RÅDETS FORORDNING
EUROPA- KOMMISSIONEN
UNIONENS HØJTSTÅENDE REPRÆSENTANT FOR UDENRIGSANLIGGENDER OG SIKKERHEDSPOLITIK
Bruxelles, den 5.4.2022
JOIN(2022) 10 final/2
DOWNGRADED ON 14.03.2023 2022/0110 (NLE)
Fælles forslag til
RÅDETS FORORDNING
om ændring af forordning (EU) nr. 833/2014 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine
BEGRUNDELSE
1. Den 31. juli 2014 vedtog Rådet forordning (EU) nr. 833/2014 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine.
2. Forordning (EU) nr. 833/2014 giver virkning til visse foranstaltninger i Rådets afgørelse 2014/512/FUSP.
3. Den XXX vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2022/XXX om ændring af afgørelse 2014/512/FUSP. Den udvider listen over produkter, der er omfattet af eksportkontrol, og som kan bidrage til Ruslands militære og teknologiske forbedringer eller udviklingen af forsvars- og sikkerhedssektoren. Den indfører yderligere importrestriktioner for visse varer fra Rusland, navnlig for kul og andre faste fossile brændstoffer. Den indfører også yderligere eksportrestriktioner, navnlig for jetbrændstof og andre produkter til Rusland.
4. Afgørelse (FUSP) 2022/XXX indfører yderligere restriktive foranstaltninger, der forbyder vejtransportvirksomheder, der er etableret i Rusland, at transportere gods ad landevej inden for Den Europæiske Unions område.
5. Afgørelse (FUSP) 2022/XXX forbyder også tildeling og fortsat gennemførelse af offentlige kontrakter og koncessioner med russiske statsborgere og enheder eller organer, der er etableret i Rusland.
6. Afgørelse (FUSP) 2022/XXX indfører også et forbud mod at yde støtte, herunder finansieringsmidler og finansiel bistand eller enhver anden form for ydelse fra et EU-, Euratom- eller medlemsstatsprogram til russiske offentligt ejede eller kontrollerede enheder.
7. Ved afgørelse (FUSP) 2022/XXX udvides forbuddene mod eksport af pengesedler denomineret i euro og mod salg af værdipapirer denomineret i euro til at omfatte alle medlemsstaternes officielle valutaer.
8. Afgørelse (FUSP) 2022/XXX udvider også fritagelsen fra forbuddet mod at indgå transaktioner med visse russiske statsejede enheder for så vidt angår transaktioner med henblik på køb, import eller transport af naturgas og olie, herunder raffinerede olieprodukter, og visse mineraler ind i Schweiz, Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde og Vestbalkan.
9. Afgørelse (FUSP) 2022/XXX indfører også et forbud for vejtransportvirksomheder, der er etableret i Rusland, mod at transportere gods ad landevej i Unionen og forbyder adgang til havne for fartøjer, der tilhører russiske fysiske eller juridiske personer eller fører russisk flag. Den indfører et forbud mod at være begunstiget, fungere som trustee eller med lignende formåen for russiske personer og enheder samt et forbud mod at levere visse tjenesteydelser til truster.
10. For at sikre en korrekt gennemførelse af foranstaltningerne i forordning (EU) nr. 833/2014 er det nødvendigt at foretage visse ændringer i teksten, navnlig i bilagene hertil.
2022/0110 (NLE)
Fælles forslag til
RÅDETS FORORDNING
om ændring af forordning (EU) nr. 833/2014 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,
under henvisning til Rådets afgørelse (FUSP) 2022/XXX1 af XX marts 2022 om ændring af afgørelse 2014/512/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine,
under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Den 31. juli 2014 vedtog Rådet forordning (EU) nr. 833/2014 om restriktive foranstaltninger på baggrund af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine.
(2) Forordning (EU) nr. 833/2014 giver virkning til visse foranstaltninger i Rådets afgørelse 2014/512/FUSP.
(3) Den XXX vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2022/XXX om ændring af afgørelse 2014/512/FUSP. Den udvider listen over produkter, der er omfattet af eksportkontrol, og som kan bidrage til Ruslands militære og teknologiske forbedringer eller udviklingen af forsvars- og sikkerhedssektoren. Den indfører yderligere importrestriktioner for visse varer fra Rusland, navnlig for kul og andre faste fossile brændstoffer. Den indfører også yderligere eksportrestriktioner, navnlig for jetbrændstof og andre produkter til Rusland.
(4) Afgørelse (FUSP) 2022/XXX forbyder også tildeling og fortsat gennemførelse af offentlige kontrakter og koncessioner med russiske statsborgere og enheder eller organer, der er etableret i Rusland.
(5) Afgørelse (FUSP) 2022/XXX indfører et forbud mod at yde støtte, herunder finansieringsmidler og finansiel bistand eller enhver anden form for ydelse fra et EU-
, Euratom- eller medlemsstatsprogram til russiske offentligt ejede eller kontrollerede enheder.
(6) Ved afgørelse (FUSP) 2022/XXX udvides endvidere forbuddene mod eksport af pengesedler denomineret i euro og mod salg af værdipapirer denomineret i euro til at omfatte alle medlemsstaternes officielle valutaer.
(7) Afgørelse (FUSP) 2022/XXX udvider fritagelsen fra forbuddet mod at indgå transaktioner med visse statsejede enheder for så vidt angår transaktioner med
1 EUT L […] af […], s. […].
henblik på køb, import eller transport af fossile brændstoffer og visse mineraler til Schweiz, Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde og Vestbalkan.
(8) Afgørelse (FUSP) 2022/XXX indfører også et forbud for vejtransportvirksomheder, der er etableret i Rusland, mod at transportere gods ad landevej i Unionen og forbyder adgang til havne for fartøjer, der tilhører russiske fysiske eller juridiske personer eller fører russisk flag. Den indfører et forbud mod at være begunstiget, fungere som trustee eller med lignende formåen for russiske personer og enheder samt et forbud mod at levere visse tjenesteydelser til truster.
(9) Disse foranstaltninger falder ind under traktatens anvendelsesområde, og der bør derfor indføres regulering på EU-plan, navnlig for at sikre en ensartet anvendelse af dem i alle medlemsstaterne.
(10) Forordning (EU) nr. 833/2014 bør derfor ændres. VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EU) nr. 833/2014 foretages følgende ændringer:
1) I artikel 1 tilføjes følge litraer:
"v) "direktiver om offentlige udbud": direktiv 2014/23/EU, 2014/24/EU, 2014/25/EU og 2009/81/EF
w) "vejtransportvirksomhed": enhver fysisk eller juridisk person, enhver enhed eller ethvert organ, der beskæftiger sig med godstransport i erhvervsmæssigt øjemed ved anvendelse af motorkøretøjer eller kombination af vejkøretøjer".
2) Artikel 2, stk. 4, litra e), affattes således:
"e) beregnet til civile, ikke offentligt tilgængelige elektroniske kommunikationsnet, som ikke ejes af en enhed, der er offentligt kontrolleret, eller hvoraf staten ejer over 50 %".
3) Artikel 2, stk. 7, nr. i), affattes således:
"i) slutbrugeren kan være en slutbruger inden for militæret, fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag IV, eller hvis produkterne kan have en militær slutanvendelse, medmindre salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi som omhandlet i stk. 1 eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand er tilladt i henhold til artikel 2b, stk. 1."
4) Artikel 2, stk. 7, nr. ii), affattes således:
"ii) salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi som omhandlet i stk. 1 eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand til luftfart eller rumindustrien, medmindre sådan salg, levering, overførsel eller eksport eller dertil knyttet tekniske eller finansiel bistand er tilladt i henhold til stk. 4, litra b)."
5) Artikel 2a, stk. 4, litra e), affattes således:
"e) beregnet til civile, ikke offentligt tilgængelige elektroniske kommunikationsnet, som ikke ejes af en enhed, der er offentligt kontrolleret, eller hvoraf staten ejer over 50 %".
6) Artikel 2a, stk. 7, nr. i), affattes således:
"i) slutbrugeren kan være en slutbruger inden for militæret, fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag IV, eller hvis produkterne kan have en militær
slutanvendelse, medmindre salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi som omhandlet i stk. 1 eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand er tilladt i henhold til artikel 2b, stk. 1."
7) Artikel 2a, stk. 7, nr. ii), affattes således:
"ii) salg, levering, overførsel eller eksport af produkter og teknologi som omhandlet i stk. 1 eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand til luftfart eller rumindustrien, medmindre sådan salg, levering, overførsel eller eksport eller dertil knyttet tekniske eller finansiel bistand er tilladt i henhold til stk. 4, litra b)."
8) Artikel 3, stk. 3, litra a), affattes således:
"a) transport af naturgas og olie, herunder raffinerede olieprodukter, fra eller gennem Rusland til Unionen eller".
9) Artikel 3a, stk. 2, litra a), affattes således:
"a) den er nødvendigt for at sikre kritisk energiforsyning i Unionen samt transport af naturgas og olie, herunder raffinerede olieprodukter, fra eller gennem Rusland til Unionen, eller".
10) Artikel 3c, stk. 1, affattes således:
"1. Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere produkter og teknologi egnet til brug i forbindelse med luftfart eller rumindustrien, jf. listen i bilag XI, samt jetbrændstof og brændstofadditiver, jf. listen i bilag XX, uanset om de har oprindelse i eller uden for Unionen, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.
11) I artikel 3c tilføjes følgende stykker:
"6. Uanset stk. 1 og 4 kan de nationale kompetente myndigheder på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til opfyldelse af en kontrakt om finansiel leasing af et luftfartøj, der er indgået inden den 26. februar 2022, når de har fastslået, at:
a) det er strengt nødvendigt for at sikre tilbagebetalinger til en juridisk person, en enhed eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning, og som ikke er omfattet af nogen af de restriktive foranstaltninger i denne forordning, og
b) der vil ikke blive stillet økonomiske ressourcer til rådighed for den russiske modpart, med undtagelse af overdragelsen af ejendomsretten til flyet efter fuld tilbagebetaling af den finansielle leasing.
7. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af denne artikel, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.
8. Forbuddet i stk. 1 berører ikke artikel 2, stk. 4, litra b), og artikel 2a, stk. 4, litra b)."
12) I artikel 3h tilføjes følgende stykker:
"4. Uanset stk. 1 kan de kompetente myndigheder tillade overførsel til Rusland af kulturgoder, som er lånt som led i et formelt kultursamarbejde med Rusland.
5. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 4, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen."
13) Følgende artikler indsættes:
"Artikel 3ea
"1. Det er forbudt at give adgang til havne på Unionens område for et fartøj:
a) der ejes, lejes, chartres eller drives eller på anden måde kontrolleres af russiske fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, eller
b) der fører russisk flag.
2. Stk. 1 finder anvendelse på fartøjer, der har skiftet deres russiske flag eller deres registrering til en hvilken som helst stats flag eller register efter den [EUT: indsæt datoen for denne forordnings ikrafttræden].
3. I denne artikel forstås ved "fartøj":
a) et skib, der falder ind under de internationale konventioners anvendelsesområde, eller
b) en yacht med en længde på 15 meter eller derover, som ikke fragter godt, og som medfører højst 12 passagerer, eller
c) et fritidsfartøj eller personligt fartøjer som defineret i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/53/EU af 20. november 2013 om fritidsfartøjer og personlige fartøjer og om ophævelse af direktiv 94/25/EF.
4. Stk. 1 finder ikke anvendelse på et fartøj, der har behov for hjælp til at søge et nødområde, et nødhavneanløb af hensyn til sikkerheden til søs eller for at redde liv til søs.
5. Uanset stk. 1 kan de kompetente myndigheder give et fartøj tilladelse til at anløbe en havn på vilkår, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at adgangen er nødvendig med henblik på:
a) køb, import eller transport til Unionen af naturgas og olie, herunder raffinerede olieprodukter, samt titan, aluminium, kobber, nikkel, palladium og jernmalm
b) køb, import eller transport af farmaceutiske, medicinske, landbrugsmæssige og fødevarerelaterede produkter, herunder hvede, eller
c) humanitære formål.
6. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 4, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen."
14) Følgende artikler indsættes:
"Artikel 3i
1. Det er forbudt direkte eller indirekte at købe, importere eller overføre produkter, som giver Rusland betydelige indtægter og dermed muliggør Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine, jf. produktlisten i bilag XXI, til Unionen, hvis de har oprindelse i Rusland eller eksporteres fra Rusland.
2. Det er forbudt:
a) direkte eller indirekte i relation til forbuddet i stk. 1 at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af disse produkter og denne teknologi
b) direkte eller indirekte i relation til forbuddet i stk. 1 at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med produkterne og
teknologien omhandlet i stk. 1 i forbindelse med køb, import eller overførsel af disse produkter og denne teknologi eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester.
3. Forbuddene i stk. 1 og 2 finder indtil den [EUT: indsæt 3 måneder efter ikrafttrædelsen] ikke anvendelse på kontrakter, der er indgået inden den [EUT: indsæt ikrafttrædelsesdatoen], eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.
4. Fra og med [EUT: indsæt 3 måneder efter ikrafttrædelsen] finder forbuddet i stk. 1 ikke anvendelse på import, indkøb og transport, der er nødvendig for import til Unionen, af:
a) 837 570 ton kaliumchlorid henhørende under KN-kode 310420 mellem [EUT: indsæt 3 måneder efter ikrafttrædelsen] i et givet år og [EUT: indsæt 3 måneder efter ikrafttrædelsen minus 1 dag] i det følgende år2
b) 1 577 807 ton kombineret af de andre produkter, der er opført i bilag XXI under KN-kode 310520, 310560 og 310590, mellem den [EUT: indsæt 3 måneder efter ikrafttrædelsen] i et givet år og [EUT: indsæt 3 måneder efter ikrafttrædelsen minus 1 dag] i det følgende år3.
5. De importkontingenter, der er fastsat i stk. 4, forvaltes af Kommissionen og medlemsstaterne i overensstemmelse med den forvaltningsordning for toldkontingenter, der er fastsat i artikel 49-54 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447.
Artikel 3j
1. Det er forbudt direkte eller indirekte at købe, importere eller overføre kul og andre faste fossile brændstoffer, jf. produktlisten i bilag XXII, til Unionen, hvis de har oprindelse i Rusland eller eksporteres fra Rusland.
2. Det er forbudt:
a) direkte eller indirekte i relation til forbuddet i stk. 1 at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af disse produkter og denne teknologi
b) direkte eller indirekte i relation til forbuddet i stk. 1 at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 i forbindelse med køb, import eller overførsel af disse produkter og denne teknologi eller ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester.
3. Forbuddene i stk. 1 og 2 finder indtil den [EUT: indsæt 3 måneder efter ikrafttrædelsen] ikke anvendelse på kontrakter, der er indgået inden den [EUT: indsæt ikrafttrædelsesdatoen], eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.
2 Toldkontingentløbenummer 09.8250.
3 Toldkontingentløbenummer 09.8251.
Artikel 3k
1. Det er forbudt direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere produkter, der navnlig kan bidrage til at styrke Ruslands industrielle kapacitet, jf. produktlisten i bilag XXIII, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.
2. Det er forbudt:
a) direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1 og i forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af disse produkter og denne teknologi til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland
b) direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med produkterne og teknologien omhandlet i stk. 1, i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af disse produkter og denne teknologi eller i forbindelse med ydelse af dertil knyttet teknisk bistand, mæglervirksomhed eller andre tjenester, til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland eller til brug i Rusland.
3. Forbuddene i stk. 1 og stk. 2 finder indtil den [EUT: indsæt 3 måneder efter ikrafttrædelsen] ikke anvendelse på kontrakter, der er indgået inden den [EUT: indsæt ikrafttrædelsesdatoen], eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter."
4. Forbuddene i stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på varer, som er nødvendige til officielle formål for medlemsstaternes eller partnerlandenes diplomatiske eller konsulære repræsentationer i Rusland eller for internationale organisationer, der har immunitet i henhold til folkeretten, eller på deres ansattes personlige effekter.
5. Medlemsstaternes kompetente myndigheder kan på vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tillade salg, levering, overførsel eller eksport af de produkter og den teknologi, der er opført i bilag XXIII, eller levering af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand, når de har fastslået, at sådanne produkter eller sådan teknologi eller ydelse af dertil knyttet teknisk eller finansiel bistand er nødvendige til humanitære formål, f.eks. at levere eller lette levering af bistand, herunder beholdninger af lægemidler og medicinsk udstyr, fødevarer, eller overførsel af humanitære hjælpearbejdere og dertil knyttet bistand eller til evakueringer.
Artikel 3l
1. Det er forbudt for alle vejtransportvirksomheder, der er etableret i Rusland, at transportere gods ad landevej på Unionens område, herunder i transit.
2. Forbuddene i stk. 1 finder ikke anvendelse på vejtransportvirksomheder, der transporterer
a) postforsendelser som led i en universel tjenesteydelse
b) varer i transit gennem Unionen mellem Kaliningrad Oblast og Rusland, forudsat at transport af sådanne varer ikke på anden måde er forbudt i henhold til denne forordning.
3. Forbuddet i stk. 1 finder indtil den [OJ: indsæt 7 dage efter ikrafttrædelsen] ikke transport af varer, der er påbegyndt inden den [EUT: indsæt ikrafttrædelsesdatoen], forudsat at vejtransportvirksomhedens køretøj:
a) allerede befandt sig på Unionens område den [EUT: indsæt ikrafttrædelsesdatoen], eller
b) er nødt til at køre i transit gennem Unionen for at vende tilbage til Rusland.
4. Uanset stk. 1 kan en medlemsstats kompetente myndigheder give en vejtransportvirksomhed, der er etableret i Rusland, tilladelse til godstransport, hvis de kompetente myndigheder har fastslået, at en sådan transport er nødvendig med henblik på:
a) køb, import eller transport til Unionen af naturgas og olie, herunder raffinerede olieprodukter, samt titan, aluminium, kobber, nikkel, palladium og jernmalm
b) køb, import eller transport af farmaceutiske, medicinske, landbrugsmæssige og fødevarerelaterede produkter, herunder hvede, eller
c) humanitære formål.
5. Den eller de pågældende medlemsstater underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af stk. 4, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen."
15) Artikel 5aa, stk. 3, litra a), affattes således:
"a) transaktioner, der er strengt nødvendige for direkte eller indirekte køb, import eller transport af naturgas og olie, herunder raffinerede olieprodukter, samt titan, aluminium, kobber, nikkel, palladium og jernmalm, fra eller gennem Rusland til Unionen, et land, der er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, Schweiz eller det vestlige Balkan."
16) Artikel 5b affattes således:
"1. Det er forbudt at modtage indskud fra russiske statsborgere eller fysiske personer, der er bosiddende i Rusland, eller juridiske personer, enheder eller organer etableret i Rusland, hvis den samlede værdi af fysiske eller juridiske personers, enheders eller organers indskud pr. kreditinstitut overstiger 100 000 EUR.
2. Det er forbudt at yde tjenester vedrørende kryptoaktivtegnebogs-, konto- eller depottjenester til russiske statsborgere eller fysiske personer, der er bosiddende i Rusland, eller juridiske personer, enheder eller organer etableret i Rusland, hvis den samlede værdi af fysiske eller juridiske personers, enheders eller organers kryptoaktiver pr. tegnebogs-, konto- eller depottjeneste ovestiger 100 000 EUR.
3. Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på statsborgere i en medlemsstat, et land, der er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, Schweiz eller fysiske personer, der har en midlertidig eller permanent opholdstilladelse i en medlemsstat, i et land, der er medlem af Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, eller i Schweiz.
4. Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på indskud, der er nødvendige for ikke-forbudt grænseoverskridende handel med varer og tjenesteydelser mellem Unionen og Rusland."
17) Artikel 5c, stk. 1, affattes således:
"1. Uanset artikel 5b, stk. 1 og 2, kan de kompetente myndigheder tillade modtagelse af et sådant indskud eller en sådn tegnebogs-, konto-eller depottjeneste på vilkår, som de finder
hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at modtagelse af et sådant indskud eller en sådan tegnebos-, konto- eller depottjeneste:".
18) Artikel 5d, stk. 1, affattes således:
"1. Uanset artikel 5b, stk. 1 og 2, kan de kompetente myndigheder tillade modtagelse af et sådant indskud eller en sådn tegnebogs-, konto-eller depottjeneste på vilkår, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at modtagelse af et sådant indskud eller en sådan tegnebos-, konto- eller depottjeneste:".
19) Artikel 5f, stk. 1, affattes således:
"1. Det er forbudt at sælge omsættelige værdipapirer denomineret i en officiel valuta i en EU- medlemsstat, der er udstedt efter den 12. april 2022, eller andele i institutter for kollektiv investering, der leverer eksponering mod sådanne værdipapirer, til russiske statsborgere eller fysiske personer, der er bosiddende i Rusland, eller juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland."
20) Artikel 5i affattes således:
"1. Det er forbudt at sælge, levere, overføre eller eksportere pengesedler denomineret i en officiel valuta i en EU-medlemsstat til Rusland eller til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Rusland, herunder Ruslands regering og centralbank, eller til brug i Rusland.
2. Forbuddet i stk. 1 gælder ikke for salg, levering, overførsel eller eksport af pengesedler denomineret i en officiel valuta i en EU-medlemsstat, forudsat at salget, leveringen, overførslen eller eksporten er nødvendig til:
a) personlig brug af fysiske personer, der rejser til Rusland, eller medlemmer af deres nærmeste familie, der rejser sammen med dem, eller
b) officielle formål for en diplomatisk eller konsulær repræsentation eller international organisation i Rusland, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten."
21) Følgende artikler indsættes:
"Artikel 5k
1. Det er forbudt at tildele eller fortsætte gennemførelse af offentlige kontrakter eller koncessionskontrakter, der er omfattet af udbudsdirektiverne samt artikel 10, stk. 1, stk. 3, stk. 6, litra a)-e), stk. 8, stk. 9 og stk. 10, artikel 11, artikel 12, artikel 13 og artikel 14 i direktiv 2014/23/EU, artikel 7, artikel 8, artikel 10, litra b)-f) og h)-j), i direktiv 2014/24/EU, artikel 18, artikel 21, litra b)-e) og g)-i), og artikel 29 og 30 i direktiv 2014/25/EU og artikel 13, litra a)-d), f)-h) og j), i direktiv 2009/81/EU, til eller med:
a) russiske statsborgere eller fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland, eller
b) juridiske personer, enheder eller organer, hvoraf en enhed, som er omhandlet i dette stykkes litra a), direkte eller indirekte ejer over 50 %, eller
c) fysiske juridiske personer, enheder eller organer, der handler på vegne af eller efter anvisning fra en enhed, som er omhandlet i dette stykkes litra a) eller b),
herunder, hvis de tegner sig for mere end 10 % af kontraktværdien, underentreprenører, leverandører eller enheder, hvis formåen er udnyttes i henhold til udbudsdirektiverne.
2. Uanset stk. 1 kan de kompetente myndigheder tillade tildeling og fortsat opfyldelse af kontrakter med henblik på:
a) drift, vedligeholdelse, dekommissionering og håndtering af radioaktivt affald, levering og oparbejdning af brændsel og sikkerhed i forbindelse med civil nuklear kapacitet samt levering af prækursormateriale til fremstilling af medicinske radioisotoper og lignende medicinske anvendelser, kritisk teknologi til overvågning af miljøstråling samt civilt nukleart samarbejde, navnlig inden for forskning og udvikling
b) beregnet til mellemstatsligt samarbejde om rumprogrammer
c) levering af strengt nødvendige varer eller tjenesteydelser, som kun kan leveres, eller kun kan leveres i tilstrækkelige mængder, af de personer, der er omhandlet i stk. 1
d) Unionens og medlemsstaternes diplomatiske repræsentationers funktion i Rusland, herunder delegationer, ambassader og missioner, eller internationale organisationer i Rusland, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten.
3. Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af denne artikel, senest to uger efter meddelelsen af tilladelsen.
4. Forbuddene i stk. 1 finder indtil den [EUT: indsæt 6 måneder efter ikrafttrædelsen] ikke anvendelse på kontrakter, der er indgået inden den [EUT: indsæt datoen for denne forordnings ikrafttræden].
Artikel 5l
1. Det er forbudt direkte eller indirekte at yde støtte, herunder finansieringsmidler og finansiel bistand eller enhver anden form for ydelse fra et EU-, Euratom- eller medlemsstatsprogram og -kontrakt som omhandlet i forordning (EU, Euratom) 2018/1046, til juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland, og hvoraf staten ejer eller kontrollerer over 50 %.
2. Forbuddet i stk. 1 gælder ikke for:
a) programmer for samarbejde på det medicinske, farmaceutiske og sundhedsmæssige område med undtagelse af støtte i forbindelse med forskning og innovation
b) humanitære formål, sundhedskriser, akut forebyggelse eller afbødning af en hændelse, der sandsynligvis vil have en alvorlig og betydelig indvirkning på menneskers sundhed og sikkerhed eller miljøet eller som en reaktion på naturkatastrofer
c) plantesundheds- og veterinærprogrammer
d) mellemstatsligt samarbejde i rumprogrammer og i henhold til den internationale aftale om termonukleare forsøgsreaktorer
e) drift, vedligeholdelse, dekommissionering og håndtering af radioaktivt affald, levering og oparbejdning af brændsel og sikkerhed i forbindelse med civil nuklear kapacitet samt levering af prækursormateriale til fremstilling af medicinske radioisotoper og lignende medicinske anvendelser, kritisk teknologi til overvågning af miljøstråling samt civilt nukleart samarbejde, navnlig inden for forskning og udvikling
f) civilsamfundsaktiviteter, direkte fremme af demokrati, menneskerettigheder og retsstatsprincippet i Rusland, udveksling af mobilitet for enkeltpersoner og mellemfolkelige kontakter
g) klima- og miljøprogrammer med undtagelse af støtte i forbindelse med forskning og innovation
h) Unionens og medlemsstaternes diplomatiske repræsentationers funktion i Rusland, herunder delegationer, ambassader og missioner, eller internationale organisationer i Rusland, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten.
Artikel 5m
1. Det er forbudt at registrere, stille et vedtægtsmæssigt hjemsted, en forretningsadresse eller en administrativ adresse samt forvaltningstjenester til rådighed for en trust eller et lignende retligt arrangement, hvis stifter eller begunstiget er:
a) russiske statsborgere eller fysiske personer, der er bosiddende i Rusland
b) juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret i Rusland
c) juridiske personer, enheder eller organer, hvoraf en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, som er omhandlet i litra a) og b), direkte eller indirekte ejer over 50 %
d) juridiske personer, enheder eller organer, der kontrolleres af en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, som er omhandlet i litra a), b) eller c)
e) fysiske juridiske personer, enheder eller organer, der handler på vegne af eller efter anvisning fra en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, som er omhandlet i litra a), b), c) eller d)
2. Det er fra den [EUT: Indsæt venligst datoen en måned efter ikrafttrædelsen] forbudt at fungere som eller sørge for, at en anden person fungerer som trustee, proformaaktionær, direktør, sekretær eller tilsvarende stilling i forbindelse med en trust eller et lignende retligt arrangement som beskrevet i stk. 1.
3. Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på de transaktioner, der er strengt nødvendige for at bringe aftaler, der er uforenelige med denne artikel, og som er indgået inden den [EUT: Indsæt venligst ikrafttrædelsesdatoen], eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter, til ophør senest den [EUT: Indsæt venligst datoen for ikrafttrædelsen].
4. Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse, når stifteren eller den begunstigede er statsborger i en medlemsstat eller en fysisk person, der har en midlertidig eller permanent opholdstilladelse i en medlemsstat.
5. Uanset stk. 1 og 2 kan de kompetente myndigheder tillade de tjenester, der er nævnt i stk. 1 og 2, på vilkår, som de finder hensigtsmæssige, efter at have fastslået, at dette er nødvendigt med henblik på:
a) humanitære formål, såsom at levere eller lette levering af bistand, herunder lægemidler og medicinsk udstyr, fødevarer eller overførsel af humanitære hjælpearbejdere og dertil knyttet bistand, eller til evakueringer, eller
b) civilsamfundsaktiviteter, der direkte fremmer demokratiet, menneskerettighederne eller retsstatsprincippet i Rusland."
22) Artikel 6, stk. 1, litra d), affattes således:
"d) konstaterede tilfælde af overtrædelse, omgåelse og forsøg på overtrædelse eller omgåelse af forbuddene i denne forordning ved brug af kryptoaktiver."
23) Artikel 11, stk. 1, litra a), affattes således:
"a) juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilagene til denne forordning, eller juridiske personer, enheder eller organer, der er etableret uden for Unionen, og hvoraf de direkte eller indirekte ejer mere end 50 %".
24) Bilag VII ændres som angivet i bilag I til nærværende forordning.
25) Bilag VIII ændres som angivet i bilag II til nærværende forordning.
26) Bilag X ændres som angivet i bilag III til nærværende forordning.
27) Bilag XVII ændres som angivet i bilag IV til nærværende forordning.
28) Bilag XVIII ændres som angivet i bilag V til nærværende forordning.
29) Bilag XX, XXI, XXII og XXIII ændres som angivet i bilag VI til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. Udfærdiget i Bruxelles, den .
På Rådets vegne Formand