Convention relative à la subvention portant la référence SUB/2022/BXL/QuickWins
Convention relative à la subvention portant la référence SUB/2022/BXL/QuickWins
Entre, d’une part :
Bruxelles Environnement
Overeenkomst betreffende de toelage met referentie
SUB/2022/BXL/QuickWins
Tussen enerzijds :
Leefmilieu Brussel
dont le siège est situé xxxxxx xx Xxxx 00x / 0000, 0000 Xxxxxxxxx.
waarvan de hoofdzetel gelegen is in Xxxxxxxxx 00x
/ 0000, 0000 Xxxxxxx.
représenté par Xxxxxxx XXXXXX, Directrice Générale ad interim ou Xxxxxx XXXXXXX, Directeur général adjoint ad interim
vertegenwoordigd door Xxxxxxx XXXXXX, - Directrice-generaal ad interim of Xxxxxx XXXXXXX, Adjunct Directeur generaal ad interim
Et, d’autre part : en anderzijds:
La Ville de Bruxelles De Stad Brussel
Dont le siège est situé Xxxxxxxxx Xxxxxxx 0, 0000 Xxxxxxxxx.
waarvan de hoofdzetel gelegen is in Xxxxxxxxxxx 0, 0000 Xxxxxxx.
Représentée par son Collège des Bourgmestre et Echevins, au nom duquel agissent Xxxxxxxx XXXXX, Xxxxxxxx et Xxx XXXXXXX, Secrétaire communal.
Vertegenwoordigd door haar College van burgemeester en Schepen, in naam waarvan optreden Xxxxxxxx XXXXX, Schepen en Xxx XXXXXXX, Gemeentesecretaris.
ci-après dénommé «le bénéficiaire » Hierna " de begunstigde " genoemd.
Il est convenu ce qui suit : Wordt overeengekomen wat volgt :
Article 1 - Objet de la convention Artikel 1 – Voorwerp van de conventie
La présente convention a pour objet de préciser les dispositions relatives à l’utilisation, aux justifications à fournir et au remboursement éventuel de la subvention octroyée au bénéficiaire en vertu de l’ Arrêté portant la référence mentionnée dans le titre, ci-après dénommé « l’arrêté ».
Deze conventie strekt ertoe de bepalingen te preciseren omtrent het gebruik, de te verschaffen verantwoordingsstukken en de eventuele terugbetaling van de toelage die aan de begunstigde werd toegekend krachtens het besluit van met de referentie die in de titel opgenomen is, hierna « het besluit » genoemd.
Article 2 - Montant Artikel 2 – Bedrag
La subvention porte sur un montant total maximum fixé dans l’arrêté.
Ce montant a été calculé sur base du budget prévisionnel tel que xxxxxx dans la demande de subventionnement transmise par le bénéficiaire.
Au cas où les factures laissent apparaître que le projet a été modifié, le subside sera recalculé. Il ne
De subsidie heeft betrekking op een totaal maximumbedrag bepaald in het besluit.
Dit bedrag werd berekend op basis van de begrotingsraming, zoals opgenomen in de aanvraag van de begunstigde.
Indien uit de facturen blijkt dat het project werd gewijzigd, dient de subsidie te worden
pourra en aucun cas excéder le montant initial alloué par l’arrêté.
herberekend, zonder dat het aanvankelijke bedrag mag worden overschreden.
Article 3 - Durée de la mission Artikel 3 - Duur van de opdracht
La période à subsidier prend cours le 15/01/2023 et se termine le 31/12/2024.
De opdracht loopt van 15/01/2023 tot en met le 31/12/2024.
Article 4 – Personnes de contact Artikel 4 - Contactpersonen
Pour l'exécution de la présente convention, les personnes de contact à Bruxelles Environnement sont :
Voor de uitvoering van deze overeenkomst zijn de contactpersonen bij Leefmilieu Brussel:
Xxxxxxx X’XXXXXXXX
XXX_xxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxx
pour les questions administratives et de méthodologie DD
Xxxxxxxxx XXXXXXXXX
XXX_xxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxx
pour les questions techniques et la centrale d’achat
Xxxxxxx X’XXXXXXXX
XXX_xxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxx
voor vragen inzake de administratieve punten en DO-methodologie
Xxxxxxxxx XXXXXXXXX XXX_xxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxx voor de technische vragen
ou leurs remplaçants. of hun vervangers.
La personne en charge de l’exécution de la mission auprès du bénéficiaire est :
De person die zal worden belast met de uitvoering van de opdracht bij de begunstigde is:
Xxxxxx XXXXXXXX,
x00 (0)0 000 00 00
Bruxelles Environnement doit être préalablement informé de tout remplacement du personnel repris ci-dessus.
Xxxxxx XXXXXXXX,
x00 (0)0 000 00 00
Leefmilieu Brussel moet vooraf op de hoogte worden gebracht van de vervanging van bovenstaande personeelsleden.
Article 5 - Description de la mission Artikel 5 - Beschrijving van de opdracht
Article 5.1 - Finalité générale Artikel 5.1 – Algemene doel
La ville de Bruxelles a sélectionné le site communal suivant pour lequel cette subvention s’applique :
- Xxxxxxxx Xxxx Xxxxx Xxxxx Xxx Xxxxxx Xxxxxxx 00 0000 Xxxxxx
Cette subvention servira à réaliser des travaux d’amélioration de la récupération d’eau de pluie et/ou de gestion intégrée des eaux pluviales sur le site cité ci-dessus.
De Stad Brussel heeft de volgende gemeentelijke site geselecteerd waarvoor deze subsidie geldt:
- Xxxx Xxxxx Xxxxx Instituut Xxxxxx Xxxxxxxxxxxxx 00
0000 Xxxxx
Xxxx subsidie zal worden gebruikt voor de uitvoering van werkzaamheden ter verbetering van de opvang van regenwater en/of een
La commune devra se conformer précisément aux travaux préconisés par l’audit.
S’il s’avère que pour permettre le bon déroulement et le parfait achèvement des travaux, des modifications substantielles aux travaux convenus devaient avoir lieu avant ou pendant le chantier, la commune s’engage à en informer et à demander l’autorisation à BE.
eïntegreerd regenwaterbeheer op bovengenoemde locatie.
De gemeente zal precies moeten voldoen aan de in de audit aanbevolen werkzaamheden.
Indien, met het oog op het goede verloop en de voltooiing van de werkzaamheden, voor of tijdens de werkzaamheden belangrijke wijzigingen in de overeengekomen werkzaamheden moeten worden aangebracht, verbindt de gemeente zich ertoe LB daarvan in kennis te stellen en haar toestemming te vragen.
Article 5.2 - Objectifs Artikel 5.2 -– Doelstellingen
Afin de concrétiser l’amélioration de la résilience de la région bruxelloise aux changements climatiques et l’accompagnement des actions d’adaptation des communes, Bruxelles Environnement propose une nouvelle opportunité de passage à l’action.
Om concreet invulling te geven aan de verbetering van de veerkracht van het Brussels Gewest tegen de klimaatveranderingen en de gemeenten beter te ondersteunen bij hun aanpassingsinspanningen biedt Leefmilieu Brussel een nieuwe mogelijkheid om actie te ondernemen.
Article 5.3 - Rapports d'activités Artikel 5.3 – Activiteiten verslagen
Un rapport d'activités sera transmis aux étapes du déroulement du projet :
- Rapport intermédiaire : préconisation ciblée
« Quick-wins » de l’audit pour la subvention.
- Rapport final :
Il sera rédigé sur base du Template transmis par Bruxelles Environnement et présentera succinctement les étapes du projet, les photos avant, pendant et après chantier, ainsi que les résultats obtenus.
Il est convenu par avance que la commune cède tous ses droits sur ces photos.
Een activiteitenverslag zal naar de stadia van het project worden verzonden:
- Tussentijds verslag: gerichte "Quick-wins" van de audit voor de subsidie.
- Eindverslag:
Het zal worden geschreven op basis van het door Leefmilieu Brussel toegezonden sjabloon en een korte beschrijving geven van de fasen van het project, de foto's voor, tijdens en na de werkzaamheden en de verkregen resultaten.
Vooraf wordt overeengekomen dat de gemeente al haar rechten op deze foto's overdraagt.
Vooraf wordt overeengekomen dat de gemeente al haar rechten op deze foto's overdraagt.
Article 5.4 - Communication Artikel 5.4 - Communicatie
L'ensemble des documents produits dans le cadre du projet devront porter le logo de Bruxelles Environnement, dans le respect de la charte graphique fournie par Bruxelles Environnement. Ces documents devront être présentés au Comité d'accompagnement pour validation avant publication.
Alle documenten die in het kader van dit project gecreëerd worden, dienen het logo van Leefmilieu Brussel te vermelden, met respect voor het grafisch kader van Leefmilieu Brussel. Deze documenten moeten vóór de publicatie ter validatie aan Het Begeleidingscomité worden voorgelegd.
Article 6 - Accompagnement Artikel 6 - Begeleiding
Pour veiller à la bonne exécution des missions, il sera institué un Comité d'Accompagnement ci-après dénommé le « CA » composé de la manière suivante :
• un représentant du bénéficiaire
• un représentant de Bruxelles Environnement
• un représentant du Ministre de l’Environnement/BEA
Le CA peut inviter toute autre personne dont il estime la présence utile
Les décisions sont prises de préférence par consensus. En cas de désaccord, elles sont prises à la majorité des membres, la voix du représentant du Ministre étant prépondérante. En cas d’absence du représentant du Ministre, la voix de Bruxelles Environnement est alors prépondérante.
Le CA se réunira autant de fois que l'exige la bonne exécution de la présente convention.
Le CA peut proposer toutes les mesures nécessaires à la bonne exécution de la mission, y compris des mesures relatives à la modification de la durée ou de la liste des dépenses éligibles. Toute modification ainsi proposée devra faire l'objet d'un avenant à la présente convention. Cet avenant sera approuvé par toutes les parties et joint aux documents justificatifs nécessaires à la liquidation..
Le bénéficiaire doit se conformer aux termes de la présente convention. Le non-respect de ces instructions est considéré comme une infraction aux stipulations de la convention. Le bénéficiaire s’engage à se soumettre à tout contrôle de Bruxelles Environnement. Ce contrôle peut consister en une visite sur place ou en une demande d’informations complémentaires.
Préalablement à chacune des réunions du CA, le bénéficiaire fournira au moins 5 jours ouvrables avant la date de la réunion, par courriel au représentant de Bruxelles Environnement, un ordre du jour et l’état d’avancement des travaux. Ceux-ci seront rédigés (et illustrés) dans l’optique de préparer directement les chapitres du rapport final. Ils serviront donc de base de discussion.
Om toe te zien op de goede uitvoering van de opdrachten, zal een Begeleidingscomité (hierna BC genoemd) worden aangesteld dat als volgt is samengesteld:
een vertegenwoordiger van de begunstigde een vertegenwoordiger van Leefmilieu Brussel
een vertegenwoordiger van de Minister van Leefmilieu/Dierenwelzijn
Het BC mag andere personen wiens aanwezigheid nuttig is uitnodigen.
De beslissingen worden bij voorkeur bij consensus genomen. In geval van een meningsverschil worden ze genomen bij meerderheid van de stemmen, de stem van de vertegenwoordiger van de minister is daarbij doorslaggevend. In geval van afwezigheid van de vertegenwoordiger van de minister is de stem van Xxxxxxxxxx Brussel doorslaggevend.
Het BC komt zo vaak samen als de goede uitvoering van deze overeenkomst vereist.
Het BC kan alle maatregelen voorstellen die nodig zijn voor de goede uitvoering van de opdracht, met inbegrip van maatregelen die betrekking hebben tot de duur of de lijst van uitgaven die in aanmerking komen. Deze voorstellen zullen in een aanhangsel aan deze overeenkomst moeten opgenomen worden. Dit aanhangsel zal door alle partijen goedgekeurd moeten worden en zal bij de bewijsstukken worden gevoegd die nodig zijn voor de vereffening.
De begunstigde moet zich houden aan de voorwaarden van deze overeenkomst. Niet- naleving van deze richtlijnen wordt beschouwd als een inbreuk op de bepalingen van de overeenkomst. De begunstigde verbindt zich ertoe zich te onderwerpen aan de controle van Leefmilieu Brussel. Deze controle kan bestaan uit een bezoek ter plaatse of een vraag om aanvullende informatie.
Voorafgaand aan elk van de vergaderingen van het BC moet de begunstigde, uiterlijk 5 werkdagen vóór de datum van de vergadering, een agenda en een vorderingsstaat van de werken kunnen voorleggen. Deze worden opgesteld (en geïllustreerd) als een rechtstreekse voorbereiding op de hoofdstukken van het eindrapport. Ze dienen dus als basis voor de besprekingen.
Le bénéficiaire rédigera, pour chacune des réunions du CA, un projet de PV qu’il transmettra dans les 10 jours ouvrables qui suivent la réunion, par courriel à chacun des membres du CA. Une fois approuvé par tous, ce PV sera joint au dossier de suivi de la subvention.
De begunstigde stelt ontwerp-notulen op van alle vergaderingen van het BC en verstuurt deze per e- mail naar elk van de leden van het comité binnen de 10 werkdagen na de vergadering. Na goedkeuring worden de notulen aan het opvolgingsdossier bijgevoegd.
Article 7 – Dépenses éligibles Artikel 7 – Uitgaven die in aanmerking komen
Les dépenses prises en compte dans le cadre de la subvention allouée sont des dépenses HORS TVA.
La TVA ne peut être considérée comme éligible que si elle est effectivement et définitivement supportée par le bénéficiaire.
La catégorie de dépenses prise en charge par la subvention est la suivante :
• la rétribution de tiers et de sous-traitants, les honoraires, les vacataires : dépenses liées à la sous-traitance de tiers pour des activités ayant lieu dans le cadre du projet.
Les cahiers de charges pour la sous-traitance devront être approuvés préalablement par Bruxelles Environnement.
Toute dépense imputée sur une catégorie de dépenses non autorisée ci-dessus se verra refusée.
In het kader van de toegekende subsidie in aanmerking genomen kosten zijn kosten exclusief BTW. BTW kan alleen als subsidieerbaar worden beschouwd als deze daadwerkelijk en definitief door de begunstigde wordt gedragen.
De uitgavencategorie die door de subsidie worden gedekt, is de volgende:
• de vergoeding van derden en onderaannemers, erelonen, hulppersoneel : uitgaven i.v.m. de uitbesteding aan derden voor activiteiten in het kader van het project. De bestekken voor onderaanneming moeten vooraf worden goedgekeurd door Leefmilieu Brussel.
Alle uitgaven ten laste van een categorie niet hierboven vermeld zullen worden geweigerd.
Article 8 - Modalités de liquidations Artikel 8 - Vereffeningsmodaliteiten
La première tranche sera payée selon les termes de l’Arrêté de Subvention
La deuxième tranche sera liquidée sur base du rapport intermédiaire introduit au plus tard pour le 30 juin 2023. Il sera transmis par voie électronique avec comme objet la référence indiquée dans le titre suivie de « /T2 ».
De eerste schijf zal worden betaald volgens de bepalingen van het Subsidiëringsbesluit.
De tweede schijf zal worden vereffend op basis van een verslag ingediend uiterlijk voor 30 juni 2023. Dit verslag zal bij voorkeur xxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxx worden, met als ontwerp de referentie die vermeld is in de titel gevolgd door « /T2 ».
• à la personne de contact à Bruxelles Environnement et en copie
• au Service Subvention de Bruxelles Environnement (xxx@xxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxx)
• aan de contactpersoon van Leefmilieu Brussel en in kopie
• aan de dienst Subsidie van Leefmilieu Brussel (xxx@xxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxx).
Suite à l’approbation par le CA de ce rapport et la validation du montant dû, une déclaration de créance portant la référence indiquée dans le titre suivie de « /T2 » sera introduite dans les 2 mois au
Als gevolg van de goedkeuring door het BC van dit verslag en de validering van het verschuldigde bedrag xxx xxxxxx xx 0 xxxxxxx een schuldvordering met als ontwerp, de referentie die
département comptabilité de Bruxelles Environnement et ceci,
par voie postale :
Bruxelles Environnement Département Comptabilité Site de Tour & Taxis Xxxxxx xx Xxxx 00X/0000 0000 Xxxxxxxxx
ou par voie électronique :
xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxx
Le paiement sera effectué dans les 30 jours de l’introduction de cette DC, cachet de réception faisant foi.
vermeld in de titel is gevolgd door « /T2 » aan de Dienst boekhouding van Leefmilieu Brussel worden overgemaakt en dit,
per post :
Leefmilieu Brussel Dienst Boekhouding Xxxxx & Taxis-site Havenlaan 86C/3000, 0000 Xxxxxxx
… of xxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxx
De betaling xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xx 00 xxxxx na de indiening van deze schuldvordering, de stempel van ontvangst geldt als bewijs.
Le solde sera liquidé sur base d’un dossier final qui reprendra :
Het saldo zal worden vereffend op basis van
• rapport final • een eindverslag
• un inventaire général des dépenses (IGD) reprenant toutes les dépenses présentées dans le cadre du subside. Elles seront triées par catégorie de dépense et numérotées. Bruxelles Environnement met à disposition le modèle d’IGD à utiliser.
• des pièces justificatives et des preuves de paiement pour chacune des dépenses reprise dans l’IGD. Chaque pièce justificative et preuve de paiement renverra au numéro de la dépense à laquelle elle se rapporte. Les preuves de paiement seront, soit fournies séparément, soit annexées à la pièce justificative à laquelle elle se rapporte.
Ces documents seront introduits au plus au plus tard
3 mois après la fin de la mission (soit pour fin décembre 2024) après la fin de la mission de préférence par voie électronique avec comme objet la référence indiquée dans le titre suivie de
« /Solde »
• à la personne de contact à Bruxelles Environnement et en copie
• au Service Subvention de Bruxelles Environnement (xxx@xxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxx)
• een algemene uitgaveninventaris (AUI) met alle voorgestelde uitgaven in het kader van de subsidie. Deze uitgaven zijn gerangschikt per categorie van uitgave en genummerd. Brussel Leefmilieu stelt het te gebruiken model ter beschikking
• De bewijsstukken en hun betalingsbewijs voor elke van de in het AUI opgenomen uitgave. Elk bewijsstuk en betalingsbewijs verwijst naar het nummer van de uitgave waarop het betrekking heeft. De betalingsbewijzen moeten ofwel afzonderlijk worden bezorgd of bij de bewijsstukken worden gevoegd waarop ze betrekking hebben.
Deze documenten moeten xxxxxxxxx xxxxxxxxx 0 xxxxxxx na het einde van de opdracht (zoals voor eind december 2024) na het einde van de opdracht worden ingediend. Ze worden bij voorkeur xxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxx, met als voorwerp de referentie zoals vermeld in de titel gevolgd door «
/Solde ».
• aan de contactpersoon van Leefmilieu Brussel en in kopie
• aan de dienst Xxxxxxxx xxx Xxxxxxxxxx Brussel (xxx@xxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxx).
Si le dossier est introduit après cette date, le bénéficiaire perd tout droit à la subvention ;
Indien het dossier na dit tijdstip wordt ingediend, verliest de begunstigde elke aanspraak op de
l’obligation de paiement de la Région de Bruxelles- Capitale y relative est alors automatiquement éteinte.
Suite à l’approbation par le CA du rapport final et la validation du montant dû formalisée dans le chef de la personne de contact à Bruxelles Environnement par la rédaction d’un rapport de contrôle, une déclaration de créance portant la référence indiquée dans le titre suivie de « /Solde » sera introduite dans les 2 mois au département comptabilité de Bruxelles Environnement et ceci,
par voie postale :
Bruxelles Environnement Département Comptabilité Site de Tour & Taxis Xxxxxx xx Xxxx 00X/0000 0000 Xxxxxxxxx
ou par voie électronique :
xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxx
Si la déclaration de créance est introduite après cette date, le bénéficiaire perd tout droit à la subvention ; l’obligation de paiement de la Région de Bruxelles- Capitale y relative est alors automatiquement éteinte.
Le paiement sera effectué dans les 30 jours de l’introduction de cette DC, cachet de réception faisant foi.
toelage; de betalingsverplichting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vervalt dan automatisch.
Als gevolg van de goedkeuring door het BC van het eindverslag en de validering van het verschuldigde bedrag geformaliseerd door de contactpersoon bij Leefmilieu Brussel door het opstellen van een controleverslag, xxx xxxxxx xx 0 xxxxxxx een schuldvordering met als ontwerp, de referentie die vermeld in de titel is gevolgd door « /Saldo » aan de Dienst boekhouding van Leefmilieu Brussel worden overgemaakt, en dit,
per post :
Leefmilieu Brussel Dienst Boekhouding Xxxxx & Taxis-site Havenlaan 86C/3000, 0000 Xxxxxxx
… of xxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxx
Indien de schuldvordering na dit tijdstip wordt ingediend, verliest de begunstigde elke aanspraak op de toelage; de betalingsverplichting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vervalt dan automatisch.
De betaling zal worden uitgevoerd binnen de 30 dagen na de indiening van deze schuldvordering, de stempel van ontvangst geldt als bewijs.
Article 9 - Contrôle de l’octroi et de l’emploi des subventions
Les bénéficiaires sont soumis aux obligations définies aux articles 92 à 95 de l’ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle ainsi qu’aux dispositions reprises à l’article 67 de l’ordonnance contenant le budget général des dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l’année budgétaire 2022, ce qui implique que :
• Toute subvention doit être utilisée aux fins pour lesquelles elle est accordée.
• Tout bénéficiaire d’une subvention doit justifier l’emploi des sommes reçues, à moins qu’une ordonnance ne l’en dispense.
• Par le seul fait de l’acceptation de la subvention, le bénéficiaire reconnaît à Bruxelles
Artikel 9 - Controle van de toekenning en het gebruik van de toelagen
De begunstigden zijn onderworpen aan de verplichtingen bepaald in artikelen 92 tot 95 van de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle en de bepalingen die opgenomen zijn in artikel 67 van de ordonnantie die de algemene uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2022 bevat, wat impliceert dat :
• Elke toelage moet worden gebruikt voor de doeleinden waarvoor we bestemd is.
• Elke begunstigde van een toelage moet het gebruik van de ontvangen sommen rechtvaardigen, tenzij een ordonnantie hem daarvan vrijstelt.
• Door de aanvaarding van de toelage erkent de begunstigde dat Leefmilieu Brussel het recht
Environnement le droit de faire procéder sur place au contrôle de l’emploi des fonds attribués.
• Est tenu de rembourser sans délai le montant de la subvention, le bénéficiaire :
- qui ne respecte pas les conditions d’octroi de la subvention ;
- qui n’utilise pas la subvention aux fins pour lesquelles elle est accordée ;
- qui met obstacle au contrôle indiqué ci- dessus ;
- qui perçoit déjà une subvention pour le même objet, sur la base des mêmes pièces justificatives
• Lorsque le bénéficiaire reste en défaut de fournir les justifications de l’emploi des sommes reçues dans le cadre de la subvention, il est tenu au remboursement à concurrence de la partie non justifiée.
• Il peut être sursis au paiement des subventions aussi longtemps que, pour des subventions analogues reçues antérieurement, le bénéficiaire reste en défaut de produire les justifications de l’emploi des sommes reçues ou de se soumettre au contrôle de l’emploi des fonds attribués.
• La subvention est soumise au principe de non enrichissement pour le bénéficiaire : s’il apparait que le bénéficiaire, d’une quelconque manière que ce soit, s’enrichisse en menant à bien le projet, la loi prévoit alors le remboursement d’une partie de la subvention
heeft ter plaatse het gebruik van de toegekende fondsen te controleren.
• Is gehouden tot onmiddellijke terugbetaling van de toelage de begunstigde:
- die de voorwaarden niet naleeft, waaronder de toelage werd verleend;
- die de toelage niet aanwendt voor de doeleinde, waarvoor zij werd verleend;
- die de hierboven controle verhindert;
- die voor hetzelfde doel al een toelage ontvangt van een andere instelling op basis van dezelfde verantwoordingsstukken.
• Als de begunstigde het gebruik van de ontvangen toelage niet kan rechtvaardigen, moet hij het niet-gerechtvaardigde deel van het bedrag terugbetalen.
• De betaling van de toelage kan worden uitgesteld zolang de begunstigde, voor vergelijkbare voorheen ontvangen toelagen, de verantwoordingsstukken omtrent het gebruik van de ontvangen sommen niet kan voorleggen of zich niet heeft onderworpen aan de controle op het gebruik van de toegekende bedragen.
• De subsidie is onderworpen aan het principe van niet-verrijking voor de begunstigde: indien blijkt dat de begunstigde zich op gelijk welke manier zou verrijken terwijl hij het project tot een goed eind brengt, voorziet de wet een terugbetaling van een deel van de subsidie.
Article 10 - Entrée en vigueur Artikel 10 - Inwerkingtreding
La présente convention signée par les parties entre en vigueur sous condition suspensive de la notification de l’arrêté de subvention auquel est joint la présente convention.
Toute prestation effectuée avant l’entrée en vigueur, soit d'initiative, soit sur instruction non conforme, l’est aux risques et périls du bénéficiaire.
Deze, door de partijen ondertekende, overeenkomst treedt in werking onder de opschortende voorwaarde van de betekening van het subsidiebesluit waaraan deze overeenkomst wordt toegevoegd.
Elke prestatie uitgevoerd vóór de inwerkingtreding, ofwel op eigen initiatief, ofwel na een niet- conforme opdracht, gebeurt op eigen risico van de begunstigde.
Article 11 - Responsabilité civile Artikel 00 - Xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx
Xx Xxxxxx xx Xxxxxxxxx-Xxxxxxxx n’est en aucun cas responsable des dommages causés aux personnes ou
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is in geen geval aansprakelijk voor de schade toegebracht aan personen of goederen die rechtstreeks of
aux biens découlant directement ou indirectement des activités liées à la réalisation de la présente.
Le bénéficiaire ne peut rendre responsable la Région de Bruxelles-Capitale d'aucun dommage causé à des tiers du chef de la réalisation de la présente.
onrechtstreeks voortvloeit uit de activiteiten die verband houden met de uitvoering van deze overeenkomst.
De begunstigde kan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest niet aansprakelijk stellen voor schade ten aanzien van derden uit hoofde van de uitvoering van dit contract.
Article 12 - Règlement des litiges
En cas de difficultés relatives à l'interprétation ou à l'exécution du présent contrat, en cas de lacunes de celui-ci et, plus généralement, en cas de litiges, les parties conviennent de rechercher de bonne foi une solution.
A défaut d'accord amiable, les parties pourront convenir de faire appel à un ou plusieurs experts désignés de commun accord. Conformément aux articles 1676 et suivants du code judiciaire, et en vue de résoudre tout différend déjà né ou qui pourrait naître de l’exécution de la présente convention, Bruxelles Environnement peut convenir de commun accord avec le bénéficiaire, de recourir à un arbitre.
Si les parties décident de ne pas recourir à un arbitre ou si une des parties n’est pas d’accord de recourir à un arbitre, les tribunaux de Bruxelles seront seuls compétents.
Artikel 12 - Regeling van geschillen
In het geval van moeilijkheden op het vlak van de interpretatie of de uitvoering van dit contract, in het geval van leemten erin en, meer in het algemeen, in het geval van geschillen, komen de partijen overeen om te goeder trouw een oplossing te zoeken.
Indien de partijen niet tot een akkoord in der minne komen, kunnen zij overeenkomen om een beroep te doen op één of meerdere experts die in onderling akkoord aangewezen worden. Conform artikel 1676 en volgende van het gerechtelijk wetboek en met het oog op het oplossen van alle meningsverschillen die reeds zijn ontstaan of die zouden kunnen ontstaan bij de uitvoering van deze overeenkomst, kan Leefmilieu Brussel in gemeen overleg met de begunstigde overeenkomen gebruik te maken van een scheidsrechter.
Indien de partijen beslissen geen gebruik te maken van een scheidsrechter of als een van de partijen er niet akkoord mee gaat een beroep te doen op een scheidsrechter, zijn enkel de rechtbanken van Brussel bevoegd.
Bruxelles, le / / Opgemaakt in Brussel, op / /
Pour Bruxelles Environnement Voor Leefmilieu Brussel
Pour la Ville de Bruxelles Voor de Stad Brussel
Xxxxxxxx XXXXX
Echevine Schepen
Xxx XXXXXXX
Secrétaire communal Gemeentesecretaris