Kanadan sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välinen LENTOLIIKENNESOPIMUS
Kanadan sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välinen LENTOLIIKENNESOPIMUS
SISÄLLYSLUETTELO
Artikla | Otsikko |
1 | Otsakkeet ja määritelmät |
2 | Oikeuksien myöntäminen |
3 | Nimeäminen ja lupien myöntäminen ja peruuttaminen |
4 | Investoinnit |
5 | Lakien soveltaminen |
6 | Siviili-ilmailun turvallisuus |
7 | Siviili-ilmailun turvaaminen |
8 | Tullit, verot ja maksut |
9 | Tilastot |
10 | Kuluttajien etu |
11 | Mahdollisuus käyttää lentoasemia, laitteita ja palveluja |
12 | Lentoasemien, laitteiden ja palvelujen käytöstä perittävät maksut |
13 | Kaupalliset puitteet |
14 | Kilpailuympäristö |
15 | Ilmaliikenteen hallinta |
16 | Nimeämisten ja lupien jatkaminen |
17 | Sekakomitea |
18 | Ympäristö |
19 | Työvoimakysymykset |
20 | Kansainvälinen yhteistyö |
21 | Riitojen ratkaiseminen |
22 | Muuttaminen |
23 | Voimaantulo ja väliaikainen soveltaminen |
24 | Irtisanominen |
25 | Sopimuksen rekisteröinti |
26 | Suhde muihin sopimuksiin |
SOPIMUS LENTOLIIKENTEESTÄ
seuraavien välillä
KaNada
ja
ITÄVaLLaN TaSaVaLTa,
BELGIaN KUNINGaSKUNTa,
BULGaRIaN TaSaVaLTa,
KYPROKSEN TaSaVaLTa,
TŠEKIN TaSaVaLTa,
TaNSKaN KUNINGaSKUNTa
VIRON TaSaVaLTa,
SUOMEN TaSaVaLTa,
RaNSKaN TaSaVaLTa,
SaKSaN LIITTOTaSaVaLTa,
HELLEENIEN TaSaVaLTa,
UNKaRIN TaSaVaLTa,
IRLaNTI,
ITaLIaN TaSaVaLTa,
LaTVIaN TaSaVaLTa,
LIETTUaN TaSaVaLTa,
LUXEMBURGIN SUURHERTTUaKUNTa,
MaLTa,
aLaNKOMaIdEN KUNINGaSKUNTa,
PUOLaN TaSaVaLTa,
PORTUGaLIN TaSaVaLTa,
ROMaNIa,
SLOVaKIaN TaSaVaLTa,
SLOVENIaN TaSaVaLTa,
ESPaNJaN KUNINGaSKUNTa,
RUOTSIN KUNINGaSKUNTa,
ISON-BRITaNNIaN Ja POHJOIS-IRLaNNIN YHdISTYNYT KUNINGaSKUNTa,
jotka ovat Euroopan yhteisön perustamissopimuksen osapuolia ja Euroopan unionin jäsenvaltioita, jäljempänä ’jäsenval tiot’,
sekä EUROOPaN YHTEISÖ
Kanada ja jäsenvaltiot, jotka ovat Chicagossa 7 päivänä joulukuuta 1944 allekirjoitettavaksi avatun kansainvälistä siviili- ilmailua koskevan yleissopimuksen osapuolia, sekä Euroopan yhteisö, jotka
HaLUaVaT edistää sellaista ilmailujärjestelmää, joka perustuu lentoyhtiöiden keskinäiseen kilpailuun markkinoilla, joilla valtion osallistuminen ja sääntely on mahdollisimman vähäistä;
HaLUaVaT huolehtia lentoliikenteeseen liittyvistä eduistaan,
TUNNUSTaVaT tehokkaan lentoliikenteen tärkeyden kaupankäynnin, matkailun ja investointien edistämisessä,
HaLUaVaT edistää lentoliikennepalveluja,
HaLUaVaT varmistaa lentoliikenteen korkeimman mahdollisen turvallisuus- ja turvatason,
TaVOITTELEVaT PÄÄTTÄVÄISESTI sääntely-yhteistyöstä saatavia mahdollisia hyötyjä ja mahdollisuuksien mukaan sään töjen ja lähestymistapojen yhdenmukaistamista,
TUNNUSTaVaT, että kilpailuun perustuvasta lentoliikenteestä ja elinkelpoisesta ilmailuteollisuudesta voidaan saada mer kittäviä hyötyjä,
HaLUaVaT tavoitella lentoliikenteen kilpailuympäristöä ja tunnustavat, että mahdolliset hyödyt voivat jäädä saamatta, jos lentoyhtiöillä ei ole tasapuolisia kilpailuedellytyksiä,
HaLUaVaT tarjota lentoyhtiöilleen yhtäläiset ja tasavertaiset mahdollisuudet tarjota tässä sopimuksessa määrätyt lento liikennepalvelut,
HaLUaVaT turvata mahdollisimman suuren hyödyn matkustajille, rahdinlähettäjille, lentoyhtiöille, lentoasemille ja niiden työntekijöille sekä muille, jotka hyötyvät välillisesti,
VaHVISTaVaT ympäristönsuojelun merkityksen kehitettäessä kansainvälistä ilmailupolitiikkaa ja pantaessa sitä täytän töön,
TOTEaVaT kuluttajien suojelun olevan tärkeää ja kannustavat asianmukaiseen kuluttajansuojaan lentoliikenteessä,
TOTEaVaT ilmailuelinkeinon tarvitsevan pääomaa lentoliikenteen kehittämiseksi entisestään,
HaLUaVaT tehdä edellä mainittua yleissopimusta täydentävän sopimuksen lentoliikenteestä,
OVaT SOPINEET SEURaaVaa:
1 artikla
Otsakkeet ja määritelmät
1. Tässä sopimuksessa käytetään otsakkeita ainoastaan viitta ustarkoituksiin.
2. Jollei toisin määrätä, tässä sopimuksessa tarkoitetaan
a) ’ilmailuviranomaisilla’ viranomaista tai henkilöä, jonka osa puolet ovat valtuuttaneet suorittamaan tässä sopimuksessa määrättyjä tehtäviä;
b) ’lentoliikenteellä’ aikataulun mukaista lentoliikennettä mat kustajien ja rahdin, posti mukaan lukien, kuljettamiseksi erik seen tai yhdessä;
c) ’sopimuksella’ tätä sopimusta, kaikkia sen liitteitä ja kaikkia muutoksia sopimukseen tai sen liitteisiin;
d) ’lentoyhtiöllä’ tämän sopimuksen 3 artiklan mukaisesti ni mettyä ja luvan saanutta lentoyhtiötä;
e) ’osapuolella’ joko Kanadaa tai jäsenvaltioita ja Euroopan yh teisöä yhdessä tai erikseen;
f) ’yleissopimuksella’ Chicagossa 7 päivänä joulukuuta 1944 allekirjoitettavaksi avattua kansainvälisen siviili-ilmailun yleis sopimusta, mukaan lukien kaikki kyseisen yleissopimuksen 90 artiklan mukaisesti hyväksytyt liitteet ja kaikki sen 90 ja 94 artiklan mukaisesti hyväksytyt liitteiden tai yleissopimuk sen muutokset, jos kyseiset liitteet ja muutokset ovat Kana dan ja jäsenvaltioiden hyväksymiä; ja
g) ’alueella’ Kanadan osalta sen lainsäädännössä määriteltyjä maa-alueita (mannermaata ja saaria), sisävesiä ja aluemerta, mukaan lukien ilmatila niiden yläpuolella; ja Euroopan yh teisön jäsenvaltioiden osalta maa-alueita (mannermaata ja saaria), sisävesiä ja aluemeriä, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta, mainitussa perustamissopi muksessa tai sen korvaavassa oikeudellisessa välineessä sää dettyjen edellytysten mukaisesti, mukaan lukien ilmatila nii den yläpuolella; tämän sopimuksen soveltamisella Gibraltarin lentoasemaan ei katsota olevan vaikutusta Espanjan kunin gaskunnan ja Yhdistyneen kuningaskunnan oikeudelliseen asemaan sen alueen suvereniteettia koskevassa riidassa, jolla kyseinen lentoasema sijaitsee, eikä Gibraltarin lentoaseman jättämiseen edelleen jäsenvaltioiden välillä 18 päivänä syys kuuta 2006 voimassa olleiden yhteisön ilmailualan toimen piteiden ulkopuolelle Cordobassa 18 päivänä syyskuuta 2006 annetun Gibraltarin lentoasemaa koskevan ministerei den julistuksen mukaisesti;
2 artikla
Oikeuksien myöntäminen
1. Kumpikin osapuoli myöntää toiselle osapuolelle seuraavat oikeudet, joiden mukaisesti kyseisen osapuolen lentoyhtiöt voi vat harjoittaa lentoliikennettä:
a) oikeus lentää laskeutumatta toisen osapuolen alueen yli;
b) oikeus laskeutua toisen osapuolen alueelle ilman kaupallista tarkoitusta;
c) siinä määrin kuin tämän sopimuksen nojalla on mahdollista, oikeus laskeutua toisen osapuolen alueelle tässä sopimuk sessa vahvistetuilla reiteillä matkustajien ja rahdin, posti mu kaan lukien, ottamiseksi tai jättämiseksi erikseen tai yhdessä; ja
d) muut tässä sopimuksessa vahvistetut oikeudet.
2. Kumpikin osapuoli myöntää tämän artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa vahvistetut oikeudet toiselle osapuolelle muiden kuin 3 artiklassa (Nimeäminen ja lupien myöntäminen ja pe ruuttaminen) tarkoitettujen toisen osapuolen lentoyhtiöiden osalta.
3 artikla
Nimeäminen ja lupien myöntäminen ja peruuttaminen
1. Osapuolet pitävät tämän sopimuksen mukaisena nimeämi senä toimilupia tai muita lupia, joita toinen osapuoli on myön
tänyt lentoliikenteen harjoittamiseksi tämän sopimuksen mukai sesti. Toimiluvan tai muun luvan myöntäneen osapuolen il mailuviranomaiset tarkistavat toisen osapuolen ilmailuviran omaisen pyynnöstä tällaisten toimilupien tai muiden lupien pä tevyyden.
2. Vastaanotettuaan toisen osapuolen nimetyn lentoyhtiön hakemukset, jotka on toimitettu määrätyssä muodossa ja mää rättyjä menettelyjä noudattaen, vastaanottava osapuoli antaa, lakiensa ja määräystensä mukaisesti, asianomaisen lentoyhtiön hakemat liikennöintiluvat ja muut luvat lentoliikenteen harjoit tamiseksi mahdollisimman pienellä menettelyihin liittyvällä vii veellä, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:
a) lentoyhtiö täyttää liikennöintiluvat ja muut luvat myöntävän osapuolen ilmailuviranomaisten tavallisesti soveltamien la kien ja määräysten mukaiset vaatimukset;
b) lentoyhtiö noudattaa liikennöintiluvat ja muut luvat myön tävän osapuolen lakeja ja määräyksiä;
c) jollei liitteestä 2 muuta johdu, Kanadan tapauksessa lentoyh tiö on jommankumman osapuolen kansalaisten tosiasialli sessa määräysvallassa, sillä on Kanadan myöntämä toimilupa ja sen päätoimipaikka on Kanadassa; jäsenvaltion tapauksessa lentoyhtiö on jommankumman osapuolen, Islannin, Lie chtensteinin, Norjan tai Sveitsin kansalaisten tosiasiallisessa määräysvallassa, sillä on yhteisön myöntämä toimilupa ja sen päätoimipaikka on yhteisön jäsenvaltiossa; ja
d) lentoyhtiö noudattaa toiminnassaan tässä sopimuksessa mää rättyjä ehtoja.
3. Osapuoli voi kieltäytyä myöntämästä tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja liikennöintilupia tai muita lupia taikka peruuttaa liikennöintiluvat tai muut luvat kokonaan tai tilapäi sesti tai asettaa niille ehtoja tai rajoituksia taikka muutoin kes keyttää toisen osapuolen lentoyhtiön tai lentoyhtiöiden toimin nan tai rajoittaa sitä, jos asianomainen lentoyhtiö ei noudata 2 kohdan määräyksiä tai jos osapuoli katsoo, että toisen osapuo len alueella sovellettavat ehdot eivät vastaa tasapuolisen kilpai luympäristön vaatimuksia sekä aiheuttavat huomattavaa haittaa tai vahinkoa sen lentoyhtiölle tai lentoyhtiöille 14 artiklan (Kil pailuympäristö) 5 kohdan mukaisesti.
4. Tämän artiklan 3 kohdassa lueteltuja oikeuksia saa käyttää vasta, kun sekakomiteaa on kuultu, jollei välitön toiminta ole välttämätöntä 2 kohdassa tarkoitettujen lakien ja määräysten rikkomisen estämiseksi tai jollei lentoturvallisuus tai ilmailun turvaaminen edellytä toimia 6 artiklan (Siviili-ilmailun siviililen toturvallisuus) ja 7 artiklan (Siviili-ilmailun turvaaminen) mää räysten mukaisesti.
4 artikla
Investoinnit
Kumpikin osapuoli sallii Kanadan tai jäsenvaltion tai jäsenvalti oiden kansalaisten täyden omistusoikeuden lentoyhtiöissään, jol lei tämän sopimuksen liitteen 2 määräyksistä muuta johdu.
5 artikla
Lakien soveltaminen
Kumpikin osapuoli vaatii,
a) että lentoyhtiöt noudattavat sen alueelle saavuttaessa, sieltä lähdettäessä tai siellä ollessa asianomaisen osapuolen lakeja, määräyksiä ja menettelyjä, jotka koskevat kansainvälisessä liikenteessä olevien ilma-alusten saapumista sen alueelle, siellä oloa tai sieltä lähtöä sekä tällaisten ilma-alusten liiken nöimistä ja lentämistä sen alueella; ja
b) että lentoyhtiöt sekä matkustajat, miehistön jäsenet ja rahti, posti mukaan lukien, noudattavat tai niiden osalta noudate taan osapuolen alueen kautta kuljettaessa, sinne saavuttaessa, siellä oltaessa ja sieltä lähdettäessä asianomaisen osapuolen lakeja ja määräyksiä, jotka koskevat ilma-alusten matkusta jien, miehistön jäsenten tai rahdin, posti mukaan lukien, saapumista osapuolen alueelle, siellä oloa tai sieltä lähtöä (kuten maahantuloa, selvitystä, kauttakulkua, siviili-ilmailun turvaamista, maahanmuuttoa, passeja, tullia ja karanteenia koskevia määräyksiä). Tällaisia lakeja ja määräyksiä sovelta essaan kumpikin osapuoli antaa lentoyhtiöille samanlaisiin ehtoihin perustuvan kohtelun, joka ei ole epäedullisempi kuin sen omille lentoyhtiöille tai muille samanlaista kansain välistä lentoliikennettä harjoittaville lentoyhtiöille annettava kohtelu.
6 artikla
Siviili-ilmailun turvallisuus
1. Osapuolet korostavat pitävänsä tärkeänä tiivistä yhteis työtä siviili-ilmailun turvallisuuden alalla. Tämän vuoksi osapuo let sitoutuvat jatkamaan yhteistyötä myös lentotoiminnan osalta, erityisesti mahdollistaakseen sellaisten tietojen jakamisen, joilla voi olla vaikutusta kansainvälisen ilmailun turvallisuuteen, sekä toistensa valvontatoimintaan osallistumisen tai yhteisen valvontatoiminnan harjoittamisen siviili-ilmailun turvallisuuden alalla sekä yhteisten hankkeiden ja aloitteiden kehittämisen, myös kolmansien maiden kanssa. Tätä yhteistyötä kehitetään Prahassa 6 päivänä toukokuuta 2009 tehdyn Kanadan ja Euroo pan yhteisön välisen siviili-ilmailun turvallisuutta koskevan so pimuksen soveltamisalaan kuuluvien asioiden osalta kyseisen sopimuksen puitteissa.
2. Toinen osapuoli ja sen ilmailuviranomaiset kelpuuttavat lentoliikenteen harjoittamiseen lentokelpoisuustodistukset, päte vyystodistukset ja lupakirjat, jotka toinen osapuoli on ilmailu viranomaistensa välityksellä antanut tai hyväksynyt Kanadan ja
Euroopan yhteisön välisen siviili-ilmailun turvallisuutta koske van sopimuksen sovellettavien määräysten mukaisesti, jos tällai set todistukset ja lupakirjat on annettu tai hyväksytty vähintään yleissopimukseen perustuvien vaatimusten mukaisesti ja niitä noudattaen.
3. Jos 2 kohdassa tarkoitettuihin todistuksiin tai lupakirjoi hin, joita jommankumman osapuolen ilmailuviranomaiset ovat myöntäneet jollekin henkilölle tai lentoyhtiölle tai jonkin lento liikenteessä käytettävän ilma-aluksen osalta, liittyvistä oikeuk sista tai ehdoista voi aiheutua eroja, jotka johtavat yleissopimuk sen mukaisesti vahvistettujen vaatimusten alittumiseen, ja kysei sestä erosta on ilmoitettu Kansainväliselle siviili-ilmailujärjes tölle, tai jos kyseiset viranomaiset soveltavat vaatimusta tai vaa timuksia, jotka ovat tiukempia tai erilaisia kuin yleissopimuksen mukaisesti vahvistetut vaatimukset, toinen osapuoli voi pyytää sekakomitean puitteissa neuvotteluja osapuolten välillä kyseisen käytännön selventämiseksi. Siihen asti, kun neuvotteluissa pääs tään yhteisymmärrykseen, osapuolten on toistensa todistusten ja lupakirjojen vastavuoroisen tunnustamisen hengessä edelleen tunnustettava todistukset ja lupakirjat, jotka toisen osapuolen ilmailuviranomaiset ovat hyväksyneet. Jos Prahassa 6 päivänä toukokuuta 2009 tehdyssä Kanadan ja Euroopan unionin väli sessä siviili-ilmailun turvallisuutta koskevassa sopimuksessa on määräyksiä todistusten ja lupakirjojen vastavuoroisesta tunnus tamisesta, kunkin osapuolen on sovellettava niitä.
4. Sovellettavien lakien ja Prahassa 6 päivänä toukokuuta 2009 tehdyn Kanadan ja Euroopan yhteisön välisen siviili-ilmai lun turvallisuutta koskevan sopimuksen mukaisesti osapuolet pitävät päämääränään todistusten ja lupakirjojen vastavuoroista hyväksymistä mainitun sopimuksen kattamien asioiden osalta.
5. Osapuoli tai sen toimivaltaiset ilmailuviranomaiset voivat pyytää milloin tahansa toisen osapuolen tai sen toimivaltaisten ilmailuviranomaisten kanssa neuvotteluja niiden soveltamista turvallisuusvaatimuksista. Jos osapuoli tai sen toimivaltaiset il mailuviranomaiset, jotka ovat pyytäneet neuvotteluja, toteavat tällaisten neuvottelujen tuloksena, että toinen osapuoli tai sen toimivaltaiset ilmailuviranomaiset eivät tosiasiallisesti sovella ky seisillä aloilla turvallisuusvaatimuksia, jotka, jollei muuta päätetä, vastaavat vähintään yleissopimuksen mukaisesti vahvistettuja vä himmäisvaatimuksia, toiselle osapuolelle tai sen toimivaltaisille ilmailuviranomaisille on ilmoitettava tällaisista huomioista sekä kyseisten vähimmäisvaatimusten noudattamisen edellyttämistä toimista. Jos toinen osapuoli tai sen toimivaltaiset ilmailuviran omaiset eivät toteuta asianmukaisia korjaavia toimia viidentoista
(15) päivän tai muun mahdollisesti päätettävän ajan kuluessa, osapuolella tai sen toimivaltaisilla ilmailuviranomaisilla, jotka ovat pyytäneet neuvotteluja, on oikeus peruuttaa kokonaan tai tilapäisesti liikennöintiluvat tai tekniset luvat tai rajoittaa niitä taikka keskeyttää muulla tavoin sellaisen lentoyhtiön toiminta, jonka turvallisuusvalvonta on toisen osapuolen tai sen toimival taisten ilmailuviranomaisten vastuulla, tai rajoittaa tätä toimin taa.
6. Kumpikin osapuoli hyväksyy sen, että toisen osapuolen ilmailuviranomaiset voivat tehdä mille tahansa osapuolen lento yhtiön liikennöimälle tai sen puolesta liikennöidylle ilma-aluk selle toisen osapuolen alueella asematasotarkastuksen tarkistaak seen ilma-aluksen ja sen miehistön jäsenten asiakirjojen voimas saolon sekä ilma-aluksen ja sen laitteiden silmämääräisesti ha vaittavan kunnon edellyttäen, että tällainen tarkastus ei aiheuta lentotoiminnalle kohtuutonta viivytystä.
7. Jos osapuolen ilmailuviranomaiset toteavat asematasotar kastuksen tehtyään, että ilma-alus tai lentotoiminta ei täytä yleissopimuksen mukaisesti vahvistettuja voimassa olevia vähim mäisvaatimuksia tai että yleissopimuksen mukaisesti vahvistettu jen voimassa olevien vähimmäisvaatimusten tosiasiallisessa täyt tämisessä ja soveltamisessa on puutteita, kyseisen osapuolen ilmailuviranomaiset ilmoittavat ilma-alusta käyttävän lentoyh tiön turvallisuusvalvonnasta vastaaville osapuolen ilmailuviran omaisille tällaisista huomioista sekä kyseisten vähimmäisvaa timusten noudattamisen edellyttämistä toimista. Jos korjaavia toimia ei toteuteta viidentoista (15) päivän kuluessa, liikennöin tiluvat tai tekniset luvat voidaan peruuttaa kokonaan tai tilapäi sesti tai rajoittaa niitä taikka ilma-alusta käyttävän lentoyhtiön toiminta voidaan muutoin keskeyttää tai rajoittaa sitä. Samaan voidaan päätyä, jos asematasotarkastuksesta kieltäydytään.
8. Kummallakin osapuolella on toimivaltaisten ilmailuviran omaistensa välityksellä oikeus toteuttaa viipymättä toimia kuten peruuttaa kokonaan tai tilapäisesti liikennöintiluvat tai tekniset luvat tai rajoittaa niitä taikka muutoin keskeyttää toisen osapuo len lentoyhtiön toiminta tai rajoittaa sitä, jos viranomaiset kat sovat, että se on siviili-ilmailun turvallisuudelle välittömästi ai heutuvan uhan vuoksi tarpeen. Jos se on käytännössä mahdol lista, tällaisia toimenpiteitä toteuttavan osapuolen on pyrittävä kuulemaan toista osapuolta ennen toimiin ryhtymistä.
9. Tämän artiklan 5, 7 tai 8 kohdan mukaisesti toteutetut osapuolen tai sen toimivaltaisten ilmailuviranomaisten toimet on keskeytettävä heti, kun niille ei enää ole perusteita.
7 artikla
Siviili-ilmailun turvaaminen
1. Osapuolet vakuuttavat kansainväliseen oikeuteen perustu vien oikeuksiensa ja velvoitteidensa mukaisesti, että niiden kes kinäinen velvoite varmistaa siviili-ilmailun turvaaminen siihen kohdistuvilta laittomilta teoilta on olennainen osa tätä sopi musta.
2. Rajoittamatta osapuolten kansainväliseen oikeuteen perus tuvia yleisiä oikeuksia ja velvoitteita osapuolten on noudatettava erityisesti seuraavien sopimusten määräyksiä: Tokiossa
14 päivänä syyskuuta 1963 tehty yleissopimus rikoksista ja eräistä muista teoista ilma-aluksissa, Haagissa 16 päivänä joulu kuuta 1970 tehty yleissopimus ilma-alusten laittoman haltuu
noton ehkäisemisestä, Montrealissa 23 päivänä syyskuuta 1971 tehty siviili-ilmailun turvallisuuteen kohdistuvien laittomien te kojen ehkäisemistä koskeva yleissopimus, Montrealissa 24 päivänä helmikuuta 1988 tehty kansainväliseen siviili-ilmai luun käytettävillä lentoasemilla tapahtuvien laittomien väkival lantekojen ehkäisemistä koskeva lisäpöytäkirja, Montrealissa 1 päivänä maaliskuuta 1991 tehty yleissopimus muovailtavien räjähteiden merkitsemisestä tunnistamista varten ja muut osa puolia sitovat monenväliset sopimukset, jotka koskevat siviili- ilmailun turvaamista.
3. Osapuolet antavat pyynnöstä toisilleen kaikkea tarpeellista apua siviili-ilma-alusten laittoman haltuunoton ja muiden sel laisten laittomien toimien torjumiseksi, jotka vaarantavat tällais ten ilma-alusten, niiden matkustajien ja miehistön jäsenten, len toasemien ja lennonvarmistuksen turvallisuuden, sekä apua kaikkien muiden siviili-ilmailua uhkaavien vaaratekijöiden torju miseksi.
4. Osapuolet noudattavat Kansainvälisen siviili-ilmailujärjes tön vahvistamia siviili-ilmailun turvaamista koskevia määräyksiä, jotka on otettu kansainvälisen siviili-ilmailun yleissopimuksen liitteiksi, jos näitä turvamääräyksiä sovelletaan osapuoliin. Osa puolet edellyttävät, että niiden rekisterissä olevien ilma-alusten käyttäjät sekä sellaiset käyttäjät, joiden päätoimipaikka tai vaki nainen kotipaikka on niiden alueella, ja niiden alueella olevien lentoasemien pitäjät toimivat kyseisten siviili-ilmailun turvaa mista koskevien määräysten mukaisesti. Näin ollen kumpikin osapuoli ilmoittaa pyynnöstä toiselle osapuolelle kaikista mää räystensä ja toimintatapojensa eroista suhteessa tässä kohdassa tarkoitetuissa liitteissä määrättyihin siviili-ilmailun turvavaa timuksiin, jos nämä erot ylittävät kyseiset vaatimukset tai täy dentävät niitä ja jos niillä on merkitystä toisen osapuolen toi minnalle. Kumpikin osapuoli voi milloin tahansa pyytää tällai sista eroista keskustelemiseksi toisen osapuolen kanssa neuvot teluja, jotka on toteutettava kohtuullisen ajan kuluessa.
5. Valtioiden itsemääräämisoikeuden täysimääräisesti huomi oon ottaen ja sitä kunnioittaen kumpikin osapuoli suostuu sii hen, että tämän artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja ilma-alusten käyttäjiä voidaan vaatia noudattamaan mainitussa kohdassa tar koitettuja toisen osapuolen edellyttämiä siviili-ilmailun turvaa mista koskevia määräyksiä saavuttaessa kyseisen toisen osapuo len alueelle, sieltä lähdettäessä tai siellä oltaessa. Kumpikin osa puoli varmistaa, että sen alueella sovelletaan tosiasiallisesti riit täviä toimenpiteitä ilma-aluksen suojaamiseksi sekä matkusta jien, miehistön jäsenten, matkatavaroiden, käsimatkatavaroiden, rahdin, postin ja ilma-aluksen varastojen turvatarkastamiseksi ennen ilma-alukseen nousua tai ilma-aluksen lastaamista.
6. Osapuolet sopivat tavoittelevansa toistensa turvavaatimus ten vastavuoroista tunnustamista sekä tiivistä ja vastavuoroista yhteistyötä laadunvalvontatoimenpiteissä. Lisäksi osapuolet sopi vat luovansa tarvittaessa ja osapuolten erikseen tekemien pää tösten pohjalta edellytyksiä yhden turvatarkastuksen periaatteen käyttöön ottamiseksi osapuolten alueiden välisillä lennoilla siten, että vaihtomatkustajat ja -matkatavarat ja/tai siirtorahti vapaute taan uudelleentarkastuksesta. Tätä varten ne tekevät
hallinnollisia järjestelyjä, jotka mahdollistavat neuvottelemisen olemassa olevista tai suunnitelluista siviili-ilmailun turvatoimen piteistä sekä osapuolten toteuttamia laadunvalvontatoimenpi teitä koskevan yhteistyön ja tietojen jakamisen. Osapuolet kuu levat toisiaan suunnitelluista turvatoimenpiteistä, joilla on mer kitystä toiminnanharjoittajille tällaisten hallinnollisten järjestely jen toisen osapuolen alueella.
7. Kumpikin osapuoli pyrkii, jos se on käytännössä mahdol lista, vastaamaan kaikkiin toisen osapuolen pyyntöihin, jotka koskevat kohtuudella toteutettavissa olevia erityisiä turvatoimen piteitä tiettyä lentoa tai tiettyä lentojen sarjaa koskevaan erityi seen uhkaan vastaamiseksi.
8. Osapuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä jommankumman alueella suoritettavien turvatarkastusten osalta vahvistamalla me kanismeja, hallinnolliset järjestelyt mukaan lukien, tietojen vas tavuoroiseksi vaihtamiseksi turvatarkastusten tuloksista. Osapuo let sopivat suhtautuvansa myönteisesti pyyntöihin, jotka koske vat osallistumista tarkkailijana toisen osapuolen tekemiin turva tarkastuksiin.
9. Jos siviili-ilma-alukseen kohdistuu tai sitä uhkaa laiton haltuunotto tai ilma-aluksen turvallisuuteen, sen matkustajiin tai miehistön jäseniin, lentoasemiin tai lennonvarmistuslaitteisiin kohdistuu muu laiton teko, osapuolet avustavat toisiaan helpot tamalla yhteyksiä ja toteuttamalla muita asianmukaisia toimen piteitä, joiden tarkoituksena on nopeasti ja turvallisesti saattaa päätökseen tällainen tapaus tai sen uhka.
10. Jos osapuolella on perusteltua syytä uskoa, että toinen osapuoli on poikennut tämän artiklan määräyksistä, se voi toi mivaltaisten viranomaistensa välityksellä pyytää neuvotteluja. Tällaiset neuvottelut on aloitettava viidentoista (15) päivän ku luessa pyynnöstä. Jos tyydyttävään sopimukseen ei päästä vii dentoista (15) päivän kuluessa neuvottelujen aloittamisesta, neu votteluja pyytäneellä osapuolella on oikeus ryhtyä toimiin kiel täytyäkseen myöntämästä toisen osapuolen lentoyhtiölle lupia tai peruuttaakseen luvat, rajoittaakseen niiden soveltamista tai asettaakseen niille aiheellisia ehtoja. Hätätilassa tai estääkseen sen, että tämän artiklan määräysten noudattamatta jättäminen jatkuu, osapuoli, joka uskoo toisen osapuolen poikkeavan tä män artiklan määräyksistä, voi toteuttaa aiheellisia tilapäisiä toi mia milloin tahansa.
11. Osapuolet vahvistavat, että harkitessaan turvatoimia osa puolen on arvioitava mahdolliset kielteiset taloudelliset ja toi minnalliset vaikutukset tämän sopimuksen mukaiseen lentolii kenteeseen, ja lain sallimissa rajoissa, otettava tällaiset tekijät huomioon määritellessään, mitkä toimenpiteet ovat tarpeen ja aiheellisia kyseisten turvanäkökohtien käsittelemiseksi, sanotun
kuitenkaan rajoittamatta tarvetta toteuttaa välittömiä lentoliiken teen turvatoimenpiteitä.
8 artikla
Xxxxxx, verot ja maksut
1. Kumpikin osapuoli vapauttaa, vastavuoroisesti ja siinä määrin kuin se on kansallisten lakien ja määräysten nojalla mahdollista, kansainvälisessä lentoliikenteessä käytettävät toisen osapuolen lentoyhtiöiden ilma-alukset, niiden vakiovarusteet, poltto- ja voiteluaineet, tekniset kulutustarvikkeet, maalaitteet, varaosat (mukaan lukien moottorit), ilma-alusten varastot (mu kaan lukien muun muassa elintarvikkeet, juomat ja alkoholi, tupakka ja muut tuotteet, jotka on tarkoitettu myytäviksi mat kustajille tai heidän kulutettavakseen lennon aikana rajoitettuina määrinä) sekä muut tarvikkeet, jotka on tarkoitettu tai joita käytetään yksinomaan kansainvälisessä liikenteessä liikennöivän ilma-aluksen toimintaa tai huoltoa varten, kaikista tuontirajoi tuksista, omaisuusveroista, tulleista, valmisteveroista ja muista vastaavista korvauksista ja maksuista, joita osapuolet asettavat ja jotka eivät perustu annettujen palvelujen kustannuksiin.
2. Kumpikin osapuoli vapauttaa, vastavuoroisesti ja siinä määrin kuin se on kansallisten lakien ja määräysten nojalla mahdollista, tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista veroista, tulleista, korvauksista ja maksuista myös seuraavat, lukuun otta matta maksuja, jotka perustuvat annettujen palvelujen kustan nuksiin:
a) ilma-alukseen kohtuullisissa rajoissa otetut osapuolen alueelle tuodut tai sieltä hankitut ilma-aluksen varastot, jotka on tarkoitettu käytettäväksi toisen osapuolen lentoyhtiön kan sainvälisessä lentoliikenteessä liikennöivässä ilma-aluksessa maasta ulos suuntautuvalla lennolla silloinkin, kun näitä va rastoja käytetään lennettäessä kyseisen alueen yllä tapahtu valla matkaosuudella;
b) osapuolen alueelle tuodut maalaitteet ja varaosat (mukaan lukien moottorit), jotka on tarkoitettu toisen osapuolen len toyhtiön kansainvälisessä liikenteessä käytettävän ilma-aluk sen huoltoa tai korjausta varten, sekä tietokonelaitteet ja niiden osat, joita tarvitaan matkustajien tai rahdin käsittelyyn tai turvatarkastuksiin;
c) osapuolen alueelle tuodut tai sieltä hankitut poltto- ja voite luaineet ja tekniset kulutustarvikkeet, jotka on tarkoitettu käytettäväksi toisen osapuolen lentoyhtiön kansainvälisessä lentoliikenteessä liikennöivässä ilma-aluksessa maasta ulos suuntautuvalla lennolla silloinkin, kun näitä varastoja käyte tään lennettäessä kyseisen alueen yllä tapahtuvalla matkao suudella; ja
d) painotuotteet, mukaan lukien lentoliput, lippukuoret, lento rahtikirjat ja muu asiaan liittyvä mainosaineisto, jota lento yhtiöt jakavat veloituksetta.
3. Osapuolen lentoyhtiön käyttämässä ilma-aluksessa olevia vakiovarusteita tai siinä tavallisesti säilytettäviä varusteita tai tar vikkeita saa purkaa toisen osapuolen alueella ainoastaan kysei sen alueen tulliviranomaisten luvalla. Tällaisessa tapauksessa nämä varusteet ja tarvikkeet voidaan vaatia asettamaan mainit tujen viranomaisten valvontaan siihen asti, kun ne viedään uu delleen maasta tai toimitetaan muulla tavoin pois tullimääräys ten mukaisesti.
4. Tässä artiklassa määrättyjä vapautuksia sovelletaan myös silloin, kun osapuolen lentoyhtiöt ovat tehneet toisen lentoyh tiön kanssa, jolle toinen osapuoli on myöntänyt vastaavat va pautukset, sopimuksen tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoi tettujen tarvikkeiden lainaamisesta tai siirtämisestä toisen osa puolen alueella.
5. Tämä sopimus ei vaikuta jäsenvaltioiden ja Kanadan välillä voimassa olevien, tulojen ja pääoman kaksinkertaisen verotuk sen välttämistä koskevien yleissopimusten määräyksiin.
9 artikla
Tilastot
1. Kumpikin osapuoli toimittaa toiselle osapuolelle kansallis ten lakien ja määräysten mukaisesti vaaditut tilastot sekä pyyn nöstä muita saatavilla olevia tilastotietoja, joita voidaan kohtuu della tarvita lentoliikenteen harjoittamisen arviointiin.
2. Osapuolet tekevät sekakomiteassa yhteistyötä, jolla helpo tetaan niiden välistä tilastotietojen vaihtoa lentoliikenteen kehit tymisen seuraamiseksi.
10 artikla
Kuluttajien etu
1. Kumpikin osapuoli tunnustaa kuluttajien etujen suojelun tärkeyden ja voi syrjimättömin perustein toteuttaa tai vaatia lentoyhtiöitä toteuttamaan kohtuullisia ja oikeasuhteisia toimen piteitä muun muassa seuraavien asioiden osalta:
a) lentoyhtiöille suoritettujen ennakkomaksujen suojaaminen;
b) lennolle pääsyn epäämisestä aiheutuvia korvauksia koskevat aloitteet;
c) palautukset matkustajille;
d) lennosta todellisuudessa vastaavan lentoliikenteen harjoitta xxx xxxxxxxxxxxxx;
e) sen omien lentoyhtiöiden taloudellinen tila;
f) matkustajavastuuvakuutus; ja
g) esteetöntä pääsyä koskevat toimenpiteet.
2. Osapuolet pyrkivät kuulemaan toisiaan sekakomiteassa ku luttajien etua koskevista asioista, myös suunnittelemistaan toi menpiteistä, tavoitteenaan yhdenmukaistaa lähestymistavat siinä määrin kuin mahdollista.
11 artikla
Mahdollisuus käyttää lentoasemia, laitteita ja palveluja
1. Kumpikin osapuoli varmistaa, että toisen osapuolen lento yhtiöillä on ilman syrjintää mahdollisuus käyttää lentoasemia, lentoväyliä, lennonjohto- ja lennonvarmistuspalveluja sekä si viili-ilmailun turvaamiseen, maahuolintaan ja muihin niihin liit tyviin toimintoihin tarkoitettuja laitteita ja palveluja sen alueella heti, kun ne tulevat käytettäviksi.
2. Osapuolet toteuttavat kaikki mahdolliset kohtuudella to teutettavissa olevat toimenpiteet varmistaakseen laitteiden ja pal velujen tosiasiallisen käyttömahdollisuuden oikeudellisten, ope ratiivisten ja fyysisten rajoitusten puitteissa sekä oikeudenmukai siin ja tasavertaisiin mahdollisuuksiin perustuen ja noudattaen avoimia menettelyjä käyttömahdollisuuden saamiseksi.
3. Kumpikin osapuoli varmistaa, että sen menettelyjä, ohjeita ja määräyksiä lähtö- ja saapumisaikojen hallinnoimiseksi sen alueella sijaitsevilla lentoasemilla sovelletaan avoimesti, tehok kaasti ja syrjimättömästi.
4. Jos osapuoli katsoo toisen osapuolen rikkovan tätä artik laa, se voi ilmoittaa havainnostaan toiselle osapuolelle ja pyytää neuvotteluja 17 artiklan (Sekakomitea) 4 kohdan mukaisesti.
12 artikla
Lentoasemien, laitteiden ja palvelujen käytöstä perittävät maksut
1. Kumpikin osapuoli varmistaa, että käyttömaksut, joita sen maksuja perivät toimivaltaiset viranomaiset tai elimet voivat määrätä toisen osapuolen lentoyhtiöille lennonvarmistus- ja len nonjohtopalvelujen käytöstä, ovat oikeantasoisia ja kohtuullisia sekä perustuvat kustannuksiin eivätkä ole perusteettomasti syr jiviä. Kaikki tällaiset käyttömaksut toisen osapuolen lentoyhti öille on joka tapauksessa asetettava vähintään yhtä suotuisin ehdoin kuin minkä tahansa muun lentoyhtiön saatavilla olevat suotuisimmat ehdot.
2. Kumpikin osapuoli varmistaa, että käyttömaksut, joita sen maksuja perivät toimivaltaiset viranomaiset tai elimet voivat määrätä toisen osapuolen lentoyhtiöille lentoasemiin sekä si viili-ilmailun turvaamiseen ja muihin niihin liittyviin toimintoi hin tarkoitettujen laitteiden ja palvelujen käytöstä, ovat oike antasoisia ja kohtuullisia eivätkä perusteettomasti syrjiviä ja ja kautuvat tasaisesti käyttäjäryhmien kesken. Näissä maksuissa voidaan ottaa huomioon kaikki kustannukset, joita toimivaltai sille viranomaisille tai elimille aiheutuu tarvittavien lentoasema- ja siviili-ilmailun turvalaitteiden ja -palvelujen tarjoamisesta ky seisellä lentoasemalla tai kyseisessä lentoasemajärjestelmässä, mutta niiden määrä ei saa ylittää kyseisiä kustannuksia. Tällaisiin maksuihin voi sisältyä kohtuullinen tuotto poistojen jälkeen. Laitteita ja palveluja, joiden käytöstä peritään maksuja, on tar jottava tehokkaasti ja taloudellisesti. Kaikki tällaiset käyttömak sut toisen osapuolen lentoyhtiöille on joka tapauksessa asetet tava vähintään yhtä suotuisin ehdoin kuin minkä tahansa muun lentoyhtiön saatavilla olevat suotuisimmat ehdot silloin, kun maksuja asetetaan.
3. Kumpikin osapuoli kannustaa alueellaan toimivia maksuja periviä toimivaltaisia viranomaisia ja elimiä neuvottelemaan lait teita ja palveluja käyttävien lentoyhtiöiden tai niiden edustajien kanssa sekä maksuja periviä toimivaltaisia viranomaisia ja elimiä ja lentoyhtiöitä tai niiden edustajia vaihtamaan keskenään tar vittavia tietoja maksujen kohtuullisuuden määrittämiseksi tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti. Kumpikin osapuoli kannustaa maksuja periviä toimivaltaisia vi ranomaisia ilmoittamaan käyttäjille kaikista käyttäjämaksujen muutosehdotuksista kohtuullisen hyvissä ajoin, jotta ne voivat ottaa käyttäjien mielipiteet huomioon, ennen kuin muutoksia tehdään.
4. Jäljempänä olevan 21 artiklan (Riitojen ratkaiseminen) mukaisissa riitojenratkaisumenettelyissä kummankaan osapuolen ei katsota rikkovan tämän artiklan määräyksiä, paitsi
a) jos se jättää tutkimatta kohtuullisessa ajassa toisen osapuolen valituksen kohteena olevan maksun tai käytännön; tai
b) jos se jättää tällaisen tutkinnan jälkeen ryhtymättä kaikkiin toteutettavissaan oleviin toimenpiteisiin korjatakseen tämän artiklan määräysten vastaisen maksun tai käytännön.
13 artikla
Kaupalliset puitteet
1. Kumpikin osapuoli antaa molempien osapuolten lentoyh tiöille oikeudenmukaiset ja yhtäläiset mahdollisuudet tarjota tä män sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia lentoliikennepalve luja.
Kapasiteetti
2. Kumpikin osapuoli antaa toisen osapuolen kaikkien lento yhtiöiden määritellä tämän sopimuksen mukaisesti tarjoamiensa lentoliikennepalvelujen vuorotiheyden ja kapasiteetin markki noilla vallitsevien kaupallisten näkökohtien perusteella. Kumpi kaan osapuoli ei saa yksipuolisesti rajoittaa liikenteen määrää, vuorotiheyttä tai palvelun säännöllisyyttä eikä toisen osapuolen lentoyhtiöiden käyttämien ilma-alusten tyyppiä tai tyyppejä, eikä se saa edellyttää toisen osapuolen lentoyhtiöiden aikataulujen, tilauslento-ohjelmien tai toimintasuunnitelmien toimittamista, paitsi jos tekniset, liikenne- tai ympäristöseikat (paikallinen il manlaatu ja melu) yhtäläisillä ehdoilla mahdollisesti edellyttävät sitä yleissopimuksen 15 artiklan mukaisesti.
Yhteisten reittitunnusten käyttö
3. a) Jollei osapuolten asianomaiseen toimintaan tavallisesti so veltamista viranomaisvaatimuksista muuta johdu, mikä tahansa toisen osapuolen lentoyhtiö voi tehdä yhteistyö järjestelyjä, joiden tavoitteena on
i) tarjota tietyillä reiteillä lentoliikennepalveluja myymällä kuljetuksia omalla reittitunnuksellaan millä tahansa Kanadan tai jäsenvaltioiden ja/tai minkä tahansa kol mannen maan lentoyhtiön liikennöimillä lennoilla; ja/ tai minkä tahansa maan pintaliikenteen (maa- tai me riliikenteen) harjoittajan kuljetuksen yhteydessä,
ii) liikennöidä minkä tahansa muun lentoyhtiön reittitun nuksella, jos kyseinen lentoyhtiö on saanut osapuolen ilmailuviranomaisilta luvan myydä kuljetuksia omalla reittitunnuksellaan osapuolen minkä tahansa lentoyh tiön liikennöimillä lennoilla.
b) Osapuoli voi vaatia, että kaikilla yhteisten reittitunnusten käyttöön osallistuvilla lentoyhtiöillä on oltava siihen tar vittavat asianmukaiset reittioikeudet.
c) Osapuoli ei saa kieltäytyä myöntämästä lupaa 3 kohdan a alakohdan i alakohdassa tarkoitettuun liikennöintiin yh teisin reittitunnuksin sillä perusteella, että ilma-alusta käyttävällä lentoyhtiöllä ei ole oikeutta liikennöidä mui den lentoyhtiöiden reittitunnuksilla.
d) Osapuolet velvoittavat kaikkia yhteisten reittitunnusten käyttöä koskeviin järjestelyihin turvautuvia lentoyhtiöitä varmistamaan, että matkustajat saavat kaikki tiedot mat kan jokaisen osan liikenteenharjoittajasta ja kuljetusmuo dosta.
Maahuolinta
4. Kumpikin osapuoli sallii alueellaan toimiville toisen osa puolen lentoyhtiöille
a) vastavuoroisesti niiden oman maahuolinnan suorittamisen osapuolen alueella ja valintansa mukaan osapuolen toimival taisten viranomaisten maahuolintapalvelujen tarjoamiseen hyväksymien toimijoiden tarjoamien maahuolintapalvelujen käyttämisen kokonaan tai osittain; ja
b) maahuolintapalvelujen tarjoamisen muille samalla lentoase malla toimiville lentoyhtiöille, jos palvelujen tarjoamiseen on lupa ja ne ovat sovellettavien lakien ja määräysten mu kaisia.
5. Tämän artiklan 4 kohdan a ja b alakohdassa määrättyjen oikeuksien käyttämistä voivat rajoittaa ainoastaan fyysiset tai operatiiviset rajoitteet, joihin ovat syynä ensisijaisesti lentoase man turvallisuus- ja turvanäkökohdat. Rajoituksia on sovellet tava yhtenäisesti, ja niiden ehtojen on oltava vähintään yhtä suotuisat kuin samanlaista kansainvälistä lentoliikennettä rajoi tusten soveltamisaikana harjoittavan minkä tahansa maan minkä tahansa lentoyhtiön saatavilla olevat suotuisimmat ehdot.
Lentoyhtiöiden edustajat
6. Kumpikin osapuoli sallii, että
a) toisen osapuolen lentoyhtiö tuo vastavuoroisesti osapuolen alueelle ja pitää siellä edustajiaan sekä kaupallista henkilö kuntaa, hallinto- ja myyntihenkilöstöä ja teknistä, operatii vista ja muuta erikoistunutta henkilöstöä, joka on tarpeen palvelun suorittamiseksi;
b) toisen osapuolen lentoyhtiöt huolehtivat halutessaan tällai sista henkilöstötarpeista käyttämällä omaa henkilökuntaansa tai osapuolen alueella toimivan jonkin muun sellaisen orga nisaation, yrityksen tai lentoyhtiön palveluja, jolla on lupa suorittaa tällaisia palveluja muille lentoyhtiöille; ja
c) toisen osapuolen lentoyhtiöt perustavat osapuolen alueelle toimistoja lentoliikennepalvelujen ja niihin liittyvien toimin tojen myymiseksi ja myynnin edistämiseksi.
7. Kumpikin osapuoli velvoittaa toisen osapuolen lentoyhti öiden edustajat ja henkilöstön noudattamaan lakejaan ja mää räyksiään. Tällaisten lakien ja määräysten mukaisesti
a) kumpikin osapuoli myöntää viivyttelemättä tarvittavat työlu vat, vierailijaviisumit tai muut asiakirjat 6 kohdassa tarkoite tuille edustajille ja henkilöstölle; ja
b) kumpikin osapuoli helpottaa ja nopeuttaa enintään yhdek sänkymmentä (90) päivää kestäviä eräitä tilapäisiä tehtäviä suorittavien henkilöiden työlupia koskevien vaatimusten hy väksymistä.
Xxxxxx, paikalliset kulut ja varojen siirto
8. Kumpikin osapuoli sallii toisen osapuolen lentoyhtiöiden
a) myydä alueellaan lentoliikennepalveluja suoraan tai, lentoyh tiön harkinnan mukaan, asiamiestensä välityksellä sekä myydä liikennepalveluja alueensa valuutalla tai, lentoyhtiön harkinnan mukaan, muiden maiden vapaasti vaihdettavilla valuutoilla, ja kuka tahansa on vapaa ostamaan tällaisia lii kennepalveluja kyseisten lentoyhtiöiden hyväksymällä valuu talla;
b) maksaa paikalliset kulunsa, mukaan lukien polttoaineostok set, alueellaan paikallisella valuutalla tai, lentoyhtiöiden har kinnan mukaan, vapaasti vaihdettavilla valuutoilla; ja
c) pyynnöstä vaihtaa ja lähettää ulkomaille normaalista toimin nastaan kertyneitä varoja. Tällainen vaihto ja lähettäminen on luvallista ilman rajoituksia tai viivytyksiä niillä valuutan vaihdon markkinakursseilla, joita sovelletaan siirtotoimeksi annon ajankohtana, ja niistä ei saa periä muita maksuja kuin pankkien tällaisista toimista tavallisesti perimät palvelumak sut.
Intermodaaliliikenne
9. Kumpikin osapuoli sallii lentoyhtiöiden
a) tarjota matkustaja- ja yhdistelmäliikennepalveluja, joissa lentoliikenteeseen yhdistetään pintaliikennepalveluja (maa- tai meriliikennepalveluja). Lentoyhtiöt voivat tarjota tällaisia liikennepalveluja tekemällä järjestelyjä pintaliikenteen harjoit tajien kanssa tai päättää hoitaa pintaliikennepalvelun itse;
b) tarjota rahtiliikennepalveluja yhdistämällä pintaliikennepalve luja (maa- tai meriliikennepalveluja) rajoituksetta lentoliiken nepalveluihin rahdin kuljettamiseksi mihin tahansa paikkaan tai mistä tahansa paikasta osapuolten alueilla tai kolmansissa maissa, mukaan lukien kuljetukset kaikille tullipalveluja tar joaville lentoasemille ja lentoasemilta, ja tarvittaessa tullaa mattoman rahdin kuljetus sovellettavien lakien ja määräysten mukaisesti; käyttää tullipalveluja ja rahdinkäsittelylaitteita pinta- tai ilmaliikenteessä kuljetettavan rahdin osalta; sekä suorittaa halutessaan oman rahtinsa pintakuljetuksia tällai seen liikenteeseen sovellettavien kansallisten lakien ja mää räysten mukaisesti tai tarjota tällaisia kuljetuksia muiden pin taliikenteen harjoittajien kanssa tehtävillä järjestelyillä, mu kaan lukien minkä tahansa toisen maan lentoyhtiöiden har joittamat pintakuljetukset; ja
c) harjoittaa intermodaalikuljetuksia, joita voidaan tarjota yh teen ilma- ja pintakuljetuksen käsittävään kokonaishintaan edellyttäen, että matkustajia ja rahdinlähettäjiä ei johdeta harhaan tällaisen kuljetuksen suhteen.
Hinnoittelu
10. Osapuolet sallivat lentoyhtiöiden määritellä hintansa va paasti ja vapaan ja oikeudenmukaisen kilpailun ehdoin. Kumpi kaan osapuoli ei toteuta yksipuolisia toimia sen alueelle saa puvasta tai alueelta lähtevästä kansainvälisestä liikenteestä perit tävien hintojen käyttöönottoa tai jatkamista vastaan.
11. Osapuolet eivät vaadi ilmoittamaan hintoja ilmailuviran omaisille.
12. Osapuolet sallivat ilmailuviranomaisten olla yhteydessä toisiinsa keskustellakseen muun muassa perusteettomilta, koh tuuttomilta tai syrjiviltä vaikuttavista hinnoista.
Tietokonepohjaiset paikanvarausjärjestelmät
13. Osapuolet soveltavat tietokonepohjaisia paikanvarausjär jestelmiä koskevia lakejaan ja määräyksiään alueellaan oikeuden mukaisesti ja syrjimättömästi.
Luvakkeet ja tuotemerkit
14. Kummankin osapuolen lentoyhtiöt voivat tehdä tämän sopimuksen mukaisten lentoliikennepalvelujen tarjoamisesta lu vake- ja tuotemerkkijärjestelyjä muiden yritysten, myös lentoyh tiöiden kanssa edellyttäen, että lentoliikennepalvelun tarjoavalla lentoyhtiöllä on tarvittavat reittioikeudet, että kansallisissa la eissa ja määräyksissä säädetyt edellytykset täyttyvät ja että il mailuviranomaisilta saadaan siihen hyväksyntä.
Vuokraus miehistöineen
15. Tämän sopimuksen mukaisten lentoliikennepalvelujen tarjoamiseksi osapuolten lentoyhtiöt voivat tämän sopimuksen mukaisia lentoliikennepalveluja tarjotessaan käyttää muiden, myös muista maista olevien lentoyhtiöiden ilma-aluksia ja mie histöä edellyttäen, että lentoliikennepalvelua tarjoavalla lentoyh tiöllä ja järjestelyyn osallistuvalla ilma-aluksen käyttäjällä on tarvittavat oikeudet ja että ilmailuviranomaisilta saadaan siihen hyväksyntä. Tämän kohdan soveltamiseksi ilma-alusta käyttä vällä lentoyhtiöllä ei tarvitse olla tarvittavaa reittioikeutta.
Tilauslennot / Säännöllisen lentoliikenteen ulkopuoliset lennot
16. Tämän sopimuksen 4 artiklan (Investoinnit), 5 artiklan (Lakien soveltaminen), 6 artiklan (Siviili-ilmailun turvallisuus), 7 artiklan (Siviili-ilmailun turvaaminen), 8 artiklan (Tullit, verot ja maksut), 9 artiklan (Tilastot), 10 artiklan (Kuluttajien etu), 11 artiklan (Mahdollisuus käyttää lentoasemia, laitteita ja palve luja), 12 artiklan (Lentoasemien, laitteiden ja palvelujen käytöstä perittävät maksut), 13 artiklan (Kaupalliset puitteet) sekä
14 artiklan (Kilpailuympäristö), 15 artiklan (Ilmaliikenteen hal linta), 17 artiklan (Sekakomitea) ja 18 artiklan (Ympäristö) mää räyksiä sovelletaan myös tilauslentoihin ja muihin säännöllisen lentoliikenteen ulkopuolisiin lentoihin, joita osapuolen lentolii kenteen harjoittajat liikennöivät toisen osapuolen alueelle tai alueelta.
17. Osapuolet myöntävät lentoliikenteen harjoittajien hake mat liikennöintiluvat ja muut luvat tilauslentojen ja muiden säännöllisen lentoliikenteen ulkopuolisten lentojen liikennöimi seksi mahdollisimman pienellä menettelyihin liittyvällä viiveellä.
14 artikla
Kilpailuympäristö
1. Osapuolet tunnustavat yhteiseksi tavoitteekseen terveen kilpailuympäristön luomisen lentoliikenteen harjoittamiselle. Osapuolet toteavat, että lentoyhtiöt harjoittavat tervettä kilpailua todennäköisimmin silloin, kun ne toimivat täysin kaupallisesti eivätkä saa valtion tukea. Osapuolet toteavat, että muun muassa lentoyhtiöiden yksityistämisehdoilla, kilpailua vääristävien tukien poistamisella sekä tasavertaisilla ja syrjimättömillä mahdollisuuk silla käyttää lentoasemien laitteita ja palveluja ja tietokonepoh jaisia paikanvarausjärjestelmiä on keskeinen merkitys terveen kilpailuympäristön luomisessa.
2. Jos osapuoli katsoo toisen osapuolen alueella vallitsevan olosuhteita, jotka voivat vaarantaa terveen kilpailuympäristön ja haitata osapuolen lentoyhtiöiden tämän sopimuksen mukaista toimintaa, se voi toimittaa huomionsa toiselle osapuolelle. Se voi myös pyytää sekakomitean koollekutsumista. Osapuolet hy väksyvät, että sekakomiteassa voidaan oikeutetusti käsitellä sitä, missä määrin tuki tai muu toimenpide voi vaarantaa tämän sopimuksen kilpailuympäristöä koskevien tavoitteiden saavutta misen.
3. Tämän artiklan mukaisesti käsiteltäviä kysymyksiä voivat olla muun muassa jonkin julkisen tahon pääomasijoitukset, ris tikkäistuet, avustukset, takuut, omistussuhteet, verohelpotukset tai verovapaudet, konkurssisuoja tai vakuutus. Jollei tämän ar tiklan 4 kohdasta muuta johdu, osapuoli voi toisen osapuolen tekemän ilmoituksen jälkeen aloittaa keskustelut tähän artiklaan liittyvistä asioista toisen osapuolen alueella olevien vastuullisten julkisten tahojen kanssa, mukaan lukien valtion tai alue- tai paikallishallinnon viranomaiset.
4. Osapuolet tunnustavat kilpailuviranomaistensa yhteistyön, joka perustuu Bonnissa 17 päivänä kesäkuuta 1999 tehtyyn Kanadan hallituksen ja Euroopan yhteisöjen väliseen sopimuk seen niiden kilpailulakien soveltamisesta.
5. Jos osapuoli katsoo sekakomiteassa käytyjen neuvottelujen jälkeen, että 14 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut olosuhteet ovat edelleen olemassa ja omiaan aiheuttamaan merkittävää haittaa tai vahinkoa sen lentoyhtiölle tai lentoyhtiöille, se voi ryhtyä toimiin. Osapuoli voi ryhtyä tämän kohdan mukaisiin toimiin, kun menettelyt ja perusteet tällaisten toimien toteuttamiselle on vahvistettu sekakomitean päätöksellä, tai vuoden kuluttua tämän sopimuksen väliaikaisen soveltamisen alkamisesta osapuolissa tai voimaantulosta, sen mukaan, kumpi mainituista ajankohdista on aikaisempi. Tämän kohdan nojalla toteutettavien toimien on oltava asianmukaisia ja oikeasuhteisia ja ne on rajoitettava kes toltaan ja soveltamisalaltaan välttämättömiin. Toimet on kohdis tettava ainoastaan 2 kohdassa tarkoitetuista olosuhteista hyöty viin tahoihin, eikä niiden toteuttaminen saa rajoittaa kumman kaan osapuolen oikeutta ryhtyä 21 artiklan (Riitojen ratkaisemi nen) mukaisiin toimiin.
15 artikla
Ilmaliikenteen hallinta
Osapuolet käsittelevät ilmaliikenteen hallintaa koskevia turvalli suusvalvonta- ja politiikkakysymyksiä yhteistyössä optimoidak seen yleisen tehokkuuden, vähentääkseen kustannuksia ja par antaakseen olemassa olevien järjestelmien turvallisuutta ja kapa siteettia. Osapuolet kannustavat lennonvarmistuspalvelujen tar joajiaan jatkamaan yhteentoimivuutta koskevaa yhteistyötään jatkaakseen mahdollisuuksien mukaan osapuolten järjestelmien yhtenäistämistä, lieventääkseen ilmailun ympäristövaikutuksia ja jakaakseen tarvittaessa tietoja.
16 artikla
Nimeämisten ja lupien jatkaminen
1. Kanadan tai jäsenvaltion lentoyhtiötä, jonka sen hallitus on nimennyt sellaisen Kanadan kanssa tehdyn lentoliikenneso pimuksen mukaisesti, jonka tämä sopimus korvaa, pidetään lentoliikenteen harjoittamiseen nimettynä lentoyhtiönä.
2. Kanadan tai jäsenvaltion lentoyhtiö, jolla on osapuolen ilmailuviranomaisten myöntämä, tämän sopimuksen voimaantu loajankohtana lentoliikenteen harjoittamista varten voimassa oleva toimilupa tai liikennöintilupa, säilyttää tämän sopimuksen mukaisen mahdollisen uuden tai muutetun toimiluvan tai lii kennöintiluvan antamiseen asti kaikki aikaisemmin annetun toi miluvan tai liikennöintiluvan mukaiset oikeutensa, ja kyseisellä lentoyhtiöllä katsotaan olevan oikeus harjoittaa lentoliikennettä tämän sopimuksen mukaisesti.
3. Mikään tämän artiklan määräyksistä ei estä muun kuin tämän artiklan 1 tai 2 kohdassa tarkoitetun jommankumman osapuolen lentoyhtiön nimeämistä tai oikeuttamista harjoitta maan lentoliikennettä.
17 artikla
Sekakomitea
1. Osapuolet perustavat osapuolten edustajista muodostuvan komitean, jäljempänä ’sekakomitea’.
2. Sekakomitea luo ja helpottaa ilmailuviranomaisten ja mui den toimivaltaisten viranomaisten suhteita tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien asioiden käsittelemiseksi.
3. Sekakomitea kokoontuu tarpeen mukaan ja vähintään ker ran vuodessa. Kumpikin osapuoli voi pyytää kokouksen koolle kutsumista.
4. Osapuoli voi myös pyytää sekakomitean koollekutsumista sen kuulemiseksi tämän sopimuksen tulkintaan tai soveltami seen liittyvistä kysymyksistä sekä toisen osapuolen esille tuo mien kysymysten ratkaisemiseksi. Tällainen kokous on järjestet tävä mahdollisimman pian, mutta viimeistään kahden kuukau den kuluttua pyynnön esittämisestä, jolleivät osapuolet toisin päätä.
5. Sekakomitea tekee päätöksiä, jos tässä sopimuksessa ni menomaisesti niin määrätään.
6. Sekakomitea edistää osapuolten välistä yhteistyötä ja voi ottaa käsiteltäväksi muun muassa seuraavia tämän sopimuksen toimintaan tai täytäntöönpanoon liittyviä asioita:
a) tämän sopimuksen mukaiseen lentoliikenteeseen vaikuttavien markkinaolosuhteiden tarkastelu;
b) tietojen vaihtaminen, mukaan lukien lausunnot kansallisen lainsäädännön tai politiikan sellaisista muutoksista, jotka vai kuttavat sopimukseen;
c) sopimuksen mahdollisten kehittämiskohteiden käsittely, mu kaan lukien sopimuksen muutoksia koskevat suositukset;
d) suositukset ehdoiksi, menettelyiksi ja muutoksiksi, joita uu sien jäsenvaltioiden liittyminen tähän sopimukseen edellyttää; ja
e) investointeihin, omistussuhteisiin ja valvontaan liittyvien asi oiden käsittely ja ilmoittaminen siitä, milloin edellytykset tämän sopimuksen liitteessä 2 vahvistetulle liikenneoikeuk sien asteittaiselle avaamiselle ovat täyttyneet.
7. Sekakomitea kehittää yhteistyötä ja edistää asiantuntija vaihtoa uusia lainsäädäntö- tai määräysaloitteita koskevissa asi oissa.
8. Sekakomitea vahvistaa päätöksellä oman työjärjestyksensä.
9. Sekakomitea tekee kaikki päätöksensä yksimielisesti.
18 artikla
Ympäristö
1. Osapuolet tunnustavat, että ympäristönsuojelu on tärkeä osatekijä kehitettäessä kansainvälistä ilmailupolitiikkaa ja panta essa sitä täytäntöön.
2. Kummallakin osapuolella on oman täysivaltaisen lainkäyt tövaltansa rajoissa oikeus toteuttaa ja soveltaa aiheellisia toimen piteitä lentoliikenteen ympäristövaikutusten käsittelemiseksi edellyttäen, että tällaisia toimenpiteitä sovelletaan kansalli suudesta riippumatta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta osapu olten kansainvälisen oikeuden ja yleissopimuksen mukaisia oi keuksia.
3. Osapuolet tunnustavat, että ympäristönsuojelutoimenpitei den kustannuksia ja hyötyjä on tarkasteltava huolellisesti kan sainvälistä ilmailupolitiikkaa kehitettäessä. Kun osapuoli harkit see ehdotettuja ympäristötoimenpiteitä, sen olisi arvioitava nii den mahdollisia kielteisiä vaikutuksia tähän sopimukseen sisäl tyvien oikeuksien käyttöön, ja jos tällaisia toimenpiteitä hyväk sytään, sen olisi toteutettava asianmukaisia toimia tällaisten kiel teisten vaikutusten lieventämiseksi.
4. Osapuolet toteavat, että on tärkeää toimia yhdessä ja tar kastella monenvälisissä keskusteluissa ilmailun vaikutuksia ym päristöön ja talouteen sekä varmistaa, että mahdolliset lieventä vät toimenpiteet ovat täysin yhdenmukaisia tämän sopimuksen tavoitteiden kanssa.
5. Kun ympäristönsuojelutoimenpiteitä otetaan käyttöön, on noudatettava yleissopimuksen liitteissä olevia Kansainvälisen si viili-ilmailujärjestön hyväksymiä ilmailualan ympäristövaatimuk sia, jollei eroavaisuuksista ole ilmoitettu.
6. Osapuolet pyrkivät kuulemaan toisiaan ympäristökysy myksistä, myös suunnitelluista toimenpiteistä, jotka ovat omiaan vaikuttamaan merkittävästi tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvaan kansainväliseen lentoliikenteeseen, tavoitteenaan löy tää mahdollisimman yhteensopivia lähestymistapoja. Kun kuu lemista koskeva pyyntö on otettu vastaan, kuuleminen on aloi tettava 30 päivän kuluessa tai muun ajan kuluessa, jos siitä on sovittu yhteisesti.
19 artikla
Työvoimakysymykset
1. Osapuolet tunnustavat, että on tärkeää tarkastella tämän sopimuksen vaikutuksia työvoimaan, työllisyyteen ja työehtoi hin.
2. Kumpikin osapuoli voi pyytää, että 17 artiklan mukainen sekakomitea kokoontuu keskustelemaan tämän artiklan 1 koh dassa tarkoitetuista työvoimakysymyksistä.
20 artikla
Kansainvälinen yhteistyö
Osapuolet voivat saattaa 17 artiklan mukaisen sekakomitean käsiteltäväksi asioita, jotka liittyvät
a) lentoliikenteeseen ja kansainvälisiin organisaatioihin;
b) osapuolten ja muiden maiden välisten lentoliikennesuhteiden mahdolliseen kehitykseen; ja
c) kahden- tai monenvälisten järjestelyjen kehitykseen,
mukaan lukien, mikäli mahdollista, ehdotukset koordinoitujen kantojen vahvistamiseksi näillä aloilla.
21 artikla
Riitojen ratkaiseminen
1. Jos osapuolten kesken syntyy riitaa tämän sopimuksen tulkinnasta tai soveltamisesta, ne pyrkivät ensi sijassa ratkaise maan riidan neuvottelemalla sekakomiteassa. Neuvottelut aloite taan mahdollisimman pian ja sen estämättä, mitä 17 artiklan 4 kohdassa määrätään, enintään 30 päivän kuluttua siitä, kun osapuoli on saanut toiselta osapuolelta kirjallisen pyynnön, jossa viitataan tähän artiklaan, jolleivät osapuolet toisin päätä.
2. Jos riitaa ei ole ratkaistu 60 päivän kuluessa neuvotteluja koskevan pyynnön vastaanottamisesta, asia voidaan saattaa osa puolten suostumuksella tietyn henkilön tai elimen ratkaistavaksi. Jos osapuolet eivät pääse tästä sopimukseen, riita saatetaan kumman tahansa osapuolen pyynnöstä kolmijäsenisen välimies oikeuden ratkaistavaksi jäljempänä esitettyjen menettelyjen mu kaisesti.
3. Kumpikin osapuoli nimeää yhden välimiehen kolmenkym menen (30) päivän kuluessa välimiesmenettelyä koskevan pyyn nön vastaanottamisesta. Kolmas välimies nimitetään tämän jäl keen 45 päivän kuluessa osapuolten nimeämien kahden välimie hen sopimuksesta. Jos osapuoli ei nimeä välimiestä määräajan kuluessa tai jos kolmatta välimiestä ei nimetä määräajan kulu essa, kumpi tahansa osapuoli voi pyytää Kansainvälisen siviili- ilmailujärjestön neuvoston puheenjohtajaa nimeämään tarpeen mukaan välimiehen tai välimiehet. Jos puheenjohtaja on samaa kansallisuutta kuin jompikumpi osapuolista, nimeämisen suorit taa vanhin varapuheenjohtaja, joka ei ole tällä perusteella jäävi tekemään nimitystä. Kolmas välimies, jonka on joka tapauksessa oltava kolmannen valtion kansalainen, toimii välimiesoikeuden puheenjohtajana ja valitsee paikan, jossa välitysmenettely suori tetaan.
4. Välimiesoikeus vahvistaa menettelysääntönsä ja käsittelyn aikataulun.
5. Välimiesoikeus voi osapuolen pyynnöstä määrätä toisen osapuolen panemaan täytäntöön väliaikaisia toimenpiteitä en nen välimiesoikeuden lopullista päätöstä.
6. Välimiesoikeus pyrkii antamaan kirjallisen päätöksen 180 päivän kuluessa välityspyynnön vastaanottamisesta. Välimies oikeuden päätökset tehdään sen jäsenten äänten enemmistöllä.
7. Jos välimiesoikeus katsoo, että tätä sopimusta on rikottu, ja jos vastuussa oleva osapuoli ei korjaa rikkomustaan tai ei pääse toisen osapuolen kanssa molemminpuolisesti hyväksyttä vään ratkaisuun 30 päivän kuluessa välimiesoikeuden päätöksen tiedoksi antamisesta, toinen osapuoli voi keskeyttää tämän so pimuksen mukaisesti syntyvien vastaavien etuuksien soveltami sen siihen saakka, kun riita ratkaistaan.
8. Välimiesoikeuden kulut jaetaan tasan riidan osapuolten kesken.
9. Euroopan yhteisö ja jäsenvaltiot toimivat yhdessä tätä ar tiklaa sovellettaessa.
22 artikla
Muuttaminen
Osapuolet voivat yhteisesti päättää tämän sopimuksen muutok sista sopimuksen 17 artiklan (Sekakomitea) mukaisesti pidetty jen neuvottelujen perusteella. Muutokset tulevat voimaan 23 artiklassa (Voimaantulo ja väliaikainen soveltaminen) mää rätyin ehdoin.
päättää tämän sopimuksen voimassaolo. Tällainen ilmoitus on toimitettava samanaikaisesti Kansainväliselle siviili-ilmailujärjes tölle ja Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeristölle. Tämän so pimuksen voimassaolo päättyy yhden (1) vuoden kuluttua siitä päivästä, jona toinen osapuoli on vastaanottanut ilmoituksen, jollei voimassaolon päättämistä koskevaa ilmoitusta peruuteta ennen tämän ajanjakson päättymistä. Jos toinen osapuoli ei ilmoita ilmoituksen vastaanottamisesta, se katsotaan vastaanote tuksi neljäntoista (14) päivän kuluttua siitä, kun Kansainvälinen siviili-ilmailujärjestö ja Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihtee ristö ovat vastaanottaneet sen.
25 artikla
Sopimuksen rekisteröinti
Tämä sopimus ja sen mahdolliset muutokset rekisteröidään so pimuksen tultua voimaan Kansainvälisessä siviili-ilmailujärjes tössä ja Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeristössä Yhdisty neiden Kansakuntien peruskirjan 102 artiklan mukaisesti. Toi selle osapuolelle ilmoitetaan rekisteröimisestä heti, kun Kansain välisen siviili-ilmailujärjestön ja Yhdistyneiden Kansakuntien sih teeristöt ovat vahvistaneet sen.
26 artikla
23 artikla
Voimaantulo ja väliaikainen soveltaminen
1. Tämä sopimus tulee voimaan kuukauden kuluttua viimei simmän sellaisen nootin päiväyksestä, jolla osapuolet vahvista vat, että kaikki sopimuksen voimaantulon edellyttämät menet telyt on saatettu päätökseen. Tätä noottienvaihtoa varten Euroo pan yhteisö ja sen jäsenvaltiot nimeävät Euroopan unionin neu voston pääsihteeristön. Kanada toimittaa Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristölle Euroopan yhteisölle ja sen jäsenval tioille osoitetut nootit Euroopan unionin neuvoston pääsihtee ristöön, ja Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristö toimittaa Kanadalle Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden nootit. Eu roopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden nootit sisältävät kunkin jäsenvaltion tiedonannon, jossa vahvistetaan, että jäsenvaltio on saattanut päätökseen tämän sopimuksen voimaantulon edellyt tämät menettelyt.
2. Sen estämättä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa määrätään, osapuolet sopivat soveltavansa tätä sopimusta väliaikaisesti kan sallisen lainsäädäntönsä säännösten mukaisesti viimeisimmän sellaisen nootin päiväystä seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jolla osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tämän sopi muksen väliaikaista soveltamista varten tarvittavien kansallisten menettelyjen saattamisesta päätökseen.
24 artikla
Voimassaolon päättäminen
Kumpikin sopimuspuoli voi milloin tahansa ilmoittaa kirjalli sesti diplomaattiteitse toiselle sopimuspuolelle päätöksestään
Suhde muihin sopimuksiin
1. Jos osapuolet liittyvät johonkin monenväliseen sopimuk seen tai hyväksyvät Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön tai jon kin muun kansainvälisen hallitustenvälisen järjestön tekemän päätöksen, joka koskee tämän sopimuksen soveltamisalaan kuu luvia kysymyksiä, niiden on otettava asia esille sekakomiteassa sen selvittämiseksi, missä määrin monenvälisen sopimuksen tai päätöksen määräykset vaikuttavat tähän sopimukseen ja olisiko tätä sopimusta tarkistettava tällaisen kehityksen huomioon otta miseksi.
2. Tämän sopimuksen 23 artiklan (Voimaantulo ja väliaikai nen soveltaminen) 2 kohdassa tarkoitetun väliaikaisen sovelta miskauden aikana keskeytetään liitteessä 3 lueteltujen kahden välisten sopimusten soveltaminen, lukuun ottamatta tämän so pimuksen liitteessä 2 olevia määräyksiä. Kun tämä sopimus tulee voimaan 23 artiklan 1 kohdan mukaisesti, se korvaa liit teessä 3 lueteltujen kahdenvälisten sopimusten asianomaiset määräykset, lukuun ottamatta liitteessä 2 olevia määräyksiä.
TÄMÄN VaKUUdEKSI allekirjoittaneet, siihen asianmukaisesti val tuutettuina, ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
TEHTY Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä joulukuuta kaksi tuhattayhdeksän kahtena kappaleena bulgarian, englannin, es panjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, por tugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.
Voor het Koninkrijk België Pour le Royaume de Belgique Für das Königreich Belgien
deze handtekening verbindt eveneens het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofds tedelijk Gewest.
Cette signature engage également la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
За Република България
Za Českou republiku
På Kongeriget danmarks vegne
Für die Bundesrepublik deutschland
Eesti Vabariigi nimel
Thar cheann Na hÉireann For Ireland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Per la Repubblica italiana
Για την Κυπριακή Δημοκρατία
Latvijas Republikas vārdā
Lietuvos Respublikos vardu
Pour le Grande-duché de Luxembourg
a Magyar Köztársaság részéről
Għal Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Pentru România
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
Suomen tasavallan puolesta För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
За Европейската общност Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství
For det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
For Canada Pour le Canada
LIITE 1
REITTITAULUKKO
1. Tämän sopimuksen 2 artiklan 1 kohdan c alakohdan soveltamiseksi kumpikin osapuoli sallii toisen osapuolen lento yhtiöiden harjoittaa liikennettä seuraavilla reiteillä:
a) Kanadan lentoyhtiöt:
aikaisemmat lähtöpaikat – paikat Kanadassa – välillä olevat paikat – paikat jäsenvaltioissa – paikat edelleen
b) Euroopan yhteisön lentoyhtiöt:
aikaisemmat lähtöpaikat – paikat jäsenvaltioissa – välillä olevat paikat – paikat Kanadassa – paikat edelleen
2. Osapuolen lentoyhtiöt voivat valintansa mukaan joillakin tai kaikilla lennoillaan
a) liikennöidä jompaankumpaan tai molempiin suuntiin;
b) yhdistää samaan lentoon eri lennonnumeroita;
c) liikennöidä missä yhdistelmässä tahansa ja missä järjestyksessä tahansa osapuolen alueella olevia paikkoja aikaisem pien lähtöpaikkojen, välillä olevien paikkojen ja osapuolen alueelta edelleen olevien paikkojen välillä kumman tahansa osapuolen alueella;
d) jättää väliin minkä tahansa paikan tai mitkä tahansa paikat;
e) siirtää missä tahansa paikassa liikennettä mistä tahansa ilma-aluksestaan mihin tahansa toiseen ilma-alukseensa, ilman ilma-aluksen tyypin ja lennonnumeron muutosta koskevia rajoituksia;
f) liikennöidä miltä tahansa osapuolen alueella olevia paikkoja aikaisemmilta lähtöpaikoilta joko vaihtaen ilma-alusta tai lennonnumeroa tai niitä vaihtamatta ja tarjota yleisölle tällaista liikennettä läpikulkuliikenteenä;
g) tehdä välilaskuja mihin tahansa paikkaan kummankin osapuolen alueella tai sen ulkopuolella;
h) harjoittaa kauttakulkuliikennettä välillä olevissa paikoissa ja toisen osapuolen alueella olevissa paikoissa;
i) yhdistää liikennettä samaan ilma-alukseen riippumatta siitä, mistä tällainen liikenne on lähtöisin; ja
j) liikennöidä yhteistä reittitunnusta käyttäen tämän sopimuksen 13 artiklan (Kaupalliset puitteet) 3 kohdan mukai sesti,
suunnasta riippumatta ja ilman maantieteellisiä rajoituksia, menettämättä oikeuttaan kuljettaa tämän sopimuksen mukaisesti muutoin sallittua liikennettä.
LIITE 2
OIKEUKSIEN SAATAVUUTTA KOSKEVAT JÄRJESTELYT
1 JaKSO
Osapuolten lentoyhtiöiden omistus ja määräysvalta
1. Sen estämättä, mitä 4 artiklassa (Investoinnit) määrätään, osapuolten lentoyhtiöiden omistajina saa olla vastavuoroisesti kaikkien muiden osapuolten kansalaisia, jos se on ulkomaisia investointeja lentoyhtiöihin koskevien Kanadan kansal listen lakien ja määräysten mukaisesti sallittua.
2. Sen estämättä, mitä tämän sopimuksen 3 artiklan (Nimeäminen ja lupien myöntäminen ja peruuttaminen) 2 kohdan c alakohdassa ja 4 artiklassa (Investoinnit) määrätään, lentoyhtiöiden omistamiseen ja määräysvaltaan sovelletaan 3 artiklan (Nimeäminen ja lupien myöntäminen ja peruuttaminen) 2 kohdan c alakohdan sijasta seuraavia määräyksiä siihen asti, kun tämän liitteen 2 jaksossa olevan 2 kohdan c ja d alakohdassa tarkoitetuissa laeissa ja määräyksissä toisin säädetään:
”Kanadan lentoyhtiön tapauksessa lentoyhtiö on Kanadan kansalaisten pääasiallisessa omistuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa, lentoyhtiöllä on Kanadan myöntämä toimilupa ja sen päätoimipaikka on Kanadassa; jäsenvaltion tapauksessa lentoyhtiö on jäsenvaltioiden, Islannin, Liechtensteinin, Norjan tai Sveitsin kansalaisten pääasiallisessa omistuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa, lentoyhtiöllä on yhteisön myöntämä toimilupa ja sen päätoimipaikka on jossakin jäsenvaltiossa”.
2 JaKSO
Liikenneoikeuksien saatavuuden asteittainen laajentaminen
1. Kun osapuolten lentoyhtiöt käyttävät tämän jakson 2 kohdassa vahvistettuja liikenneoikeuksiaan, niihin sovelletaan liitteessä 1 olevassa 2 kohdassa sallittua toiminnallista joustoa.
2. Sen estämättä, mitä tämän sopimuksen liitteessä 1 määrätään liikenneoikeuksista,
a) kun kummankin osapuolen kansallisten lakien ja määräysten mukaan toisen osapuolen kansalaiset voivat omistaa tai pitää määräysvallassaan enintään yhteensä 25 prosenttia niiden lentoyhtiöiden äänioikeuksista, sovelletaan seu raavia oikeuksia:
i) matkustaja- ja yhdistelmäliikenteen sekä rahtikuljetusten osalta Kanadan lentoyhtiöillä on oikeus tarjota kansain välisiä kuljetuksia minkä tahansa Kanadassa sijaitsevan paikan ja minkä tahansa jäsenvaltioissa sijaitsevan paikan välillä, ja yhtiön lentoyhtiöillä on oikeus tarjota lentoliikennepalveluja minkä tahansa jäsenvaltioissa sijaitsevan paikan ja minkä tahansa Kanadassa sijaitsevan paikan välillä. Lisäksi osapuolen lentoyhtiöillä on matkustaja- ja yhdistelmäliikenteen sekä rahtikuljetusten osalta oikeus tarjota kansainvälisiä kuljetuksia kolmansiin maihin ja kolmansista maista minkä tahansa asianomaisen osapuolen alueella sijaitsevan paikan kautta joko vaihtaen tai vaihtamatta ilma-alusta tai lennon numeroa sekä tarjota ja mainostaa yleisölle tällaisia palveluja läpikulkulii kenteenä;
ii) rahtikuljetusten osalta kummankin osapuolen lentoyhtiöillä on oikeus tarjota alueellaan sijaitsevien paikkojen ja toisen osapuolen alueella sijaitsevien paikkojen välillä harjoitettavien liikennepalvelujen yhteydessä kansainvälisiä kuljetuksia toisen osapuolen alueen ja kolmansissa maissa sijaitsevien paikkojen välillä;
iii) kummankin osapuolen lentoyhtiöiden matkustaja- ja yhdistelmäliikenteen sekä rahtikuljetusten osalta liikenne oikeudet, joista määrätään Kanadan ja jäsenvaltioiden kahdenvälisissä lentoliikennesopimuksissa, jotka luetellaan liitteessä 3 olevassa 1 jaksossa, sekä liitteessä 3 olevassa 2 jaksossa mainittujen Kanadan ja yksittäisten jäsen valtioiden välisten järjestelyjen mukaiset liikenneoikeudet. Sen osalta kuin tämä kohta koskee viidennen vapau den oikeuksia edelleen olevaan paikkaan, kaikkien muiden rajoitusten kuin maantieteellisten rajoitusten, paik kojen määrää koskevien rajoitusten ja tiettyä vuorotiheyttä koskevien rajoitusten soveltaminen päättyy; ja
iv) varmuuden lisäämiseksi i ja ii alakohdassa vahvistetut oikeudet ovat käytettävissä, jos tämän sopimuksen väli aikaisen soveltamisen aloittamispäivänä tai voimaantulopäivänä ei ollut olemassa kahdenvälistä sopimusta tai järjestelyä tai jos sopimukseen perustuvat oikeudet, jotka olivat käytettävissä välittömästi ennen tämän sopi muksen väliaikaista soveltamista tai voimaantuloa, ovat rajoittavampia kuin i ja ii alakohdassa vahvistetut oikeudet;
b) kun kummankin osapuolen kansallisten lakien ja määräysten mukaan toisen osapuolen kansalaiset voivat omistaa tai pitää määräysvallassaan enintään yhteensä 49 prosenttia sen lentoyhtiöiden äänioikeuksista, 2 kohdan a ala kohdan lisäksi sovelletaan seuraavia oikeuksia:
i) matkustaja- ja yhdistelmäliikenteen osalta viidennen vapauden oikeudet ovat kummankin osapuolen lentoyhti öiden käytettävissä missä tahansa välillä olevassa paikassa ja Kanadan lentoyhtiöiden osalta minkä tahansa jäsenvaltioissa sijaitsevien paikkojen ja minkä tahansa muissa jäsenvaltioissa sijaitsevien paikkojen välillä, jos Kanadan lentoyhtiöiden tapauksessa palveluun sisältyy Kanadassa sijaitseva paikka ja yhteisön lentoyhtiöiden tapauksessa palveluun sisältyy missä tahansa jäsenvaltiossa sijaitseva paikka;
ii) matkustaja- ja yhdistelmäliikenteen osalta viidennen vapauden oikeudet ovat Kanadan lentoyhtiöiden käytettä vissä minkä tahansa jäsenvaltioissa sijaitsevien paikkojen ja minkä tahansa Marokossa, Sveitsissä, Euroopan talousalueella ja muiden Euroopan yhteisen ilmailualueen jäsenten alueella sijaitsevien paikkojen välillä;
iii) rahtiliikenteen osalta osapuolen lentoyhtiöillä on oikeus tarjota kansainvälisiä kuljetuksia toisen osapuolen alueella sijaitsevien paikkojen ja kolmansissa maissa sijaitsevien paikkojen välillä ilman vaatimusta liikennöidä paikkaan kyseisen osapuolen alueella;
c) kun kummankin osapuolen kansallisissa laeissa ja määräyksissä sallitaan se, että toisen osapuolen kansalaiset perustavat niiden alueella kotimaanliikennettä ja kansainvälistä liikennettä harjoittavan lentoyhtiön, ja ottaen huo mioon tämän sopimuksen 17 artiklan (Sekakomitea) 5 kohdan, 6 kohdan e alakohdan ja 9 kohdan määräykset, sovelletaan 2 kohdan a ja b alakohdan lisäksi seuraavia oikeuksia:
i) matkustaja- ja yhdistelmäliikenteen osalta viidennen vapauden oikeudet ovat kummankin osapuolen lentoyhti öiden käytettävissä mihin tahansa edelleen olevaan paikkaan ilman vuorotiheyttä koskevia rajoituksia;
d) kun kummankin osapuolen kansallisissa laeissa ja määräyksissä sallitaan toisen osapuolen kansalaisten täysi omis tajuus ja määräysvalta osapuolen lentoyhtiöissä ja kumpikin osapuoli sallii liitteen 1 täysimittaisen soveltamisen, sekä ottaen huomioon tämän sopimuksen 17 artiklan (Sekakomitea) 5 kohdan, 6 kohdan e alakohdan ja 9 kohdan määräykset ja edellyttäen että osapuolet vahvistavat tämän omia menettelyjään noudattaen, liitteen 2 määräysten soveltaminen päättyy ja liite 1 tulee voimaan.
LIITE 3
KANADAN JA EUROOPAN YHTEISÖN JÄSENVALTIOIDEN KAHDENVÄLISET SOPIMUKSET
1 JaKSO
Kuten tämän sopimuksen 26 artiklassa määrätään, seuraavien Kanadan ja jäsenvaltioiden välisten kahdenvälisten sopi musten soveltaminen keskeytetään tai korvataan tällä sopimuksella:
a) Itävallan tasavalta: Kanadan hallituksen ja Itävallan liittohallituksen välinen sopimus lentoliikenteestä, allekirjoitettu 22 päivänä kesäkuuta 1993;
b) Belgian kuningaskunta: Kanadan hallituksen ja Belgian hallituksen välinen sopimus lentoliikenteestä, allekirjoitettu 13 päivänä toukokuuta 1986;
c) Tšekin tasavalta: Kanadan hallituksen ja Tšekin tasavallan hallituksen välinen sopimus lentoliikenteestä, allekirjoitettu 13 päivänä toukokuuta 1996. Sopimuksen muuttamista koskeva noottienvaihto, allekirjoitettu 28 päivänä huhtikuuta 2004 ja 28 päivänä kesäkuuta 2004;
d) Tanskan kuningaskunta: Kanadan ja Tanskan välinen sopimus maiden välisestä lentoliikenteestä, allekirjoitettu 13 päivänä joulukuuta 1949. Kanadan ja Tanskan välinen noottienvaihto Ottawassa 13 päivänä joulukuuta 1949 allekirjoitetusta lentoliikennesopimuksesta, allekirjoitettu 13 päivänä joulukuuta 1949; Kanadan ja Tanskan välinen noottienvaihto vuonna 1949 lentoliikenteestä tehdyn sopimuksen muuttamisesta, allekirjoitettu 16 päivänä touko kuuta 1958;
e) Suomen tasavalta: Suomen hallituksen ja Kanadan hallituksen välinen sopimus kummankin maan alueiden välisestä ja niiden kautta edelleen tapahtuvasta lentoliikenteestä, allekirjoitettu 28 päivänä toukokuuta 1990. Kummankin maan alueiden välisestä ja niiden kautta edelleen tapahtuvasta lentoliikenteestä tehdyn Suomen hallituksen ja Kanadan hallituksen välisen sopimuksen muuttamisesta noottienvaihtona Helsingissä 28 päivänä toukokuuta 1990 tehty sopimus, allekirjoitettu 1 päivänä syyskuuta 1999;
f) Ranskan tasavalta: Kanadan hallituksen ja Ranskan tasavallan hallituksen välinen sopimus lentoliikenteestä, allekirjoi tettu 15 päivänä kesäkuuta 1976; Kanadan hallituksen ja Ranskan tasavallan hallituksen välinen noottienvaihto Pariisissa 15 päivänä kesäkuuta 1976 allekirjoitetun lentoliikennesopimuksen muuttamisesta, allekirjoitettu 21 päivänä joulukuuta 1982;
g) Saksan liittotasavalta: Kanadan hallituksen ja Saksan liittotasavallan hallituksen välinen sopimus lentoliikenteestä, allekirjoitettu 26 päivänä maaliskuuta 1973; Kanadan hallituksen ja Saksan liittotasavallan hallituksen välinen noot tienvaihto Ottawassa 26 päivänä maaliskuuta 1973 allekirjoitetun lentoliikenteestä tehdyn sopimuksen muuttamisesta, allekirjoitettu 16 päivänä joulukuuta 1982 ja 20 päivänä tammikuuta 1983;
h) Helleenien tasavalta: Kanadan hallituksen ja Helleenien tasavallan hallituksen välinen sopimus lentoliikenteestä, alle kirjoitettu 20 päivänä elokuuta 1984; Kanadan hallituksen ja Helleenien tasavallan hallituksen välinen noottienvaih tona tehty sopimus Torontossa 20 päivänä elokuuta 1984 tehdyn lentoliikennesopimuksen muuttamisesta, allekir joitettu 23 päivänä kesäkuuta 1995 ja 19 päivänä heinäkuuta 1995;
i) Unkarin tasavalta: Kanadan hallituksen ja Unkarin tasavallan hallituksen välinen sopimus lentoliikenteestä, allekirjoi tettu 7 päivänä joulukuuta 1998;
j) Irlanti: Kanadan ja Irlannin sopimus maiden välisestä lentoliikenteestä, allekirjoitettu 8 päivänä elokuuta 1947. Kanadan ja Irlannin välinen noottienvaihto (19 päivänä huhtikuuta ja 31 päivänä toukokuuta 1948) maiden välisen lentoliikennesopimuksen muuttamisesta, allekirjoitettu 31 päivänä toukokuuta 1948; Kanadan ja Irlannin välinen noottienvaihtona tehty sopimus 8 päivänä elokuuta 1947 tehdyn lentoliikennesopimuksen liitteen muuttamisesta, allekirjoitettu 9 päivänä heinäkuuta 1951. Kanadan ja Irlannin välinen noottienvaihto maiden välillä 8 päivänä elokuuta 1947 tehdyn lentoliikennesopimuksen muuttamisesta, allekirjoitettu 23 päivänä joulukuuta 1957;
k) Italian tasavalta: Kanadan ja Italian välinen sopimus lentoliikenteestä, allekirjoitettu 2 päivänä helmikuuta 1960; Kanadan hallituksen ja Italian tasavallan hallituksen välinen noottienvaihtona tehty sopimus lentoliikennesopimuksen muuttamisesta 28 päivänä huhtikuuta 1972 tehdyn yhteisesti hyväksytyn pöytäkirjamerkinnän mukaisesti, allekirjoi tettu 28 päivänä elokuuta 1972;
l) alankomaiden kuningaskunta: Kanadan hallituksen ja alankomaiden kuningaskunnan hallituksen välinen sopimus lentoliikenteestä, allekirjoitettu 2 päivänä kesäkuuta 1989; Kanadan hallituksen ja alankomaiden kuningaskunnan välinen noottienvaihtona tehty sopimus tilauslentojen toiminnasta, allekirjoitettu 2 päivänä kesäkuuta 1989;
m) Puolan tasavalta: Kanadan hallituksen ja Puolan kansantasavallan hallituksen välinen sopimus lentoliikenteestä, alle kirjoitettu 14 päivänä toukokuuta 1976; Kanadan hallituksen ja Puolan kansantasavallan hallituksen välinen nootti envaihtona tehty sopimus 14 päivänä toukokuuta 1976 allekirjoitetun lentoliikennesopimuksen IX, XI, XIII ja XV artiklasta, allekirjoitettu samana päivänä;
n) Portugalin tasavalta: Kanadan hallituksen ja Portugalin hallituksen välinen sopimus Kanadan ja Portugalin alueiden välisestä lentoliikenteestä, allekirjoitettu 25 päivänä huhtikuuta 1947. Kanadan hallituksen ja Portugalin hallituksen välinen noottienvaihto maiden välillä Lissabonissa 25 päivänä huhtikuuta 1947 allekirjoitetun lentoliikennesopimuk sen liitteen 3 ja 4 kohdan muuttamisesta, allekirjoitettu 24 ja 30 päivänä huhtikuuta 1957. Kanadan ja Portugalin välinen noottienvaihto maiden välisen lentoliikennesopimuksen liitteen 7 kohdan muuttamisesta, allekirjoitettu 5 ja 31 päivänä maaliskuuta 1958;
o) Romania: Kanadan hallituksen ja Romanian sosialistisen tasavallan hallituksen välinen sopimus lentoliikenteestä, allekirjoitettu 27 päivänä lokakuuta 1983;
p) Espanjan kuningaskunta: Kanadan hallituksen ja Espanjan hallituksen välinen sopimus lentoliikenteestä, allekirjoitettu 15 päivänä syyskuuta 1988;
q) Ruotsin kuningaskunta: Kanadan ja Ruotsin sopimus Kanadan ja Ruotsin alueiden välisestä lentoliikenteestä, allekir joitettu 27 päivänä kesäkuuta 1947; Kanadan ja Ruotsin noottienvaihto Kanadan ja Ruotsin alueiden välisen lento liikennesopimuksen täydentämisestä, allekirjoitettu 27 ja 28 päivänä kesäkuuta 1947. Kanadan ja Ruotsin välinen noottienvaihto vuonna 1947 lentoliikenteestä tehdyn sopimuksen muuttamisesta, allekirjoitettu 16 päivänä touko kuuta 1958; ja
r) Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta: Kanadan hallituksen ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlan nin yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen välinen sopimus lentoliikenteestä, allekirjoitettu 22 päivänä kesäkuuta 1988.
2 JaKSO
Liitteessä 2 olevan 2 jakson soveltamiseksi seuraavat vapaudet ovat käytettävissä 2 kohdan a alakohdan iii alakohdan mukaisesti:
Osa 1: Kanadan lentoyhtiöt
Kanadan ja yksittäisten jäsenvaltioiden välisen matkustaja- ja yhdistelmäliikenteen sekä rahtiliikenteen harjoittamisen yhteydessä Kanadan lentoyhtiöillä on seuraavat oikeudet:
Jäsenvaltio Liikenneoikeudet
Bulgaria Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä kahdessa nimettävässä paikassa, joihin voidaan liikennöidä välillä olevana paikkana Sofiaan ja/tai siitä edelleen.
Tšekki Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä enintään neljässä Kanadan valitsemassa pai kassa välillä olevana paikkana Prahaan tai siitä edelleen ja lisäksi yhdessä paikassa Tšekissä.
Tanska Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä välillä Kööpenhamina ja:
a) amsterdam ja Helsinki; tai
b) amsterdam ja Moskova.
amsterdamiin voidaan liikennöidä välillä tai edelleen olevana paikkana. Helsinkiin ja Mosko vaan liikennöidään edelleen olevana paikkana.
Saksa Viidennen vapauden liikenneoikeuksia voidaan harjoittaa Euroopassa sijaitsevien välillä olevien ja Saksan liittotasavallassa sijaitsevien paikkojen välillä sekä Saksan liittotasavallassa sijaitsevien paikkojen ja edelleen olevien paikkojen välillä.
Kreikka Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä välillä olevissa paikoissa ateenaan ja/tai siitä edelleen ja lisäksi kahdessa paikassa Kreikassa, lukuun ottamatta Turkissa ja Israelissa sijaitsevia paikkoja. Viidennen vapauden oikeuksilla kerrallaan liikennöitävien välillä ja edelleen olevien paikkojen määrä on korkeintaan viisi, joista enintään neljä voi olla välillä olevia paikkoja.
Irlanti Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä Irlannissa sijaitsevien paikkojen ja välillä ole vien paikkojen välillä sekä Irlannissa sijaitsevien ja Irlannista edelleen olevien paikkojen välillä. Rahtiliikennepalvelujen osalta käytettävissä on oikeus tarjota kansainvälisiä kuljetuspalveluja Irlannissa sijaitsevien paikkojen ja kolmansissa maissa sijaitsevien paikkojen välillä ilman vaa timusta liikennöidä Kanadassa sijaitsevaan paikkaan.
Jäsenvaltio Liikenneoikeudet
Italia Viidennen vapauden liikenneoikeudet ovat käytettävissä kahden Euroopassa sijaitsevan välillä olevan paikan ja Rooman ja/tai Milanon välillä. Välillä oleviin paikkoihin, joihin sovelletaan viidennen vapauden oikeuksia, voidaan liikennöidä myös edelleen olevina paikkoina.
Puola Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä Varsovan ja kahden Euroopassa sijaitsevan välillä olevan paikan välillä, jotka Kanada valitsee seuraavista: Bryssel, Kööpenhamina, Praha, Shannon, Tukholma, Wien, Zürich.
Portugali Viidennen vapauden liikenneoikeudet ovat käytettävissä Portugalissa sijaitsevien paikkojen ja välillä olevien paikkojen välillä sekä Portugalissa sijaitsevien ja Portugalista edelleen olevien paikkojen välillä.
Espanja Välillä ja edelleen olevaan paikkaan liittyvät viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä:
a) Madridin ja kolmen Espanjassa sijaitsevan lisäpaikan ja Euroopassa sijaitsevien paikkojen välillä (lukuun ottamatta Müncheniä, Tanskaa, Ruotsia, Norjaa, Italiaa ja entisen Neuvostolii ton tasavaltoja); ja
b) Madridin ja yhden muun Espanjassa sijaitsevan paikan ja afrikassa ja Lähi-idässä sijaitsevien paikkojen välillä ICaO:n asiakirjassa 9060-aT/723 määritellyllä tavalla
Kerrallaan saa harjoittaa enintään neljää viidennen vapauden oikeutta.
Ruotsi Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä välillä Tukholma ja:
a) amsterdam ja Helsinki; tai
b) amsterdam ja Moskova.
amsterdamiin voidaan liikennöidä välillä tai edelleen olevana paikkana. Helsinkiin ja Mosko vaan liikennöidään edelleen olevana paikkana.
Yhdistynyt kuningas kunta
Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä Yhdistyneessä kuningaskunnassa sijaitsevien paikkojen ja välillä olevien paikkojen välillä sekä Yhdistyneessä kuningaskunnassa sijaitsevien ja edelleen olevien paikkojen välillä. Rahtiliikennepalvelujen osalta käytettävissä on oikeus tarjota kansainvälisiä kuljetuspalveluja Yhdistyneessä kuningaskunnassa sijaitsevien paikkojen ja kol mansissa maissa sijaitsevien paikkojen välillä ilman vaatimusta liikennöidä Kanadassa sijaitse vaan paikkaan.
Osa 2: Euroopan yhteisön lentoyhtiöt
Yksittäisten jäsenvaltioiden ja Kanadan välisen matkustaja- ja yhdistelmäliikenteen sekä rahtiliikenteen harjoittamisen yhteydessä yhteisön lentoyhtiöillä on seuraavat oikeudet:
Jäsenvaltio Liikenneoikeudet
Belgia Viidennen vapauden liikenneoikeudet Montrealin ja kahden edelleen Yhdysvalloissa olevan paikan välillä, jotka sijaitsevat Chicagosta itään, Chicago mukaan lukien, ja Washington d.C:stä pohjoiseen, Washington d.C. mukaan lukien.
Bulgaria Viidennen vapauden oikeuksia voidaan harjoittaa yhdessä edelleen Yhdysvalloissa olevassa paikassa, joka sijaitsee Chicagosta itään, Chicago pois lukien, ja Washington d.C:stä pohjoiseen, Washington d.C. mukaan lukien. Viidennen vapauden liikenneoikeudet eivät ole käytettävissä, jos Montrealiin ja Ottawaan lennetään samalla reitillä (”co-terminal”). Viidennen vapauden oikeudet eivät ole käytettävissä välillä olevissa paikoissa.
Tšekki Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä Montrealin ja kahden edelleen Yhdysvalloissa olevan paikan välillä, jotka sijaitsevat Washington d.C:stä pohjoiseen, Washington d.C. mu kaan lukien, ja Chicagosta itään, Chicago mukaan lukien.
Tanska Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä Montrealin ja Chicagon välillä ja Montrealin ja Seattlen välillä. Chicagoon voidaan liikennöidä välillä tai edelleen olevana paikkana. Seattleen voidaan liikennöidä vain edelleen olevana paikkana.
Saksa Viidennen vapauden liikenneoikeudet ovat käytettävissä vain Montrealin ja yhden Floridassa edelleen olevan paikan välillä. Vaihtoehtoisesti viidennen vapauden liikenneoikeudet ovat käy tettävissä Montrealin ja kahden Manner-Yhdysvalloissa edelleen olevan paikan välillä, pois lukien paikat Kalifornian, Coloradon, Floridan, Georgian, Oregonin, Texasin ja Washingtonin osavaltioissa.
Kreikka Viidennen vapauden liikenneoikeudet ovat käytettävissä välillä Montreal ja Boston tai Montreal ja Chicago tai Torontosta edelleen yhteen Helleenien tasavallan nimeämään paikkaan Yhdys valloissa, lukuun ottamatta Kaliforniassa, Texasissa ja Floridassa sijaitsevia paikkoja.
Jäsenvaltio Liikenneoikeudet
Irlanti Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä Kanadassa sijaitsevien ja välillä olevien paik kojen välillä sekä Kanadassa sijaitsevien ja Kanadasta edelleen olevien paikkojen välillä. Rahtilii kennepalvelujen osalta käytettävissä on oikeus tarjota kansainvälisiä kuljetuspalveluja Kanadassa sijaitsevien paikkojen ja kolmansissa maissa sijaitsevien paikkojen välillä ilman vaatimusta liikennöidä Irlannissa sijaitsevaan paikkaan.
Italia Viidennen vapauden liikenneoikeudet ovat käytettävissä kahden Koillis-Yhdysvalloissa sijaitse van välillä olevan paikan (Washingtonista pohjoiseen, Washington mukaan lukien; Chicagosta itään, Chicago mukaan lukien) ja Montrealin ja/tai Toronton välillä. Välillä oleviin paikkoihin, joihin sovelletaan viidennen vapauden oikeuksia, voidaan liikennöidä myös edelleen olevina paikkoina.
Puola Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä Montrealin ja New Yorkin (välillä tai edelleen olevana paikkana) välillä.
Portugali Viidennen vapauden liikenneoikeudet ovat käytettävissä Kanadassa sijaitsevien paikkojen ja välillä olevien paikkojen välillä sekä Kanadassa sijaitsevien ja edelleen olevien paikkojen välillä.
Espanja Viidennen vapauden oikeudet välillä ja edelleen olevaan paikkaan ovat käytettävissä:
a) välillä Montreal ja kolme lisäpaikkaa Kanadassa ja Chicago, Boston, Philadelphia, Baltimore, atlanta, dallas/Ft. Worth ja Houston; ja
b) välillä Montreal ja México.
Kerrallaan saa harjoittaa enintään neljää viidennen vapauden oikeutta.
Ruotsi Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä Montrealin ja Chicagon välillä ja Montrealin ja Seattlen välillä. Chicagoon voidaan liikennöidä välillä tai edelleen olevana paikkana. Seattleen voidaan liikennöidä vain edelleen olevana paikkana.
Yhdistynyt kuningas kunta
Viidennen vapauden oikeudet ovat käytettävissä Kanadassa sijaitsevien paikkojen ja välillä olevien paikkojen välillä sekä Kanadassa sijaitsevien ja Kanadasta edelleen olevien paikkojen välillä. Rahtiliikennepalvelujen osalta käytettävissä on oikeus tarjota kansainvälisiä kuljetuspal veluja Kanadassa sijaitsevien paikkojen ja kolmansissa maissa sijaitsevien paikkojen välillä ilman vaatimusta liikennöidä Yhdistyneessä kuningaskunnassa sijaitsevaan paikkaan.
3 JaKSO
Sen estämättä, mitä tämän liitteen 1 jaksossa määrätään, sellaisilla alueilla, jotka eivät kuulu tämän sopimuksen
1 artiklassa olevan aluetta koskevan määritelmän soveltamisalaan, jatketaan d kohdassa (Tanskan kuningaskunta), f kohdassa (Ranskan tasavalta), l kohdassa (alankomaiden kuningaskunta) ja r kohdassa (Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta) mainittujen sopimusten soveltamista kyseisten sopimusten määräysten mukaisesti.
EU:n ja Kanadan lentoliikennesopimuksen allekirjoittamisen yhteydessä annettava Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden julistus
”Euroopan yhteisö ja sen jäsenvaltiot vahvistavat 26 artiklan 2 kohdan osalta, että ilmauksella ’keskeytetään liitteessä 3 lueteltujen kahdenvälisten sopimusten soveltaminen, lukuun ottamatta liitteessä 2 olevia mää räyksiä’ on sama oikeusvaikutus kuin sen toteamisella, että sopimuksen asiaa koskevat määräykset ovat ensisijaisia liitteessä 3 lueteltujen voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten asiaa koskeviin määräyksiin nähden.”
EU:n ja Kanadan lentoliikennesopimuksen allekirjoittamisen yhteydessä annettava Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden julistus
”Euroopan yhteisö ja sen jäsenvaltiot täsmentävät, että Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Kanadan välisessä lentoliikennesopimuksessa ja erityisesti sen 8 artiklassa ei määrätä arvonlisäverosta myön nettävästä vapautuksesta, lukuun ottamatta tuonnista kannettavaa liikevaihtoveroa, eikä siinä estetä jäsen valtioita verottamasta kotimaan lennoilla tai yhteisön sisäisillä lennoilla käytettävää lentopolttoainetta neu voston direktiivin 2003/96/EY mukaisesti.”