Závěrečná ustanovení. Identifikace a ochrana osobních údajů, informace o Klientovi
Závěrečná ustanovení. (1) Je-li objednatel obchodníkem, právnickou osobou veřejného práva nebo veřejnoprávním fondem nebo nemá- li ve Spolkové republice Německo obecnou místní příslušnost, pak je místně příslušným soudem pro všechny případné spory z obchodního vztahu mezi firmou Burger a objednatelem ten, do jehož obvodu spadá Burg. Kogentní zákonná ustanovení týkající se výhradní soudní příslušnosti zůstávají touto úpravou nedotčena.
(2) Vztahy mezi firmou Burger a objednatelem podléhají výhradně právu Spolkové republiky Německo. Úmluva Organizace spojených národů o smlouvách o mezinárodní koupi zboží z 11. dubna 1980 (CISG) přitom neplatí.
(3) Pokud by smlouva nebo tyto Všeobecné prodejní a dodací podmínky obsahovaly mezery, má se zato, že pro jejich zaplnění byla použita taková právně účinná úprava, na které by se smluvní strany za účelem dosažení společného ekonomického cíle a ve smyslu těchto Všeobecných dodacích podmínek byly dohodly, kdyby jim bylo známo, že taková mezera existuje.
Závěrečná ustanovení. (1) Je-li objednatel obchodníkem, xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxx- xx xx Xxxxxxxx republice Německo obecnou místní příslušnost, pak je místně příslušným soudem pro všechny případné spory z obchodního vztahu mezi firmou Burger a objednatelem ten, do jehož obvodu spadá Burg. Kogentní zákonná ustanovení týkající se výhradní soudní příslušnosti zůstávají touto úpravou nedotčena.
(2) Vztahy mezi firmou Burger a objednatelem podléhají výhradně právu Spolkové republiky Německo. Úmluva Organizace spojených xxxxxx x xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxx zboží z 11. dubna 1980 (CISG) přitom neplatí.
(3) Pokud by smlouva nebo tyto Všeobecné prodejní a dodací podmínky obsahovaly mezery, má se zato, že pro jejich zaplnění xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx, xx xxxxx by se smluvní strany za účelem dosažení společného ekonomického cíle a ve smyslu těchto Všeobecných dodacích podmínek byly dohodly, kdyby jim bylo známo, že taková mezera existuje.
Závěrečná ustanovení. 1. Pokud některá ustanovení této smlouvy, nebo jejich části, pozbydou platnosti, nebo pokud smlouva obsahuje mezery vyžadující doplnění, nemá tato okolnost vliv na ostatní části smlouvy. V takovém případě obě strany budou hledat právní řešení, které nejlépe odpovídá hospodárnému naplnění smyslu této smlouvy. Obě strany této smlouvy jsou si vědomy, že jakékoliv zrušení této smlouvy, z libovolného důvodu, je extrémní opatření a před tímto aktem provedou veškerá jednání, aby se rozdílné názory a spory vyřešily přátelskou dohodou.
2. Veškeré dodatky a změny této smlouvy vyžadují písemný souhlas obou stran.
3. Smlouva je vyhotovena ve dvou německo-českých výtiscích, pro každou stranu jeden. V případě rozporu mezi jednotlivými jazykovými verzemi má přednost české znění.
4. Každá strana převezme vlastní náklady a závazky, které vyplývají z této smlouvy.
5. Tato smlouva vstupuje v platnost a účinnost podpisem obou stran.
Závěrečná ustanovení. 11. Vertragsübergang 11. Převod smlouvy
12. Rechtswahl 12. Volba práva
13. Salvatorische Klausel 13. Salvátorská klauzule
14. Gerichtsstand 14. Příslušnost soudu
15. Geheimhaltung und individuelle Vertragskonditionen 15. Zachování mlčenlivosti a individuální smluvní podmínky
Závěrečná ustanovení. 11.1. Strany se dohodly, že veškeré spory vzniklé v souvislosti s touto smlouvou včetně jejich příčin a důsledků bude rozhodovat soud místně i věcně příslušný pro xxxxxxx xxxxx 0000 Xxxxx. To xxxxx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx, xxxxx jsou buď podnikatelé, nebo spotřebitelé, kteří v okamžiku žaloby nemají v Rakousku trvalý pobyt ani bydliště a ani zde nejsou zaměstnaní. Je-li pro spotřebitele dána ze zákona jiná příslušnost soudu, pak má tato příslušnost přednost.
11.2. Smluvní vztah xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxxx o smlouvách o xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx a kolizních norem. V případě spotřebitelů se tato volba xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxx x xxxxxxx, xxxxx není v rozporu s kogentní úpravou právního řádu státu, v němž má daný spotřebitel bydliště.
11.3. Označení fyzických osob uvedená x xxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxxxx xxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxx, xxxx a další osoby. Označení konkrétních fyzických osob je xxxxx xxxxx xxxx x xxxxxxxxxx xxxx. Xxxxx, [22.4.2024]
Závěrečná ustanovení. 12.1 Bez xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx v jednotlivé smlouvě jsou v případě rozporů mezi jednotlivou smlouvou a těmito VOP nadřazená ustanovení VOP.
12.2 Pokud mezi dodavatelem a SERTO existuje dohoda o dodání, platí v případě odlišností prioritně ustanovení dohody o dodávce.
12.3 Používání obchodních vztahů se společností SERTO nebo jejích obchodních vztahů a značek k reklamním účelům dodavatelem je xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx SERTO.
Závěrečná ustanovení. 21.1. Soudní příslušnost je - pokud jste vy a/nebo cestující podnikateli nebo právnickými osobami veřejného práva nebo nemáte žádnou obecnou soudní příslušnost v Německu - Aschaffenburg. Pokud jste vy a/nebo cestující podnikateli nebo právnickými osobami veřejného práva, je místem plnění pro všechny xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx x x xxxxxxxxxxx x xx xxxx xxxxx, Xxxxxxxxxxxxx.
21.2. Pro cestovní smlouvu a všechny, na jejím základě nebo v souvislosti s ní, xxxx xxxx x/xxxx cestujícími a xxxx xxxxxxxx xxxxxx, xxxxx xxxxxxxx xxxxx Xxxxxxxx republiky Německo, s vyloučením UN obchodního práva, pokud není povinně předepsané uplatnění práva jiného státu, zvláště státu vašeho původu nebo původu cestujících nebo nějakého jiného státu.
21.3. Jsou-li nebo měla-li být jednotlivá ustanovení těchto VOP nebo cestovní smlouvy nebo jejich částí neúčinná nebo neproveditelná, tak tím není dotčena účinnost a platnost ostatních částí dotčeného ustanovení, těchto VOP nebo cestovní smlouvy.
Závěrečná ustanovení. Převod smlouvy