GENERELT IN GENERAL
ALMINDELIGE FORRETNINGSBETINGELSER FOR IAT A/S og IAT Base & Energy A/S
GENERELT IN GENERAL
Alle stevedoreopgaver udføres iht. Danske Havevirksomheders Stevedoring is performed under the General Conditions of Danske Almindelige Betingelser (DHAB 2007), mens opgaver, som ligger Havnevirksomheder (DHAB 2007), and services, which are not subject udenfor anvendelsesområdet for DHAB 2007 udføres iht. Almindelige to DHAB 2007, are performed under the General Terms of Business for forretningsbestemmelser for medlemmer af Danmarks members of The Danish Shipbrokers’ Association (DSAF 2001). NSAB Skibsmæglerforening (DSAF 2001). Opgaver udføres alene iht. Nordisk 2015 shall only apply, if services fall outside the scope of DHAB 2007 Speditørforbunds Almindelige Bestemmelser (NSAB 2015), såfremt and DSAF 2001.
opgaverne falder udenfor DHAB 2007 og DSAF 2001.
SPEDITION FORWARDING
Alle opgaver udføres iht. Nordisk Speditørforbunds Almindelige All services rendered are subject to the General Conditions of the Bestemmelser (NSAB 2015). Bestemmerne begrænser speditørens Nordic Association of Freight Forwarders (NSAB 2015). As contracting ansvar som kontraktspart iht. § 3 B for bortkomst, forringelse eller party (§ 3 B) the conditions limit the freight forwarder’s liability for loss beskadigelse af gods til SDR 8,33 pr. kg og for forsinkelse op til of, deterioration of, or damage to goods to SDR 8,33 per kilo and for fragtbeløbet, og for alle andre tab til SDR 100.000 for hver opgave (§ delay to the amount of the freight, and for all other loss to SDR 100,000 21). Speditørens ansvar som formidler iht. § 3 C er begrænset til SDR in respect of each assignment (§ 21). As intermediary (§ 3 C) the freight
50.000 for hver opgave og totalt for én og samme hændelse til SDR forwarder’s liability is limited to SDR 50,000 in respect of each
500.000 (§ 24). Ved oplagring er det samlede ansvar for skade ved en assignment and totally in the event of any one occurrence to SDR og samme hændelse begrænset til SDR 500.000 (§ 25). Særlig 500,000 (§ 24). For storage, the total liability is limited to SDR 500,000 opmærksomhed henledes på netværksklausulen (§ 2), at krav mod for damage occurring in the same occasion (§ 25). Special attention is speditøren forældes efter et år (§ 28), og at pante- og tilbageholdsretten directed to the network clause (§ 2); claims against the freight forwarder
(§ 14) omfatter såvel aktuelle som tidligere krav.
STEVEDORING
are statute-barred after one year (§ 28); and the lien on goods (§ 14)
applies to both current and previous claims.
STEVEDORING
Alle stevedoreopgaver udføres iht. Danske Havnevirksomheders All stevedoring is performed under the General Conditions of Danske Almindelige Betingelser 2007 (DHAB 2007) (§ 2), hvorefter vores Havnevirksomheder (DHAB 2007) (§ 2). The conditions limit our liability ansvar for bortkomst, forringelse eller beskadigelse af gods begrænses for any loss, deterioration or damage in respect of goods to SDR 2 per til SDR 2 pr. kg. eller SDR 666,67 pr. kolli. Ved forsinkelse ydes kilogram or SDR 666.67 per package. Compensation for any delay shall erstatning op til prisen for den udførte opgave (§ 26). Den maksimale not exceed the price for the execution of the task (§ 26). However, erstatning pr. skadesbegivenhed kan maksimalt udgøre SDR 25.000, compensation for any one event shall not exceed SDR 25,000, and if og ved én hændelses medførte tab for flere ordregivere, udgør vores more than one Orderer suffer a loss due to damage occurring on one maksimale erstatning til alle ordregivere SDR 500.000 (§ 26). Krav mod and the same occasion our liability to Orderers concerned shall be os forældes efter 10 måneder (§ 30), og vi har panteret for såvel limited to SDR 500,000 (§ 26). Any claim against us becomes time-
aktuelle og tidligere krav (§ 10). Vi beregner morarente med 2 % pr. barred after 10 months (§ 30). We have a lien for present and previous
påbegyndt måned (§ 7).
SKIBSMÆGLER/AGENTUR
claims (§ 10), and we charge interest on overdue payments at 2% per
months or fraction of a month (§ 7).
SHIPBROKER/AGENCY
Alle opdrag udføres iht. Danmarks Skibsmæglerforenings Almindelige Tasks rendered are performed under the General Terms of Business for forretningsbestemmelser (DSAF 2001). Opgaverne udføres som member of The Danish Shipbrokers’ Association (DSAF 2001). Tasks fuldmægtig eller formidlende mellemmand for ordregiver, og vi er ikke are performed by us as agents or intermediaries and we are not liable ansvarlige for eventuel misligholdelse af den af os formidlede kontrakt for any breach of the contract procured (§ 2).Our liability is limited to (§ 2). Vores erstatningsansvar er begrænset til SDR 25.000 pr. SDR 25,000 for any one loss (§ 6). If we – regardless of the conditions skadestilfælde (§ 6). Såfremt vi uanset betingelserne måtte ifalde et – may be responsible as carrier, our liability is in all cases limited ansvar som transportør, er vores ansvar begrænset iht. Sølovens regler pursuant to the rules of the Merchant Shipping Act (§ 10). Any claims (§ 10). Erstatningskrav forældes efter 11 måneder og retssag skal være for damages become time-barred after 11 months, and any legal action anlagt inden denne frist, da kravet ellers fortabes (§§ 7 og 11). Særligt shall be taken within this time as otherwise the claim will be forfeited (§§
bemærkes, at vi har tilbageholds- og panteret i gods under vores 7 and 11). Note that we have a lien on goods in out custody for all
kontrol for såvel aktuelle som tidligere krav (§ 8).
BETTALINGSBETINGELSER
amounts due to us for present and previous claims (§ 8).
PAYMENT CONDITIONS
14 dage netto. Såfremt betalingsfristen overskrides beregnes 2 % rente 14 days net. If the time allowed for payment has been exceeded, 2%
pr. måned.
I ØVRIGT
interest per month will be charged.
OTHERS
Kunden er forpligtet til at forsynes os med alle relevante dokumenter og The customer is obliged to supply us with all relevant documents and oplysninger til brug for transportens udførelse, herunder men ikke information necessary for the services to be conducted, including but begrænset til oplysning om godsets art, mængde, bruttovægt, not limited to information of the cargo’s character, quantity, gross dimensioner, afleverings- og modtagelsessted og tid samt øvrige weight, dimensions, point of collection and delivery and time, together oplysninger til brug for planlægning af opgaven samt tolddokumenter og with additional information necessary for planning the service and toldoplysninger, herunder varekode til brug for toldklarering og customs documentation and customs information, including product relaterede toldmæssige opgaver. Såfremt Xxxxxx ikke overholder disse code for the purpose of making customs clearance and related custom forpligtelser, hæfter kunden for alle omkostninger og tab, som vi services. In case the customer does not comply with these obligations,
påføres i forbindelse hermed.
the customer is liable for all costs and loss, which are imposed on us.
The customer is responsible for sound and safe loading and unloading.
Kunden er ansvarlig for, at læsning og losning foregår forsvarligt. Vi We only assist with loading and unloading if expressly agreed in writing. medvirker alene ved læsning og losning ved udtrykkelig skriftlig aftale The customer is not entitled to set-off against any invoices or other
herom.
claims from us.
Kunden er ikke berettiget til at modregne i de af os fremsendte fakturaer We only assist with taking out cargo insurance if expressly agreed in
eller øvrige krav fra os.
writing. The customer shall take out insurance on the goods for the risk
Vi medvirker alene til tegning af varetransportforsikring, såfremt særskilt of fire, water and burglary, for which reason we are not obliged to do skriftlig aftale herom indgås. Kunden foranstalter selv tegning af this (NSAB 2015 § 25 A).
forsikring til dækning af brand, vandskade og indbrudstyveri på All prices are based on current exchange rates and oil prices, and are
Kundens gods, hvorfor vi ikke er forpligtet hertil (NSAB 2015 § 25 A).
given subject to that the services provided by us proceed as planned.
Alle priser er baseret på dagens gældende kurser og oliepriser, og er We are entitled to claim unforeseen costs of any kind.
afgivet under forudsætning af, at fragten forløber planmæssigt. Vi er In case we as a consequence of providing services to a customer incur
berettiget til separat at opkræve uforudsete udgifter af enhver karakter.
product liability (law or case based), the customer is liable to indemnify
Såfremt vi grundet udførelse af opgaver for en Kunde ifalder us for any liability in that regard.
produktansvar (lovbestemt eller retspraksis udviklet), er Kunden For all services performed Danish Law shall apply and any disputes
forpligtet til at friholde os for ethvert ansvar i den henseende.
For alle opgaver er dansk ret gældende, og enhver tvist skal afgøres ved retten i Esbjerg.
shall be settled by the Court in Esbjerg.