OVERSÆTTELSE
OVERSÆTTELSE
AFTALE MELLEM DEN EUROPÆISKE UNION OG REPUBLIKKEN PERU OM RAMMERNE FOR REPUBLIKKEN PERUS DELTAGELSE I DEN EUROPÆISKE UNIONS KRISESTYRINGSOPERATIONER
DEN EUROPÆISKE UNION (»Unionen« eller »EU«)
på den ene side, og REPUBLIKKEN PERU (»Peru«)
på den anden side,
i det følgende under ét benævnt »parterne«,
SOM ANERKENDER, at Unionen inden for rammerne af den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik kan beslutte at iværksætte krisestyringsoperationer, der kan omfatte de opgaver, der er omhandlet i artikel 42, stk. 1, og artikel 43, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Union (1), som besluttet af Rådet for Den Europæiske Union (»Rådet«),
SOM ANERKENDER verdensfredens betydning for udviklingen i alle stater, og som fortsat er fast besluttet på at bidrage til at opretholde fred og sikkerhed i deres respektive naboskabsområder og i verden generelt på grundlag af principperne i De Forenede Nationers pagt,
SOM TAGER forpligtelsen mellem parterne til at styrke deres samarbejde i spørgsmål vedrørende sikkerhed og forsvar I BETRAGTNING og erkender, at Perus sikkerhedsstyrkers kapaciteter og evner kan finde anvendelse i EU-krisestyringsope rationer,
SOM ØNSKER at fastlægge generelle betingelser for Perus deltagelse i EU-krisestyringsoperationer i en rammeaftale om en sådan mulig fremtidig deltagelse snarere end at fastlægge disse betingelser for hver enkelt operation,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at denne aftale ikke bør berøre Unionens selvstændige beslutningstagning og ikke bør anfægte Perus mulighed for at træffe afgørelse fra sag til sag om deltagelse i en EU-krisestyringsoperation,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at Unionen træffer afgørelse om, hvorvidt tredjelande skal opfordres til at deltage i en EU-krisestyringsoperation. Peru kan tage imod Unionens opfordring og tilbyde at yde et bidrag. Unionen vil i sådanne tilfælde beslutte, om den vil acceptere det foreslåede bidrag,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
AFDELING I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
Afgørelser i tilknytning til deltagelse
1. Når Unionen har truffet afgørelse om at opfordre Peru til at deltage i en EU-krisestyringsoperation, meddeler Peru i medfør af denne aftale Unionen sin kompetente myndigheds afgørelse om landets deltagelse, herunder det foreslåede bidrag.
(1) Offentliggjort den 30. marts 2010 i Den Europæiske Unions Tidende, C 83, bind 53.
2. Unionen giver Peru en foreløbig angivelse af det forventede bidrag til de fælles udgifter til operationen hurtigst muligt med henblik på at bistå Peru med udformningen af dets tilbud.
3. Unionens vurdering af Perus foreslåede bidrag foretages i samråd med Peru.
4. Unionen meddeler skriftligt Peru resultatet af sin vurdering og beslutning om det bidrag, som Peru foreslår, med henblik på at sikre Perus deltagelse i overensstemmelse med denne aftale.
5. Det bidrag, som Peru foreslår, jf. stk. 1, og Unionens accept heraf, jf. stk. 4, udgør grundlaget for anvendelsen af denne aftale på hver specifik EU-krisestyringsoperation.
6. Peru kan på eget initiativ eller efter anmodning fra Unionen og efter konsultationer mellem parterne når som helst trække sig helt eller delvis fra deltagelse i en EU-krisestyringsoperation.
Artikel 2
Rammer
1. Peru tilslutter sig den relevante afgørelse, hvorved Rådet beslutter, at Unionen skal gennemføre en krisestyrings operation, og enhver anden afgørelse, hvorved Rådet beslutter at forlænge en krisestyringsoperation, i overensstemmelse med denne aftale og eventuelle andre nødvendige gennemførelsesbestemmelser.
2. Perus bidrag til en EU-krisestyringsoperation berører ikke Unionens selvstændige beslutningstagning.
Artikel 3
Status for Perus personel og styrker
1. Status for det personel, som Peru tilknytter en civil EU-krisestyringsoperation, og status for det personel og de styrker, som det stiller til rådighed for en militær EU-krisestyringsoperation, er omfattet af den relevante aftale om status for styrkerne eller den relevante aftale om status for missionen, hvis en sådan aftale er indgået, eller af enhver anden aftale mellem Unionen og den eller de stater, hvor operationen gennemføres. Peru underrettes herom.
2. Status for det personel, der er bidraget med til hovedkvarterer eller kommandoenheder uden for den eller de stater, hvor EU-krisestyringsoperationen finder sted, er underlagt ordninger aftalt mellem de pågældende hovedkvarterer og kommandoenheder og Perus kompetente myndigheder.
3. Med forbehold af den i stk. 1 omhandlede aftale om status for styrkerne eller aftale om status for missionen er personel fra Peru, der deltager i en EU-krisestyringsoperation, underlagt Perus jurisdiktion. Hvis Perus styrker opererer om bord på en EU-medlemsstats fartøj eller luftfartøj, kan denne medlemsstat med forbehold af eventuelle gældende eller fremtidige aftaler udøve jurisdiktion i henhold til sine love og forskrifter samt international ret.
4. Peru har ansvaret for at behandle eventuelle klager fra eller vedrørende et medlem af sit personel i forbindelse med dets deltagelse i en EU-krisestyringsoperation og for eventuelt at retsforfølge et medlem af sit personel eller at pålægge vedkommende en disciplinær sanktion efter sine love og forskrifter.
5. Parterne er enige om at frafalde alle erstatningskrav, bortset fra kontraktmæssige krav, mod hinanden for skade på, tab af eller ødelæggelse af aktiver, der ejes eller betjenes af en af parterne, eller personskade eller død blandt en af parternes personel, der er opstået under udøvelsen af dets officielle pligter i forbindelse med aktiviteter i henhold til denne aftale, bortset fra i tilfælde af grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse.
6. Peru forpligter sig til at fremsætte en erklæring om frafald af erstatningskrav mod enhver stat, der deltager i en EU-krisestyringsoperation, som Peru deltager i, og til at fremsætte denne ved undertegnelsen af denne aftale.
7. Unionen forpligter sig til at sikre, at dets medlemsstater ved undertegnelsen af denne aftale fremsætter en erklæring om frafald af erstatningskrav i forbindelse med Perus senere deltagelse i en EU-krisestyringsoperation.
Artikel 4
Klassificerede informationer
1. Peru træffer passende foranstaltninger til at sikre, at EU's klassificerede informationer beskyttes i overensstemmelse med Rådets regler for sikkerhedsbeskyttelse af EU's klassificerede informationer, jf. Rådets afgørelse 2013/488/EU (2), og supplerende retningslinjer fra de kompetente myndigheder, herunder den øverstbefalende for EU-operationen i tilfælde af en militær EU-krisestyringsoperation, eller EU-missionschefen i tilfælde af en civil EU-krisestyringsoperation.
2. Hvis parterne indgår en aftale om sikkerhedsprocedurer med henblik på udveksling af klassificerede informationer, finder nævnte aftale anvendelse i forbindelse med en EU-krisestyringsoperation.
AFDELING II
BESTEMMELSER OM DELTAGELSE I CIVILE EU-KRISESTYRINGSOPERATIONER
Artikel 5
Personel, der er udsendt til en civil EU-krisestyringsoperation
1. Peru:
a) sikrer, at dets personel, der er udsendt til en civil EU-krisestyringsoperation, løser sine opgaver i overensstemmelse med:
i) den relevante rådsafgørelse og senere ændringer heraf som omhandlet i artikel 2, stk. 1
ii) operationsplanen
iii) eventuelle gældende gennemførelsesbestemmelser
iv) enhver gældende politik for civile EU-krisestyringsoperationer
b) underretter den øverstbefalende for den civile EU-operation i god tid om eventuelle ændringer i sit bidrag til den civile EU-krisestyringsoperation.
2. Personel, der udsendes af Peru til en civil EU-krisestyringsoperation, underkastes en lægeundersøgelse og vaccineres og skal af Perus kompetente myndighed erklæres for egnet til tjeneste ud fra et lægeligt synspunkt og forelægge en kopi af denne erklæring.
3. Personel, der udsendes af Peru, løser sine opgaver og handler udelukkende i den civile EU-krisestyringsoperations interesse og under overholdelse af de højeste adfærdsstandarder, som er fastsat i de politikker, der gælder for EU's civile krisestyringsoperationer.
(2) Rådets afgørelse 2013/488/EU af 23. september 2013 om reglerne for sikkerhedsbeskyttelse af EU's klassificerede informationer (EUT L 274 af 15.10.2013, s. 1).
Artikel 6
Kommandovej
1. Alt personel, der deltager i en civil EU-krisestyringsoperation, forbliver fuldt ud underlagt sine nationale myndigheders kommando.
2. De nationale myndigheder overdrager den operative kontrol til den øverstbefalende for den civile EU-operation.
3. Den øverstbefalende for den civile EU-operation påtager sig ansvaret for og har kommando over og kontrol med den civile EU-krisestyringsoperation på strategisk niveau.
4. EU-missionschefen påtager sig ansvaret for og har kommando over og kontrol med den civile EU-krisestyrings operation i indsatsområdet og varetager den daglige styring.
5. Peru har samme rettigheder og pligter i forbindelse med den daglige styring af operationen som de deltagende medlemsstater fra Unionen i overensstemmelse med de retlige instrumenter, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1.
6. EU-missionschefen har ansvaret for den disciplinære kontrol med den civile EU-krisestyringsoperations personel. Hvor det er nødvendigt, pålægger den pågældende nationale myndighed disciplinære sanktioner.
7. Peru udpeger et nationalt kontaktpunkt (»NPOC«) til at repræsentere sit nationale kontingent i den civile EU-krisesty ringsoperation. NPOC refererer til EU-missionschefen for så vidt angår nationale spørgsmål og er ansvarligt for den daglige disciplin i Perus kontingent.
8. Unionen træffer beslutning om at afslutte den civile EU-krisestyringsoperation efter høring af Peru, hvis Peru stadig bidrager til den civile EU-krisestyringsoperation på datoen for operationens afslutning.
Artikel 7
Finansielle aspekter
1. Med forbehold af artikel 8 afholder Peru alle udgifter i forbindelse med sin deltagelse i en civil EU-krisestyrings operation, bortset fra de løbende udgifter som fastlagt i driftsbudgettet for operationen.
2. I tilfælde af død, personskade, tab eller anden skade blandt fysiske eller juridiske personer fra den eller de stater, hvor den civile EU-krisestyringsoperation gennemføres, er spørgsmål om Perus eventuelle ansvar og erstatning omfattet af de betingelser, der er fastsat i den i artikel 3, stk. 1, omhandlede gældende aftale om missionens status eller enhver anden gældende bestemmelse.
Artikel 8
Bidrag til driftsbudgettet
1. Har Peru besluttet at deltage i en civil EU-krisestyringsoperation i overensstemmelse med artikel 1, stk. 5, bidrager Peru til finansieringen af driftsbudgettet for den pågældende civile EU-krisestyringsoperation, jf. dog nærværende artikels stk. 4.
2. Det i stk. 1 omhandlede bidrag beregnes på grundlag af den af følgende formler, som giver det mindste beløb:
a) den andel af referencegrundlaget for driftsbudgettet, hvormed Perus bruttonationalindkomst (BNI) står i forhold til den samlede BNI for alle de stater, der bidrager til operationens driftsbudget, eller
b) den andel af referencegrundlaget for driftsbudgettet, hvormed andelen af Perus personel, der deltager i operationen, står i forhold til det samlede personel fra alle de stater, der deltager i operationen.
3. Uanset stk. 1 og 2 bidrager Peru ikke til finansieringen af dagpenge til personel fra Unionens medlemsstater.
4. Uanset stk. 1 fritager Unionen principielt Peru for betaling af finansielle bidrag til en bestemt civil EU-krisestyrings operation, såfremt:
a) Unionen mener, at Peru yder et væsentligt bidrag, som er af afgørende betydning for den pågældende operation, eller
b) BNI pr. indbygger i Peru ikke overstiger BNI pr. indbygger i nogen EU-medlemsstat.
5. Med forbehold af stk. 1 indgås eventuelle ordninger om betaling af Perus bidrag til driftsbudgettet for en civil EU-krisestyringsoperation mellem parternes kompetente myndigheder og skal bl.a. omfatte bestemmelser om:
a) det finansielle bidrags størrelse
b) ordninger for betaling af det finansielle bidrag og
c) revisionsproceduren.
AFDELING III
BESTEMMELSER OM DELTAGELSE I MILITÆRE EU-KRISESTYRINGSOPERATIONER
Artikel 9
Deltagelse i en militær EU-krisestyringsoperation
1. Peru:
a) sikrer, at dets styrker og personel, som deltager i en militær EU-krisestyringsoperation, løser deres opgaver i overensstemmelse med:
i) den relevante rådsafgørelse og senere ændringer heraf som omhandlet i artikel 2, stk. 1
ii) operationsplanen
iii) eventuelle gældende gennemførelsesbestemmelser og
iv) enhver gældende politik for militære EU-krisestyringsoperationer
b) underretter den øverstbefalende for EU-operationen i god tid om eventuelle ændringer i sin deltagelse i den militære EU-krisestyringsoperation.
2. Personel, der udsendes af Peru, løser sine opgaver og handler udelukkende i den militære EU-krisestyringsoperations interesse og under overholdelse af de højeste adfærdsstandarder, som er fastsat i de politikker, der gælder for EU's militære krisestyringsoperationer.
Artikel 10
Kommandovej
1. Alle styrker og alt personel, der deltager i en militær EU-krisestyringsoperation, forbliver fuldt ud underlagt deres nationale myndigheders kommando. Den operative kommando udøves af den officer i de peruvianske væbnede styrker, der er udpeget til dette formål.
2. Nationale myndigheder overdrager den operative kontrol med og den taktiske kommando over og/eller taktiske kontrol med deres styrker, aktiver og personel til den øverstbefalende for EU-operationen, som kan delegere sin myndighed.
3. Peru har samme rettigheder og pligter i forbindelse med den daglige styring af den militære EU-krisestyringsoperation som de deltagende medlemsstater fra Unionen i overensstemmelse med de retlige instrumenter, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1.
4. Den øverstbefalende for EU-operationen kan til enhver tid efter høring af Peru kræve, at Perus bidrag trækkes tilbage.
5. Peru udpeger en højtstående militær repræsentant (»SMR«) til at repræsentere sit nationale kontingent i den militære EU-krisestyringsoperation. SMR rådfører sig med den øverstbefalende for EU-styrken om alle forhold, der berører operationen, og er ansvarlig for den daglige disciplin for Perus kontingent.
6. De udtryk, der anvendes i denne afdeling III, anvendes i overensstemmelse med Den Europæiske Unions Militærkomités EUMC-ordliste over akronymer og definitioner — revision 2019.
Artikel 11
Finansielle aspekter
1. Med forbehold af artikel 12 afholder Peru alle udgifter i forbindelse med sin deltagelse i den militære EU-krisestyrings operation, medmindre udgifterne afholdes i fællesskab som fastsat i de retlige instrumenter, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1, og som fastsat i Rådets afgørelse (FUSP) 2021/509 (3).
2. I tilfælde af død, personskade, tab eller anden skade blandt fysiske eller juridiske personer fra den eller de stater, hvor den militære EU-krisestyringsoperation gennemføres, er spørgsmål om Perus eventuelle ansvar og erstatning omfattet af de betingelser, der er fastsat i den i artikel 3, stk. 1, omhandlede gældende aftale om styrkernes status eller enhver anden gældende bestemmelse.
Artikel 12
Bidrag til de fælles udgifter
1. Har Peru besluttet at deltage i en militær EU-krisestyringsoperation i overensstemmelse med artikel 1, stk. 5, bidrager Peru til finansieringen af de fælles udgifter til den pågældende militære EU-krisestyringsoperation, jf. dog nærværende artikels stk. 3.
2. Det i stk. 1 omhandlede bidrag beregnes på grundlag af den af følgende formler, som giver det mindste beløb:
a) den andel af de fælles udgifter, hvormed Perus BNI står i forhold til den samlede BNI for alle de stater, der bidrager til operationens fælles udgifter, eller
b) den andel af de fælles udgifter, hvormed andelen af Perus personel, der deltager i operationen, står i forhold til det samlede personel fra alle de stater, der deltager i operationen.
Når formlen i litra b) anvendes, og Peru kun bidrager med personel til det operative hovedkvarter eller styrkehoved kvarteret, skal den andel, der anvendes, være den andel, som Perus personel udgør i forhold til det samlede personel i det respektive hovedkvarter. I andre tilfælde skal den andel, der anvendes, være den andel, som alt personel, som Peru bidrager med, udgør i forhold til operationens samlede personel.
(3) Rådets afgørelse (FUSP) 2021/509 af 22. marts 2021 om oprettelse af en europæisk fredsfacilitet og om ophævelse af afgørelse (FUSP) 2015/528 (EUT L 102 af 24.3.2021, s. 14).
3. Uanset stk. 1 fritager Unionen principielt Peru for betaling af finansielle bidrag til en bestemt militær EU-krisesty ringsoperation, såfremt:
a) Unionen mener, at Peru yder et væsentligt bidrag, som er af afgørende betydning for denne operation, eller
b) BNI pr. indbygger i Peru ikke overstiger BNI pr. indbygger i nogen EU-medlemsstat.
4. Med forbehold af stk. 1 indgås eventuelle ordninger for betaling af Perus bidrag til de fælles udgifter mellem parternes kompetente myndigheder, og de skal bl.a. omfatte bestemmelser om:
a) det finansielle bidrags størrelse
b) ordninger for betaling af det finansielle bidrag og
c) revisionsproceduren.
AFDELING IV
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 13
Ordninger til gennemførelse af aftalen
Med forbehold af artikel 8, stk. 5, og artikel 12, stk. 4, indgås eventuelle tekniske og administrative ordninger, der er nødvendige til at gennemføre denne aftale, mellem parternes kompetente myndigheder.
Artikel 14
Kompetente myndigheder
Med henblik på denne aftale, og medmindre andet er meddelt Unionen, er Perus kompetente myndigheder udenrigsmi nisteriet.
Artikel 15
Overtrædelser
Hvis en af parterne ikke opfylder sine forpligtelser i henhold til denne aftale, har den anden part ret til at opsige aftalen med en måneds skriftlig varsel.
Artikel 16
Tvistbilæggelse
Tvister om fortolkning eller anvendelse af denne aftale bilægges mellem parterne med diplomatiske midler.
Artikel 17
Ikrafttræden, varighed og opsigelse
1. Denne aftale træder i kraft den første dag i den første måned efter, at parterne giver hinanden notifikation om afslutningen af de nødvendige interne retlige procedurer for denne aftales ikrafttræden.
2. Denne aftale tages op til revision efter anmodning fra en af parterne.
3. Denne aftale kan ændres på grundlag af en fælles skriftlig aftale mellem parterne. Ændringer træder i kraft i overensstemmelse med proceduren i stk. 1.
4. Denne aftale kan opsiges af en af parterne ved skriftlig meddelelse herom til den anden part. Opsigelsen træder i kraft seks måneder efter, at den anden part har modtaget meddelelsen.
TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede, der er behørigt bemyndigede hertil, undertegnet denne aftale.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. oktober 2022 i to eksemplarer på engelsk og spansk, idet begge disse tekster har samme gyldighed.
På Den Europæiske Unions vegne På Republikken Perus vegne
ERKLÆRING FRA DE EU-MEDLEMSSTATER, DER ANVENDER EN RÅDSAFGØRELSE OM EN EU-KRISESTYRINGSOPERATION, SOM REPUBLIKKEN PERU DELTAGER I, OM FRAFALD AF ERSTATNINGSKRAV
»EU-medlemsstater, der anvender en rådsafgørelse om en EU-krisestyringsoperation, som Peru deltager i, vil, for så vidt deres nationale retssystem tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde eventuelle erstatningskrav mod Peru for personskade eller død blandt deres personel eller for skade på eller tab af aktiver, der tilhører dem eller benyttes af EU-krisestyringsoperationen, hvis sådan personskade, død, anden skade eller tab:
— er forvoldt af personel, som Peru har bidraget med til en EU-krisestyringsoperation, under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med nævnte operation, undtagen i tilfælde af grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller
— er opstået under benyttelsen af aktiver, der tilhører Peru, såfremt aktiverne er benyttet i forbindelse med EU-krisesty ringsoperationen, undtagen i tilfælde af grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse udvist af personel, som Peru har bidraget med til nævnte operation under benyttelsen af disse aktiver.«
ERKLÆRING FRA REPUBLIKKEN PERU OM FRAFALD AF ERSTATNINGSKRAV MOD ENHVER STAT, DER DELTAGER I EU-KRISESTYRINGSOPERATIONER
»Når Peru har indvilliget i at deltage i en EU-krisestyringsoperation, vil det, for så vidt dets nationale retssystem tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde eventuelle erstatningskrav mod enhver stat, der deltager i EU-krisesty ringsoperationen, for personskade eller død blandt dets personel eller for skade på eller tab af aktiver, der tilhører det og benyttes af EU-krisestyringsoperationen, hvis sådan personskade, død, anden skade eller tab:
— er forvoldt af personel, som en stat, der deltager i en EU-krisestyringsoperation, har bidraget med, under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med nævnte operation, undtagen i tilfælde af grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller
— er opstået under benyttelsen af aktiver, der tilhører stater, som deltager i EU-krisestyringsoperationen, såfremt aktiverne er benyttet i forbindelse med nævnte operation, undtagen i tilfælde af grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse udvist af personel fra EU-krisestyringsoperationen under benyttelsen af disse aktiver.«