KATOLÍCKA UNIVERZITA V RUŽOMBERKU
ZML 781/2019 RE
KATOLÍCKA UNIVERZITA V RUŽOMBERKU
formujúca myseľ i srdce
REFERÁT PRE ZAHRANIČNÉ VZŤAHY A MOBILITY
Xxxxxxxxx cesta 1A, 034 01 Ružomberok
xxx.xx.xx, tel.: x000 00 000 00 00, e-mail: xxxxxx.xxxxxxx@xx.xx
ZMLUVA O POSKYTNUTÍ FINANČNEJ PODPORY NA ŠTÚDIUM V RÁMCI KRAJÍN PROGRAMU
akademický rok 2019/2020
v rámci programu ERASMUS+
2019/2020/23 MS ŠTÚDIUM - Xxxxx Xxxxxxxxxx MINIMÁLNE POŽIADAVKY
Plný oficiálny názov vysielajúcej inštitúcie: Katolícka univerzita v Ružomberku
Erasmus kód: SK RUZOMBE01
Adresa: Xxxxxxxxx xxxxx 0X
034 01 Ružomberok
ďalej len "inštitúcia ", ktorú zastupuje: doc. Xxx. Xxxxxxxx Xxxxx, CSc.
Rektor Katolíckej univerzity v Ružomberku
a pre účely podpisu tejto zmluvy: Mgr. Xxx. Xxxxxx Xxxxxxx
Poverený funkciou prorektora pre medzinárodné vzťahy
na jednej strane, a
Meno a priezvisko študenta: Xxxxx Xxxxxxxxxx
Štátna príslušnosť:
Pohlavie:
Dátum narodenia:
Adresa:
E-mail:
Telefón:
Stupeň vzdelávania:
Predmet a kód predmetu:
Počet ukončených ročníkov VŠ vzdelávania:
Študent s: finančnou podporou zo zdrojov EÚ – Erasmus+
Bankový účet, na ktorý bude poukázaná finančná podpora: Držiteľ bankového účtu (ak je iný, ako študent):
Názov banky: BIC/SWIFT číslo: IBAN číslo účtu:
ďalej len “účastník” na strane druhej, sa dohodli na osobitných podmienkach a prílohách, ktoré tvoria neoddeliteľnú súčasť tejto zmluvy.
• Príloha I Zmluva o štúdiu (Learning Agreement for studies)
Študent môže robiť zmeny vo svojom študijnom pláne Zmluva o štúdiu (Learning agreement for Erasmus+ for studies) len výnimočne. V tom prípade vyplní dokument Počas mobility - Zmeny pôvodnej zmluvy o štúdiu (During the Mobility – Exceptional changes to the Original Learning agreement), a to najneskôr do 5 týždňov od začatia výučby na partnerskej inštitúcii (orientačné dni/týždne sa do tejto doby nezapočítavajú). Dokument je súčasťou dokumentu Zmluva o štúdiu a tvoria spolu jeden celok.
Príloha 1 nemusí byť v papierovej forme s originálnymi podpismi. Akceptovateľná je aj kópia s naskenovanými alebo s elektronickými podpismi, v závislosti od vnútroštátneho právneho poriadku.
• Príloha II Všeobecné podmienky
• Príloha III Erasmus charta študenta
Podmienky stanovené v osobitných podmienkach majú prioritu pred podmienkami stanovenými v prílohách.
OSOBITNÉ PODMIENKY
ČLÁNOK 1 – PREDMET ZMLUVY
1.1 Inštitúcia poskytne účastníkovi finančnú podporu na realizáciu mobility na štúdium v rámci programu Erasmus+.
1.2 Účastník súhlasí s finančnou podporou vo výške stanovenej v článku 4.1 a zaväzuje sa realizovať mobilitu na štúdium v súlade s popisom uvedeným v prílohe I.
1.3 Účastník súhlasí s podmienkami uvedenými v tejto zmluve. Akékoľvek dodatky k tejto zmluve musia byť vyžiadané a odsúhlasené oboma stranami prostredníctvom oficiálneho oznámenia listom alebo e-mailom.
ČLÁNOK 2 – PLATNOSŤ ZMLUVY A TRVANIE MOBILITY
2.1 Táto zmluva nadobúda platnosť a účinnosť dňom jej podpisu poslednou z oboch zmluvných strán a účinnosť po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv.
2.2 Mobilita musí začať najskôr dňa 25.9.2019 a skončiť dňa 31.1.2020 vrátane. Začiatok mobility je deň, kedy musí byť účastník prvýkrát prítomný v prijímajúcej inštitúcii. Koniec mobility je deň, kedy musí byť účastník poslednýkrát prítomný v prijímajúcej inštitúcii.
2.3 Účastník dostane finančnú podporu zo zdrojov Európskej únie – Xxxxxxxx na 126 dní, t.j. 4 mesiace 6 dní. Minimálne trvanie mobility je 3 mesiace.
2.4 Celkové trvanie obdobia mobility nesmie prekročiť 12 mesiacov za stupeň vzdelávania, vrátane obdobia s nulovým grantom
2.5 Žiadosť o predĺženie obdobia pobytu musí byť predložená najneskôr jeden mesiac pred pôvodne plánovaných koncom mobility. Účastníkovi nevzniká automaticky nárok na finančnú podporu za predĺžené obdobie mobility. V prípade, ak už inštitúcia nemá dostatočné finančné prostriedky na predĺženie mobility, môže účastníkovi predĺžiť mobilitu len v prípade, ak účastník písomne potvrdí, že bude pokračovať v mobilite bez nároku na finančnú podporu (t. j. s nulovým grantom).
2.6. Začiatok a koniec obdobia mobility musí byť potvrdený vo Výpise výsledkov alebo Certifikáte o absolvovaní mobility (alebo vyhlásení priloženom k tomuto dokumentu).
ČLÁNOK 3 – PRIJÍMAJÚCA INŠTITÚCIA
3.1 Názov prijímajúcej inštitúcie: Neapolis University Pafos Erasmus kód prijímajúcej inštitúcie: CY PAFOS01
ČLÁNOK 4 – FINANČNÁ PODPORA
4.1 Výška finančnej podpory na realizáciu mobility je 2184 EUR a zodpovedá sume 520 EUR na 30 dní.
4.2 Výška finančnej podpory na obdobie mobility je určená násobkom počtu mesiacov špecifikovaných v článku 2.3 sadzbou platnou na mesiac pre príslušnú prijímajúcu krajinu. V prípade neúplného mesiaca je finančná podpora vypočíta vynásobením počtu dní v neúplnom mesiaci s 1/30 jednotkového príspevku na mesiac.
4.3 Ak je to relevantné, preplatenie nákladov, ktoré vznikli v súvislosti so špeciálnymi potrebami, musí byť založené na podporných dokumentoch poskytnutých účastníkom.
4.4 Finančná podpora nesmie byť použitá na pokrytie podobných nákladov už financovaných z fondov Európskej únie.
4.5 Finančná podpora nemusí pokryť všetky náklady účastníka na mobilitu. Účastník si zvyšné náklady na mobilitu dofinancuje z vlastných prostriedkov.
4.6 Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia odseku 4.4, xxxxx je zlučiteľný s akýmkoľvek iným zdrojom financovania, vrátane príjmov, ktoré účastník získal prácou mimo svojej stáže, pokiaľ vykonával činnosti uvedené v prílohe I.
4.7 Finančnú podporu alebo jej časť musí účastník vrátiť, ak neplní podmienky zmluvy.
Ak študent ukončí pobyt pred termínom dohodnutým v tejto zmluve, je povinný vrátiť vyplatenú čiastku grantu, ak sa nedohodol s vysielajúcou inštitúciou inak. Avšak ak účastník nemohol dokončiť svoje mobilitné aktivity, ako je to popísané v prílohe I, z dôvodu vyššej moci, v takom prípade má nárok na výšku grantu zodpovedajúcu aktuálnemu trvaniu mobility, ako je uvedené v článku 2.2. Zvyšný grant je povinný vrátiť vysielajúcej inštitúcii, ak sa s ňou nedohodol inak. Vysielajúca organizácia musí takéto prípady oznámiť a národná agentúra akceptovať.
ČLÁNOK 5 – PODMIENKY PLATBY
5.1 Do 30 kalendárnych dní od podpísania zmluvy oboma stranami a najneskôr do začiatku mobility, bude účastníkovi poskytnutá splátka vo výške 1966 EUR, predstavujúca 90 % zo sumy stanovenej v článku 4. V prípade, že účastník neposkytne podporné dokumenty na čas podľa rozvrhu vysielajúcej inštitúcie, môže byť neskoršia platba predfinancovania výnimočne akceptovaná.
5.2 Predloženie požadovaných dokumentov vysielajúcej inštitúcií do 30 dní po skončení študijného pobytu vrátane podania on-line správy a absolvovania záverečného testovania v OLS (v prípade, že účastníkovi bola pridelená licencia na testovanie) sa považuje za žiadosť o vyplatenie doplatku vo výške 218 EUR, predstavujúceho 10 % zo sumy stanovej v článku 4. Inštitúcia má
45 kalendárnych dní na vyplatenie tohto doplatku alebo na vyžiadanie dlžnej čiastky od účastníka.
ČLÁNOK 6 – POISTENIE
6.1 Účastník musí mať uzavreté adekvátne poistenie.
6.2 K zmluve musí byť priložené:
• potvrdenie o zdravotnom poistení (základné zdravotné poistenie aj počas pobytu v inej krajine EÚ poskytuje zdravotná poisťovňa účastníka prostredníctvom Európskeho preukazu poistenca. V mnohých prípadoch nie je toto poistenie dostačujúce, hlavne v prípade špeciálnych lekárskych zákrokov. Preto študent uzavretie aj doplnkové poistenie liečebných nákladov v komerčnej poisťovni);
▪ potvrdenie o voliteľnom úrazovom poistení súvisiace s úlohami študenta (pokrývajúce škodu spôsobenú študentovi na mieste štúdia) spolu s popisom toho, čo pokrýva.
▪ potvrdenie o voliteľnom poistení zodpovednosti za spôsobenú škodu (pokrývajúce škodu spôsobenú študentom na mieste štúdia) spolu s popisom toho, čo pokrýva. Toto poistenie je voliteľné.
6.3 Náklady na poistenie počas mobility si hradí účastník z grantu.
6.4 Za poistenie je zodpovedný účastník.
ČLÁNOK 7 – PREDKLADANIE DOKUMENTOV
7.1 Príjemca sa zaväzuje dodať inštitúcii nasledujúce dokumenty najneskôr do 30 dní po ukončení študijného pobytu dní (v prípade, že to okolnosti dovoľujú):
▪ Výsledky uznávania štúdia (Výpis výsledkov/Transcript of Records). V tomto dokumente prijímajúca inštitúcia v zahraničí potvrdí účastníkovi celkovú dĺžku mobility a zároveň uvedie výsledky jeho štúdia získané počas mobility. Dĺžka mobility potvrdená prijímajúcou inštitúciou sa musí zhodovať s dĺžkou štúdia uvedenej v čl. 2.2 tejto zmluvy s maximálnou toleranciou 5 dní;
▪ Kópiu schválenej žiadosti o uznaní štúdia na vysielajúcej inštitúcii;
▪ Podklad pre propagáciu štúdia medzi študentmi vysielajúcej inštitúcie podľa jej požiadaviek
7.2. Minimálny počet kreditov, ktoré je študent (aj študent tretieho stupňa vysokoškolského štúdia) povinný získať počas študijného pobytu na zahraničnej inštitúcii (za jeden semester), je 15 kreditov. V prípade nesplnenia tejto podmienky bude grant na podporu realizácie mobility znížený o 10% za každý nezískaný kredit.
ČLÁNOK 8 – SPRÁVA EU SURVEY
8.1 Účastník je povinný v čo najkratšom termíne po skončení mobility v zahraničí vyplniť a podať správu on-line cez EU Survey, najneskôr do 30 kalendárnych dní po prijatí výzvy na jej vyplnenie.
Od účastníka, ktorý nevyplní a nepodá správu on-line, môže inštitúcia žiadať čiastočné alebo úplné vrátenie zaslanej finančnej podpory.
8.2 Účastníkovi môže byť zaslaný doplňujúci dotazník za účelom podania úplnej správy o uznaní výsledkov.
ČLÁNOK 9 – ON-LINE JAZYKOVÁ PODPORA
9.2 Účastník musí absolvovať on-line jazykové hodnotenie (OLS) pred mobilitou a na konci mobility. Absolvovanie OLS hodnotenia pred mobilitou je základnou požiadavkou mobility, okrem rodených rečníkov alebo výnimočných a zdôvodnených prípadov.
9.3 Účastník, ktorému bol umožnený prístup do OLS jazykového kurzu, je povinný ho realizovať čo najskôr a vyťažiť z neho čo najviac. Účastník je povinný ihneď informovať svoju inštitúciu, ak nemôže absolvovať on-line kurz ešte pred vstupom do kurzu.
9.4 Podmienkou platby druhej splátky (doplatku) finančnej podpory účastníkovi je podanie povinného on-line hodnotenia na konci mobility.
ČLÁNOK 10 – JURISDIKCIA A PRÍSLUŠNOSŤ SÚDU
10.1 Zmluva o poskytnutí grantu sa riadi vnútroštátnym právnym poriadkom.
10.2 O nezhodách medzi inštitúciou a účastníkom, ktoré sa týkajú interpretácie, použitia a platnosti zmluvy a ktoré nie je možné vyriešiť vzájomnou dohodou, rozhoduje príslušný súd v súlade so zákonom.
PODPISY
Za účastníka Za inštitúciu
Xxxxx Xxxxxxxxxx Mgr. Xxx. Xxxxxx Xxxxxxx
študent Poverený funkciou prorektora pre medzinárodné vzťahy
......................................................... ..........................................................
V Ružomberku dňa 16.9.2019 V Ružomberku dňa 18.9.2019
Príloha II
VŠEOBECNÉ PODMIENKY
Článok 1: Zodpovednosť za škody
Každá zmluvná strana zbavuje inú zmluvnú stranu akejkoľvek právnej zodpovednosti za škody, ktoré utrpí jej organizácia alebo zamestnanci počas plnenia tejto zmluvy, pokiaľ tieto škody neboli spôsobené z nedbalosti alebo z úmyselného zavinenia inej zmluvnej strany alebo jej zamestnancami.
Národná agentúra a Európska komisia alebo ich zamestnanci nenesú v rámci tejto zmluvy za žiadnych okolností alebo z akýchkoľvek dôvodov zodpovednosť za škodu spôsobenú realizáciou mobility. Následne sa národná agentúra alebo Európska komisia nebudú zaoberať žiadnou požiadavkou o náhradu alebo preplatenie škôd.
Článok 2: Ukončenie zmluvy
Inštitúcia má právo predčasne ukončiť alebo vypovedať zmluvu bez akýchkoľvek ďalších právnych postupov v prípade, ak príjemca nesplní niektorú z povinností, ktoré vyplývajú z tejto zmluvy. Inštitúcia upozorní príjemcu na neplnenie povinnosti doporučeným listom. Ak príjemca nereaguje na oznámenie v lehote jedného mesiaca odo dňa doručenia listu, inštitúcia zmluvu ukončí, resp. od zmluvy odstúpi.
Ak príjemca ukončí zmluvu skôr, ako je uvedené v zmluve alebo neplní pravidlá zmluvy, musí vrátiť čiastku grantu, ktorú už obdržal, pokiaľ sa nedohodol z vysielajúcou inštitúciou inak.
V prípade ukončenia zmluvy na základe vyššej moci („force majeure“), tzn. v dôsledku výnimočnej nepredvídanej situácie alebo udalosti mimo kontroly príjemcu a ktorá nie je dôsledkom chyby či zanedbania povinnosti z jeho strany, má príjemca právo minimálne na grant vo výške, ktorá zodpovedá skutočnému trvaniu mobility. Zvyšná čiastka grantu musí byť vrátená, iba ak nebolo dohodnuté inak s vysielajúcou organizáciou.
Článok 3: Ochrana osobných údajov
Všetky osobné údaje obsiahnuté v zmluve musia byť spracované v súlade s Nariadením (EC) č. 2018/1725 Európskeho parlamentu a Rady o ochrane jednotlivcov s ohľadom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstiev a o voľnom pohybe takýchto údajov. Takéto údaje môže národná agentúra a Európska komisia spracovávať výlučne v súvislosti s realizáciou zmluvy a následnými aktivitami bez obmedzenia možnosti odovzdať tieto údaje orgánom zodpovedným za inšpekciu a audit v súlade s legislatívou Spoločenstiev (Dvor audítorov alebo Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF).
Príjemca môže na základe písomnej žiadosti získať prístup k svojim osobným údajom a opraviť informáciu, ktorá je neúplná alebo nesprávna. Svoje žiadosti a otázky k spracovávaniu osobných údajov musí zaslať vysielajúcej organizácii a/alebo príslušnej národnej agentúre. Svoje námietky voči spracovávaniu osobných údajov môže zaslať Európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov v Bruseli, pokiaľ ide o využívanie údajov Európskou komisiou.
Článok 4: Kontroly a audity
Zmluvné strany sa zaväzujú poskytnúť detailné informácie vyžiadané Európskou komisiou, národnou agentúrou a inými nimi poverenými orgánmi za účelom kontroly realizácie mobility v súlade so zmluvou.
Príloha III
Príloha III