Demeca Supplier Code of Conduct (FIN)
Demeca Supplier Code of Conduct (FIN)
Demecan toimittajien vastuullisuussopimus (= TVS-sopimus)
1. Osapuolet
Ostaja:
Toimittaja:
nimi: Demeca Oy,
Osoite: Xxxxxxxxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxxxxx, Xxxxxxx
y-tunnus: 2224040-0
Nimi: Osoite:
y-tunnus:
Jäljempänä Xxxxxx ja toimittaja ovat yhdessä osapuolet ja erikseen osapuoli.
2. Tausta ja tarkoitus
Ennen liiketoimintasopimuksia osapuolten on allekirjoitettava TVS-sopimus. Demeca voi pyytää myös nykyisiä kumppaneita allekirjoittamaan tämän sopimuksen. Sopimuksen tarkoituksena on sopia osapuolten kesken toimintatavoista, jotta varmistutaan, että Demecalle tuotteita, komponentteja tai palveluita toimittavat osapuolet ja niitä koskevat toimintaketjut (jäljempänä toimitusketjut) toimivat vastuullisesti. Demeca ja toimittajatekevät yhteistyötä edistääkseen työolosuhteiden turvallisuutta, oikeudenmukaisuutta, ympäristön vastuulista käyttöä ja yhteiskunnallisten asioiden vastuullista hoitamista Xxxxxxx toimitusketjussa. Osapuolet pyrkivät jatkuvaan toiminnan parantamiseen.
3 Hallinnolliset toimintaperiaatteet
3.1 Lakien noudattaminen
Toimittaja kunnioittaa toimintamaittensa lainsäädäntöä ja määräyksiä siten että kaikki työntekijät ovat velvollisia tiedostamaan tämän toimintatavan.
3.2 Trade: sanktioiden huomioiminen
Toimittajien täytyy noudattaa kaikkia asiaankuuluvia vienninrajoituslakeja ja -säädöksiä, mukaan lukien sanktiot, joita on asettanut US, UN, EU, UK, EU:n jäsenvaltiot ja/tai EEA, tai mikään näiden edustaja.
3.3 IPR sekä henkilötietojen ja Datan suojaus
Toimittajan täytyy noudattaa soveltuvia lakeja ja kansainvälisiä sopimuksia IPR:iin liittyen. Toimittaja ei saa rikkoa Demecan tai kolmannen osapuolen IPR-oikeuksia. Toimittajan täytyy noudattaa asiaan kuuluvia lakeja aina kun se prosessoi henkilötietoihin liittyvää dataa tai muuta dataa.
3.4 Osallistuminen poliittisiin aktiviteetteihin.
Osallistumme aktiivisesti yhteiskunnalliseen keskusteluun tehden yhteistyötä kaikkien poliittisten vaikuttajien kanssa. Emme yrityksenä pyri vaikuttamaan ihmisten poliittisiin mielipiteisiin ja toisaalta kunnioitamme yleisesti yksilöiden vapautta politiikan harjoittamiseen. Odotamme että toimittajat eivät hyödynnä asemaansa tai kumppanuuttamme edistääkseen poliittisia pyrkimyksiä, jotka ovat ristiriidassa lakien, säädösten tai Demecan Code of Conduct -dokumentin kanssa (löydettävissä Demecan nettisivulta kohdasta Vastuullisuus).
3.5 Hyvän omistajaohjauksen edistäminen
Vältämme intressikonflikteja yrityksen ja yksilön välillä, ja odotamme samaa kumppaneiltamme. Odotamme että kumppanimme ratkaisevat kaikki potentiaaliset tai olemassa olevat intressiristiriidat olivatpa ne sitten suoraan tai epäsuorasti yhteydessä Demecaan tai sen työntekijöihin.
3.6 Reilu kilpailu ja mainostus
Otamme kilpailulain ja oikeuden reiluun kilpailuun huomioon, ja oletamme samaa kumppaneiltamme. Kumppani tai sen edustaja ei saa osallistua mihinkään kilpailua vääristävään käytäntöön.
3.7 Korruption ehkäisy
Demecalla on nollatoleranssi lahjonnassa ja korruptiossa ja oletamme samaa toimittajilta. Kumppanin täytyy varmistaa, että sen johtajat, työntekijät ja kolmannet osapuolet, jotka toimivat sen puolesta eivät tarjoa, lupaa, xxxx tai hyväksy mitään lahjuksia tai tee tai hyväksy vääriä maksuja, joilla saavutettaisiin vääriä etuja tai edistettäisiin mitään vääriä toimia.
3.8 Rahanpesu
Toimittaja pyrkii ehkäisemään rahapesua kaikissa muodoissaan.
3.9 Vastuullinen liiketoiminta
Toimittaja huolehtii oman toimintansa kannattavuudesta ja riskien hallinnasta vakuutusturvineen. Toimittaja huolehtii, että varoja suojellaan menetyksiltä ja asiattomalta käytöltä sekä siitä että varoja käytetään laillisiin tarkoituksiin.
4 Ihmisoikeudet ja työntekijöiden oikeudet
4.1 Kansainvälisesti julistetut ihmisten ja työntekijöiden oikeudet
Toimittaja kunnioittaa ja noudattaa ihmisoikeuksia, jotka käsittävät YK:n, Euroopan neuvoston (EN) ja Kansainvälisen työjärjestön (ILO) ihmisoikeussopimusten noudattamisen.
4.2 Työsuhteen ehdot, palkkapolitiikat ja työajat
Oletamme kumppaneittemme varmistavan reilun työllistämisen toiminnassaan. Kumppanin pitää noudattaa soveltuvia lakeja työnantaja toimimiseen liittyen ja varmistaa työntekijän oikeus asianmukaiseen palkkaan, suositusten mukaiseen työaikaan, tarkoituksenmukaisiin lomiin ja sosiaaliseen turvallisuuteen.
4.3 Vapaus yhdistystoimintaan ja yhteisneuvotteluihin
Kumppanien tulee kunnioittaa toimihenkilöiden ja työntekijöiden oikeutta vapaasti ja vapaaehtoisesti luoda ja liittyä valintansa mukaan ammattiyhdistykseen edistääkseen ja puolustaakseen ammatillista intressiään, ilman pelkoa pelottelusta tai kostosta, kansallisten lakien mukaisesti.
4.4 Tasa-arvoinen ja reilu kohtelu ilman pelkoa syrjinnästä
Toimintomme perustuvat tasa-arvolle ja käyttäytymisemme toisiamme kohtaan on ammattimaista ja reilua, ja oletamme kumppaneittemme toimivan samoin. Kumppanin tulee tarjota tasa-arvoinen mahdollisuus ja kohtelu työsuhteessa ja eikä saa syrjiä ketään rodun, sukupuolen, seksuaalisen suuntautumisen, uskonnon, etnisen alkuperän, kansalaisstatuksen, iän, terveyden, aviosäädyn, raskauden, tai minkään muun tekijän suhteen, joka voisi johtaa syrjintään. Kaikilla työntekijöillä on oikeus tulla kohdelluksi arvokkaasti, ja häirinnän ja kiusaamisen suhteen täytyy olla nollatoleranssi kaikissa muodoissaan (epäsuora, suora, sanallinen tai psykologinen).
4.5 Terveys ja turvallisuus
Olemme sitoutuneet tarjoamaan turvallisen työympäristön kaikille ihmisille koko arvoketjussamme, ja oletamme kumppanimme toimivan samoin. Kumppanin tulee tarjota työntekijöilleen terveellinen, turvallinen ja riskitön työpaikka noudattaen lakeja ja säädöksiä, jotka sopivat sen toimintoihin.
4.6 Pakotettu työvoima ja moderni orjuus
Toimittaja ei teetä pakkotyötä missään muodossa, työntekijät saavat vapaasti irtisanoutua kohtuullista irtisanomisaikaa noudattaen sekä työntekijöitä ei vaadita antamaan työnantajalle vakuudeksi talletuksia tai henkilökohtaisia asiakirjojaan.
4.7 Lapsityövoima
Toimittaja varmistaa, että sen palvelukseen ei palkata ILO:n asettamaa vähimmäisikää nuorempia työntekijöitä (vähimmäisikä on ikä, jolloin oppivelvollisuus päättyy, tai vähintään 15 vuotta), tai 14 vuotta valtioissa, joissa koulutusolosuhteet ovat vielä kehittymättömät. Alle 18-vuotiaita ei saa palkata vaarallisiin tai henkilökohtaista kehitystä haittaaviin töihin ja heidän tapauksessaan heidän etunsa on oltava etusijalla.
5 Ympäristöllinen kestävyys
Ympäristöllinen kestävyys on äärimmäinen tärkeä Demecalle ja me oletamme, että kumppanimme tukevat ennaltaehkäisevää lähestymistapaa ympäristöllisissä haasteissa. Kumppania opastetaan tunnistamaan ja valvomaan ympäristövaikutusta omassa toiminnassaan ja rohkaistaan toteuttamaan toimenpiteitä jatkuvaan kehittämiseen. Kumppanin täytyy noudattaa kaikkia asiaankuuluvia ympäristölakeja ja -säädöksiä kuten myös soveltuvia standardeja sekä ympäristölupia toimintojensa juridiikassa. Demeca ryhtyy aloitteisiin edistääkseen suurempaa ympäristövastuuta ja oletamme samaa kumppaneilta.
5.1 Materiaalien lainmukaisuus ja konfliktimateriaalit
Demeca ja sen toimittajat huolehtivat, että materiaalit on hankittu laillisista ja eettisistä lähteistä.
6 Avoin viestintä ja reagointi silloin, jos TVS tai Demeca Supplier Code of Conduct -dokumentista poiketaan
Xxxxxx on avoin viestinnässään ja se koskee myös TVS-sopimuksen mahdollisia rikkomuksia: odotamme samaa myös toimittajiltamme. Kumppanimme voivat myös raportoida tällaisista tilanteista Whistleblower-kanavan kautta, joka löytyy Demecan nettisivulta Vastuullisuus -otsikon alta. Välittömät ilmoitukset epäillyistä TVS:n tai Code of Conduct-dokumentin rikkomuksista mahdollistavat korjaavat toimenpiteet ja vaikutusten minimoinnin mahdollisimman pian.
7 Toimittajan toimitusketju
Toimittajan on sitoutettava oma alihankintaketjunsa tämän sopimuksen käytäntöihin. Toimittaja on myös toimitettava lista sellaisista alihankkijoistaan, joiden tuote vaikuttaa Demecan tuotteen tai toiminnan laatuun. Toimittaja sitoutuu vaihtamaan tarvittaessa alihankkijansa, jos laatupoikkeamia havaitaan.
8 Valvonta ja tarkastukset
Demecalla on oikeus määräajoin tarkistaa, toimiiko toimittaja tämän sopimuksen mukaisesti ja toimittajan on tarvittaessa toimitettava tarvittavat asiakirjat tätä tarkoitusta varten.
9 Voimassaolo ja päättyminen
Tämä sopimus tulee voimaan, kun molemmat osapuolet sen allekirjoittavat ja sopimus on voimassa niin kauan kuin yhteistyö jatkuu.
Pvm Pvm
Xxxxx Xxxxxx, Demeca Oy Kumppani:
Allekirjoitus Allekirjoitus