Contract
1. Předmět
SOLVAY VŠEOBECNÉ PODMÍNKY PRODEJE
6. Záruka
31.10.2014
Tyto všeobecné podmínky se budou vztahovat na veškeré naše obchodní smlouvy, pokud nebude stanoveno jinak. Všeobecné podmínky nakupujícího se tímto výslovně vylučují, bez ohledu na dobu, kdy jsou nám zaslány. Tyto všeobecné podmínky se budou vztahovat také na veškeré budoucí prodeje nakupujícímu.
Jakékoliv ustanovení obsažené v dokumentaci nakupujícího a související s naší obchodní nabídkou nebo objednávkou, které upravuje tyto všeobecné podmínky, bude považováno za neplatné a neúčinné, pokud k němu nedáme výslovné písemné svolení.
Tyto všeobecné podmínky byly poskytnuty nakupujícímu během přípravy prodeje produktu, aby je vzal na vědomí.
2. Obchodní nabídky a objednávky
2.1. Naše obchodní nabídky nejsou závazné a mohou se kdykoliv změnit, a to i v tom případě, pokud zahrnují dobu platnosti. Jakákoliv úprava obchodní nabídky, kterou provede nakupující, nebude platná, pokud k ní nedáme výslovné písemné svolení.
2.2 Nabídky, které budou zaslány nám nebo prostřednictvím zástupců nebo zprostředkovatelů, nebudou považovány za přijaté, pokud je výslovně písemně nepotvrdíme. Potvrzení přijetí objednávky se nepovažuje za její akceptování.
3. Cena a podmínky platby
3.1. V rozsahu, který povoluje zákon, pokud nastaly výjimečné okolnosti mezi přijetím objednávky a dodávkou zboží a ovlivňují ekonomickou bilanci obchodní smlouvy, může být cena a platební podmínky předmětem změny přesně v takovém rozsahu, který znovu nastolí ekonomickou bilanci. V takovém případě budeme informovat nakupujícího, který pak bude moci stáhnout svou objednávku do sedmi
(7) dnů poté, co byl informován o nové ceně. Pokud nakupující takto neučiní v rámci této lhůty, nové podmínky budou považovány ze strany nakupujícího za přijaté a budou se vztahovat na prodej.
3.2. Pokud nestanovíme písemně jinak:
- Ceny jsou bez DPH a jakýchkoliv jiných daní;
- Platby budou provedeny do třiceti (30) dnů od data fakturace.
3.3. Neuhrazení jakékoliv faktury bude považováno za zásadní porušení ze strany nakupujícího a opravňuje nás k přerušení jakékoliv další dodávky, nebo můžeme považovat smlouvu za okamžitě ukončenou z důvodu pochybení na straně nakupujícího. Poplatky za pozdní platby jsou splatné automaticky, není potřeba zasílat upomínku a nevylučují se jakákoliv jiná odškodnění; tyto poplatky se uplatňují ode dne následujícího po datu splatnosti nebo konce lhůty určené pro platbu a uvedené na faktuře nebo pevně dané ve smlouvě. Úroková sazba bude stejná jako sazba, kterou uplatňuje Evropská centrální banka na svou poslední operaci refinancování, plus deset procent (10 %). Kromě toho bude jakožto odškodnění nákladů na vymáhání a podle příslušné evropské Směrnice o potírání pozdních plateb v obchodních transakcích účtována fixní částka a také jakékoliv další dodatečné náklady spojené s vymáháním platby původní faktury (v rozsahu, v jakém přiměřeně vznikly).
V případě významného snížení ukazatele platební schopnosti nakupujícího si vyhrazujeme právo vyžadovat od nakupujícího platební záruky, nebo případně ukončit plnění jakýchkoliv nevyřízených objednávek.
4. Dodávka a závady
4.1. Veškeré termíny dodání, které uvádíme, jsou orientační a nejsou pro nás jakkoliv závazné. Nejsme odpovědní za jakékoliv opoždění dodávek. Částečné dodávky a částečná fakturace je povolena.
4.2. Pokud se smluvní strany nedohodly na konkrétní podmínce Incoterm (jak ji definuje poslední vydání Mezinárodních pravidel pro interpretaci obchodních termínů Mezinárodní obchodní komory, přejde riziko ztráty nebo poškození zboží na nakupujícího při odebrání ze závodu a dodávka bude provedena, až bude zboží poskytnuto k odběru nakupujícím nebo v jeho zastoupení.
4.3. V případě viditelných nebo zjevných vad nás musí nakupující okamžitě písemně informovat po přijetí zboží. V případě latentních nebo skrytých vad nás bude nakupující informovat okamžitě po objevení takových vad.
5. Výhrada vlastnictví
5.1. Bez ohledu na to, že riziko poškození zboží přejde na nakupujícího, jak uvádí článek 4, plný zákonný a spravedlivý nárok a zájem na veškerém zboží bude náležet nám a nepřejde na nakupujícího, dokud nebude uhrazena plná cena zboží. Zboží dodané nakupujícímu v době, kdy nárok na toto zboží dosud nepřešel na nakupujícího, bude níže označován jako („Vyhrazené zboží“).
5.2. Nakupující bude mít vyhrazené zboží v držení jakožto náš zmocněný zástupce a depozitář a uloží zboží na své vlastní náklady odděleně od svého vlastního zboží a zboží třetích stran, řádně uskladněné, chráněné, pojištěné na částku plné náhrady a označené jako náš majetek.
5.3. Nakupujícímu není dovoleno disponovat s vyhrazeným zbožím, aby poskytl jistinu svým věřitelům, zejména k vytvoření břemene, vytvoření zástavní smlouvy nebo vytvoření zástavního práva na vyhrazené zboží.
5.4. Pokud nakupující poruší tuto smlouvu, zejména pokud bude v prodlení s platbou, my a naši zástupci budeme mít okamžité právo odebrat zpět a natrvalo si jakékoliv vyhrazené zboží podržet a provedeme veškeré nezbytné kroky za účelem zpětného odebrání. Veškeré náklady, které vzniknou nám nebo našim zástupcům při takovém odběru, ponese nakupující.
5.5. V případě, že nakupující zpracovává nebo míchá vyhrazené zboží s jiným zbožím, budeme mít spoluvlastnický nárok a práva na koncový produkt v poměru hodnoty vyhrazeného zboží zpracovaného nebo smíchaného v koncovém produktu.
5.6. V případě, že se vyhrazené zboží prodalo nebo ztratilo, částky, které nakupující obdrží za takový další prodej nebo ztrátu, budou převedeny nám.
6.1. Pokud se smluvní strany výslovně nedohodnou jinak, zaručujeme, že dodané zboží odpovídá našim specifikacím vydaným v době přepravy. Jakékoliv technické rady, které poskytneme před a/nebo během použití zboží, ať už slovně nebo písemně, se poskytují v dobré víře, ale bez jakékoliv záruky z naší strany.
6.2. Zpracování a použití zboží je výlučně na riziko nakupujícího a po jakémkoliv zpracování nebo použití nebude mít nakupující žádný další nárok podat reklamaci na jakoukoliv neshodu se zárukou popsanou výše. Nakupující musí nezávisle stanovit vhodnost zboží pro jakýkoliv zamýšlený záměr a způsob jeho použití.
6.3. Kromě záruk poskytnutých v tomto dokumentu neposkytujeme žádné prohlášení ani záruku, a to výslovnou nebo předpokládanou, v souvislosti s dodaným zbožím nebo jeho jakoukoliv částí, a to v plném rozsahu povoleném zákonem. Všechny podmínky, prohlášení a záruky, ať už výslovné, předpokládané, zákonné nebo jiné, včetně předpokládané záruky obchodovatelnosti, vhodnosti pro určitý účel nebo neporušení práv třetích stran, se tímto vylučují.
7. Omezení odpovědnosti
7.1. V rozsahu povoleném zákonem a bez ohledu na povahu nároku bude naše smluvní a mimosmluvní odpovědnost omezena na výměnu nebo vrácení ceny zboží, které je vadné nebo které chybí, a to dle našeho vlastního uvážení. To nebude mít vliv na právo nakupujícího vyžadovat podle platných zákonů konkrétní plnění nebo ukončení smlouvy. Jakákoliv jiná odpovědnost, včetně ztráty zisku, přímých či nepřímých škod, se vylučuje v rozsahu povoleném zákonem.
7.2. Vadné zboží je takové zboží, které nesplňuje případné námi poskytnuté specifikace, dohodnuté mezi námi a nakupujícím.
7.3. Vznesené nároky nezprošťují nakupujícího jeho povinnosti uhradit cenu za dodané zboží. Pokud tak neučiní, bude to považováno za prodlení platby.
8. Balení
8.1. Obal zapůjčený od nás: zůstane naším vlastnictvím. Je určen výlučně pro prodané zboží. Za jakoukoliv nehodu, která by mohla být způsobena v důsledku tohoto balení, je odpovědný nakupující, uživatel nebo depozitář. Obal nám bude vrácen v dobrém stavu a v termínu, který určíme. Pokud nám nebude obal vrácen ve stanoveném čase, nebo pokud bude zničen nebo poškozen, budeme mít právo bez jakéhokoliv předchozího písemného oznámení fakturovat nakupujícímu náklady na jeho výměnu, a v takovém případě se nakupující stane majitelem vyměněného obalu, nebo bude fakturovat náklady na uvedení obalu do jeho původního stavu; zároveň bude po nakupujícím požadovat odškodnění za ztrátu vzniklou v důsledku neplnění výše uvedených ustanovení ze strany nakupujícího.
8.2. Převedené obaly: Pokud bylo vlastnictví obalu převedeno na nakupujícího, odstraní nakupující veškeré odkazy na předchozího majitele a nebude takové balení používat pro jakýkoliv jiný účel, než pro který byl původně určen.
8.3. Opakovaně testovaný obal: Pokud prochází obal opakovaným testováním v souladu s harmonogramem stanoveným zákonem (nakupující prohlásí, že si je vědom téhož), na obalu bude uvedeno datum posledního testování. Neneseme žádnou odpovědnost za jakoukoliv nehodu, která může vzniknout následkem tohoto obalu, ať už prázdného nebo plného, pokud byl převeden na nakupujícího nebo nám nebyl vrácen před datem následného testování.
8.4. Obal dodaný nakupujícím: Nakupující bude odpovědný za výběr a kvalitu obalu, který je určen k příjmu zboží. Nakupující dodá obal, který splňuje ustanovení platná v dané době.
9. Vyšší moc
Události plné moci a obecně veškeré okolnosti, které by mohly případně zabránit výrobě nebo odeslání nebo výrobu a odeslání omezit nebo opozdit, nás budou opravňovat k ukončení, omezení nebo přerušení výkonu a nakupující nemá právo požadovat odškodnění během doby trvání plné moci. Termín „plná moc“ a „okolnosti“ budou chápány jako jakákoliv příčina, událost nebo okolnosti mimo naši přiměřenou kontrolu, zejména: válka, mobilizace, stávka nebo výluka, povstání, pracovní spor, porucha strojního zařízení nebo výluka výrobního závodu, exploze, požár, živelní katastrofa, záplavy, omezení nebo blokáda přepravních prostředků, obtíže v nákupu surovin nebo energie a jakákoliv intervence ze strany veřejných orgánů. Pokud takové případy plné moci a takové okolnosti trvají po dobu deseti dnů nebo déle, máme právo ukončit tuto smlouvu okamžitě po oznámení tohoto kroku.
10. Vzdání se práva / Oddělitelnost
10.1. V případě, že bude jakékoliv ustanovení těchto všeobecných podmínek prohlášeno za neplatné nebo nevynutitelné, zbývající ustanovení budou nadále v platnosti a zachovají si svou platnost a význam. V takových případech smluvní strany nahradí v maximálním možném rozsahu a v dobré víře příslušná neplatná a/nebo nevynutitelná ustanovení platnými ustanoveními, která jsou právně a ekonomicky nejbližší požadovanému účelu a záměru příslušných neplatných a/nebo nevynutitelných ustanovení.
10.2. Žádné vzdání se jakéhokoliv práva na základě těchto všeobecných podmínek nebude považováno za platné, pokud nebude mít písemnou podobu a nebude podepsáno smluvní stranou vzdávající se takového práva, a žádné vzdání se jakéhokoliv práva v rámci těchto všeobecných podmínek nebude považováno za vzdání se jakéhokoliv práva nebo jakýchkoliv jiných práv podle těchto všeobecných podmínek v budoucnu. Žádné porušení těchto všeobecných podmínek nebude považováno za vzdání se práva uplatnit nároky v případě jakéhokoliv následného porušení těchto všeobecných podmínek.
11. Zákony/Jurisdikce
Tyto všeobecné podmínky prodeje a jakákoliv související smlouva se budu řídit zákony platnými v zemi našeho sídla a budou vykládány v souladu s těmito zákony, vyjma Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží. Veškeré spory vzniklé mezi smluvními stranami budou předloženy soudům s pravomocí v místě našeho sídla.