PŘÍLOHA III ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ
PŘÍLOHA III ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ
MEZINÁRODNÍ VÝJEZDNÍ STIPENDIUM XXXXX XXXXX PRO PROFESNÍ ROZVOJ
III. 1 – Definice
Kromě definic v článku II.1 platí pro tuto grantovou dohodu tyto definice:
1. Dohodou: se rozumí písemná dohoda uzavřená mezi příjemcem a výzkumným pracovníkem podle článku III.3.
2. Místem původu: se rozumí místo, kde výzkumný pracovník pobýval nebo vykonával svou hlavní činnost v době příslušné lhůty pro předložení návrhu, pokud v tomto místě nepobýval nebo nevykonával svou hlavní činnost méně než 12 měsíců bezprostředně před tímto datem. Ve druhém případě je místem původu hlavní město země jeho státní příslušnosti. V případě, že výzkumný pracovník má více než jednu státní příslušnost, je místem původu hlavní město země, kde v průběhu posledních pěti let před příslušnou lhůtou pro předložení návrhu pobýval nejdéle.
3. Rodičovskou dovolenou: se rozumí období dovolené, jež souvisí s mateřstvím nebo otcovstvím, kterou může výzkumný pracovník čerpat podle právních předpisů uvedených v čl. III.3 odst. 1 písm. c).
4. Dohodou o partnerství: se rozumí dohoda o strategickém partnerství podepsaná mezi příjemcem a partnerskou institucí třetí strany za účelem odborné přípravy výzkumného pracovníka v oblasti výzkumu během období služebního pobytu v rámci projektu.
5. Partnerskou institucí: se rozumí člen dohody o strategickém partnerství, který se nachází v nepřidružené třetí zemi.
6. Osobním plánem profesního rozvoje: se rozumí plán sestavený výzkumným pracovníkem spolu s vědeckým pracovníkem pověřeným dohledem nad jeho odbornou přípravou v oblasti výzkumu určeným příjemcem v příloze I, který uvádí jeho odborně vzdělávací potřeby (včetně doplňujících dovedností), vědecké cíle, předpokládaná opatření na splnění těchto cílů a popis jeho odborné přípravy v oblasti výzkumu.
7. Obdobím opětovné integrace: se rozumí období projektu uvedené v příloze I, které má výzkumný pracovník strávit v prostorách příjemce za účelem odborné přípravy v oblasti výzkumu po skončení služebního pobytu.
8. Výzkumným pracovníkem: se rozumí kvalifikovaný výzkumný pracovník uvedený v příloze I a přijatý příjemcem za účelem využívání odborné přípravy v oblasti výzkumu v rámci projektu.
9. Odbornou přípravou v oblasti výzkumu: se rozumí činnosti výzkumného pracovníka spojené s odbornou přípravou v oblasti výzkumu a s profesním rozvojem v rámci projektu, jak uvádí příloha I.
10. Obdobím služebního pobytu: se rozumí období, které stráví výzkumný pracovník
v prostorách partnerské instituce, jak je uvedeno v příloze I.
11. Pracovním programem: se rozumí plán přijatý Komisí k provádění zvláštního programu
„Lidé“ (2007–2013), který počítá s výzvou k předkládání nabídek, v jejímž rámci byla předložena nabídka, která je předmětem této grantové dohody.
ČÁST A: PROVÁDĚNÍ PROJEKTU ODDÍL 1 – PROVÁDĚNÍ A VÝSLEDKY
III. 2 – Povinnosti plnění
Kromě povinností uvedených v článku II.2 příjemce:
a) uzavře dohodu s výzkumným pracovníkem podle článku III.3 a je hostitelem výzkumného pracovníka po období uvedené (uvedená) v příloze I a v dohodě, přičemž dohledem nad odbornou přípravou v oblasti výzkumu v průběhu celého trvání projektu je pověřen vědecký pracovník určený příjemcem v příloze I;
b) zajistí, že se na výzkumného pracovníka během doby strávené v partnerské instituci vztahuje systém sociálního zabezpečení, který splňuje minimální standardní požadavky uvedené v hlavě II nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971. Během opětovné integrace příjemce zajistí, aby se na výzkumného pracovníka na kterémkoli místě, kde provádí odbornou přípravu v oblasti výzkumu, vztahovaly právní předpisy týkající se sociálního zabezpečení platné v souladu s hlavou II nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne
14. června 1971;
c) zajistí, že výzkumný pracovník na jakémkoli místě provádění odborné přípravy v oblasti výzkumu požívá výhod stejných norem bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, které jsou poskytovány místním výzkumným pracovníkům v podobném postavení;
d) v souladu s dohodou stanovenou v článku III.3 včas provádí všechny platby, za které je zodpovědný;
e) zajistí, že v době přijetí je společně s vědeckým pracovníkem pověřeným dohledem nad odbornou přípravou v oblasti výzkumu, kterého příjemce určil v příloze I, sestaven osobní plán profesního rozvoje a že výzkumný pracovník prochází odbornou přípravou v rámci projektu po dobu uvedenou v dohodě, podle přílohy I a v souladu s osobním plánem profesního rozvoje;
f) po celou dobu trvání grantové dohody má prostředky, včetně infrastruktury, zařízení a výrobků, k provádění projektu v dotčených vědeckých a technických oblastech a v případě potřeby poskytne tyto prostředky výzkumnému pracovníkovi;
g) zajistí, že partnerská instituce má prostředky uvedené v písmenu f) a poskytne tyto prostředky v případě potřeby výzkumnému pracovníkovi v období služebního pobytu;
h) poskytne výzkumnému pracovníkovi přiměřenou pomoc při všech správních postupech vyžadovaných příslušnými orgány příjemce i při všech správních postupech, jako jsou víza a pracovní povolení, vyžadovaných příslušnými orgány partnerské instituce, kde bude výzkumný pracovník trávit služební pobyt;
i) zajistí, že pomoc uvedenou v písmenu h) poskytne výzkumnému pracovníkovi v období služebního pobytu také partnerská instituce;
j) zajistí, že partnerská instituce určí vědeckého pracovníka, který bude v období služebního pobytu dohlížet na odbornou přípravou výzkumného pracovníka v oblasti výzkumu;
k) zajistí závazek výzkumného pracovníka vrátit se do prostor příjemce na dobu uvedenou v příloze I, aby zde strávil období opětovné integrace;
l) přijme veškerá potřebná a přiměřená opatření, aby mohl být hostitelem výzkumného pracovníka po jeho návratu, a zachová v platnosti jeho jmenovací smlouvu platnou před zahájením období služebního pobytu na období opětovné integrace;
m) v případě, že výzkumný pracovník nesplní svou povinnost opětovné integrace, přijme veškerá příslušná opatření, aby mu výzkumný pracovník navrátil celkovou částku, kterou získal od Komise v jeho prospěch podle této xxxxxxxx dohody, aby tuto částku mohl Komisi nahradit;
n) v případě nesplnění povinností stanovených v písmenech k), l) a m) tohoto článku nebo v případě uhrazení ze strany výzkumného pracovníka podle čl. III.3 odst. 1 písm. r) uhradí celkovou částku, kterou získal od Komise ve prospěch výzkumného pracovníka podle této grantové dohody;
o) přijme opatření, že výzkumný pracovník na konci projektu vyplní hodnotící dotazníky poskytnuté Komisí;
p) kontaktuje výzkumného pracovníka dva roky po skončení projektu a vyzve jej, aby vyplnil návazné dotazníky poskytnuté Komisí;
q) zaznamená a v průběhu alespoň tří let po skončení projektu aktualizuje kontaktní údaje
výzkumného pracovníka;
r) na požádání předá Komisi vyplněné dotazníky uvedené v písmenech o) a p) tohoto článku i informace uvedené v písmenu q) tohoto článku;
s) informuje Komisi o veškerých událostech, které by mohly ovlivnit provádění projektu a práva Společenství, a o veškerých okolnostech, které ovlivní podmínky účasti uvedené v pravidlech pro účast, finančním nařízení a ve všech požadavcích grantové dohody, včetně:
– jakékoli změny kontroly,
– jakékoli významné úpravy dohody nebo osobního plánu profesního rozvoje,
– jakékoli úpravy, která se týká informací, jež sloužily jako podklad k výběru výzkumného pracovníka,
– rodičovské dovolené na žádost výzkumného pracovníka a jejích důsledků podle platných vnitrostátních předpisů podle čl. III.3 odst. 1 písm. g), zejména včetně doby jejího trvání, jejích finančních důsledků a zákonných a smluvních povinností příjemce v tomto období.
III. 3 – Vztah příjemce a výzkumného pracovníka
1. Xxxxxx určí v souladu s grantovou dohodou podmínky provádění odborné přípravy v oblasti výzkumu a příslušná práva a povinnosti výzkumného pracovníka a příjemce v rámci projektu.
Výzkumný pracovník sestaví s vědeckým pracovníkem určeným příjemcem, jak je uvedeno v příloze I, k dohledu nad jeho odbornou přípravou v oblasti výzkumu osobní plán profesního rozvoje.
Xxxxxxxx dohoda včetně jakékoli případné změny je přílohou dohody i osobního plánu profesního rozvoje. Dohodu si příjemce musí uchovat pro účely auditu po dobu uvedenou v čl. II.20 odst. 3. Příjemce oznámí Komisi elektronicky datum zahájení projektu, pokud to stanoví článek 2 grantové dohody.
Do 20 dnů od jmenování výzkumného pracovníka nebo od data zahájení projektu či vstupu grantové dohody v platnost, podle toho, která skutečnost nastane později, předloží příjemce elektronicky prohlášení o shodě této dohody s grantovou dohodou, přičemž dodrží úpravu a postupy, které sdělí Komise.
Kromě zvláštních ustanovení, která již upravují právní předpisy Společenství, specifikuje
dohoda zejména:
a) jméno vědeckého pracovníka pověřeného dohledem nad odbornou přípravou v oblasti výzkumu u příjemce a v partnerské organizaci;
b) částky, na které má výzkumný pracovník od příjemce nárok podle této grantové dohody, a způsob platby částek, které mají být výzkumnému pracovníkovi vyplaceny;
c) jakýkoli další příspěvek zaplacený příjemcem výzkumnému pracovníkovi pro účely tohoto
projektu a způsob platby této částky;
d) jakoukoli srážku spolu s právním odůvodněním;
e) že výzkumný pracovník nesmí za svou odbornou přípravu v oblasti výzkumu pobírat jiné příjmy než ty, které pobírá od příjemce podle písmen b) a c) tohoto odstavce;
f) použité přepočítací koeficienty a směnné kursy, včetně referenčních dat a zdroje zdrojů, jsou-li platby uskutečňovány ve vnitrostátní měně, a nikoli v eurech;
g) právní předpisy použitelné na dohodu;
h) sociální zabezpečení poskytnuté výzkumnému pracovníkovi ve shodě s čl. III.2 písm. b);
i) ustanovení o řádné dovolené a nemocenské podle vnitřních pravidel příjemce;
j) že se výzkumný pracovník musí věnovat odborné přípravě v oblasti výzkumu na plný úvazek, kromě případů řádně odůvodněných jeho osobní nebo rodinnou situací, a v závislosti na předchozím schválení Komise;
k) popis a časový rozpis provádění odborné přípravy v oblasti výzkumu v případě, že jsou uvedené činnosti rozděleny na několik samostatných období;
l) celou dobu trvání dohody, povahu a datum jmenování výzkumného pracovníka v souvislosti s postavením za předpokladu, že jsou dodrženy požadavky stanovené v čl. III.2 písm. b) a c) a v čl. III.9 odst. 1 písm. a) a že pracovní podmínky jsou srovnatelné s pracovními podmínkami místních výzkumných pracovníků v podobném postavení;
m) místo (místa), kde bude docházet k odborné přípravě v oblasti výzkumu, jak je uvedeno v příloze I;
n) že výzkumný pracovník co nejdříve informuje příjemce o okolnostech, které by mohly mít pravděpodobně účinek na plnění grantové dohody, jako je:
– jakákoli úprava dohody nebo osobního plánu profesního rozvoje,
– jakákoli úprava týkající se informací, které sloužily jako podklad k udělení mezinárodního výjezdního stipendia Xxxxx Xxxxx pro profesní rozvoj,
– těhotenství nebo nemoc, která může mít přímý účinek na provádění projektu;
o) ujednání dohodnutá mezi příjemcem a výzkumným pracovníkem v průběhu odborné přípravy v oblasti výzkumu i později o právech duševního vlastnictví, zejména o přístupu ke stávajícím znalostem, využívání nových znalostí, reklamě a důvěrnosti za předpokladu, že jsou slučitelná s ustanoveními uvedenými v článcích II.8, II.11, II.24–30, III.6, III.7, III.10 a III.11;
p) výslovnou záruku, že jmenovací smlouva s příjemcem platná před zahájením služebního pobytu bude zachována pro období opětovné integrace;
q) povinnost výzkumného pracovníka vrátit se po období služebního pobytu uvedeném v příloze I do prostor příjemce, aby zde strávil období opětovné integrace;
r) v případě, že výzkumný pracovník nesplní povinnost stanovenou v písmenu q), povinnost uhradit příjemci celkovou částku dávek Společenství, kterou získal od příjemce ve svůj prospěch podle této grantové dohody;
s) že se výzkumný pracovník zavazuje vyplnit, podepsat a předat příjemci hodnotící a následné dotazníky uvedené v čl. III.2 písm. o) a p);
t) že se výzkumný pracovník zavazuje informovat příjemce na dobu tří let po skončení
projektu o jakékoli změně svých kontaktních údajů;
u) že výzkumný pracovník poděkuje za podporu Společenství v rámci mezinárodního výjezdního stipendia Xxxxx Xxxxx pro profesní rozvoj ve veškerých souvisejících publikacích nebo jiných sdělovacích prostředcích v souladu s článkem II.11 a III.7.
2. Způsob platby uvedený v odst. 1 písm. b) tohoto článku vychází ze zásady měsíčních zpětných plateb, pokud to není v rozporu s platnými právními předpisy uvedenými v odst. 1 písm. g) tohoto článku. Výzkumnému pracovníkovi musí být platby vypláceny od začátku jeho jmenování a všechny přidělené částky mu musí být v plné výši vyplaceny nejpozději na konci projektu.
III. 4 – Pozastavení a prodloužení projektu
1. Kromě ustanovení čl. II.7 odst. 2 může příjemce navrhnout pozastavení celého projektu
nebo jeho části kvůli osobním, rodinným (včetně rodičovské dovolené) nebo profesním
důvodům výzkumného pracovníka, které nejsou uvedeny v příloze I. Jestliže tato žádost o pozastavení nevede k prodloužení trvání projektu uvedeného v článku 2 grantové dohody
o více než 30 %, skutečnost, že Komise neodpoví do 45 dnů, představuje schválení žádosti. Žádost příjemce o pozastavení musí doprovázet potřebné odůvodnění. Prodloužení bude odpovídat období pozastavení. Totéž pravidlo se přiměřeně použije v případě žádosti
o prodloužení projektu kvůli změně postavení, jak je definováno v odstavci 5 tohoto článku.
2. V případě žádosti o pozastavení v souvislosti s rodičovskou dovolenou včetně žádosti
o úpravu finančního příspěvku Společenství musí příjemce žádost předložit spolu s potřebným odůvodněním. Komise se může rozhodnout upravit finanční příspěvek Společenství podle požadavků konkrétního případu. Na základě měsíčních výpočtů příspěvek nepřesáhne rozdíl mezi kompenzací, kterou výzkumný pracovník pobírá v rámci sociálního zabezpečení uvedeného v čl. III.3 odst. 1 písm. f) a g), a výší příspěvku definovanou v čl. III.9 odst. 1 písm. a). Jestliže Komise neodpoví do 45 dnů, neznamená to schválení žádosti. V případě kladné odpovědi vymezí finanční podrobnosti tohoto prodloužení změna grantové dohody.
3. Příjemce o rozhodnutí Komise informuje výzkumného pracovníka.
4. V případě pozastavení odborné přípravy v oblasti výzkumu odsouhlaseného Komisí v průběhu provádění projektu se období pro předkládání zpráv stanovené v článku 3, ve kterém pozastavení začne, automaticky prodlouží o délku pozastavení. V důsledku toho je odložen začátek následujícího (následujících) období a podle toho se automaticky prodlouží délka projektu stanovená v článku 2.
5. V případě změny postavení, pokud jde o čas věnovaný projektu výzkumným pracovníkem (z funkce na plný úvazek na funkci na částečný úvazek či naopak nebo v případě změny procent částečného úvazku), odsouhlasené Komisí v průběhu provádění projektu se období pro předkládání zpráv stanovené v článku 3, v němž ke změně stavu dojde, a následné (následná) období, v nichž změna pokračuje, automaticky poměrně prodlouží (nebo zkrátí). Při aktualizaci délky dotčeného (dotčených) období pro předkládání zpráv se jako referenční období vezme standardní 12měsíční období pro předkládání zpráv, které odpovídá jmenování na plný úvazek. V důsledku toho je odložen (nebo posunut vpřed) začátek dotčeného (dotčených) období a podle toho se automaticky prodlouží (nebo zkrátí) délka projektu stanovená v článku 2.
III. 5 – Předkládání výsledků projektu
Kromě ustanovení článků 3 a II.3 příjemce předloží za období pro předkládání zpráv delší než 18 měsíců zprávu o přezkumu v polovině projektu, která posoudí pokrok v odborné přípravě v oblasti výzkumu.
Zpráva o přezkumu v polovině projektu a závěrečné zprávy o činnosti jsou podepsány pověřeným vědeckým pracovníkem uvedeným v příloze I a výzkumným pracovníkem.
III. 6 – Důvěrnost
Příjemce zajistí, že výzkumný pracovník má stejná práva a dodržuje tytéž povinnosti jako
příjemce, jak je uvedeno v článku II.8.
III. 7 – Reklama
Příjemce zajistí, že výzkumný pracovník má stejná práva a dodržuje tytéž povinnosti jako
příjemce, jak je uvedeno v článku II.11.
ODDÍL 2 – UKONČENÍ GRANTOVÉ DOHODY A ODPOVĚDNOST
III. 8 – Ukončení grantové dohody
Kromě okolností stanovených v článku II.33 může Komise ukončit grantovou dohodu
za těchto okolností:
a) jestliže výzkumný pracovník z jakýchkoli důvodů již nemůže pokračovat v práci v rámci
projektu;
b) jestliže dohoda mezi příjemcem a výzkumným pracovníkem je ukončena kvůli nedodržování jejich povinností podle dohody;
c) jestliže výzkumný pracovník učinil nepravdivá prohlášení, která mu mohou být kladena za vinu, nebo záměrně zatajil závažné informace, aby získal finanční příspěvek Společenství nebo jakoukoli jinou výhodu stanovenou grantovou dohodou.
ČÁST B – FINANČNÍ USTANOVENÍ
III. 9 – Způsobilé náklady
Náklady mohou být účtovány v rámci grantové dohody za předpokladu, že splňují ustanovení stanovená v části B přílohy II.
Komise může hradit zejména náklady, které souvisejí s odbornou přípravou v oblasti výzkumu prováděnou v rámci projektu, tímto způsobem:
1. Způsobilé výdaje na činnosti prováděné výzkumným pracovníkem
V příloze I této grantové dohody je stanovena pevná sazba výlučně ve prospěch výzkumného pracovníka jmenovaného v rámci projektu podle použitelných referenčních sazeb uvedených v pracovním programu bez ohledu na jakýkoli další příspěvek, který by mohl příjemce výzkumnému pracovníkovi zaplatit.
Použitelné referenční sazby pracovního programu jsou stanoveny na základě jmenování výzkumného pracovníka na plný úvazek v rámci projektu. V případě jmenování na částečný úvazek jsou dávky přizpůsobeny v poměru k času, který výzkumný pracovník na projektu skutečně strávil.
Pevná sazba stanovená v příloze I ve prospěch výzkumného pracovníka je rozdělena takto:
a) Měsíční příspěvek na výživu podle přílohy I.
U delších pobytů přijme příjemce výzkumného pracovníka v rámci pracovní smlouvy s výjimkou adekvátně zdokumentovaných případů nebo případů, kdy by tuto možnost zakazovaly vnitrostátní předpisy. U kratších pobytů si může příjemce vybrat mezi přijetím v rámci pracovní smlouvy nebo v rámci pevné částky stipendia. Ostatní použitelné
referenční sazby pracovního programu pro výzkumné pracovníky přijaté v rámci pracovní smlouvy zahrnují všechny povinné srážky podle vnitrostátních právních předpisů v souvislosti s touto grantovou dohodou. Jestliže nelze poskytnout pracovní smlouvu, příjemce přijme výzkumného pracovníka v rámci postavení, které odpovídá pevné částce stipendia, za předpokladu, že je to slučitelné s platnými právními předpisy příjemce, a zajistí, že výzkumnému pracovníkovi je poskytnuto sociální zabezpečení, které obsahuje přinejmenším odvětví uvedená v čl. 4 odst. 1 písm. a), b), e) a g) nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971; toto zabezpečení však není nutně vypláceno ze stipendia. Použijí se měsíční příspěvky na výživu stanovené v pracovním programu.
b) Příspěvek na náklady na mobilitu, který sestává z:
– měsíčního příspěvku na mobilitu podle xxxxxxx X, který bere v úvahu rodinnou situaci výzkumného pracovníka v době příslušné lhůty pro předložení návrhu. Aby měl výzkumný pracovník nárok na příspěvek na mobilitu, musí se na počátku odpovídající fáze odborné přípravy v oblasti výzkumu (období služebního pobytu nebo období opětovné integrace) nebo v období kratším než 12 měsíců před příslušným termínem pro předložení návrhu fyzicky přestěhovat do zahraničí.
Příspěvek na mobilitu není použitelný v průběhu období opětovné integrace v případě, pokud toto období probíhá v místě původu výzkumného pracovníka.
Aby se zohlednily životní náklady a vnitrostátní struktura platů v zemi (zemích), kde se výzkumný pracovník věnuje odborné přípravě v oblasti výzkumu, použijí se na výše uvedené měsíční příspěvky na výživu a mobilitu opravné koeficienty uvedené v pracovním programu platné v době podpisu grantové dohody.
Komise si vyhrazuje právo použít na probíhající grantové dohody revize opravných koeficientů zveřejněných v pracovním programu v případě zvýšení koeficientu alespoň o 10 %. Potřebné finanční úpravy finančního příspěvku Společenství budou provedeny společně se závěrečnou platbou.
Kromě toho, jestliže má výzkumný pracovník nárok na měsíční příspěvek na mobilitu pro období služebního pobytu, pobírá také příspěvek na dopravu podle pevné sazby vymezené v příloze I na jednu cestu mezi jeho místem původu a prostorami partnerské organizace na každé období 12 měsíců nebo méně, pokud je druhé období služebního pobytu kratší než 12 měsíců.
– Výzkumný pracovník také pobírá příspěvek na dopravu po období opětovné integrace podle pevné sazby vymezené v příloze I vypočítaný podle vzdálenosti mezi jeho místem původu a prostorami příjemce na každé období 12 měsíců nebo méně, pokud poslední období opětovné integrace je kratší než 12 měsíců, za předpokladu, že se tato dvě místa nacházejí v různých zemích.
První příspěvek na dopravu by měl být vyplacen po přijetí jmenování, a poté v ročních intervalech.
c) Příspěvek podle měsíční pevné sazby vymezené v příloze I na úhradu ostatních nákladů spojených se zapojením výzkumného pracovníka do projektu na základě povahy činností, které mají být v rámci projektu provedeny. Tento příspěvek bude spravovat příjemce a bude použit na náklady, které přímo souvisejí s výzkumným pracovníkem.
Komise může hradit náklady, které souvisejí s ostatními činnostmi prováděnými v rámci
projektu, tímto způsobem:
2. Způsobilé výdaje na činnosti prováděné příjemcem a nepřímé náklady
Náklady na řízení a nepřímé náklady budou hrazeny v souladu s podmínkami stanovenými v příloze I podle pracovního programu.
Odchylně od čl. 4 odst. 2 nejsou povoleny rozpočtové převody dávek přidělených na činnosti prováděné výzkumným pracovníkem na částky přidělené na činnosti prováděné příjemcem.
ČÁST C – PRÁVA DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ
III. 10 – Přístupová práva
Kromě ustanovení článků II.29–30 příjemce zajistí, že výzkumný pracovník požívá bez poplatků přístupových práv ke stávajícím znalostem a novým znalostem, jestliže uvedené stávající znalosti nebo nové znalosti potřebuje ke své odborné přípravě v oblasti výzkumu v rámci projektu.
III. 11 – Neslučitelné nebo restriktivní závazky
Příjemce informuje výzkumného pracovníka co nejdříve o jakémkoli omezení, které by mohlo případně podstatně ovlivnit udělení přístupových práv.