poskytováno ve variantách:
a) Základní asistence UNIQA (článek 5)
b) Transport asistence UNIQA (článek 6)
c) Komfort asistence UNIQA (článek 7)
Článek 4
Rozsah asistence, společná ujednání
1. Z pojištění asistence má oprávněná osoba nárok:
a) na předcestovní asistenci (informace o vízech, měnových kurzech, ra- dy v situaci nouze, lékařské informace o nutnosti očkování, informace o poplatcích na dálnicích, mýtném)
b) na telefonickou pomoc v nouzi (rady v případě pojistné události, rady při vyplňování dokladů, vyhledávání dodavatelů služeb, ohlášení pojist- né události pojišťovně, předání vzkazů rodině, zaměstnavateli)
c) na telefonické tlumočení a překlady (při celním řízení, telefonické překla- dy a rady při vyplňování dokladů, okamžité telefonické tlumočení při styku s policií, při silniční kontrole; zorganizování tlumočníka pro policejní šetření)
d) na zorganizování lékařské asistence (převoz zraněného a hospitalizace do nejbližšího místa od pojistné události, převoz zraněného do lékař- ského zařízení v ČR); léčebné náklady v cizině hradí oprávněná osoba
e) v případě úmrtí oprávněné osoby v zahraničí zorganizuje asistenční služba repatriaci tělesných ostatků do ČR, kremaci a přepravu urny do ČR, příp. zajistí pohřeb v zemi pojistné události
f) na zorganizování nákupu a odeslání náhradních dílů v případech, kdy tyto nejsou dostupné v místě opravy v zahraničí; oprávněná osoba hradí nákupní cenu těchto dílů.
Článek 5
Rozsah základní asistence UNIQA
1. V případě pojistné události pojistitel prostřednictvím asistenční služby zorganizuje, případně zorganizuje a uhradí asistenční služby až do výše limitů pojistného plnění uvedených v bodu 3 tohoto článku:
a) opravu nepojízdného vozidla na místě události, nebo
b) odtah do nejbližší smluvní opravny včetně vyproštění v případě pojistné události v ČR, nebo do nejbližší opravny pokud k pojistné události došlo v zahraničí nebo
c) uskladnění nepojízdného vozidla na bezpečném místě v případě, že od- tah do opravny není z objektivních důvodů možný (např. večerní hodiny, svátek atp.).
2. V případě, že vozidlo není opravitelné týž den, pojistitel prostřednictvím asistenční služby zorganizuje, případně zorganizuje a uhradí níže uve- dené asistenční služby až do výše limitů pojistného plnění uvedených v bodu 3 tohoto článku:
a) náhradní ubytování v hotelu
b) repatriaci nepojízdného vozidla do ČR v případě, že by oprava nepojízd- ného vozidla v zahraničí trvala déle než 10 dní
c) sešrotování vraku pojištěného vozidla v případě, že jeho oprava není možná či vhodná, a to včetně pomoci s vyřízením zákonem požadované dokumentace
d) poskytnutí zajištěné půjčky na složení kauce v případě při zadržení, vzetí do vazby, uvěznění, nutnosti uhradit škodu v zahraničí. Nárok na poskytnutí záruky nebo kauce se nevztahuje na soudní řízení z důvodu trestné činnosti, řízení pod vlivem alkoholu, použitím návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahující, které ovlivňují závažným způsobem způsobilost pojištěného k řízení dopravního prostředku.
e) zapůjčení náhradního návěsu/přívěsu nebo úschovu nákladu včetně
jeho ostrahy
3. Limity pojistného plnění.
Článek 6
Rozsah Transport asistence UNIQA
1. V případě pojistné události pojistitel prostřednictvím asistenční služby zorganizuje a uhradí asistenční služby až do výše limitů pojistného plnění uvedených v bodu 3 tohoto článku:
a) opravu nepojízdného vozidla na místě události, nebo
b) odtah do nejbližší smluvní opravny včetně vyproštění v případě pojistné události v ČR nebo do nejbližší opravny, pokud k pojistné události došlo v zahraničí, nebo
c) uskladnění nepojízdného vozidla na bezpečném místě v případě, že od- tah do opravny není z objektivních důvodů možný (např. večerní hodiny, svátek atp.).
2. V případě, že vozidlo není opravitelné týž den, pojistitel prostřednictvím asistenční služby zorganizuje, případně zorganizuje a uhradí níže uvedené asistenční služby až do výše limitů pojistného plnění uvedených v bodu 3 těchto pojistných podmínek:
a) náhradní ubytování v hotelu
b) repatriaci nepojízdného vozidla do ČR v případě, že by oprava nepojízd- ného vozidla v zahraničí trvala déle než 10 dní. Nárok na pojistné plnění vzniká oprávněné osobě jen tehdy, pokud zůstatková hodnota nepojízd- ného vozidla převyšuje náklady repatriace.
c) sešrotování vraku pojištěného vozidla v případě, že jeho oprava není možná či vhodná, a to včetně pomoci s vyřízením zákonem požadované dokumentace
d) poskytnutí zajištěné půjčky na složení kauce v případě při zadržení, vzetí do vazby, uvěznění nebo nutnosti uhradit škodu v zahraničí. Nárok na poskytnutí záruky nebo kauce se nevztahuje na soudní řízení z dů- vodu trestné činnosti, řízení pod vlivem alkoholu, použitím návy- kové látky nebo přípravku takovou látku obsahující, které ovlivňují závažným způsobem způsobilost pojištěného k řízení dopravního prostředku.
e) zapůjčení náhradního návěsu/přívěsu nebo úschovu nákladu včetně jeho
ostrahy
3. Limity pojistného plnění
Článek 7
Rozsah Komfort Asistence UNIQA
1. V případě pojistné události pojistitel prostřednictvím asistenční služby zorganizu- je, případně zorganizuje a uhradí asistenční služby až do výše limitů pojistného plnění uvedených v bodu 3 tohoto článku:
a) opravu nepojízdného vozidla na místě události, nebo
b) odtah do nejbližší smluvní opravny včetně vyproštění v případě pojistné události v ČR nebo do nejbližší opravny, pokud k pojistné události došlo v zahraničí, nebo
c) uskladnění nepojízdného vozidla na bezpečném místě v případě, že odtah do opravny není z objektivních důvodů možný (např. večerní hodiny, svátek atp.).
2. V případě, že vozidlo není opravitelné týž den, pojistitel prostřednictvím asistenč- ní služby zorganizuje, případně zorganizuje a uhradí níže uvedené asistenční služby až do výše limitů pojistného plnění uvedených v bodu 3 tohoto článku:
a) náhradní ubytování v hotelu, nebo
b) repatriaci nepojízdného vozidla do ČR v případě, že by oprava nepojízdného vozidla v zahraničí trvala déle než 10 dní.
c) sešrotování vraku pojištěného vozidla v případě, že jeho oprava není možná či vhodná, a to včetně pomoci s vyřízením zákonem požadované dokumentace. Nárok na pojistné plnění vzniká oprávněné osobě jen tehdy, pokud zůstatková hodnota nepojízdného vozidla převyšuje náklady repatriace.
d) poskytnutí zajištěné půjčky na složení kauce v případě při zadržení, vzetí do vaz- by, uvěznění nebo nutnosti uhradit škodu v zahraničí. Nárok na poskytnutí záruky nebo kauce se nevztahuje na soudní řízení z důvodu trestné činnosti, řízení pod vlivem alkoholu, použitím návykové látky nebo pří- pravku takovou látku obsahující, které ovlivňují závažným způsobem způsobilost pojištěného k řízení dopravního prostředku.
e) zapůjčení náhradního návěsu/přívěsu nebo úschovu nákladu včetně jeho ostrahy
3. Limity pojistného plnění
Článek 8
Výluky z pojištění asistence
1. Pojistitel neposkytne pojistné plnění v případě:
a) nekontaktování asistenční služby UNIQA po pojistné události a ne- respektování pokynů asistenční služby
b) že oprávněná osoba v době pojistné události nevlastní platný řidičský
průkaz nebo řidičské oprávnění neodpovídá typu řízeného vozidla
c) že k pojistné události dojde v důsledku přetěžování vozidla (celko- vá hmotnost vozidla je vyšší, než je uvedeno v technickém průkaze)
d) že došlo k pojistné události při válečném stavu (ať již byla válka vyhlášena či nikoliv), stávce či občanských nepokojů, omezení vol- ného pohybu, ekologické katastrofě nebo v případě jiné nahodilé události nebo zásahu vyšší moci
e) že k pojistné události došlo v důsledku úmyslného jednání, trestné- ho činu či sebevraždy či xxxxx
f) že pojistná událost je způsobena neodborným zásahem či nedosta- tečnou údržbou (není-li prováděna výrobcem předepsaná pravidel- ná a technická údržba)
g) že k pojistné události došlo při soutěži, sportovním zápolení a pří- pravě na ně nebo přehlídkách
h) že pojistná událost byla způsobena pod vlivem požití alkoholu nebo použití návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahujícím
i) pasažérů pojištěného vozidla, kteří jsou v pojištěném vozidle pře- pravováni za úplatu (např. pasažéři autobusu, taxislužby či smluvní dopravy); pojištění se také nevztahuje na stopaře či jiné obdobné pasažéry pojištěného vozidla bez ohledu na to, zda jsou v pojiště- ném vozidle přepravováni za úplatu či bezúplatně
j) pokud přístup k pojištěnému vozidlu nebude možný či právně pří- stupný.
2. Pojištění se dále nevztahuje na:
a) náklady, které se nevztahují k pojistné události
b) dálniční a tranzitní poplatky a daně, náklady na pohonné hmoty
a parkovné
c) palivo, maziva, dálniční poplatky, mýtné ani případné opravy ná- hradního vozidla
d) náklady spojené se škodami následnými, které nejsou v příčinné souvislosti s pojistnou událostí.
Článek 9
Ostatní ujednání
1. V případě poskytování pojistného plnění v zahraniční měně se pro přepočet na českou měnu použije směnný kurz vyhlášený ČNB v den poskytnutí asistenční služby.
2. V případě pojistné události přípojného vozidla je nárok na asistenční službu jen v případě, že je přípojné vozidlo vybaveno registrační značkou.
3. V podmínkách uvedené částky se nenačítají. Uvedený limit je horní hranice pro konkrétní poskytovanou službu, částky nad tento limit jdou k tíži opráv- něné osoby.
Článek 10
Závěrečná ustanovení
Tyto Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění Asistence vozidel UCZ/ As-B/19 nabývají účinnosti dnem 1. 4. 2019.
DPP/SafeLíкe/l2
Doplňkové pojistné podmínky
k pojištění Asistence vozidel
Obsah
čl. 1 Předmět a obsah pojištění čl. 2 Výklad pojmů
čl. 3 Společná ujednání
čl. 4 Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby čl. 5 Varianta SafeLine SECURITY
čl. 6 Varianta SafeLine RENT+ / EASY čl. 7 Rozsah a funkčnost Asistence čl. 8 Pojistné a slevy / přirážky
čl. 9 Zvláštní ustanovení čl.10 Závěrečná ustanovení
Toto pojištění SafeLine je upraveno těmito doplňkovými pojistnými podmínkami (dále jen DPP), všeobecnými pojistnými podmínkami – obecná část UCZ/15, zvláštní částí UCZ/POV/19, zvláštní částí UCZ/Kas/19, pojistnými podmínkami pro jednotlivé typy KASKO pojištění, zvláštní částí UCZ/Voz/19 a zvláštní částí UCZ/As-A/19, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Předmět a obsah pojištění
1.1 Není-li ve smlouvě ujednáno jinak, předmětem pojištění SafeLine jsou vozidla kategorie B, O, H, R, dle čl. 4 UCZ/Voz/19, jejichž celková hmot- nost nepřevyšuje 3 500 kg.
1.2 Obsahem pojištění je zajištění aktivní asistence pomocí telematické jednotky. Pojistným nebezpečím je nepojízdnost či jiné okolnosti zne- možňující běžné užívání vozidla.
Článek 2
Výklad pojmů
2.1 Aktivní asistence – asistence v rozsahu dále uvedeném, která je vyvolána automatickou činností telematické jednotky (nárazové čidlo) anebo tlačítkem B-Call.
2.2 APC - Autorizované pracoviště Cebia – fyzická nebo právnická osoba podnikající v opravárenském sektoru, která na základě smlouvy s Cebia provádí montáž, demontáž, aktivaci a údržbu telematického zařízení.
2.3 B-Call tlačítko - asistenční tlačítko instalované ve vozidle pro vyjádření
požadavku na využití asistenčních služeb.
2.4 Cebia – Cebia spol. s r.o. - garant technického zabezpečení provozu tele- matického systému, smluvní partner pojistitele, který vykonává činnost spojenou s aktivací zařízení, kontrolou funkčnosti zařízení ve vozidlech a technickou podporu pro kontaktní osoby pojistníka.
2.5 Deaktivační poplatek – částka účtovaná pojistitelem v případě ukončení pojistné smlouvy nebo aktivní asistence SafeLine. Základem pro stano- vení této částky je základní výše ročního pojistného za asistenci SafeLine před započtením případné slevy za souběh s jiným pojištěním.
2.6 Dostupnost signálu – funkčnost telematického zařízení je podmíněna jak dostupností GSM (mobilního) signálu a viditelností potřebných GPS satelitů, tak i technickými možnostmi pokrytí území a dalšími vlivy, zejména fyzikálními, které mohou kvalitu poskytování signálů ovlivnit.
2.7 Kontaktní údaje – údaje sdělené pojistníkem, na kterých je možno pro zajištění poskytovaných služeb pojistníka kontaktovat (zejména telefon- ní čísla, e-mailová adresa, apod.).
2.8 Náhlé zastavení – zastavení vozidla, ke kterému došlo v důsledku zpomalení
(decelerace) vykazující hodnotu nad 2,5 G (G = přetížení).
2.10 Telematické služby:
2.10.1 sběr dat (informace o poloze nebo pohybu vozidla, zprávy o nehodách a jejich průběhové analýzy, mapové podklady vč. jejich aktualizace, chování řidiče apod.) a jejich automatické odeslání prostřednictvím in- formačních serverů telematického operátora pro potřeby zajištění účelu poskytovaného pojištění a asistenčních služeb.
2.10.2 aktivní střežení vozidla firmou SECURITAS ČR s.r.o., vč. pátrání po odci- zeném vozidle.
2.10.3 pasivní střežení vozidla – na základě telefonického požadavku pojistníka sledování, lokalizace a zajištění vozidla asistenční službou, vč. součin- nosti s Policií ČR a zpětné vyrozumění pojistníka.
2.10.4 data a další údaje vyhodnocované telematickým operátorem jsou po- jistníkovi zpřístupněna prostřednictvím webových a mobilních aplikací. V těchto aplikacích je možno sledovat údaje podstatné pro slevy za ujeté km nebo způsob jízdy.
2.11 Pro variantu SafeLine SECURITY se používá telematické zařízení (jednot- ka) Cebia SAT (detailně viz tabulka v bodě 3.11 těchto DPP) - soubor HW prostředků instalovaných do vozidla; jedná se o satelitní přijímač vybavený akcelerometrickým senzorem pro detekci autonehod, anté- nami GPS/GSM, záložním akumulátorem, jednotkou pro bezkontaktní identifikaci oprávněného řidiče a B-Call asistenčním tlačítkem umístě- ným ve vozidle pro vyjádření požadavku na využití asistenčních služeb. Jednotka je vlastnictvím subjektu, v jehož majetku je pojištěné vozidlo, včetně všech práv a povinností s tím spojených, nebezpečí škody na jednotce nebo jednotkou způsobené nevyjímaje.
2.12 Pro variantu SafeLine RENT+ se používá telematické zařízení (jednotka) Commodatum – podobných vlastností jako Cebia SAT (detailně viz tabulka v bodě 3.11 těchto DPP). Telematická jednotka je až do doby ukončení smlouvy majetkem telematického operátora. Ukončením pojistné smlouvy, není-li dále uvedeno jinak, přechází jednotka do vlast- nictví subjektu, v jehož majetku je pojištěné vozidlo, včetně všech práv a povinností s tím spojených. Stejným okamžikem na něho přechází nebezpečí škody na jednotce nebo jednotkou způsobené.
2.13 Pro variantu SafeLine EASY se používá telematické zařízení (jednot- ka) SuperEasy – podobných vlastností jako Commodatum (detailně viz tabulka v bodě 3.11 těchto DPP). Telematická jednotka je až do doby ukončení smlouvy majetkem telematického operátora. Ukončením pojistné smlouvy, není-li dále uvedeno jinak, přechá- zí jednotka do vlastnictví subjektu, v jehož majetku je pojištěné vozidlo, včetně všech práv a povinností s tím spojených. Stejným okamžikem na něho přechází nebezpečí škody na jednotce nebo jednotkou způsobené.
Článek 3
Společná ujednání
3.1 Pojistitel má uzavřeny smlouvy o spolupráci:
3.1.1 s telematickým operátorem, který zajišťuje provoz telematických jedno- tek po celou dobu platnosti pojištění,
3.1.2 se společností Cebia, která prostřednictvím APC zajišťuje dodávky
telematických jednotek a organizuje jejich montáž, aktivaci, údržbu a demontáž, případně vyřizuje reklamace na funkčnost jednotky,
3.1.3 s dalšími subjekty zajišťujícími obsah pojištění a služby v těchto DPP
uvedené.
3.2 DPP SafeLine
3.2.1 rozšiřují UCZ/Voz/19, čl. 2, bod 30. o další systém zabezpečení, vč. služeb,
3.2.2 rozšiřují UCZ/As-A/19 o asistenční služby definované v čl. 7,
3.2.3 v předem dohodnutých případech umožňují pojistníkovi zvolit si předpokládaný počet ujetých km za pojistné období a tento počet km promítnout do výše ceny pojistného za pojištění POV/KASKO (viz čl. 8).
3.3 Služby SafeLine jsou poskytovány prostřednictvím funkční telematické jednotky nainstalované do vozidla. Pojistitel neodpovídá za škodu způsobenou v důsledku vadné montáže telematické jednotky. Pojistitel rovněž neodpovídá za škodu způsobenou výrobní vadou jednotky. Za tuto škodu plně odpovídá příslušné APC. Pojistník je v takovém pří- padě povinen neprodleně oznámit pojistiteli nefunkčnost telematické jednotky.
3.4 Telematická jednotka umožňuje využívání a provoz pojistného produktu
aktivní asistence SafeLine podle těchto DPP.
3.5 Územní platnost - služby jsou poskytovány na celém území České republiky i v Evropě (ve shodě s VPP pro KASKO pojištění).
3.6 Není-li dále uvedeno jinak, všechny varianty SafeLine obsahují tyto vlastnosti:
3.6.1 monitorování vozidla senzorem havárie při nárazu vozidla převyšující hodnotu 2,5 G a automatické zaslání zprávy o této situaci asistenční službě,
3.6.2 přesné vygenerování časové analýzy havárie (důležitý argument v přípa- dě zjišťování viníka Policií a pojišťovnou),
3.6.3 v případě odcizení lokalizace vozidla asistenční službou na základě tele- fonického požadavku pojistníka (pasivní střežení),
3.6.4 na základě výslovného pokynu pojistníka aktivace státních bezpečnost- ních služeb (např. Policie ČR, Celní správa, Městská policie, apod.) za účelem zajištění a zabránění škod a další trestné činnosti v souvislosti s narušením vozidla,
3.6.5 elektronická kniha jízd, jejímž prostřednictvím je pojistník zpětně in- formován zejména o pohybu vozidla v konkrétním čase a místě, počtu ujetých km, rychlosti jízdy, apod. Jedná se o elektronickou aplikaci, do které pojištěný či pojistník může nahlížet prostřednictvím internetového rozhraní a rozlišovat soukromé a služební jízdy. Zároveň si může přehled jízd vytisknout a případně jej použít pro jednání s úřady.
3.7 V případě nutnosti odtahu vozidla je pojistník oprávněn kontaktovat
asistenční službu (viz UCZ/As-A/19).
3.8 Při nedostupnosti kontaktních osob bude po přijetí poplachového signálu v případě havárie vozidla rozhodnutí o dalším postupu v dikci zajišťovatele služby.
3.9 V případě, že bude odcizené vozidlo dohledáno, bude následně za- jištěno a střeženo. Náklady na střežení vozu jsou hrazeny pojistitelem v rozsahu UCZ/As-A/19 nebo UCZ/Kas/19.
3.10 Náklady za dohledání a zajištění vozidla v zahraničí a jeho střežení mohou být účtovány pojistníkovi dle platného ceníku spolupracujícího subjektu, který se podílel na dohledání a zajištění vozidla. O ceně těchto služeb bude pojistník informován před započetím asistenčního zákroku.
3.11 Tabulka s vlastnostmi telematických jednotek s ohledem na jednotlivé varianty: SafeLine SECURITY, SafeLine RENT+ a SafeLine EASY.
Vlastnost telematické jednotky | SafeLine | ||
SECURITY | RENT+ | EASY | |
Monitoring polohy vozidla | ANO | ANO | ANO |
Aktivní komunikace telematické jednotky s asistencí | ANO | ANO | ANO |
Nárazové čidlo (detekce autonehod) | ANO | ANO | ANO |
Dohledání poslední známé polohy vozidla a předání této informace policii (na vyžádání při odcizení) | ANO | ANO | ANO |
Aplikace pro PC (nájezd km, druhy silnic, scoring řidiče apod.) | ANO | ANO | ANO |
Kniha jízd | ANO | ANO | ANO |
Aplikace pro chytré telefony (bezplatná verze) | ANO | ANO | ANO |
Možnost slevy za ujeté km* | ANO | ANO | ANO |
Tlačítko zpětného volání (B-Call) | ANO | ANO | ANO |
Identifikace řidiče – radiokarty | ANO | - | - |
Střežení přes pult centralizované ochrany 24 hod denně | ANO | - | - |
Náklonová čidla | ANO | - | - |
* tato možnost musí být výslovně sjednána ve smlouvě. Některé produkty POV/KASKO tuto možnost nemusí připouštět.
Článek 4
Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby
4.1 Kromě povinností dále uvedených je pojistník, pojištěný nebo jím opráv- něná osoba povinen:
4.1.1 Při uzavírání objednávky sdělit kontaktní údaje pro zabezpečení posky-
tovaných služeb dle těchto podmínek.
4.1.2 Telefonicky nahlásit - v pracovní době na čísle 222 207 444 či prostřed- nictvím emailu xxxxxxxx@xxxxx.xx - jakoukoliv změnu v kontaktní osobě či uvedených telefonních číslech.
4.1.3 Je-li zařízení SafeLine, instalované do vozidla, opatřeno i B-Call tlačít- kem, je povinen učinit potřebná opatření, aby nedošlo k jeho zneužití bezdůvodným požadavkem na asistenční služby. Náklady vzniklé asi- stenční službě z důvodu zneužití B-Call tlačítka je pojistitel oprávněn pojistníkovi vyúčtovat.
4.1.4 Během doby platnosti pojištění SafeLine pojistník (či jiná osoba, které pojistník svěřil vozidlo) není oprávněn žádným způsobem za- sahovat do nainstalovaného zařízení či s ním jakkoliv manipulovat. Pojistník je povinen o této skutečnosti vyrozumět osobu, které vo- zidlo svěřil. V případě porušení této povinnosti jde oprava zařízení k tíži pojistníka.
4.1.5 V případě vyzvání Cebia se neprodleně dostavit ke kontrole funkčnosti zařízení. Neprovádět demontáž ani deaktivaci zařízení během platnosti pojištění SafeLine. V opačném případě nenese pojistitel ani smluvní partneři odpovědnost za nefunkčnost zařízení a za nezajištění deklaro- vaných služeb.
4.1.6 V případě, že dojde k poskytnutí asistenční služby (i částečnému) v důsledku nedbalosti či opomenutí pojistníka, pojištěného či oprávněné osoby, tj. vyvolání zásahu v důsledku bodu 7.5 či omylu ze strany řidiče, jsou pojistník, pojištěný či oprávněná osoba povin- ni vyžádané služby uhradit (vč. služeb, které byly vyžádány a násled- ně po rozjetí zásahového vozidla stornovány).
4.1.7 Při servisních prohlídkách či opravách vozidla je pojistník povinen upo-
zornit servis (opravnu) na nainstalované zařízení.
Článek 5
Varianta SafeLine SECURITY
5.1 Aktivace a provoz pojištění
5.1.1 Telematická jednotka Cebia SAT je na základě podmínek pojistné smlouvy a objednávky (klientského kupónu) předložené pojištěným nainstalována prostřednictvím APC do pojištěného vozidla.
5.1.2 Pořizovací náklady na telematické zařízení, jeho montáž, aktivaci i pro- voz jsou plně hrazeny pojistníkem, není-li dohodnuto jinak.
5.2 Rozsah pojištění SafeLine SECURITY
5.2.1 Dodatečný rozsah aktivních služeb (nepřetržité střežení 24 hodin, vý- jezd s dohledáním vozidla apod.) je uveden v příloze pojistné smlouvy.
5.2.2 Monitorování vozidla aktivované B-Call tlačítkem, kdy je současně asis- tenční službě vyslán požadavek na zpětný telefonický kontakt pojistníka (viz. kontaktní údaje).
5.2.3 Pokud dojde k odcizení vozidla a pojistitel je zároveň povinen za tuto škodnou událost vyplatit pojistné plnění z KASKO pojištění, poskytne pojistitel rovněž plnění ve výši dvojnásobku pořizovacích nákladů na zařízení Cebia SAT v době pojistné události.
5.3 Pojistník je povinen, neprodleně po uzavření smlouvy, zajistit instala- ci zařízení v souladu s těmito DPP a pokyny Cebia. Teprve po trvalé aktivaci zařízení může pojistitel přistoupit k zajištění služeb a výhod v těchto DPP obsažených. Při servisních prohlídkách či opravách vozidla je pojistník dále povinen ohlásit skutečnost předání a převzetí vozidla ze servisu na pracoviště pultu centralizované ochrany (PCO). Kontaktní informace jsou uvedeny v Příručce uživatele SafeLine, kterou pojistník obdrží po aktivaci zařízení. V případě porušení této povinnosti nenese pojistitel ani příslušné APC odpovědnost za vzniklé škody.
5.4 Ukončení pojištění
5.4.1 Při ukončení pojištění z jakéhokoliv důvodu se deaktivační poplatek nehradí.
Článek 6
Varianta SafeLine RENT+ / EASY
6.1 Aktivace a provoz pojištění
6.1.1 Telematická jednotka je na základě podmínek pojistné smlouvy a ob- jednávky (klientského kupónu) předložené pojistníkem nainstalována prostřednictvím APC do pojištěného vozidla.
6.1.2 Pořizovací náklady na telematické zařízení vč. jeho aktivace jsou plně hrazeny pojistitelem, není-li dohodnuto jinak.
6.1.3 Po dobu platnosti pojištění SafeLine RENT+ / EASY pojistník hradí nákla- dy na provoz služeb v rozsahu uvedeném v tomto článku jako součást pojištění.
6.2 Rozsah pojištění SafeLine RENT+ / EASY
6.2.1 Pojištění zahrnuje služby v bodu 3.6 těchto DPP a navíc monitorování vozidla aktivované B-Call tlačítkem, kdy je současně asistenční službě vyslán požadavek na zpětný telefonický kontakt pojistníka (viz. kontakt- ní údaje).
6.3 Pojistník je povinen neprodleně po uzavření smlouvy zajistit instalaci v souladu s těmito DPP a pokyny Cebia. Teprve po trvalé aktivaci zaří- zení může pojistitel přistoupit k zajištění služeb a výhod v těchto DPP obsažených.
6.4 Ukončení pojištění
6.4.1 Při ukončení pojištění ze strany pojistníka v průběhu platnosti pojistné smlouvy je pojistník povinen uhradit za toto pojištění pojistiteli tzv. deaktivační poplatek.
6.4.2 Deaktivační poplatek (viz bod 2.5 těchto DPP) se vypočte ze základního ročního pojistného uvedeného v pojistné smlouvě před případnými slevami z tohoto produktu:
a) V prvním roce trvání pojištění, bez ohledu na délku jeho trvání, činí výše deaktivačního poplatku částku rovnající se celé výši základního ročního pojistného uvedeného v pojistné smlouvě před případnými slevami z tohoto produktu.
b) V druhém a dalším roce je pojistník povinen uhradit deaktivační po- platek ve výši alikvótní části pojistného zbývajícího do výročí smlouvy (doba uplynulá od konce pojištění SafeLine do nejbližšího následujícího výročí smlouvy).
c) Ve čtvrtém a dalším roce trvání smlouvy činí výše deaktivačního po- platku maximálně 50% výše základního ročního pojistného uvedeného v pojistné smlouvě před případnými slevami z tohoto produktu.
6.5 Deaktivační poplatek se nehradí, dojde-li k ukončení pojistné smlouvy k datu druhého a každého dalšího výročí a nebo vlivem totální škody včetně odcizení vozidla.
6.6 Deaktivační poplatek UNIQA klientovi na jeho žádost vrátí v případě, že uzavře na jiné vozidlo novou pojistnou smlouvu včetně SafeLine. Toto ustanovení neplatí při ukončení v prvním roce pojištění.
Článek 7
Rozsah a funkčnost asistence
7.1 Tato část je společná pro všechny varianty SafeLine, které jsou uvedeny v těchto VPP. Ujednání tohoto článku navazuje na pojistné podmínky UCZ/As-A/19 v rozsahu dále uvedeném.
7.2 Není-li dále uvedeno jinak, pojistný produkt SafeLine obsahuje asistenci v rozsahu stanoveném ve Všeobecných podmínkách pro asistenci UCZ/ As-A/19 s limity ve variantě „Super“. Po dohodě lze rozsah asistence výročí pojistné smlouvy změnit na limity ve variantě „Základní“.
7.3 V případě náhlého zastavení vozidla (viz bod 2.8) nebo v případě aktivace B-Call tlačítka (viz bod 2.3) je tato informace předána pro- střednictvím informačních serverů telematického operátora asistenční službě UNIQA. Asistenční služba kontaktuje prostřednictvím sdělených telefonních čísel kontaktní osobu a po domluvě zajistí další postup.
7.4 V případě, že nedojde ke spojení s kontaktní osobou (např. není signál, vybitý či zapomenutý mobil, nesprávné telefonní číslo, apod.) do 6 minut od náhlého zastavení vozidla nebo od aktivace B-Call tlačítka a vozidlo dle informace poskytnuté z informačních serverů telematické- ho operátora následně pokračuje v jízdě, další telefonní kontakt již není uskutečňován.
7.5 V případě, že nedojde ke spojení s kontaktní osobou do 6 minut od náhlého zastavení vozidla nebo od aktivace B-Call tlačítka a vozidlo dle informace poskytnuté z informačních serverů telematického operátora nepokračuje v jízdě, asistenční služba zajistí výjezd silniční služby.
Článek 8
Pojistné a slevy / přirážky
8.1 Pojistné
8.1.1 Pojistné za pojištění SafeLine je ve smlouvě stanoveno jednou položkou zahrnující asistenci a podle sjednané varianty též náklady v rozsahu uvedeném v čl. 5 a 6 těchto DPP. V určitých případech může být pojistné zcela nebo z části pojišťovnou dotováno. Z tohoto důvodu je ve smlouvě uvedeno jak pojistné základní (před dotací), tak výsledné (po zohlednění dotace).
8.1.2 Při změně nákladů nebo výše dotace je pojistitel oprávněn výsledné po- jistné navýšit až do výše základního ročního pojistného SafeLine. Nebyla- li ve smlouvě změna pojistného za SafeLine v budoucím období platnosti smlouvy výslovně uvedena, má pojistník právo odstoupit bez povinnosti uhradit deaktivační poplatek. V takovém případě slevy / přirážky za nájezd km uvedené dále budou i nadále vypočítávány podle hodnot nájezdu km v posledním měřeném období (viz 8.5 těchto DPP).
8.1.3 Pojistné za pojištění sjednané v kombinaci s pojištěním POV nebo KASKO v jedné smlouvě.
Je-li tak ujednáno, výše pojistného z pojištění POV nebo KASKO, pokud je sjednáno v jedné smlouvě s pojištěním SafeLine, se bude v průběhu trvání pojištění upravovat na základě systému slev a přirážek za nízký či vysoký nájezd km pojištěného vozidla. Za počet ujetých km, který je nižší než základní počet km, se uplatní sleva z pojistného za pojištění POV nebo KASKO; za po- čet ujetých km, který je vyšší než základní počet km, se uplatní přirážka k pojistnému pojištění POV nebo KASKO. Hodnoty slev a přirážek v závislosti na nájezdu km jsou uvedené dále. Úprava pojistného se vztahuje vždy na jedno pojistné období dle bodu
8.2 a násl. těchto DPP, a to i v případě automatického prodlužo- vání pojistné doby, pro kterou se upraví na základě slevy nebo přirážky nová výše pojistného, pokud se změní hodnota slevy nebo přirážky pro toto pojistné období.
8.2 Slevy/přirážky. Je-li tak v pojistné smlouvě uvedeno, uplatňuje se sys- tém slev a přirážek za km z pojistného za pojištění POV i KASKO ve výši uvedené v bodě 8.5. tohoto článku v návaznosti na funkční SafeLine jednotku, bez ohledu na její variantu.
8.3 Předpokladem uplatnění systému slev a přirážek za km je provozování telematické jednotky minimálně 6 měsíců od její instalace. V takovém případě pojistitel ve lhůtách uvedených níže přezkoumává oprávněnost výše hodnoty slevy nebo přirážky pro další pojistné období. Slevu nebo přirážku za ujeté km lze uplatnit nejdříve od data aktivace telematické jednotky ve vozidle. Po ukončení prvních 9ti měsíců platnosti pojistné smlouvy provede pojistitel na základě údajů z databázového systému vyhodnocení alikvotní části počtu ujetých kilometrů (podle poměrů 12ti měsíců (rok) k 9ti měsícům a počet vyhodnocovaných km zvýší s ohledem na tento poměr). Každé další následné vyhodnocení bude provedeno po uplynutí 12 měsíců od prvního přepočtu (dále pro výše
uvedené období prvních 9ti měsíců platnosti pojistné smlouvy a pro výše uvedených 12 měsíců od prvního přepočtu jen „vyhodnocovací období“).
8.4 Základní počet ročně ujetých kilometrů, při kterých se neuplatňu- je žádná sleva nebo přirážka z pojistného, je od 20 tis. do 30. tis km. Pojistník v pojistné smlouvě zvolí pro první vyhodnocova- cí období před prvním automatickým prodloužením pojistné do- by předpokládaný počet kilometrů, které ujede za rok. Dle toho- to zvoleného počtu kilometrů se pro pojistné období před prv- ním automatickým prodloužením pojistné doby uplatní výše pojist- ného po zohlednění slevy nebo přirážky na základě systému slev a přirážek za ujeté km.
8.5 Počet kilometrů a poskytnutých slev/přirážek je rozdělen do
následujících skupin:
- skupina I. do 5 tis. ujetých km/rok 25% sleva na pojistném
- skupina II. od 5 001 do 8 tis. ujetých km/rok 20% sleva na
pojistném
- skupina III. od 8 001 do 12 tis. ujetých km/rok 15% sleva na
pojistném
- skupina IV. od 12 001 do 16 tis. ujetých km/rok 10% sleva na
pojistném
- skupina V. od 16 001 do 20 tis. ujetých km/rok 5% sleva na
pojistném
- skupina VI. od 20 001 do 30 tis. ujetých km/rok základní
pojistné
- skupina VII. od 30 001 do 40 tis. ujetých km/rok 25% přiráž- ka na pojistném
- skupina VIII. od 40 001 do 50 tis. ujetých km/rok 50% přiráž- ka na pojistném
- skupina IX. 50 001 a více ujetých km/rok 100% přirážka na
pojistném
8.6 Z počtu kilometrů ujetých po dálnici se do celkového ročního počtu ujetých kilometrů započítává jen jedna polovina.
8.7 Po vyhodnocení počtu ujetých kilometrů pojistitelem za vyhodnocovací období, které předchází příslušnému pojistnému období, dojde k pří- padné úpravě slevy/přirážky za ujeté kilometry. Upravená výše pojist- ného pro následující pojistné období bude pojistníkovi zaslána v rámci následného předpisu před výročím pojistné smlouvy. To znamená, že počet skutečně najetých km bude porovnán s limity km dle bodu 8.5. tohoto článku a případnému zařazení do jiné skupiny tak, že při:
a) překročení zvoleného počtu kilometrů dojde k zařazení do skupiny s nižší slevou, popř. přirážkou
b) nenaplnění počtu zvolených kilometrů dojde k zařazení do skupiny s vyšší slevou, popř. snížením přirážky
c) v případě porušení povinností uvedených v bodě 4.1.4. těchto DPP je
pojistitel oprávněn:
- slevu za nájezd km zrušit, je-li nájezd km v době odpojení jednotky nižší než odpovídá alikvótní části maximálního nájezdu skupiny VI (základní pojistné),
- započítat k pojistnému odpovídající přirážku, pokud je nájezd km v době odpojení jednotky vyšší než odpovídá alikvótní části maximál- ního nájezdu skupiny VI.
Případný vliv nájezdu km na výši pojistného bude zohledněn od nejbližšího výročí smlouvy, kterému předcházelo opětovné zapojení telematické jednotky. Ustanovení předchozích vět tohoto článku neplatí, pokud se jedná o oprávněné odpojení. Za oprávněné odpojení SafeLine je považováno odpojení v době opravy v autoservisu (nutno doložit fakturou za opravu).
8.8 Pro první vyhodnocení počtu najetých km za první vyhodnocovací období platí, že pojistitel je oprávněn tolerovat překročení resp. nevy- čerpání limitu km ve smlouvě uvedeného do 500 km. Dále je pojistitel povinen:
a) stanovit doplatek pojistného a pojistník je povinen jej ve stanovené lhů- tě, nejpozději však do 14ti dnů uhradit, dojde-li k překročení zvoleného počtu km,
b) stanovit přeplatek pojistného a tento vrátit dohodnutým způsobem pojistníkovi, dojde-li k nenaplnění zvoleného počtu km. Při nenaplnění zvoleného počtu km o méně než 500 km pojistitel není povinen stanovit přeplatek pojistného a tento přeplatek vrátit pojistníkovi.
8.9 Byla-li výrobcem / importérem v pojištěném vozidle použita telematická jednotka a je-li funkční sběr a zpracování dat z této jednotky přes doda- vatele telematických služeb UNIQA, může být ve smlouvě se souhlasem pojistníka využit systém slev a přirážek definovaný pro SafeLine v rozsa- hu odpovídajícím typu použité telematické jednotky.
Článek 9
Zvláštní ustanovení
9.1 Uzavřením tohoto pojištění dává pojistník souhlas se zpracováním dat získaných prostřednictvím systému SafeLine pro účely sjednaného pojiš- tění.
9.2 Pojistitel je povinen získaná data zpracovávat po dobu nezbytně nutnou k zajištění práv a povinností vyplývajících z tohoto smluvního vztahu.
9.3 Pojistitel je povinen přijmout taková opatření, aby nemohlo dojít k ne- oprávněnému nebo nahodilému přístupu k předaným datům, k jejich neoprávněnému zpracování, jakož i k jejich zneužití.
Článek 10
Závěrečná ustanovení
10.1 Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 4. 2019.
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění vozidel
k pojištění Asistence vozidla
DPP/As/Profík/l2
Obsah
čl. 1 Úvodní ustanovení čl. 2 Výklad pojmů
čl. 3 Rozsah pojištění čl. 4 Výluky
čl. 5 Pojistné plnění
čl. 6 Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky pojistného plnění čl. 7 Přechod práva
čl. 8 Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby čl. 9 Zvláštní ujednání
čl.10 Závěrečná ustanovení
Rozšířené pojištění Asistence vozidel je upraveno těmito doplňkovými pod- mínkami, všeobecnými pojistnými podmínkami - zvláštní částí UCZ/As-A/19, pojistnými podmínkami pro jednotlivé typy KASKO/POV pojištění, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Toto pojištění doplňuje pojištění Asistence vozidla dle UCZ/As-A/19 (všech- ny varianty vyjma Základní asistence).
2. Na tyto pojistné podmínky se nevztahuje čl. 5 UCZ/Kas/19.
3. Odchylně od čl. 7 UCZ/Kas/19 se pojištění se sjednává bez spolu- účasti, není-li dohodnuto jinak.
4. Platnost pojištění je shodná s dobou pojištění Asistence vozidla.
Článek 2
Výklad pojmů
1. Smluvní servis (opravna) je servis (opravna), který je s pojistitelem ve smluv- ním vztahu a je uveden na internetových stránkách pojistitele - xxx.xxxxx.xx.
2. Dopravní nehoda je událost v provozu na pozemních komunikacích, např. havárie nebo srážka, která se stala nebo byla započata na pozemní komuni- kaci a při níž dojde ke škodě na vozidle identifikovaném v pojistné smlouvě provozem jiného vozidla v pohybu.
3. Skutečnou škodou se rozumí újma spočívající ve zmenšení majetkového stavu poškozeného, která vznikla v důsledku škodní události a v příčinné souvislosti s ní.
Představuje majetkové hodnoty potřebné k uvedení v předešlý stav, popř. k vyvážení důsledků plynoucích z toho, že nedošlo k uvedení v předešlý stav (ať již v penězích či jinou formou plnění).
4. Obvyklá cena je cena, která odpovídá přiměřeným nákladům na pořízení srovnatelného vozidla stejného druhu a kvality v době bezprostředně před pojistnou událostí snížená o částku odpovídající stupni opotřebení či jiné- ho znehodnocení.
Článek 3
Rozsah pojištění
1. Toto pojištění se vztahuje výlučně na škody způsobené na pojištěném vozi- dle provozem jiného než pojištěného vozidla, které není ve vlastnictví nebo v držení pojištěného, a to v rozsahu, ve kterém za tyto škody odpovídá provozovatel jiného než pojištěného vozidla (škůdce).
2. Pojistným nebezpečím je poškození nebo zničení vozidla v důsledku nehody.
3. Podmínkou vzniku práva na pojistné plnění je jednoznačné určení toho, kdo odpovídá za škodu vzniklou při dopravní nehodě, vč. doložení přísluš- ných dokladů (viz čl. 8, odst. 2, písm. f) těchto podmínek.
4. Poškozené pojištěné vozidlo musí být opraveno ve smluvním servisu (opravně) pojistitele. Seznam smluvních servisů (opraven) je uveden na xxx.xxxxx.xx.
5. Odtah poškozeného pojištěného vozidla, zapůjčení náhradního vozidla a další asistenční služby se řídí pojistnými podmínkami UCZ/As-A/19. Odchylně od UCZ/As-A/19 se pro pojištění řídící se těmito DPP ujednává, že se prodlužuje doba zapůjčení náhradního vozidla v případě parciální škody na nezbytně nutnou dobu opravy, odpovídající přiměřené době opravy dle rozsahu poškození vozidla, maximálně však na dobu 30 dní. V případech totálních škod je pak maximální doba zapůjčení náhradního vozidla 15 dní.
6. Pojištění se vztahuje na škody vzniklé na území České republiky.
Článek 4
Výluky
1. Pojištění se nevztahuje na poškození vozidla, k němuž došlo v dů- sledku:
a) řízení vozidla osobou, která neměla v době vzniku pojistné událos- ti předepsané řidičské oprávnění nebo jí bylo řidičské oprávnění rozhodnutím správního orgánu odňato nebo pozastaveno, a nebo jí bylo řízení vozidla pravomocným rozhodnutím soudu nebo správního orgánu zakázáno nebo pokud osoba, která v době vzni- ku události vozidlo řídila, nesplňovala jiné, právním předpisem stanovené podmínky k řízení vozidla nebo nebyla jednoznačně identifikována,
b) řízení vozidla osobou, která byla pod vlivem požití alkoholu nebo použití návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahující; stejně bude posuzováno, nepodrobí-li se řidič vozidla zjištění, zda není ovlivněn požitím alkoholu nebo použitím návykové látky či přípravku takovou látku obsahujícím po nehodě po dobu, do kdy by to bylo na újmu zjištění, zda před jízdou nebo během jízdy požil alkoholický nápoj nebo návykovou látku,
c) řízení vozidla osobou pod vlivem léku, s nímž je spojen zákaz řízení vozidel, a to po dobu, s níž je tento zákaz spojen; obdobně platí i pro lékařský zásah, s nímž je po určitou dobu spojen zákaz řídit vozidlo nebo dočasná nezpůsobilost (fyzická i duševní) řídit vozi- dlo, případně řízení vozidla osobou, která není v daném okamžiku k jeho řízení tělesně způsobilá (např. vlivem úrazu),
d) použití vozidla k trestné činnosti osobou pojistníka, pojištěného či jiného oprávněného uživatele, včetně osob jemu blízkých nebo jakékoliv jiné osoby jednající z podnětu těchto osob,
e) střetu s nezjištěným vozidlem,
f) střetu mezi vozidly jízdní soupravy tvořené motorovým a přípojným
vozidlem, jakož i škodu na věcech přepravovaných těmito vozidly,
g) manipulace s nákladem stojícího vozidla,
h) střetu s jiným vozidlem, který způsobily osoby jemu blízké,
i) střetu s jiným vozidlem téhož vlastníka,
j) účasti pojištěného vozidla na závodech či soutěžích všeho druhu, při soutěžích s rychlostní vložkou, jakož i při přípravných jízdách k nim s výjimkou účasti, jestliže je řidič při tomto závodu nebo soutěži povinen dodržovat pravidla provozu na pozemních komu- nikacích,
k) účasti pojištěného vozidla při soukromých nebo testovacích jíz-
dách na uzavřeném okruhu.
2. Nárok na pojistné plnění nevzniká, jsou-li u pojištěného vozidla
pozměněny identifikátory.
3. Výluky uvedené v odst. 1 tohoto článku pod písmeny a) až c) neplatí, pokud k poškození vozidla došlo v době od odcizení do vrácení vozidla majiteli.
Článek 5
Pojistné plnění
1. Pojistné plnění je poskytnuto za předpokladu, že jsou řádně splněny všechny povinnosti řidiče vozidla, stanovené obecně závaznými právními předpisy v případě dopravní nehody a pojištěný, příp. oprávněná osoba bezprostředně (nejpozději do 24 hodin) po vzniku dopravní nehody tuto skutečnost ohlásil pojistiteli či asistenční službě.
2. Pojistné plnění je poskytováno ve výši skutečné škody na vozidle podle míry účasti pojištěného na způsobení vzniklé škody. Při výpočtu pojistného plnění se vychází z obvyklé ceny vozidla, kterou vozidlo mělo bezprostřed- ně před poškozením.
3. Pojistné plnění nesmí přesáhnout obvyklou cenu pojištěného vozidla.
4 Zbytky poškozených nebo zničených věcí zůstávají ve vlastnictví pojištěné- ho /vlastníka vozidla.
5. U plátců DPH poskytuje pojistitel pojistné plnění bez DPH s výjimkou případů, kdy plátce DPH nemůže z důvodů daných příslušnými právními předpisy uplatnit odpočet u finančního úřadu.
6. Kromě případů uvedených v občanském zákoníku může pojistitel pojistné plnění snížit, pokud dojde k porušení povinností uvedených v čl. 8.
7. Obsahuje-li oznámení vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené podstat- né údaje týkající se rozsahu oznámené pojistné události, anebo zamlčí-li se v něm vědomě údaje, týkající se této události, má pojistitel právo na náhradu nákladů účelně vynaložených na šetření skutečností, o nichž mu byly tyto údaje sděleny nebo zamlčeny.
Článek 6
Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky pojistného plnění
V případě, že po výplatě pojistného plnění bude zjištěno, že nárok na pojistné
plnění nevznikl, má pojistitel právo na vrácení takto vyplaceného plnění.
Článek 7
Přechod práva
Vyplacením pojistného plnění přechází na pojistitele právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo za podmínek a v rozsahu stanoveném právními předpisy.
Článek 8
Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby
1. Pojistník, pojištěný i jiná oprávněná osoba jsou povinni dodržovat právní předpisy upravující provoz vozidla po pozemní komunikaci a podmínky provozu vozidel, právní předpisy v oblasti předcházení škodám a snižování jejich rozsahu.
2. Pojistník, pojištěný a oprávněná osoba jsou povinni:
a) vyčkat s opravou poškozené nebo zničené věci nebo s odstraňo- váním zbytků takto zničené či poškozené věci na pokyn pojistitele a to nejdéle do 30 dnů od nahlášení pojistné události, pokud z bezpeč-
nostních, hygienických nebo jiných vážných důvodů není nutno s opravou nebo odstraňováním zbytků začít neprodleně; v těchto případech je po- vinnost zabezpečit dostatečně průkazné důkazy o rozsahu vzniklé škody,
b) umožnit pojistiteli provést pořízení zvukové a obrazové dokumentace, oznámit neprodleně příslušným orgánům každou škodu, pokud tato povinnost vyplývá z právních předpisů a je zde podezření ze spáchání trestného činu, přestupku či pokusu o něj,
d) sdělit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že v souvislosti s pojistnou udá- lostí bylo zahájeno trestní řízení a informovat o jeho průběhu a výsledcích,
e) učinit opatření, aby nedošlo k promlčení nebo zániku práva na náhradu škody; zabezpečit právo poškozeného na pojistné plnění podle zákona č. 168/1999 Sb., (o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla) jiného vozi- dla, jehož provozem byla škoda na vozidle způsobena, na náhradu škody a na postih a vypořádání nebo jiná obdobná práva,
f) je povinen předložit pojistiteli v rámci šetření pojistné události, kromě jiných dokladů, rovněž pravomocné rozhodnutí Policie ČR nebo příslušné- ho správního orgánu o výsledku šetření dopravní nehody nebo originální
záznam o nehodě sepsaný účastníky na místě nehody, z nichž bude jedno- značně vyplývat odpovědnost (spoluodpovědnost) provozovatele (řidiče) jiného, než pojištěného vozidla za škodu vzniklou na vozidle.
Článek 9
Zvláštní ujednání
1. Právo na pojistné plnění z pojištění podle těchto podmínek může oprávně- ná osoba postoupit pouze a jen s písemným souhlasem pojistitele.
2. V případě postoupení práva na pojistné plnění bez souhlasu pojistitele, má pojistitel právo vyřízení takovéto události odmítnout a pojištěný je povinen případné marně vynaložené náklady na žádost pojistitele vrátit.
Článek 10
Závěrečná ustanovení
Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 4. 2019.
DPP/wozSez/l2
Doplňkové pojistné podmínky
pro sezónní pojištění motorových vozidel
Obsah
čl. 1 Úvodní ustanovení čl. 2 Výklad pojmů
čl. 3 Předmět a rozsah pojištění čl. 4 Spoluúčast
čl. 5 Závěrečná ustanovení
Pojištění je upraveno těmito doplňkovými podmínkami, všeobecný- mi pojistnými podmínkami – obecná část UCZ/15, zvláštní částí UCZ/POV/19, zvláštní částí UCZ/Kas/19 a zvláštní částí UCZ/Voz/19, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Tyto pojistné podmínky upravují možnost pojistníka zvolit si variabilně
období, po které bude motorové vozidlo aktivně provozovat.
2. Zvolené období provozu se dělí na letní nebo zimní období provozu.
3. Pojistníkem zvolená varianta období provozu se považuje za hlavní sezónu
a musí být uvedena v pojistné smlouvě, jinak není sezónní pojištění sjednáno.
4. Za vedlejší sezónu poskytuje pojistitel slevu na pojistném.
5. Nejkratší možnou pojistnou dobou, na kterou lze pojištění sjednat, je doba
jednoho roku.
6. Pojistit lze motorová vozidla, kterým byla přidělena registrační značka.
7. Sezónní pojištění lze uzavřít jen při sjednání pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla (dále jen POV) nebo při sjednání havarijního pojištění v rozsahu UCZ/Kas/19, čl. 1, bod 3a) – Komplet nebo při sjednání POV + KASKO Komplet.
Článek 2
Výklad pojmů
1. Hlavní sezónou se rozumí doba aktivního provozu motorového vozidla.
DPP/EasStr/l2
Obsah
čl. 1 Výklad pojmů
čl. 2 Rozsah pojištění, pojistná nebezpečí čl. 3 Způsob pojištění
čl. 4 Výluky z pojištění čl. 5 Územní platnost
čl. 6 Pojistná hodnota, pojistná částka čl. 7 Pojistné
čl. 8 Pojistné plnění
čl. 9 Povinnosti pojistníka (pojištěného a oprávněné osoby)
čl.10 Závěrečná ustanovení
Strojní pojištění vozidel je upraveno těmito doplňkovými pojistnými podmínka- mi, všeobecnými pojistnými podmínkami UCZ/15 – obecná část a zvláštní částí UCZ/Kas/19, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Výklad pojmů
1. Stroj je zařízení vykonávající nebo ulehčující vykonávanou práci přenáše- ním sil nebo přeměnou energií.
2. Vedlejší sezónou se rozumí doba pojistníkem předpokládaného nepoužívá- ní motorového vozidla.
3. Letním obdobím provozu se rozumí doba od 1. dubna do 31. října přísluš- ného kalendářního roku.
4. Zimním obdobím provozu se rozumí doba od 1. října do 30. dubna přísluš- ného kalendářního roku.
Článek 3
Předmět a rozsah pojištění
1. Předmětem pojištění jsou zejména motocykly (dle UCZ/Voz/19, čl. 4), sněžné skútry, rolby, čtyřkolky a kabriolety (dále jen vozidla). Výčet vozidel pojišťovaných těmito DPP je uveden na www.uniqa.
2. Po dobu vedlejší sezóny je v případě havarijního pojištění omezen rozsah pojištění na pojistná nebezpečí uvedená v čl. 1 UCZ/Kas/19 pod body b) vandalismus, c) živelní událost a f) odcizení.
3. Při pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla dle UCZ/POV/19 nemá zvolené období provozu vliv na rozsah pojištění.
Článek 4
Spoluúčast
Dojde-li v době vedlejší sezóny k pojistné události z pojištění POV, je pojištěný povinen uhradit pojistiteli spoluúčast z vyplaceného pojist- ného plnění poškozenému. Výše spoluúčasti je vypočtena procentuálně z pojistného plnění. Výše procentuální spoluúčasti je rovna výši slevy v procentech, která byla pojištěnému poskytnuta při sjednání sezón- ního pojištění.
Článek 5
Závěrečná ustanovení
Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 4. 2019.
Doplňkové pojistné podmínky
- strojní pojištění vozidel k pojištění UCZ/Kas/19
2. Poškozením stroje se rozumí změna stavu stroje, kterou lze objektivně od- stranit opravou.
3. Zničením stroje se rozumí změna stavu stroje, kterou nelze objektivně od-
stranit opravou, a stroj se proto nemůže používat k původnímu účelu.
4. Dodatečnou výbavou se rozumí strojní nástavba zabudovaná do vozidla při jeho výrobě či dodatečně, např. hydraulické zvedací zařízení apod.
Článek 2
Rozsah pojištění, pojistná nebezpečí
1. Odchylně od čl. 1 UCZ/Kas/19 se pojištění sjednává pro případ poškození nebo zničení vozidla nebo jeho dodatečné strojní výbavy (dále jen stroje), dojde-li k pojistné události z těchto příčin:
a) konstrukční vadou, vadou materiálu nebo výrobní vadou;
b) fyzikálním výbuchem – přetlakem páry, plynu nebo kapaliny či pod tlakem;
c) nedostatkem vody v kotli;
d) lomem, prasknutím, odstředivou silou;
e) vniknutím cizího předmětu;
f) bezprostředním působením elektrické energie, zejména zkratem, přepě- tím, vadou izolace;
g) selháním měřících, regulačních a zabezpečovacích zařízení;
h) chybnou obsluhou, nepozorností, nedbalostí, úmyslným jednáním, pokud
škoda nebyla způsobena úmyslným jednáním pojištěného nebo jiné osoby z podnětu pojištěného nebo nesplněním povinnosti pojištěného k odvrácení škody;
i) v důsledku náhlého působení vnějších mechanických sil.
2. Pojištění se vztahuje pouze na případ takového poškození nebo zničení stroje, které zcela vylučuje jeho funkčnost.
3. Z tohoto pojištění nevzniká nárok na pojistné plnění za jakékoliv škody či zvětšení rozsahu škody přímo či nepřímo vzniklé násled- kem:
a) vady, kterou měl stroj v době uzavření pojištění a která byla nebo mohla být známa pojištěnému, jeho zmocněncům či zástupcům bez ohledu na to, zda byla známa pojistiteli;
b) zastavení nebo přerušení provozu zařízení a z toho vzniklých ztrát všeho druhu (např. penále, ušlý zisk, pokuty, manka, zvýšené nákla- dy na výrobu, ztráty vzniklé z prodlení, ztráta kontraktu, apod.).
4. Z pojištění dále nevzniká právo na plnění za škody způsobené:
a) trvalým působením chemických, teplotních, mechanických a elek- trických vlivů, postupným stárnutím, provozem nebo přirozeným opotřebením, korozí, erozí, kavitací, oxidací, usazováním kotelního kamene a jiných usazenin, únavou materiálu, mechanickým poškrá- báním lakovaných a leštěných ploch;
b) dodavatelem, smluvním partnerem nebo opravcem, který je podle
zákona nebo smlouvy za škody odpovědný;
c) uvedením do provozu po škodě před ukončením řádné opravy a zkoušek.
5. Z pojištění jsou vyloučeny škody na níže uvedených strojních součástech, dílech, nástrojích, částech stroje a médiích, pokud k jejich poškození nedošlo v přímé příčinné souvislosti a jako násle- dek škody, za kterou je pojistitel povinen plnit:
a) součásti, díly a nástroje, jež se pravidelně vyměňují při změně pra- covního úkonu (např. řezné, brusné, tvářecí a jiné nástroje);
b) součásti, které se pravidelně vyměňují pro opotřebení nebo stárnutí (např. pneumatiky, hadice, manžety, pásy, řemeny, těsnění, lana, řetězy, radlice, pluhy, šamotové výstelky apod.);
c) součásti pro kluzná a valivá uložení pro přímočarý a rotační pohyb (např. ložiska, písty, vložky válců apod.);
d) součásti ze skla, porcelánu a keramiky;
e) činná média (např. paliva, maziva, hydraulické, chladící a řezné kapaliny apod.);
f) akumulátorové baterie, elektrochemické články, fotočlánky, kataly- zátory, apod.
6. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje
na:
a) věcné škody na stroji při tunelových pracích v podzemí;
b) škody vzniklé při provozu na letišti.
Článek 3
Způsob pojištění
1. Strojní pojištění lze sjednat pouze se základním pojištěním KASKO, není-li ujednáno ve smlouvě jinak.
2. Pojistná částka vozidla resp. jeho dodatečné strojní výbavy musí být shodná s pojistnou částkou uvedenou pro pojištění KASKO.
3. V případě zániku pojištění KASKO zaniká rovněž strojní pojištění.
Článek 4
Výluky z pojištění
Kromě výluk stanovených ve UCZ/15 a UCZ/Kas/19 se pojištění nevztahuje na:
Všeobecкé pojístкé podmíкky
pojištění GAP – zvláštní část
KCZ/GAP/l2
a) škody vzniklé v důsledku úmyslu nebo hrubé nedbalosti po- jištěného, jeho zástupce, osoby, kterou pojištěný pověřil péčí o pojištěné věci, nebo ostrahou místa pojištění, osoby pojištěné- mu blízké nebo osoby žijící ve společné domácnosti s pojištěným; v případě, že pojištěným je právnická osoba, za zástupce pojiště- ného jsou považováni členové statutárních orgánů, prokuristé a jednatelé;
b) škody vzniklé v důsledku poškození nebo zničení pojištěné věci po- žárem, úderem blesku, výbuchem jiným než dle čl. 2 odst. 1. písm.
b) těchto pojistných podmínek, nárazem nebo zřícením osádkou obsazeného letícího tělesa, jeho části nebo nákladem, vichřicí, krupobitím, sesuvem půdy, skal a zeminy, pádem stromů, stožárů a jiných předmětů, tíhou sněhu nebo námrazy, záplavou, povodní a zemětřesením, vodou z vodovodního zařízení a krádeží vloupáním a loupeží.
Článek 5
Územní platnost
Není-li ve smlouvě uvedeno jinak, místo pojištění se shoduje s pojištěním KASKO.
Článek 6
Pojistná hodnota, pojistná částka
Pojistná částka se stanoví vždy jednou položkou pro celý stroj nebo nástavbu.
Článek 7
Pojistné
Odchylně od UCZ/Kas/19 čl. 5, odst. 3 se na toto připojištění nevztahuje systém Bonus-Malus.
Článek 8
Pojistné plnění
1. Pojistnou událostí je jakákoliv nahodilá a nepředvídaná věcná škoda na pojiš- těné věci, se kterou je podle těchto pojistných podmínek spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.
2. Náklady na provizorní opravu uhradí pojistitel pouze v případě, že tyto ná- roky jsou součástí celkových nákladů na opravu a nezvyšují celkové pojistné plnění pojistitele.
3. Jakékoliv zvláštní výdaje, tj. výdaje za přesčasovou práci, práci v noci, ve dnech pracovního volna a klidu, expresní příplatky, letec- ké dodávky náhradních dílů, cestovní náklady techniků a expertů ze zahraničí budou hrazeny pouze tehdy, bylo-li to ve smlouvě vý- slovně ujednáno, nebo pokud po jejich vynaložení došlo ke snížení celkových nákladů na opravu stroje.
4. Tímto pojištěním nejsou kryty náklady na jakékoliv změny stroje, doplnění popř. vylepšení stroje, náklady na předepsané opravy a kontroly.
5. Pojistitel poskytne pojistné plnění až po dokončení opravy poškozeného stroje nebo výměně zničeného stroje a po předložení všech k tomu účelu nezbytných dokladů, potvrzujících výši škody.
6. V případě, kdy míra opotřebení nebo jiného znehodnocení před- mětu pojištění přesahuje v době vzniku pojistné události 50% nové ceny, poskytne pojistitel pojistné plnění pouze v časové ceně.
Článek 9
Povinnosti pojistníka (pojištěného a oprávněné osoby)
Kromě povinností stanovených ve UCZ/15 a UCZ/Kas/19 je pojistník (pojištěný a oprávněná osoba) dále povinen oznámit pojistiteli, že uzavřel další pojištění stejných položek na stejné nebezpečí u jiného pojistitele, a sdělit jeho obchodní název a výši pojistné částky.
Článek 10
Závěrečná ustanovení
1. Kromě shora uvedeného platí pro strojní pojištění pojistné podmínky UCZ/ Kas/19.
2. Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 4. 2019.
Obsah
čl. 1 Úvodní ustanovení čl. 2 Vymezení pojmů čl. 3 Předmět pojištění
čl. 4 Doba trvání pojištění, zánik pojištění
čl. 5 Pojistná událost, územní rozsah pojištění
čl. 6 Limit pojistného plnění, pojistná částka, spoluúčast čl. 7 Pojistné
čl. 8 Pojistné plnění
čl. 9 Povinnosti pojistníka (pojištěného a oprávněné osoby)
čl. 10 Závěrečné ustanovení
Pojištění GAP je upraveno touto zvláštní částí všeobecných pojistných podmínek, všeobecnými pojistnými podmínkami UCZ/15 – obecná část a zvláštní částí UCZ/Voz/19, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Úvodní ustanovení
Povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění pojištěnému je spojena se vznikem pojistné události, kterou je finanční újma, kterou utrpěl pojištěný v souvislosti se vznikem pojistné události hrazené z primárního pojištění z důvodu totální škody na vozidle a představuje rozdíl pořizovací ceny vozidla a pojistného plnění stanoveného primárním pojistitelem. Tento rozdíl je určen podle pravidel uvedených v článku 8 těchto pojistných podmínek. Nedílnou součástí smlouvy jsou kopie nabývacích dokladů k vozidlu (např. faktura a předávací protokol).
Článek 2
Vymezení pojmů
Pro účely těchto pojistných podmínek se rozumí:
1. pořizovací cenou vozidla cena motorového vozidla uvedená na fak-
tuře, která se vztahuje k motorovému vozidlu a jeho výbavě na faktuře uvedené; pořizovací cenou nejsou jakékoliv další služby, které byly pořízeny k motorovému vozidlu, poplatky spojené s pořízením motorového vozidla, ani díly či výbava pořízená dodatečně
2. primárním pojistitelem - pojišťovna, se kterou byla uzavřena primární
pojistná smlouva
3. primární pojistnou smlouvou - pojistná smlouva o havarijním pojištění (KASKO) uzavřená mezi pojištěným a primárním pojistitelem, platná a účin- ná ke dni škody, která se vztahuje na materiální škodu na vozidle a škody na vozidle vzniklé v důsledku odcizení vozidla
4. primárním pojištěním - pojištění sjednané primární pojistnou smlouvou, uvedenou v bodě 3. tohoto článku
5. RZ - registrační značka vozidla
6. smlouvou - pojistná smlouva uzavřená s UNIQA pojišťovnou, jejíž součástí
jsou tyto pojistné podmínky
7. totální škodou - taková škoda na vozidle, která splňuje následující pod- mínky:
a) vozidlo je odcizeno (dle UCZ/Voz/19, čl. 2, bod 13) a do 30 kalendářních dnů od nahlášení policii není nalezeno nebo náklady na opravu vozidla, poškozeného v souvislosti se škodní událostí, které přesáhnou obecnou cenu vozidla
b) škoda na vozidle je řešena primárním pojistitelem jako „totální škoda“
8. závodním vozidlem - vozidlo používané při závodech jakéhokoliv druhu, soutěžích s rychlostní vložkou, jakož i přípravné jízdy pro tyto akce.
Článek 3
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění je vozidlo vybavené platným technickým průkazem a RZ, které je současně kryto primárním pojištěním. Předmětem pojištění mohou být pouze nová vozidla.
2. Není-li ve smlouvě výslovně uvedeno jinak, předmětem pojištění nemůže být vozidlo, které nemá v době pojistné události sjednáno primární pojištění, nebo vozidlo, jehož celková hmotnost převyšuje
3.500 kg, nebo které je užíváno k některému z následujících účelů:
– k pronájmu (autopůjčovny),
– taxislužba nebo přeprava osob za úplatu,
– vozidlo autoškoly nebo sloužící pro výcvik řidičů,
– vozidlo závodní
Článek 4
Doba trvání pojištění, zánik pojištění
1. Pojištění lze sjednat nejdéle do 90ti dnů od prvního převzetí vozidla kupu- jícím od prodávajícího, pokud není ujednáno jinak.
2. Dle druhu primárního pojištění se pojištění GAP sjednává na dobu:
a) 3 roky k jakémukoli pojištění na trhu ČR, není-li níže uvedeno jinak
b) 4 roky k Hyundai pojištění Komplet (dle UCZ/Hyundai/19), KASKO Max 12 (dle UCZ/Kas/Max/19) a KASKO Super 12 (dle UCZ/Kas/Super/19)
c) 5 let k pojištění KASKO Max 36 (dle UCZ/Kas/Max/19) a KASKO Super 36 (dle UCZ/Kas/Super/19).
3. Kromě zániku pojištění uvedeného v UCZ/15, čl. 6 pojištění předmětného
vozidla zaniká též vyplacením pojistného plnění podle těchto podmínek.
Článek 5
Pojistná událost, územní rozsah pojištění
1. Pojistnou událostí je vznik totální škody na vozidle, jak je definována v čl. 2 odst. 7. těchto VPP, ze které vznikl nárok na poskytnutí pojistného plnění z primárního pojištění.
2. Územní rozsah pojištění je shodný s územním rozsahem primárního pojiš- tění.
Článek 6
Limit pojistného plnění, pojistná částka, spoluúčast
1. Limit pojistného plnění je nejvyšší hranicí pojistného plnění pojis- titele a činí 65% pořizovací ceny vozidla, není-li ve smlouvě uvede- no jinak. Pojistné plnění všech pojistitelů z jedné pojistné události nesmí překročit částku odpovídající pořizovací ceně vozidla uvedené v pojistné smlouvě.
2. Pořizovací cena musí být uvedena ve smlouvě, a to ve výši ceny vozidla uvedené na faktuře.
3. Pojistná částka nesmí překročit částku odpovídající pořizovací ceně vozidla uvedené v pojistné smlouvě.
4. Pojištění se v rozsahu těchto VPP sjednává bez spoluúčasti, není-li ujednáno jinak.
KCZ/PPA/l2
Pro toto pojištění právní asistence, které sjednává UNIQA pojišťovna, a.s. (dále jen „pojistitel“) a Inter Partner Assistance S.A., člen skupiny AXA, se sídlem Xxxxxx Xxxxxx 000, 0000 Xxxxxx, Xxxxxx, zapsaný v obchodním registru vede- ném Greffe de Tribunal de commerce de Bruxelles pod registračním číslem 0415591055, jednající prostřednictvím INTER PARTNER ASSISTANCE, organizač- ní složky, se sídlem Hvězdova 1689/0x, 000 00, Xxxxx 0, XX: 28225619, zapsané v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod spisovou
Článek 7
Pojistné
1. Výše pojistného se stanoví sazbou z pořizovací ceny vozidla s DPH. Sazbu v závislosti na pojistně technických parametrech určuje pojistitel.
2. Pojistné je pojistným jednorázovým a náleží pojistiteli vždy celé.
3. Pojistné je nutno uhradit do 30 dnů ode dne sjednání pojistné smlouvy, není-li ujednáno jinak.
4. Za datum úhrady pojistného či jeho splátky se pokládá den, kdy je připsáno na účet určený pojistitelem.
5. Pojistné není upravováno systémem Bonus - Malus.
Článek 8
Pojistné plnění
1. Pojistné plnění je rozdíl mezi pořizovací cenou vozidla (dle faktury) a po- jistným plněním z primárního pojištění. Od takto stanovené částky pojistitel odečte
a) výši jakékoliv spoluúčasti sjednané a odečtené primárním pojistitelem. Ustanovení věty první neplatí, jestliže je v pojistné smlouvě výslovně ujed- náno, že se pojištění vztahuje i na tu část finanční újmy, jež představuje spoluúčast pojištěného na primárním pojištění,
b) částku odpovídající hodnotě využitelných zbytků,
c) DPH, pokud DPH odečetl i primární pojistitel,
d) snížení pojistného plnění provedeného primárním pojistitelem z jakéhoko- liv důvodu.
2. Pojistné plnění nesmí nikdy překročit částku odpovídající rozdílu pořizovací ceny vozidla a ceny vozidla obvyklé, obecné (dle UCZ/Voz/19, čl. 2, bod 12) v době vzniku totální škody.
3. Pojistitel je oprávněn zcela odmítnout pojistné plnění, pokud primární pojistitel počítal pojistné plnění jako totální škodu, i když ji bylo možno počítat jako parciální.
4. Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění, pokud pojistník v době sjednání pojistné smlouvy věděl nebo vědět měl a mohl, že pojistná událost již nastala.
Článek 9
Povinnosti pojistníka (pojištěného a oprávněné osoby)
1. Pojistník, pojištěný a oprávněná osoba jsou kromě povinností, vyplývajících z UCZ/15 a právních předpisů, dále povinny zajistit, aby:
a) při přijetí do pojištění byla pojistiteli předložena kopie faktury a předávací- ho protokolu,
b) při každém opuštění vozidla bylo uvedeno v činnost veškeré jeho zabezpe- čení tak, aby bylo funkční po celou dobu opuštění vozidla,
c) byly vyměněny všechny dotčené zámky bezprostředně poté, kdy dojde ke
ztrátě nebo odcizení jednoho a více klíčů,
d) v případě odcizení vozidla byly pojistiteli předány všechny klíče a ovládání od vozidla a jeho zabezpečení, a to za předpokladu, že si je pojistitel vyžádá a pokud nebyly odevzdány primárnímu pojistiteli,
e) byla v případě škodné události učiněna taková opatření, aby nastalá škoda, vzniklá touto událostí nebo v příčinné souvislosti s ní, byla co nejmenší, a neměla závažnějších následků než ty, které škodnou událostí hrozily či jí byly vyvolány,
f) oznámit neprodleně příslušným policejním orgánům xxxxxx xxxxx:
– pokud tato povinnost vyplývá z právních předpisů,
– jestliže škoda vznikla za okolností vzbuzujících podezření z trestného
činu či pokusu o něj,
g) jako součást hlášení škodní události předložit kopii likvidační zprávy primár- ního pojistitele, ze které je zřejmá výše poskytnutého plnění, výše odečtené spoluúčasti včetně případného snížení pojistného plnění a odečtená hod- nota využitelných zbytků.
2. Zjistí-li pojistník, pojištěný a oprávněná osoba po oznámení pojistné události nebo výplatě pojistného plnění, že se našlo odcizené vozidlo, jsou povinni tuto skutečnost neprodleně oznámit pojistiteli. Ten následně postupuje dle UCZ/Kas/19 čl. 8 bod 2. až 4.
Článek 10
Závěrečné ustanovení
1. Je-li tak výslovně v pojistné smlouvě dohodnuto, může být pojistné stanove- no jako běžné pojistné za období jeden rok a placeno v měsíčních splátkách. V takovém případě je pojistným obdobím doba jednoho pojistného roku. V případě běžného pojistného platí, že odchylně od čl. 4 odst. 2 je pojištění podle těchto VPP sjednáno na dobu dohodnutou v pojistné smlouvě, maxi- málně však na dobu 60 měsíců.
2. Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 4. 2019.
Všeobecкé pojístкé podmíкky
pojištění právní asistence
UCZ/PPA/19 ze dne 1. 4. 2019
značkou oddíl A, vložka 59647, (dále jen „zajistitel“), platí zejména zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění (dále také jen „občanský zákoník“), a pojistná smlouva, jejíž nedílnou součástí jsou tyto Všeobecné pojistné podmínky pojištění právní asistence (dále jen „UCZ/PPA/19“) a pří- slušné zvláštní, případně doplňkové pojistné podmínky (dále společně také jen
„pojistné podmínky“). V případě rozporu mezi ustanoveními pojistné smlouvy
a ustanoveními pojistných podmínek, má přednost smlouva. V případě rozporu
těchto UCZ/PPA/19 a ustanoveními zvláštních, případně doplňkových pojist- ných podmínek, mají přednost ustanovení zvláštních, případně doplňkových pojistných podmínek; za rozpor se nepovažuje, pokud ustanovení zvláštních, případně doplňkových pojistných podmínek obsahuje podrobnější úpravu práv a povinností smluvních stan, na kterou tyto UCZ/PPA/19 odkazují.
Pojištění se řídí právním řádem České republiky.
Článek 1.
Výklad pojmů
Pro účely UCZ/PPA/19 jsou následující pojmy vymezeny takto:
Spor je situace konfliktu zájmu pojištěného a zájmu třetí osoby, kdy je pojištěný nucen přikročit k vynucení a/nebo k ochraně svého práva, je-li jeho výkon naru- šen a/nebo upřen třetí stranou.
Hodnota předmětu sporu je penězi vyjádřitelná hodnota objektu sporu, přičemž se do hodnoty předmětu sporu nezapočítává příslušenství (úrok, úrok z prodle- ní, poplatek z prodlení) nebo smluvní pokuta.
Dodavatel služeb je subjekt způsobilý a oprávněný poskytnout pojištěnému odborné služby za účelem vyřízení jeho pojistné události. Dodavatelem služeb je například advokát, znalec, tlumočník apod.
Zorganizování služby je forma pojistného plnění, kdy zajistitel provede úkony umožňující poskytnutí služby pojištěnému nebo oprávněné osobě dodavatelem služeb, tj. zajistí pro pojištěného dodavatele služeb, přičemž náklady na poskyt- nutí této služby dodavatelem nese pojištěný.
Zorganizování a úhrada služby je forma pojistného plnění, kdy zajistitel provede úkony umožňující poskytnutí služby pojištěnému nebo oprávněné osobě doda- vatelem služeb tj. zajistí pro pojištěného dodavatele služeb, a současně uhradí náklady na poskytnutí této služby dodavatelem služeb až do výše limitu pojistné- ho plnění. Případnou část nákladů spojených s poskytnutím služeb dodavatelem služeb přesahující limit pojistného plnění nese pojištěný.
Článek 2.
Předmět pojištění
2.1 Předmětem pojištění právní asistence je ochrana oprávněných právních zájmů pojištěného v případech, v rozsahu a za podmínek stanovených v pojistné smlouvě a pojistných podmínkách.
Na základě pojištění právní asistence se zajistitel zavazuje hradit náklady pojištěného spojené s uplatněním jeho práva v rozsahu vymezeném v pojistné smlouvě a pojistných podmínkách.
2.2 Pojištění právní asistence je soukromým škodovým pojištěním.
2.3 Pojištění právní asistence je pojištěním právní ochrany ve smyslu ustano- vení právních předpisů.
2.4 Zajistitel v souvislosti s plněním svých závazků poskytuje pojištěnému pojistné plnění následující formou:
2.4.1 telefonickou službou právních informací, na kterou se pojištěný může obrátit s jakýmikoli dotazy, které se týkají zejména obecných právních otázek, nejasností nebo v rámci prevence sporů, problé- mů v oblasti vztahů s úřady, institucemi a poskytovateli služeb;
2.4.2 službou právní asistence poskytující pomoc, podporu a rady pojištěnému za účelem nalezení řešení jeho pojistné události mi- mosoudním smírem a/nebo dohodou; a dále za účelem nalezení řešení jeho pojistné události v soudním řízení, případně dále v exe- kučním řízení, a to zejména pověřením dodavatele služeb právním zastoupením pojištěného.
2.5 Zajistitel poskytne pojištěnému služby uvedené v odstavcích 2.4.1 a 2.4.2 pouze týkají-li se pojistných nebezpečí uvedených v čl. 2 ZPP/PDA/19 a netýkají-li se případů uvedených ve Výlukách dle čl. 6 těchto UCZ/ PPA/19 a/nebo čl. 3 ZPP/PDA/19.
2.6 Plnění je splatné nejpozději do 15 dnů ode dne, kdy zajistitel ukončil še- tření nutné ke zjištění rozsahu své povinnosti plnit, není-li u jednotlivých druhů pojistného plnění dále uvedeno jinak.
Článek 3.
Pojistná událost
3.1 Pojistnou událostí se rozumí nahodilá událost vyvolaná pojistným nebez- pečím uvedeným v čl. 2 ZPP/PDA/19, která vznikla po vzniku pojištění a se kterou je spojen vznik povinnosti zajistitele poskytnout pojištěnému pojistné plnění za podmínek a v rozsahu stanoveném v pojistné smlouvě a pojistných podmínkách. Pojistnou událostí se rozumí:
3.1.1 skutečné nebo údajné porušení právních předpisů a/nebo práv- ních povinností ze strany třetích osob a jehož následkem byly narušeny oprávněné zájmy pojištěného;
3.1.2 v případě, že pojištěný uplatňuje nárok na náhradu škody nebo újmy, se pojistnou událostí rozumí vznik škody nebo újmy, pří- padně okamžik, kdy došlo porušení nebo kdy začalo docházet k porušování právních předpisů a/nebo právních povinností;
3.1.3 v případě, že je vůči pojištěnému zahájeno trestní nebo správní ří- zení, rozumí se pojistnou událostí skutečné nebo údajné spáchání skutku, pro které je toto řízení vedeno; za okamžik vzniku pojistné události se považuje okamžik spáchání tohoto činu nebo skutku.
Článek 4.
Vznik, trvání a zánik pojištění, pojistné období, pojistné
4.1 Pojistná smlouva, jejímž předmětem je pojištění, je uzavřena zaplacením
pojistného ve výši uvedené v návrhu pojistné smlouvy.
4.2 K uzavření pojistné smlouvy je třeba, aby byl návrh pojistné smlouvy přijat zaplacením pojistného nejpozději do 25 kalendářních dní ode dne, kdy zájemce o pojištění obdržel návrh pojistné smlouvy. V případě, že pojist- ník neuhradí pojistné ve lhůtě uvedené v předchozí větě, platnost návrhu pojistné smlouvy zaniká.
4.3 Pojistitel stanoví pojistné podle rozsahu pojištění, ohodnocení rizika, limitu pojistného plnění, případně dalších skutečností rozhodujících
o jeho výši. Pojistné je pojistným běžným a jeho výše je uvedena v pojist- né smlouvě, pojistné období je jeden rok a počíná běžet dnem počátku pojištění.
4.4 Pojistitel má právo na pojistné za celou dobu trvání pojištění, není-li v pojistné smlouvě nebo pojistných podmínkách uvedeno jinak.
4.5 Pojistné za pojistné období je splatné první den pojistného období, není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak.
4.6 Pojistné je splatné způsobem dohodnutým v pojistné smlouvě s tím, že pojistným se pro účely pojistných podmínek rozumí i splátky pojistného, pokud byly sjednány. Změnu v pojistné smlouvě dohodnutých splátek lze provést pouze vždy ke konci pojistného období. Žádost o změnu dohod- nutých splátek pojistného je pojistník povinen doručit pojistiteli nejpozdě- ji 6 týdnů před koncem pojistného období, v případě, že tuto povinnost nesplní, je pojistitel oprávněn žádost odmítnout. Pokud pojistník uhradí pojistiteli pouze část pojistného, považuje se pojistné za neuhrazené.
4.7 Zaplacením pojistného se rozumí:
a) okamžik, kdy bylo pojistné připsáno na účet poskytovatele platebních služeb pojistitele, platí-li pojistník pojistné pojistiteli,
b) okamžik, kdy bylo pojistné připsáno na účet poskytovatele platebních služeb zástupce pojistitele, platí-li pojistník pojistné zástupci pojistitele,
c) předání hotovosti pojistiteli, platí-li pojistník pojistné v hotovosti přímo
pojistiteli nebo jím pověřenému zaměstnanci,
d) předání hotovosti zástupci pojistitele, platí-li pojistník pojistné v hotovosti
zástupci pojistitele.
4.8 V případě, že nastala pojistná událost, v důsledku které pojištění zaniklo, náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, v němž pojistná událost nastala, není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak.
4.7 Je-li uzavřena pojistná smlouva dle ustanovení odstavce 4.1 a 4.2 tohoto článku, pojištění vzniká (tj. je účinné) od 00:00 hodin dne uvedeného v pojistné smlouvě jako den počátku pojištění.
4.8 Pojištění se sjednává na dobu neurčitou, nestanoví-li pojistná smlouva jinak.
4.9 Pojistné období je jeden rok.
4.10 Pojištění zaniká:
4.10.1 nezaplacením pojistného - v případě nezaplacení pojistného zašle pojistitel pojistníkovi upomínku, ve které pojistitel stanoví lhůtu k dodatečnému zaplacení pojistného. Pojištění zaniká marným uplynutím lhůty stanovené v upomínce;
4.10.2 výpovědí – pojištění s běžným pojistným sjednané na dobu ne- určitou může pojistitel nebo pojistník ukončit výpovědí ke konci pojistného období, je-li výpověď doručena druhé straně později než 6 týdnů přede dnem, ve kterém uplyne pojistné období, zani- ká pojištění ke konci následujícího pojistného období;
4.10.3 úmrtím pojištěné fyzické osoby nebo zánikem pojištěné právnic- ké osoby - v případě úmrtí pojištěné fyzické osoby nebo zániku pojištěné právnické osoby, pojištění zaniká k poslednímu dni kalendářního měsíce, ve kterém bylo oznámení o úmrtí nebo zá- niku pojištěného spolu s podklady osvědčujícími úmrtí nebo zánik pojištěného, doručeno pojistiteli;
4.10.4 změnou vlastníka pojištěného vozidla - v případě změně vlastníka pojištěného vozidla zaniká pojištění k poslednímu dni kalendář- ního měsíce, ve kterém bylo oznámení o změně vlastníka pojiš- těného vozidla spolu s podklady osvědčujícími změnu vlastníka vozidla, doručeno pojistiteli.
4.10.5 zánikem pojištěného vozidla - v případě zániku pojištěného vo- zidla zaniká pojištění k poslednímu dni kalendářního měsíce, ve kterém bylo oznámení o zániku vozidla spolu s podklady osvěd- čujícími zánik vozidla, doručeno pojistiteli.
4.10.6 dalšími způsoby uvedenými v občanském zákoníku.
4.11 Pojištění nemůže být během pojistné doby přerušeno.
Článek 5.
Poskytnutí pojistného plnění
5.1 Zajistitel poskytne pojištěnému pojistné plnění, nastala-li pojistná událost ve smyslu ustanovení článku 3 těchto UCZ/PPA/19 a jsou-li splněny pod- mínky stanovené v pojistné smlouvě a pojistných podmínkách.
5.2 Pojistné plnění zahrnuje mimosoudní hájení oprávněných zájmů pojiš- těného ve všech oblastech definovaných pojistnou smlouvou a ustano- veními pojistných podmínek, jakož i hájení těchto zájmů před obecnou soustavou soudů, před rozhodčím soudem při Hospodářské komoře České Republiky a Agrární komoře České republiky a správními orgány.
5.3 Oznámení škodné události a doručení souvisejících podkladů
5.3.1 Pojištěný je povinen uplatnit nárok na pojistné plnění bez zby- tečného odkladu telefonicky nebo písemně. Při hlášení škodné události je pojištěný povinen pravdivě a úplně oznámit a objasnit zajistiteli situaci a okolnosti související s nárokem na pojistné plnění. Na výzvu zajistitele je pojištěný povinen doručit zajistiteli hlášení škodné události v písemné formě, k hlášení je pojištěný povinen přiložit všechny doklady a dokumenty týkající se škodné události, které pojištěný získal nebo získat může. Obsahuje-li hlá- šení škodné události dle tohoto odstavce vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené podstatné údaje týkající se rozsahu oznámené škodné události, anebo zamlčí-li se v něm vědomě údaje týkající se této události, má zajistitel právo na náhradu nákladů účelně vynaložených na šetření skutečností, o nichž mu byly tyto údaje sděleny nebo zamlčeny. Vyvolá-li pojistník nebo jiná osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, náklady šetření nebo jejich zvýšení porušením povinnosti, má zajistitel vůči němu právo na přiměřenou náhradu.
5.3.2 Zajistitel poskytne pojištěnému základní informace o jeho právech a povinnostech, jejich obsahu, rozsahu a o možnostech řešení škodné události.
5.3.3 Zajistitel sdělí pojištěnému informace o rozsahu dokumentace potřebné k uplatnění prostředků ochrany práv pojištěného.
5.3.4 Pojištěný je povinen doručit zajistiteli všechny podklady, jako např. korespondenci, rozhodnutí, posudky, faktury, předávací protokoly a další podklady vyžádané v případě potřeby zajistitelem a týkající se škodné události, jakmile je obdržel nebo jakmile jsou mu do- stupné.
5.4 Poskytnutí pojistného plnění formou telefonických služeb právních infor- mací
Žádá-li pojištěný o poskytnutí pojistného plnění formou telefonických služeb právních informací, poskytne zajistitel pojištěnému příslušné infor- mace obratem, nebo pokud dotaz vyžaduje dohledání potřebných údajů či informací, do 48 hodin od okamžiku, kdy pojištěný uplatnil u zajistitele nárok na poskytnutí pojistného plnění.
5.5 Poskytnutí pojistného plnění formou služeb právní asistence
Žádá-li pojištěný o poskytnutí pojistného plnění formou služeb právní asistence, poskytne zajistitel pojištěnému následující služby:
5.5.1 Analýza vyhlídek na úspěšné vyřízení škodné události
Po nahlášení škodné události pojištěným zajistitel nejprve prověří právní situaci pojištěného a provede analýzu jeho vyhlídek na úspěšné vyřízení škodné události. O výsledku této analýzy infor- muje pojištěného. V případě potřeby provádí zajistitel analýzu též v průběhu jednotlivých stádií řešení pojistné události pojištěného.
5.5.2 Vyřizování pojistné události zajistitelem
a) Shledá-Ii zajistitel na základě provedené analýzy, že vyhlídky na úspěšné vyřízení pojistné události jsou dostatečné, vyžádá si souhlas a písemnou plnou moc pojištěného a poté vede potřebná jednání s cílem dosáhnout nejlepšího možného vyřešení pojistné události. Zajistitel zastupuje pojištěného ve věcech mimosoudních a je oprávněn inkasovat plnění náležející pojištěnému, která je po- vinen předat pojištěnému bez zbytečného odkladu. Zajistitel bude průběžně informovat pojištěného o průběhu vyřizování pojistné události.
b) Pojištěný není bez předchozího souhlasu zajistitele oprávněn pověřit jinou osobu (např. dodavatele služeb) zastoupením při vyřizování pojistné události, s výjimkou případů, kdy by mu v důsledku prodlení přímo hrozil vznik škody nebo újmy nebo zadržení, resp. vazba. Poruší-li pojištěný tuto povinnost, je zajistitel oprávněn pojistné plnění přiměřeně snížit.
c) Shledá-Ii zajistitel na základě provedené analýzy, že vyhlídky na úspěšné vyřízení škodné události nejsou dostatečné, je povinen bez zbytečného odkladu písemnou formou sdělit pojištěnému, že mu na základě provedené analýzy nárok na pojistné plnění nevzni- ká, uvést důvody svého rozhodnutí a vysvětlit je.
d) V případě, že se pojištěný - poté, co byl informován o tom, že mu pro nedostatek vyhlídek na úspěšné vyřízení pojistné události nevzniká právo na pojistné plnění - rozhodne v řešení případu pokračovat na své náklady a v pokračujícím sporu se mu podaří dosáhnout kvalitativně nebo kvantitativně příznivějšího výsledku, než jaký odpovídal stavu vyřizování pojistné události ke dni, kdy zajistitel na základě svého rozhodnutí pojistné plnění odmítl, a do- loží-li pojištěný tuto skutečnost zajistiteli, zajistitel uhradí náklady pojištěným účelně vynaložené na vyřizování události po odmítnutí plnění, a to až do výše limitů pojistného plnění stanovených pro tuto pojistnou událost pojistnou smlouvou.
5.5.3 Pověření dodavatele služeb
a) V případě, že se ukáže, že k řádnému vyřízení pojistné události bude nezbytné pověřit dodavatele služeb, je pojištěný po před- chozím souhlasu zajistitele oprávněn zvolit si vhodného dodava- tele služeb, který má svoji kancelář v místě soudu nebo správního orgánu, příslušného k projednání věci v prvním stupni, aby vedl jménem pojištěného potřebná jednání s cílem dosáhnout nejlep- šího možného vyřešení pojistné události. Souhlas zajistitele, vy- žadovaný dle tohoto ustanovení, nebude bez zřetelného důvodu klientovi odepřen.
b) Poruší-li pojištěný povinnost získat souhlas zajistitele k pověření dodavatele služeb, je zajistitel oprávněn pojistné plnění přimě- xxxx snížit. Zajistitel je oprávněn přiměřeně snížit pojistné plnění i v případě, že pojištěný pozdním nebo liknavým přístupem způ- sobil zvýšení nákladů za úkony, jejichž úhrada má být součástí pojistného plnění.
c) Pojištěný je povinen zajistit, aby jeho právní zástupce průběžně informoval zajistitele o vývoji řešení pojistné události. O jednot- livých zamýšlených podstatných krocích je pojištěný sám nebo prostřednictvím svého právního zástupce povinen informovat zajistitele a před jejich provedením získat jeho písemný souhlas. Poruší-li pojištěný tuto povinnost, je zajistitel oprávněn pojistné plnění přiměřeně snížit.
5.5.4 Pozastavení pojistného plnění
a) Shledá-li zajistitel, že vyhlídky na úspěšné vyřízení pojistné udá- losti nejsou dostatečné, je povinen bez zbytečného odkladu písemnou formou sdělit pojištěnému, že na základě provedené analýzy další pojistné plnění k dané pojistné události pozastavuje, uvést důvody svého rozhodnutí a vysvětlit je.
b) V případě, že se pojištěný poté, co pojistné plnění bylo pozastave- no, rozhodne v řešení případu pokračovat na své náklady a v po- kračujícím sporu se mu podaří dosáhnout kvalitativně nebo kvanti- tativně příznivějšího výsledku, než jaký odpovídal stavu vyřizování pojistné události ke dni, kdy zajistitel na základě svého rozhodnutí pojistné plnění pozastavil, a doloží-li pojištěný tuto skutečnost zajistiteli, zajistitel uhradí náklady pojištěným účelně vynaložené na pokračování vyřizování pojistné události po pozastavení plnění, a to až do výše limitů pojistného plnění stanovených pro tuto po- jistnou událost pojistnou smlouvou a s ohledem na pojistné plnění poskytnuté před jeho pozastavením.
5.5.5 Povinnost součinnosti pojištěného se zajistitelem
a) Pojištěný je povinen učinit vše, co by mohlo přispět k objasnění skutkového stavu věci. Pojištěný je povinen vyloučit vše, co by mohlo způsobit zvýšení nákladů v rámci pojistného plnění. Pojištěný je povinen informovat zajistitele bez zbytečného odkladu o všech okolnostech, které mohou mít vliv na povinnost zajistitele poskytnut pojistné plnění, v případě porušení této povinnosti odpovídá pojištěný zajistiteli za vzniklou škodu. Při vyrovnání nebo dohodě o řešení pojistné události nesmí být otázka nákladů uspořádána nevýhodněji, než jak to odpovídá poměru úspěchu a neúspěchu zúčastněných stran ve věci. Pojištěný se proto za- vazuje, že bez předchozího souhlasu zajistitele neuzavře žádnou dohodu o narovnání, smír ani jinou obdobnou dohodu. Souhlas zajistitele, vyžadovaný dle tohoto ustanovení, nebude bez zře- telného důvodu pojištěnému odepřen. Poruší-li pojištěný tuto povinnost, je zajistitel oprávněn pojistné plnění přiměřeně snížit. Pojištěný je povinen o tomto svém závazku i o svých ostatních povinnostech plynoucích z pojistné smlouvy informovat svého právního zástupce.
b) Pojištěný je povinen poskytnout zajistiteli součinnost při mi- mosoudním i soudním vymáhání nákladů vynaložených v rámci pojistného plnění zajistitelem a při vymáhání náhrady škody nebo újmy od protistrany.
c) Pojištěný je povinen vyčkat se soudním uplatňováním svých ná- roků, dokud rozhodnutí v případném jiném řízení, které může mít význam pro zamýšlené soudní řízení, nenabude právní moci, případně v souladu s pokyny zajistitele uplatnit nejprve jen část svých nároků a do nabytí právní moci rozhodnutí s uplatněním zbývajících nároků vyčkat. Toto však neplatí, pokud by pojiště- nému v důsledku prodlení přímo hrozil vznik škody nebo újmy. Možnost konečného uplatnění nároků pojištěného v plném rozsa- hu tím není dotčena. Poruší-li pojištěný tuto povinnost, je zajistitel oprávněn pojistné plnění přiměřeně snížit.
5.5.6 Úhrada finančních nákladů v rámci pojistného plnění
Pojistné plnění zahrnuje v závislosti na sjednaném pojist- ném programu a do výše limitu pojistného plnění uvedeného v pojistné smlouvě a/nebo pojistných podmínkách úhradu fi- nančních nákladů, jež je nutné vynaložit dle rozhodnutí zajistitele v souvislosti s prosazováním oprávněných zájmů pojištěného, a to:
a) náklady na služby dodavatele služeb, a to ve výši stanovené dle příslušných právních předpisů (obvyklé a přiměřené výlohy práv- ního zástupce, tlumočníka, překladatele, znalce, náklady na pro- vedení jednoho výkonu rozhodnutí, na základě exekučního titulu souvisejícího s pojistným plněním v rozsahu stanoveném pojistnou smlouvou);
b) náklady na soudní poplatky, náklady na poplatky na rozhodčí říze- ní u Rozhodčího soudu při Hospodářské komoře České republiky a Agrární komoře České republiky;
c) náklady na cestu a ubytování pojištěného k soudnímu řízení, pokud je jeho přítomnost nezbytná a je nařízena soudem (např. v případě výslechu apod.);
d) náklady na cestu a ubytování svědka k soudnímu řízení, pokud je
jeho přítomnost nařízena soudem;
e) náklady a výdaje protistrany a/nebo státu, které je pojištěný povi- nen uhradit na základě soudního rozhodnutí, byl-li pojištěný na základě písemného souhlasu zajistitele navrhovatelem soudního řízení;
f) náklady na zprostředkování úhrady trestněprávní kauce složené za účelem upuštění od vyšetřovací vazby pojištěného v jiném člen- ském státu. Pojištěný je povinen poskytnout zajistiteli dostatečnou záruku na vrácení finančních prostředků použitých na kauci (např. zálohu).
Článek 6.
Výluky
6.1 Zajistitel neposkytne pojistné plnění z pojištění v následujících
případech:
6.1.1 pokud pojištěný pověřil zástupce prosazováním svých oprávněných zájmů bez předchozího schválení zajistite- lem, nikoli však v případě
– nutnosti bezprostředního odvrácení vzniku škody
nebo újmy,
– zadržení a/nebo vazby pojištěného,
6.1.2 pokud pojištěný nedoručil zajistiteli dokumentaci nezbyt- nou k prosazování jeho oprávněných zájmů, požadovanou a specifikovanou zajistitelem.
6.2 Pojištění se nevztahuje na spory
6.2.1 mezi pojistníkem a pojištěným/oprávněnou osobou,
6.2.2 mezi pojistitelem resp. zajistitelem a pojištěným/oprávně- nou osobou,
6.2.3 jejichž předmětem je nárok, který byl na pojištěného pře- veden od třetí osoby nebo byl na pojištěného postoupen třetí osobou anebo nárok, který pojištěný uplatňuje pro třetí osobu,
6.2.4 mezi pojistníkem, pojištěným resp. jimi pověřenou oso- bou a smluvním partnerem UNIQA (zprostředkovatelem daného pojištění, smluvním dealerstvím a nebo smluvním autoservisem).
6.3 Z pojištění je vyloučeno hájení právních zájmů pojištěného souvi- sejících
6.3.1 se spácháním úmyslného trestného činu pojištěným, úmy- slného přestupku nebo úmyslného způsobení škody nebo újmy,
6.3.2 s náhradou škody nebo újmy vzniklé v důsledku nesplně-
ných a/nebo neplněných závazků nebo dluhů pojištěného
včetně jejich příslušenství,
6.3.3 se sebevraždou nebo psychickou nemocí pojištěného,
6.3.4 s případy, kdy skutečnosti směřující k narušení práv- ních zájmů pojištěného nebo kdy skutečnosti smě- řující k zahájení trestního nebo přestupkového řízení s pojištěným byly pojištěnému známy již v době, kdy se pojištěný stal účastníkem tohoto pojištění,
6.3.5 s případy, kdy pojištěný mohl vznik škodné události s ohledem na veškeré okolnosti očekávat nebo mohl jejímu vzniku zabránit a neučinil tak.
6.4 Zajistitel neposkytne pojistné plnění v případech, které pří- mo či nepřímo souvisejí se stávkou, válečným konfliktem, in- vazí, napadením (ať již válka byla vyhlášena či nikoli), občan- skou válkou, vzpourou, povstáním, terorismem, násilným nebo vojenským uchvácením moci a občanskými nepokoji, ra- dioaktivní havárií nebo jakýmkoli jiným zásahem vyšší moci.
6.5 Zajistitel neposkytne pojistné plnění na úhradu pokut, peněži- tých trestů, penále či jiných smluvních, správních nebo trestních sankcí nebo jiných plateb, majících represivní, exemplární nebo preventivní charakter.
6.6 Kromě výluk uvedených v tomto článku mohou být další výluky z pojištění uvedeny ve zvláštních nebo doplňkových pojistných podmínkách.
Článek 7.
Územní rozsah pojištění právní asistence
7.1 Má-li pojištěný sjednán pojistný program s územní účinností ČR, pojištění se vztahuje na všechny pojistné události, které vznikly na území České republiky.
7.2 Má-li pojištěný sjednaný pojistný program s územní účinností Zahraničí, pojištění se vztahuje na všechny pojistné události, které vznikly na území České republiky a dále na evropském území Německa, Rakouska, Polska, Slovenska, Maďarska, Litvy, Lotyšska, Estonska, Finska, Švédska, Dánska, Lucemburska, Belgie, Nizozemska, Francie, Portugalska, Španělska, Itálie, Řecka, Bulharska, Rumunska, Slovinska, Malty, Kyperské republiky, Norska, Islandu, Švýcarska, Chorvatska, Černé Hory, Srbska, Makedonie (FYROM), Bosny a Hercegoviny, Lichtenštejnska, San Marina, Monaka a Andory, nestanoví-li pojistná smlouva jinak.
Článek 8.
Ustanovení o osobních údajích
8.1 Pojistník uzavřením pojistné smlouvy dává souhlas ke zpracování svých osobních údajů ve smyslu ustanovení zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon č. 101/2000 Sb.“). Je-li pojištěný odlišnou osobou od pojistníka, dává pojištěný pojistiteli a zajistiteli souhlas ke zpracování svých osobních údajů v souladu s ustano- vením zákona č. 101/2000 Sb. uplatněním nároku na poskytnutí pojistného plnění. Pro účely ustanovení zákona č. 101/2000 Sb. má pojistitel i zajistitel postavení správce osobních údajů.
8.2 Pojistitel a zajistitel je oprávněn zpracovávat osobní údaje osob uvede- ných v odstavci 8.1 tohoto článku (dále společně také jen „subjekt údajů“) v rozsahu nezbytném k řádnému plnění povinností pojistitele a zajistitele stanovených v pojistné smlouvě a obecně závazných právních předpi- sech. Pojistitel i zajistitel je oprávněn zpracovávat osobní údaje subjektu údajů po dobu nutnou k zajištění práv a povinností plynoucích z pojistné smlouvy a dále po dobu vyplývající z obecně závazných právních před- pisů (např. zákona o archivnictví, zákona proti legalizaci výnosů z trestné činnosti, účetních či daňových předpisů apod.).
8.3 Subjekt údajů poskytuje souhlas s tím, aby jeho osobní údaje byly pře- dávány subjektům v rámci mezinárodní skupiny AXA ASSISTANCE, jejíž je zajistitel součástí, a to pro účely a po dobu stanovenou v ustanovení odstavce 8.2 tohoto článku.
8.4 Správce je povinen:
8.4.1 přijmout taková opatřeni, aby nemohlo dojít k neoprávněnému nebo nahodilému přístupu k osobním údajům, k jejich změně, zničení či ztrátě, neoprávněným přenosům, k jejich jinému neo- právněnému zpracování, jakož i k jinému zneužití s tím, že tato povinnost platí i po skončení zpracování osobních údajů;
8.4.2 zpracovávat pouze pravdivé a přesné osobní údaje;
8.4.3 shromažďovat osobní údaje pouze v nezbytném rozsahu ke stano- venému účelu;
8.4.4 nesdružovat osobní údaje, které byly získány k rozdílným účelům;
8.4.5 při zpracování osobních údajů dbát na ochranu soukromého živo- ta subjektu údajů;
8.4.6 poskytnout na žádost subjektu údajů informace o zpracování jeho osobních údajů, pojistitel a zajistitel je oprávněn požadovat úhra- du nákladů s tím spojených.
8.5 Pojistitel i zajistitel je oprávněn předávat osobní údaje pro účely a po dobu stanovenou v ustanovení odstavce 8.2 tohoto článku i dalším sub-
jektům (dále také jen „zpracovatel“), a to na základě zvláštní písemné
smlouvy o zpracování osobních údajů.
8.6 Pojistitel i zajistitel se zavazuje zajistit, aby jakékoli osoby, které přijdou do styku s osobními údaji (zejména zaměstnanci pojistitele a zajistitele, zpra- covatelé, zaměstnanci zpracovatele) dodržovaly povinnosti stanovené zákonem č. 101/2000 Sb., pojistnou smlouvou a pojistnými podmínkami, a to i po skončení trvání smluvního nebo pracovně-právního vztahu.
Článek 9.
Forma právního jednání a doručování
9.1 Právní jednání směřující ke změně nebo zániku pojistné smlouvy musí být učiněna v písemné formě.
9.2 Korespondence při šetření pojistné události může být doručována i pro- střednictvím emailu na emailovou adresu zajistitele a/nebo osoby, která uplatňuje právo na pojistné plnění, případně faxem na faxové číslo zajis- titele a/nebo osoby, která uplatňuje právo na pojistné plnění.
9.3 Požádá-li o to osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, sdělí zajis- titel výsledek šetření pojistné události v písemné formě.
9.4 Právní jednání, které musí být učiněno v písemné formě, musí být druhé- mu účastníku doručeno v souladu s ustanovením tohoto článku.
9.5 Právní jednání v písemné formě (dále jen „písemnost“) je adresátovi
doručováno:
9.5.1 prostřednictvím držitele poštovní licence podle zvláštního právní- ho předpisu, a to na poslední známou adresu adresáta, jemuž je písemnost určena;
9.5.2 elektronicky podepsané podle zvláštních právních předpisů nebo
9.5.3 osobně zaměstnancem nebo pověřenou osobou zajistitele.
9.6 Je-li písemnost určena zajistiteli, adresa pro doručování je adresa zmoc- něného zástupce zajistitele, společnosti AXA ASSISTANCE, Hvězdova 1689/2a, 140 62 Xxxxx 0, Xxxxx republika. Doručení zmocněnému zástup- ci zajistitele se považuje za doručení zajistiteli.
9.7 Nebyl-li adresát zastižen, bude písemnost uložena u držitele poštovní licence. Nevyzvedne-li si adresát písemnost do 15 kalendářních dní ode dne jejího uložení, poslední den této lhůty se považuje za den doruče- ní, i když se adresát o uložení nedozvěděl.
9.8 Bylo-li přijetí písemnosti adresátem odmítnuto, považuje se písemnost za
doručenou dnem odmítnutí přijetí.
9.9 Pokud se adresát v místě doručení nezdržuje, aniž by o tox xnformoval zajistitele, považuje se písemnost za doručenou dnem, kdy byla zásilka vrácena jako nedoručená.
9.10 Veškeré právní jednání a oznámení týkající se pojištění musí být učiněna v českém jazyce.
Článek 10.
Ostatní ustanovení
10.1 Zajistitel je oprávněn stanovit v pojistné smlouvě čekací dobu. Z událostí, které vznikly v průběhu čekací doby a které by jinak byly pojist- nými událostmi, nevzniká zajistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění.
10.2 Zajistitel je oprávněn přiměřeně snížit pojistné plnění, došlo-li k navýšení nákladů spojených s vyřizováním pojistné události zaviněním pojištěného nebo osoby, která uplatňuje právo na pojistné plnění.
10.3 Pokud pojištěný na základě rozhodnutí soudu nebo správního úřadu obdržel náhradu nákladů soudního řízení, je povinen vrátit tuto náhradu zajistiteli v rozsahu, v jakém se zajistitel na úhradě nákladů soudního řízení v rámci pojistného plnění podílel.
10.4 V případě, že pojištěný obdržel za vzniklé výlohy, které by byly předmě- tem pojistného plnění z tohoto pojištění, náhradu od třetí strany nebo cestou jiného právního vztahu, je zajistitel oprávněn přiměřeně snížit pojistné plnění o částku, kterou pojištěný jako náhradu obdržel.
10.5 Vzniklo-li v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojistnou událostí opráv- něné osobě, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, proti jinému právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, přechází tato pohledávka včetně příslušenství, zajištění a dalších práv s ní spojených okamžikem výplaty plnění z pojištění na zajistitele, a to až do výše plnění, které zajistitel oprávněné osobě vyplatil. To neplatí, vzniklo-li této osobě takové právo vůči tomu, kdo s ní žije ve společné domácnosti nebo je na ni odkázán výživou, ledaže způsobil pojistnou událost úmy- slně. Osoba, jejíž právo na zajistitele přešlo, vydá zajistiteli potřebné doklady a sdělí mu vše, co je k uplatnění pohledávky zapotřebí. Zmaří-li přechod práva na zajistitele, má zajistitel právo snížit plnění z pojištění o částku, kterou by jinak mohl získat. Poskytl-li již zajistitel plnění, má právo na náhradu až do výše této částky.
10.6 Pojistitel je oprávněn navýšit pojistné či splátku pojistného o admini- strativní náklady, které pojistiteli vznikly zasláním písemné upomínky v případě, že pojistník neuhradil řádně a včas pojistné.
10.7 Případné stížnosti pojistníka, pojištěného nebo oprávněné osoby je možné písemně doručit zajistiteli na adresu AXA ASSISTANCE, Hvězdova 1689/0x, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx republika. Pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba má dále možnost obrátit se se svou stížností na Českou národní banku, Na Příkopě 28, 115 03 PRAHA 1.
ZPP/PDA/l2
Zvláštní pojistné podmínky
pojištění právní asistence
Program Pojištění Právník do auta ZPP/PDA/19 ze dne 1. 4. 2019
Pro pojištění právní asistence, které sjednává UNIQA pojišťovna, a.s. (dále jen „pojistitel“) a INTER PARTNER ASSISTANCE, S.A., člen skupiny AXA se xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx 000, 0000, Xxxxxx, Xxxxxx, zapsaná v obchodním regis- tru vedeném Greffe de Tribunal de commerce de Bruxelles pod registračním číslem 0415591055 jednající prostřednictvím INTER PARTNER ASSISTANCE, organizační složky, se sídlem Hvězdova 1689/2a, 000 00, Xxxxx 4, IČ: 28225619, zapsané v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod spiso- vou značkou oddíl A, vložka 59647 (dále jen „zajistitel“), platí zejména zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění (dále jen „občanský zákoník“) a pojistná smlouva (dále jen „pojistná smlouva“), jejíž nedílnou součástí jsou UCZ/PPA/19 a tyto Zvláštní pojistné podmínky pojištění právní asistence (dále jen „ZPP/PDA/19“). V případě rozporu mezi ustanoveními pojistné smlouvy a ustanoveními pojistných podmínek, má přednost smlouva. V případě roz- poru těchto ZPP/PDA/19 a ustanoveními UCZ/PPA/19, má přednost ustanovení těchto ZPP/PDA/19; za rozpor se nepovažuje, pokud ustanovení těchto ZPP/ PDA/19 obsahuje podrobnější úpravu práv a povinností smluvních stan, na kterou UCZ/PPA/19 odkazují.
Pojištění se řídí právním řádem České republiky.
Článek 1.
Výklad pojmů
V návaznosti na ustanovení UCZ/PPA/19 jsou zde specifikovány některé další pojmy:
Pojistník: fyzická nebo právnická osoba, která s pojistitelem uzavřela pojistnou smlouvu. Sjednává-li pojistník pojištění ve prospěch pojištěného, má se za to, že pojistník má zájem na životě, zdraví nebo majetku pojištěného. Pojistník je povinen předat pojištěnému pojistné podmínky a seznámit pojištěného s obsa- hem pojistné smlouvy a obsahem pojistných podmínek.
Pojištěný: osoba, která je jako pojištěný uvedena na pojistné smlouvě Pojištěné vozidlo: dvoustopé motorové vozidlo s platnou českou registrační značkou, uvedené jako pojištěné vozidlo na pojistné smlouvě.
Škodná událost: skutečnost, ze které vznikla škoda a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění z tohoto pojištění
Pojistná událost: nahodilá událost uvedená v článku 3 UCZ/PPA/19;
Řidič pojištěného vozidla: fyzická osoba, která se souhlasem a vědomím ma- jitele či provozovatele pojištěného vozidla v době pojistné události řídila pojištěné vozidlo.
Osoba blízká: osoba dle § 22 občanského zákoníku, tj. příbuzný v řadě přímé, sourozenec, manžel, partner podle jiného zákona upravujícího registrované partnerství; jiné osoby v poměru rodinném nebo obdobném se pokládají za osoby sobě navzájem blízké, jestliže by újmu, kterou utrpěla jedna z nich, druhá důvodně pociťovala jako újmu vlastní. Má se za to, že osobami blízkými jsou i osoby sešvagřené nebo osoby, které spolu trvale žijí.
Článek 2.
Rozsah pojistného plnění, hranice pojistného plnění, pojistná nebezpečí
2.1 Zajistitel poskytne pojištěnému pojistné plnění formou telefonické služby právních informací nebo služeb právní asistence, týkají-li se po- jistných nebezpečí uvedených v odstavci 2.7 tohoto článku.
2.2 Rozsah služeb poskytovaných v rámci pojistného plnění formou služeb právní asistence je uveden v tabulce v článku 2 „Právník do auta – rozsah pojistného plnění“.
2.3 Je-li v tabulce v článku 2 „Právník do auta – rozsah pojistného plnění“ u příslušného pojistného nebezpečí uvedeno ANO, vztahuje se na toto po- jistné nebezpečí pojištění a zajistitel poskytne pojištěnému pojistné plnění za podmínek stanovených v pojistné smlouvě a pojistných podmínkách. Je-li v tabulce v článku 2 „Právník do auta – rozsah pojistného plnění“ u příslušného pojistného nebezpečí uvedeno NE, nevztahuje se na toto pojistné nebezpečí pojištění a pojištěný nemá právo na poskytnutí pojistného plnění.
2.4 Hranice pojistného plnění
Horní hranicí pojistného plnění na jednu pojistnou událost je limit pojistného plnění s názvem „Limit pojistného plnění na PU“ uvedený v tabulce „Právník do auta – rozsah pojistného plnění“.
Právník do auta - ROZSAH POJISTNÉHO PLNĚNÍ | ||
Limit pojistného plnění na PU | 500 000 Kč | |
Územní účinnost | ČR | Zahraničí |
Pojistné nebezpečí | ||
Právní ochrana motorového vozidla | ||
Správní řízení po dopravní nehodě | ANO | ANO |
Trestní řízení po dopravní nehodě vozidla | ANO | ANO |
Správní řízení související s provozem vozidla | ANO | ANO |
Škoda na pojištěném vozidle - nárok na náhradu škody nebo újmy | ANO | ANO |
Spor z jiného pojištění pojištěného vozidla | ANO | ANO |
Oprava vozidla - spor s opravnou pojištěného vozidla | ANO | ANO |
Spor z jiných závazkových vztahů spojených s pojištěným vozidlem | ANO | ANO |
Spor se stanicí technické kontroly (pouze vozidla ve vlastnictví pojištěných osob) | ANO | NE |
Spor o parkovací místo, garáž či stání pojištěného vozidla | ANO | ANO |
ROZSAH POSKYTOVANÝCH SLUŽEB | ||
Telefonické právní poradenství | ||
Jakýkoli právní dotaz z okruhů vymezených tímto pojistným programem | ||
Vyhledání příslušného formuláře a pomoc při jeho vyplnění a odeslání | ||
Asistence při jednání s úřady Asistence v případě vazby | ||
Telefonické tlumočení | ||
Právní asistence | ||
Mimosoudní řízení - civilní spor | ||
Základní informace o právech a povinnostech pojištěného | ||
Analýza podkladů ke sporu pojištěného | ||
Vyhotovení návrhu na řešení sporu, konzultace s pojištěným | ||
Mediace - pokus sblížení postojů stran sporu | ||
Informace o průběhu řešení sporu, návrh na další postup | ||
Vyhotovení znaleckého posudku |
2.5 V případě rizik a situací, které nejsou předmětem tohoto pojištění an- ebo jsou dle ustanovení pojistných podmínek ve výluce, poskytne za- jistitel pojištěnému kontakty na vhodné dodavatele služeb, kteří budou pojištěnému nápomocní při řešení jeho situace. Veškeré náklady na ta-
2.7.3 Škoda na vozidle – nárok na náhradu škody nebo újmy
Zajistitel poskytne pojištěnému pojistné plnění v situaci sporu, který se týká nároku pojištěného na náhradu škody nebo újmy, jež přímo souvisí s pojištěným vozidlem anebo provozem pojištěného vozidla, a to vůči odpovědné osobě nebo vůči pojišťovně, u které má odpovědná osoba sjednáno odpovědnostní pojištění.
2.7.4 Spor z jiného pojištění vozidla
Zajistitel učiní kroky k hájení zájmů pojištěného v situaci sporu vyplývajícího z pojištění pojištěného vozidla, a to pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem motorového vo- zidla, havarijního pojištění anebo jiného obdobného pojištění, kdy oprávněné zájmy pojištěného porušuje pojišťovna.
2.7.5 Oprava vozidla – spor s opravnou
Zajistitel učiní kroky k hájení oprávněných zájmů pojištěného v situaci sporu vyplývajícího neprovedení nebo vadného pro- vedení servisních prací na pojištěném vozidle, kdy oprávněné zájmy pojištěného narušuje dodavatel servisních prací oprávněný k provozování činnosti opravy motorových vozidel dle příslušných právních předpisů.
2.7.6 Stanice technické kontroly – spor v souvislosti s kontrolou vozidla Zajistitel učiní kroky k hájení zájmů pojištěného v případě, že stanice technické kontroly narušuje oprávněné zájmy pojištěného související s prováděním státní technické kontroly a/nebo měření emisí pojištěného vozidla.
2.7.7 Parkovací místo, parkovací stání, garáž – spor
Zajistitel učiní kroky k hájení zájmů pojištěného v případě, že třetí osoba narušuje oprávněné zájmy pojištěného související s parkovacím místem, s garáží nebo parkovacím stáním, které je ve vlastnictví pojištěného nebo je pojištěným jeho oprávněným nájemcem.
2.7.8 Spory z jiných závazkových vztahů v souvislosti s vozidlem Zajistitel učiní kroky k hájení zájmů pojištěného v situaci sporu vy- plývajícího z jiných občanskoprávních závazkových vztahů přímo souvisejících s pojištěným vozidlem, kdy třetí osoba narušuje oprávněné zájmy pojištěného.
kovéto služby nese pojištěný.
2.6 Pojistná nebezpečí, na která se v závislosti na zvoleném pojistném pro- gramu vztahuje pojištění:
2.7 Právní asistence motorového vozidla
2.7.1 Správní a trestní řízení po dopravní nehodě vozidla
V případě, že je řidič pojištěného vozidla podezřelý nebo obviněný ze spáchání přestupku nebo podezřelý, obviněný či obžalovaný z trestného činu z nedbalosti následkem dopravní nehody, zajis- titel učiní v souladu s ustanoveními pojistných podmínek kroky k hájení jeho zájmů v rámci trestního či správního řízení.
2.7.2 Správní řízení v souvislosti s provozem vozidla
V případě, že je řidič pojištěného vozidla nebo pojištěný podezřelý nebo obviněný ze spáchání přestupku následkem jednání přímo souvisejícího s provozem vozidla, zajistitel učiní v souladu s ustanoveními pojistných podmínek kroky k hájení jeho zájmů ve správním řízení.
Řešení sporu - zajištění právního zastoupení pojištěného |
Návrh na smír - poslední jednání s protistranou |
Soudní řízení 1. instance - civilní spor |
Základní informace o procesních možnostech pojištěného |
Zahájení soudního řízení prostřednictvím právního zástupce |
Úhrada správních, soudních poplatků, cestovného a ostatních poplatků podle ZPP/PDA/19 |
Posouzení soudního rozhodnutí - 1. instance |
Informace o opravných prostředcích |
Soudní řízení 2. instance - civilní spor |
Zajištění právního zastoupení Pojištěného při uplatnění opravného prostředku |
Podání opravného prostředku u příslušného soudu |
Posouzení soudního rozhodnutí 2. instance |
Informace o dalších opravných prostředcích |
Trestní, správní, rozhodčí a přestupkové řízení |
Základní informace o právech a povinnostech Pojištěného |
Sledování průběhu řízení |
Právní zastoupení Pojištěného ve věci, zajištění znaleckého posudku |
Úhrada správních, soudních poplatků, cestovného a ostatních poplatků dle VPP a ZPP |
Zajištění svědků a jejich svědectví |
Posouzení rozhodnutí v rámci přestupkového nebo správního řízení |
Prověření zákonnosti udělené sankce, zadržení či vazby |
Informace o průběhu řízení, návrh na další postup a opravné prostředky |
Článek 3.
Výluky
Kromě výluk uvedených v UCZ/PPA/19 se na toto pojištění vztahují další,
specifické výluky:
3.1 Zajistitel neposkytne pojistné plnění v následujících situacích:
a) ve sporech mezi pojištěnými osobami;
b) ve sporech mezi blízkými osobami;
c) ve sporech, u nichž hodnota předmětu sporu nepřesáhne 3 000Kč (tato výluka se nevztahuje na situace dle čl. 2., odst. 2.4.1 UCZ/PPA/19);
d) v případě řízení vozidla osobou bez příslušného platného řidičského oprávnění, vozidla bez platného osvědčení o státní technické kontrole vozidla, osobou pod vlivem alkoholu nebo jiných návykových látek; totéž platí, odmítl-li se řidič vozidla podrobit vyšetření a/nebo zjištění vlivu alkoholu nebo jiných návykových látek ve svém organismu;
e) souvisejících se škodou nebo újmou, která vznikla v okamžiku, kdy vozidlo bylo obsazeno nedovoleně vysokým počtem cestujících nebo zatíženo nad hmotnostní limit určený výrobcem vozidla;
f) v případě sporů vyplývajících z účasti na motoristických závodech, soutěžích, tréninkových a testovacích jízdách, nebo při výkonu jakékoliv profesionální sportovní činnosti;
g) v celním řízení, daňovém řízení, trestním a/nebo správním řízení vy-
plývajícím z porušení právních předpisů o životním prostředí;
h) ve statutárních sporech (členství v družstvu, společenství vlastníků, nemovitostí, členství v orgánech obchodních společností, korporací, fundací, spolků, ústavů, sdružení apod.);
i) ve sporech souvisejících s náhradou škody nebo újmy vzniklé v důsledku nesplněných anebo neplněných závazků nebo dluhů pojištěného, včetně jejich příslušenství;
j) ve sporech souvisejících s podnikatelskou činností pojištěného;
k) ve sporech týkajících se autorských práv a duševního vlastnictví;
l) ve sporech týkajících se rodinného nebo manželského práva;
m) ve sporech týkajících se koupě, držení nebo zcizování podílů nebo jiné formy účasti v obchodních společnostech, korporacích, fun- dacích či ústavech apod.;
n) ve veškerých sporech anebo řízeních týkajících se oblasti sociálního
zabezpečení nebo veřejného zdravotního pojištění;
o) v disciplinárním řízení.
OBSAH
strana | 1 | UCZ/15 - všeobecné pojistné podmínky - obecná část |
strana | 3 | UCZ/Voz/19 - všeobecné pojistné podmínky - pojištění vozidel, pojištění doplňkových produktů |
strana | 8 | UCZ/POV/19 - všeobecné pojistné podmínky - pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla |
strana | 10 | DPP/POV/Eko/19 - doplňkové pojistné podmínky - pojištění odpovědnosti POV Ekonom |
strana | 10 | UCZ/Kas/19 - všeobecné pojistné podmínky - havarijní pojištění vozidel KASKO |
strana | 13 | UCZ/Kas/Max/19 - doplňkové pojistné podmínky - havarijní pojištění vozidel KAXXX XXX |
strana | 14 | UCZ/Kas/Super/19 - doplňkové pojistné podmínky - havarijní pojištění vozidel KASKO SUPER |
strana | 15 | DPP/Kas/Basic/19 - doplňkové pojistné podmínky - pojištění vozidel BASIC |
strana | 16 | UCZ/As-A/19 - všeobecné pojistné podmínky - asistence vozidel do 3,5 t |
strana | 18 | UCZ/As-PA/19 - všeobecné pojistné podmínky - poúrazová asistence |
strana | 20 | UCZ/As-B/19 - všeobecné pojistné podmínky - asistence vozidel nad 3,5 t |
strana | 22 | DPP/SafeLine/19 - doplňkové pojistné podmínky - asistence vozidel SafeLine |
strana | 25 | DPP/As/Profík/19 - doplňkové pojistné podmínky - přímá likvidace |
strana | 26 | DPP/VozSez/19 - doplňkové pojistné podmínky - sezónní pojištění vozidel |
strana | 26 | DPP/KasStr/19 - doplňkové pojistné podmínky - strojní pojištění vozidel |
strana | 27 | UCZ/GAP/19 - všeobecné pojistné podmínky - pojištění GAP |
strana | 28 | UCZ/PPA/19 - všeobecné pojistné podmínky pojištění právní asistence |
strana | 32 | ZPP/PDA/19 - zvláštní pojistné podmínky pojištění právní asistence – Právník do auta |
strana | 34 | Základní tabulka A) k úrazovému pojištění - příloha UCZ/Voz/19 - stanovení stupně trvalých následků |
UNIQA pojišťovna, a. s.
Zapsána u Městského soudu v Praze,
odxxx X, č. vložky 2012.
Evropská 810/136, 160 00 Praha 6
IČ: 000 00 000
Tel.: x000 000 000 000
Doplňkové pojistné podmínky
DPP/Hyundai/21
Hyundai pojištění
Obsah
Úvod
Oddíl 1 - společná ustanovení pro všechny varianty KASKO Hyundai po- jištění
Oddíl 2 - Hyundai pojištění Super Část A - KASKO pojištění
Část B - Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla Část C - Pojištění Sedadel
Oddíl 3 - Hyundai pojištění Komplet Část A - KASKO pojištění
Část B - Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla
Oddíl 4 - Hyundai pojištění Klasik Část A - KASKO pojištění
Část B - Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla
Oddíl 5 - Zvýhodnění platná pro varianty Hyundai Komplet a Hyundai Super
Oddíl 6 - Doplňková pojištění Část A - Přímá likvidace Část B - Náhradní vozidlo Část C - Asistence SafeLine
Oddíl 7 - Závěrečná ustanovení
Úvodem
Všechny varianty Hyundai pojištění jsou upraveny těmito doplňkovými pojistnými podmínkami (dále jen DPP), Všeobecnými pojistnými pod- mínkami – obecná část UCZ/15, zvláštní částí UCZ/Kas/19, zvláštní částí UCZ/Voz/19, zvláštní částí UCZ/POV/19, zvláštní částí UCZ/As-A/19, DPP/ SafeLine/19 a doplňkovými pojistnými podmínkami DPP/As/Profík/19, kte- ré spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
1. Značkové pojištění podle těchto DPP lze sjednat pouze pro vozidla to- vární značky Hyundai v souvislosti s jejich prodejem u autorizovaného prodejce na území ČR.
2. Není-li uvedeno jinak, je předmětem pojištění vozidlo specifikované v pojistné smlouvě, pokud je nejpozději do jednoho měsíce od sjedná- ní pojištění vybaveno platným českým technickým průkazem a českou registrační značkou.
3. Zvýhodnění Hyundai pojištění při opravách deklarovaná tě- mito Doplňkovými pojistnými podmínkami platí pouze v síti autorizovaných servisů Hyundai.
4. Výše pojistného z pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provo- zem vozidla (POV) je garantována na dobu jednoho roku. Není-li ve smlouvě výslovně zvolena varianta pojištění s fixací pojistného na delší dobu, je pojistitel pojistné oprávněn v souladu s UCZ/POV/19 vždy k výročí překalkulovat.
5. V rámci pravidel pro přestupování Bonusu dále uvedených platí v tomto pojištění tolerance první škody (po první škodě nedochází k přestupňování Bonusu) v případech
- POV s limity pojistného plnění 100 mil a vyššími (dle UCZ/POV/19 čl. 4 odst. 8)
EU 4390/1/E
- Hyundai Super 36 resp. Super 60 a Hyundai Komplet (tyto DPP od- díl 2, část A), odst. 3 a oddíl 3, část A), odst. 3)
6. Při sjednání POV s limity 150 mil Kč je, při bezeškodném průběhu, pojistné za tento produkt fixováno po celou dobu platnosti smlouvy (případné snížení vlivem Bonusu touto fixací není dotčeno).
Oddíl 1 – společná ustanovení pro všechny varianty KAXXX Xxxx- dai pojištění
1. Havarijní pojištění (KASKO) se sjednává pro škody vzniklé na pojištěném vozidle v rozsahu „Komplet“ dle UCZ/Kas/19, čl. 1, odst. 3, písm. a).
2. Pojištění vozidel podle těchto DPP je ve smyslu UCZ/15 – obecná část pojištěním na novou cenu.
3. Pojistná částka se odchylně od čl. 4 UCZ/Kas/19 stanoví ve výši pořizo- vací ceny vozidla.
a) Pořizovací cenou vozidla se rozumí cena motorového vozidla uvedená na faktuře, která se vztahuje k motorovému vozidlu a jeho výbavě na faktuře uvedené.
b) Poxxxxxxxx xenou nejsou jakékoliv další služby, které byly pořízeny k motorovému vozidlu, poplatky spojené s pořízením motorového vo- zidla, ani díly či výbava pořízená dodatečně.
c) Pojistná částka je částka uvedená v pojistné smlouvě jako nejvyšší mož- ná hranice pojistného plnění.
d) Sjednanou pojistnou částku nelze snižovat dříve než po uplynutí doby
prvních
- 12 měsíců platnosti pojistné smlouvy při sjednání varianty Hyundai Klasik a Hyundai Komplet
- 36 měsíců platnosti pojistné smlouvy při sjednání varianty Hyundai Super 36
- 60 měsíců platnosti pojistné smlouvy při sjednání varianty Hyundai Super 60
3. Spoluúčast
a) Výše spoluúčasti je volitelná a je uvedena na návrhu. Její výše platí pro opravy v autorizovaném servisu Hyundai a v případě totální škody. Od- chylně od čl. 7, odst. 2 UCZ/Kas/19 se ujednává, že lze sjednat fixní spo- luúčast.
b) V případě, že je pojištěné vozidlo opraveno v jiném než v auto- rizovaném servisu Hyundai, činí spoluúčast 50% z pojistného plnění KASKO pojištění bez ohledu na dále zvolenou variantu Hyundai pojištění.
c) V pojistné smlouvě lze sjednat typ spoluúčasti Franšíza integrální (dále jen Franšíza). Je-li pojistné plnění do výše sjednané Franšízy, pojistné plnění se nevyplácí. Je-li pojistné plnění vyšší než sjednaná výše Fran- šízy, vyplatí pojistitel pojistné plnění v plné výši bez odpočtu Franšízy.
d) Na tyto pojistné podmínky se nevztahuje čl. 7, písm. b), bod 3 UCZ/ Kas/19.
4. Limit oprav. Odchylně od čl. 6, bod 4 UCZ/Kas/19 se na tyto pojistné podmínky nevztahuje (nelze sjednat) limit oprav „Svépomoc“.
5. Při opravě vozidla ve smluvní opravně se ustanovení čl. 6. bod 11, písm. c) UCZ/Kas/19 neuplatňuje (neuplatňuje se amortizace na vy- brané díly uvedené ve zmíněném ustanovení).
6. V případě parciální škody vzniklé na pojištěném vozidle jsou pojistným plněním přiměřené náklady na opravu vozidla v cenách nových dílů po odpočtu využitelných zbytků, limitované ustanovením UCZ/Kas/19 upravené těmito DPP. Technologii odstranění škody stanovuje pojistitel.
Oddíl 2
Hyundai pojištění Super
Hyundai pojištění Super se sjednává v rozsahu oddílu 1 těchto DPP a vše- obecných pojistných podmínek UCZ/Kas/19, dále je-li sjednáno pojištění za újmu způsobenou provozem vozidla (POV) uvedené v oddílu 2, část B těchto DPP (dle UCZ/POV/19) a doplňkových pojištění uvedených v oddí- lu 6 těchto DPP (dle UCZ/Voz/19).
Část A - KASKO pojištění
1. Hyundai Super svým rozsahem poskytuje pojistné krytí nad rámec po- jistné hodnoty (obvyklé ceny) vozu, až do výše jeho pořizovací ceny v době sjednání pojištění. Hyundai pojištění Super lze sjednat ve dvou variantách, které se liší délkou doby, po kterou je poskytováno pojistné plnění až do výše sjednané pojistné částky, a to buď v délce 36 měsíců (varianta Super 36), nebo 60 měsíců (varianta Super 60).
2. Pojistitel při výpočtu pojistného plnění za totální škodu vychází
z výše:
a) sjednané pojistné částky v prvních 60 měsících pojištění ve variantě
Super 60
b) sjednané pojistné částky v prvních 36 měsících pojištění ve variantě
Super 36
c) obecné ceny vozu navýšené o 10 % v ostatních případech, přičemž plnění podle této věty nemůže přesáhnout sjednanou výši pojistné částky. V případě, že pořizovací cena uvedená na faktuře byla odlišná od sjednané pojistné částky, vychází pojistitel z nižší hodnoty.
3. Je-li pojištění sjednáno systémem Bonus/Malus, bezeškodní doba se, kromě případů uvedených v čl. 5, bod 9 UCZ/Kas/19, rovněž nesnižu- je v případě první pojistné události z předmětného pojištění, byla-li škoda odstraněna v autorizovaném servisu Hyundai (tolerance první škody).
Část B – Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem
vozidla (POV)
a) Pojistné je stanoveno pojistitelem dle výběru příslušné varianty tohoto produktu pojistníkem.
b) Není-li uvedeno jinak, pojištění je upraveno UCZ/POV/19 v plném roz- sahu.
Část C – Pojištění sedadel
Bez příplatku k pojistnému je k variantě Hyundai Super 60, dle UCZ/ Voz/19, čl. 8, část třetí, sjednáno pojištění Sedadel ve variantě „Řidič“ na tyto pojistné částky
- 1.000.000 Kč Smrt úrazem
- 1.000.000 Kč Trvalé následky úrazem
- 1.000 Kč/den Nemocniční odškodné
Oddíl 3
Hyundai pojištění Komplet
Hyundai pojištění Komplet se sjednává v rozsahu oddílu 1 těchto DPP a všeobecných pojistných podmínek UCZ/Kas/19, dále pojištění za újmu způsobenou provozem vozidla (POV) uvedené v oddílu 3, část B těchto DPP (dle UCZ/POV/19) a doplňkových pojištění uvedených v oddílu 6 těchto DPP (dle UCZ/Voz/19). Součástí tohoto pojištění je vždy havarijní pojištění KASKO, pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla (POV) a pojištění Náhradního vozidla v rozsahu dále uvedeném.
Část A – KASKO pojištění
1. Hyundai pojištění Komplet svým rozsahem poskytuje pojistné krytí nad rámec pojistné hodnoty (obvyklé ceny) vozu až do výše jeho po- řizovací ceny v době sjednání pojištění po předem stanovenou dobu 12 měsíců.
2. V případě totální škody vychází pojistitel při výpočtu pojistného plnění:
a) při výpočtu totální škody v prvních 12 měsících pojištění z výše sjedna- né pojistné částky
b) v ostatních případech z výše obecné ceny vozu navýšené o 10 %, při- čemž plnění podle této věty nemůže přesáhnout sjednanou výši po- jistné částky. V případě, že pořizovací cena uvedená na faktuře byla odlišná od sjednané pojistné částky, vychází pojistitel z nižší hodnoty.
3. Xxxxxxxx, Bonus – Malus
a) Deklarovaná pojistná sazba za Hyundai pojištění Komplet je kalkulová- na s Bonusem přiznaným podle dále uvedeného.
b) Systém Bonus se řídí čl. 5 UCZ/Kas/19 s tím, že pro přiznání Bonusu
nebo uplatnění Malusu není rozhodující škodní průběh v předchozím
období. Každé pojištění vozidla je při uzavírání pojištění zařazeno do
třídy B 10.
c) Pro toto pojištění je tabulka Bonusu-Malusu zvýhodněna snížením po- čtu Bonusových tříd.
Bezeškodní doba v měsících | Třída | % z pojistného |
156 až 167 měsíců a více | B13 | 50%*) |
144 až 155 | B12 | 50%*) |
132 až 143 | B11 | 50%*) |
120 až 131 - vstupní Bonus | B10 | 50% |
108 až 119 | B 9 | 55% |
96 až 107 | B 8 | 60% |
84 až 95 | B 7 | 65% |
72 až 83 | B 6 | 70% |
60 až 71 | B 5 | 75% |
48 až 59 | B 4 | 80% |
*) PRIMA bonus
Část B – Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem
vozidla (POV)
Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla je uprave-
no VPP UCZ/POV/19 s níže uvedenými specifiky:
Pojistné, limity pojistného plnění
a) Při sjednání pojištění je pojistné za tento produkt součástí sazby pojistné- ho deklarované za Hyundai pojištění Komplet. Pro tuto variantu při sta- novení výše pojistného neplatí čl. 4, odst. 1 až 8 UCZ/POV/19, to zname- ná, že pojistné je vyčísleno paušální částkou bez vlivu Bonusu - Malusu.
b) Ze zákonných důvodů je v následných předpisech pojistného za- sílaných klientům pojistné za KASKO a POV vyčísleno samostatně. Z tohoto důvodu se paušální částka pojistného POV stanovená podle předchozího odstavce se při sjednání pojištění automaticky odečítá z pojistného za KASKO pojištění formou slevy, takže celkové výsledné pojistné odpovídá deklarované pojistné sazbě.
c) V této variantě Hyundai pojištění se, v souladu se zákonem 168/99 Sb., POV sjednává se zvýšenými limity pojistného plnění
- 100 mil Kč na újmu na zdraví na každého zraněného nebo usmrce- ného (§ 6 odst. 2 písm. a))
- 100 mil Kč na ostatní újmu pro všechny poškozené (dle § 6 odst. 2 písm. b) a c))
Oddíl 4
Hyundai pojištění Klasik
Hyundai pojištění Klasik se sjednává v rozsahu oddílu 1 těchto DPP a vše- obecných pojistných podmínek UCZ/Kas/19, dále je-li sjednáno pojištění za újmu způsobenou provozem vozidla uvedené v oddílu 4, část B těch- to DPP (dle UCZ/POV/19) a doplňkových pojištění uvedených v oddílu 6 těchto DPP (dle UCZ/Voz/19).
Část A – KASKO pojištění
Pro KASKO pojištění Hyundai Klasik definované společným ujednáním v oddílu 1 platí pojistné podmínky UCZ/Kas/19 v plném rozsahu, bez dal- ších úprav.
Část B – Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem
vozidla (POV)
1. Pojistné je stanoveno pojistitelem dle výběru příslušné varianty tohoto produktu pojistníkem.
2. Není-li uvedeno jinak, pojištění je upraveno UCZ/POV/19 v plném roz- sahu.
Oddíl 5 – zvýhodnění platná pro varianty Hyundai Komplet
a Hyundai Super
1. Odchylně od UCZ/Voz/19, čl. 2, bod 16. lze za parciální škodu po- važovat opravitelné poškození vozidla až do výše 130 % obecné ceny vozidla, jestliže cena opravy nepřesáhne sjednanou pojist- nou částku a opravu provádí autorizovaný servis Hyundai. Při opravách realizovaných jiným způsobem a v jiné opravně je výše opra- vy (kromě pojistné částky) limitována také obecnou cenou vozidla.
2. Jestliže náklady na opravu přesáhnou obecnou cenu vozidla, je po- jištěný oprávněn se zvýhodnění podle předchozího odstavce vzdát a před započetím opravy rozhodnout o řešení škody jako totální.
3. Odchylně od čl. 3, bod 2, písm. b) UCZ/Kas/19 se pojištění vztahuje na škody vzniklé na dodatečné výbavě vozidla a výbavě předepsané právními předpisy až do výše 15% pojistné částky.
4. Je-li KASKO pojištění sjednáno systémem Bonus - Malus, uplatňuje se výhoda PRIMA Bonus podle pravidel UCZ/Voz/19, čl. 12.
5. V případě totální škody pojistitel vrátí pojistníkovi celou spoluúčast, jestliže klient doloží fakturu za koupi vozidla u stejné prodejny a toto vozidlo pojistí u UNIQA pojišťovny.
Oddíl 6
Doplňková pojištění
Ve smlouvě, bez ohledu na vybranou variantu Hyundai pojištění, lze sjed- nat další doplňková pojištění dle standardní nabídky pojistitele, která se řídí pojistnými podmínkami UCZ/Voz/19.
Část A – Přímá likvidace
Je-li sjednána asistence Komfort / Super / SafeLine, je též automaticky sjed- nána bez příplatku přímá likvidace škod, která se řídí doplňkovými pojist- nými podmínkami DPP/As/Profík/19 v plném rozsahu.
Část B – Náhradní vozidlo
a) Ke všem variantám Hyundai pojištění se sjednává bez navýšení cel- kového pojistného doplňkové připojištění Náhradní vozidlo na po-
jistnou částku 5.000 Kč. Pojistnou částku lze za příplatek k pojistné- mu navýšit.
b) Zvýhodnění podle této části B zaniká dnem, kdy dojde k ukončení KASKO pojištění z jakéhokoliv důvodu.
Část C – Asistence vozidel Hyundai SafeLine
1. K jakékoli variantě Hyundai pojištění lze sjednat aktivní asistenci
Hyundai SafeLine, jejíž součástí je asistence Super dle UCZ/As-A/19.
2. Je-li k libovolné variantě Hyundai pojištění sjednána asistence Hyun- dai SafeLine, platí ujednání o výhodách uvedených v DPP/SafeLine/19 v plném rozsahu.
3. Ujednání tohoto článku pro aktivní asistenci Hyundai SafeLine platí v případě, že byla aktivní asistence SafeLine sjednána, tj. v pojistné smlouvě výslovně uvedena a ve vozidle je aktivována a provozována funkční telematická jednotka SafeLine.
4. Pro aktivní asistenci Hyundai SafeLine může být využito různých typů
telematických jednotek, které byly schváleny pojistitelem.
Oddíl 7
Závěrečná ustanovení
2. Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 11. 2021.