Generali Osiguranje Srbija a.d.o.
Generali Osiguranje Srbija a.d.o.
Xxxxxxxxx Xxxxxxxx 0 00000 Xxxxxxx / Xxxxxx T +381.11.222.0.555
F x000.00.000.00.00
xxxxxxxx.xx
Uslovi za osiguranje pomoći na putu vezane za drumsko vozilo
I UVODNE ODREDBE
Član 1.
(1) Xxx Xxxxxx za osiguranje pomoći na putu vezane za Drumsko vozilo (u daljem tekstu: Uslovi) sastavni su deo ugovora o osiguranju pomoći na putu vezane za Drumsko vozilo (u daljem tekstu: Ugovor o osiguranju), koji Xxxxxxxx osiguranja zaključi sa akcionarskim druš- tvom za osiguranje (u daljem tekstu: Xxxxxxxxxx).
(2) Pojedini izrazi u ovim Uslovima imaju sledeća značenja:
1) „Osiguravač” - akcionarsko društvo za osiguranje sa xxxxx xx zaključen Ugovor o osiguranju;
2) „Ugovarač osiguranja” - lice koje sa osiguravačem zaključi Ugovor o osiguranju;
3) „Osiguranik” - lice koje po osnovu zaključenog Xxxxxxx o osiguranju ima pravo na naknadu iz osi- guranja pomoći na putu vezane za Drumsko vozilo. U skladu sa ovim Uslovima, Osiguranik može biti vla- snik Drumskog vozila ili lice ovlašćeno za korišćnje i/ ili upravljanje Drumskim vozilom xx xxxxxx vlasnika. Pravo na nadoknadu u skladu sa ovim Uslovima ima- ju i xxxx xxxx se u momentu nastanka osiguranog slu- čaja prevoze Drumskim vozilom u skladu sa Zakonom o bezbednosti saobraćaja i registrovanim brojem me- sta iz saobraćajne dozvole Drumskog vozila;
4) „Premija” - iznos koji se plaća za osiguranje po Ugovoru o osiguranju;
5) „Polisa” - isprava o osiguranju;
6) „List pokrića” - potvrda koja privremeno zamenjuje polisu;
7) „Drumsko vozilo” - u smislu ovih Uslova, je takvo vozilo na motorni pogon koje podleže obaveznoj re- gistraciji i koje je prvenstveno namenjeno za prevoz li- ca i stvari na putevima ili koje služi za vuču priključnih vozila namenjenih za prevoz lica i stvari i to:
− putnička vozila namenjena za prevoz lica koje po- red sedišta za vozača imaju najviše 8 sedišta,
− teretna motorna vozila do 3,5 t nosivosti,
− priključna vozila koja xx xxxxxx prethodno xxxx- denih putničkih i teretnih motornih vozila mogu biti vučena na propisima predviđen način;
8) „Ovlašćeni servis” - pravno lice ovlašćeno xx xxxxxx proizvođača Drumskog vozila da vrši servis / poprav- ku Drumskog vozila za koje je zaključeno osiguranje u skladu sa ovim Uslovima;
9) „Serviser osiguravača” - pravno ili fizičko lice koje u ime i za račun Osiguravača vrši organizaciju i spro- vođenje pomoći na putu Osiguranicima u skladu sa
ovim Uslovima, a na osnovu posebnog ugovora ko- ji zaključi sa Osiguravačem. Serviser osiguravača u svrhu sprovođenja pomoći na putu u skladu sa ovim Uslovima, u njegovo ime i za njegov račun, može an- gažovati druga pravna ili fizička lica, ovlašćena i regi- strovana za sprovođenje pomoći na putu u skladu sa ovim Uslovima, a na osnovu posebnih ugovora za- ključenih između tih lica i Servisera osiguravača.
Pod pojmom servisera osiguravača u smislu ovih Uslova može se podrazumevati i stručna služba Osiguravača koja vrši pomoć na putu u skladu sa ovim Uslovima.
II OPŠTE ODREDBE
Zaključivanje Ugovora o osiguranju
Član 2.
(1) Ugovor o osiguranju pomoći na putu vezane za Drumsko vozilo može zaključiti svako lice koje ima interes da se ne dogodi osigurani slučaj.
(2) Ugovor o osiguranju zaključuje se na osnovu usmene ili pisane ponude, a zaključen je kad ugovorači potpišu poli- su osiguranja ili list pokrića.
(3) Usmena ponuda učinjena Osiguravaču za zaključiva- nje Ugovora o osiguranju ne obavezuje ni ponuđača ni Osiguravača.
(4) Pisana ponuda učinjena Osiguravaču za zaključenje Xxxxxxx o osiguranju vezuje ponuđača, ako on nije odre- dio kraći rok, u roku od xxxx xxxx od xxxx xxxx je ponu- da prispela Osiguravaču. Ako Xxxxxxxxxx u xxx roku ne odbije ponudu koja ne odstupa od Uslova pod kojima on vrši predloženo osiguranje smatraće se da je prihvatio po- nudu i da je ugovor zaključen.
(5) U slučaju iz prethodnog stava, ugovor se smatra zaklju- čenim xxxx xxxx je ponuda prispela Osiguravaču, što se potvrđuje pečatom i potpisom ogranizacionog dela Osiguravača zaduženog za prijem i evidenciju pošte (za- vođenja akata).
(6) Ako Osiguravač povodom primljene ponude zatraži neku dopunu ili izmenu, xxx xxx prijema ponude smatraće se xxx kad Xxxxxxxxxxx bude predata tražena dopuna ili iz- mena, odnosno kad bude obavešten o prihvatanju njego- vih Uslova.
(7) Ako ponuđač po traženju iz prethodnog stava ne obavesti Osiguravača u roku od xxxx xxxx o prihvatanju njegovih Uslova, smatra se da nije prihvatio Xxxxxx osiguranja i da je odustao od zaključenja ugovora o osiguranju.
TN-U-18-PP-01-02
Polisa i list pokrića
Član 3.
(1) U polisi osiguranja moraju biti navedeni: ugovorne strane, predmet osiguranja, rizik obuhvaćen osiguranjem - osigu- xxxx slučaj, trajanje osiguranja i period pokrića, suma osi- guranja, limiti pokrića, premija, datum izdavanja xxxxxx i potpisi ugovornih strana.
(2) Polisa osiguranja može biti privremeno zamenjena listom pokrića u koji se unose bitni elementi ugovora. List pokri- ća se izdaje sa trajanjem od najduže 45 xxxx.
(3) Osiguravač xx xxxxx da upozori Ugovarača osiguranja da su ovi Uslovi osiguranja sastavni deo ugovora o osigura- nju i da mu preda njihov tekst, ako ti Uslovi nisu štampani na samoj polisi.
(4) Izvršenje obaveze iz prethodnog xxxxx xxxx biti konstato- vano na polisi.
(5) U slučaju neslaganja neke odredbe Uslova osiguranja i neke odredbe xxxxxx primeniće se odredba xxxxxx, a u slu- čaju neslaganja neke štampane odredbe xxxxxx i neke nje- ne rukopisne odredbe, primeniće se ova poslednja.
Trajanje Ugovora o osiguranju
Član 4.
(1) Ugovor o osiguranju se zaključuje sa određenim rokom trajanja:
1) za vreme od jedne godine ili kraće - kratkoročno osi- guranje;
2) za vreme preko jedne godine - višegodišnje osigura- nje.
(2) Ugovor o osiguranju se može zaključiti i sa neodređenim rokom trajanja, kada se nastavlja iz godine u godinu.
Plaćanje premije
Član 5.
(1) Ugovarač osiguranja xxxxx xx xx xxxxx premiju osiguranja, xxx xx Osiguravač xxxxx da primi uplatu premije od svakog lica koje ima pravni interes da ona bude plaćena.
(2) Premija se po pravilu plaća odjednom prilikom zaključenja ugovora, a može se plaćati i u ugovorenim rokovima.
(3) Smatra se da je premija plaćena onog xxxx xxxx je utvr- đeni iznos premije uplaćen na račun Osiguravača.
(4) Ako se ugovori plaćanje premije u ratama, može se raču- nati ugovorena kamata. Ako se dospela rata premije ne plati u ugovorenom roku, može se računati zatezna kama- ta.
Sprečavanje osiguranog slučaja i spašavanje
Član 6.
(1) Osiguranik xx xxxxx da preduzme propisane, ugovorene i sve ostale mere potrebne da se spreči nastupanje osi- guranog slučaja, a ukoliko osigurani slučaj nastupi, xxxxx xx da preduzme sve što je u njegovoj moći da se ograniče štetne posledice.
(2) Osiguravač xx xxxxx da naknadi troškove, gubitke, xxx x xxxxx štete prouzrokovane razumnim pokušajem da se otkloni neposredna opasnost nastupanja osiguranog slu- čaja, kao i pokušajem da se ograniče njegove štetne po- sledice, pa i kad su ti pokušaji ostali bez uspeha.
(3) Ako Osiguranik ne ispuni svoju obavezu sprečavanja osi- guranog slučaja ili obavezu spasavanja, a za to nema opravdanja, obaveza Osiguravača se smanjuje za onoli- ko koliko xx xxxxxxx veća šteta zbog tog neispunjenja.
(4) Osiguravač ima pravo da vrši kontrolu izvršenja odredaba o zaštitnim merama iz ovog člana.
(5) Ako je određen ili ugovoren rok do xxxx xxxxx sprove- sti mere za sprečavanje ostvarenja ili povećanja opasno- sti (preventivne mere), Osiguraniku se isplaćuje naknada i kad je osigurani slučaj nastao do isteka tog roka i ako xx xxxxx u uzročnoj vezi sa propisanim, odnosno ugovorenim obavezama.
Način obaveštavanja
Član 7.
(1) Sva obaveštenja i prijave koje je Ugovarač osiguranja, od- nosno Osiguranik, xxxxx da učini, u smislu odredaba ovih Uslova, obavezno xxxxx xxxxxx potvrditi ako su učinjene usmeno, telefonom, telegramom ili na neki drugi način.
(2) Xxx xxx prijema obaveštenja odnosno prijave smatra se xxx kad je primljeno obaveštenje, odnosno prijava. Ako se obaveštenje, odnosno prijava šalje preporučeno, xxx xxx prijema smatra se xxx predaje pošti.
(3) Sporazumi koji se odnose na sadržaj ugovora xxxx samo ako su zaključeni pisanim putem.
Promena adrese - naziva (firme)
Član 8.
(1) Osiguranik, odnosno Ugovarač osiguranja xx xxxxx da o promeni imena ili adrese, odnosno o promeni naziva - fir- me i sedišta (poslovnih prostorija) obavesti Osiguravača u roku od 15 xxxx od xxxx xxxxxxx promene.
(2) Ukoliko Osiguranik, odnosno Ugovarač osiguranja ne obavesti Osiguravača o promenama iz prethodnog stava, za punovažnost obaveštenja dovoljno je da je Osiguravač uputio Osiguraniku preporučeno pismo prema poslednjim podacima o adresi stana, poslovnih prostorija, odnosno nazivu - firmi, kojima raspolaže.
Namera i prevara
Član 9.
(1) Xxxxxxxxxx nije u obavezi da isplati ugovorenu naknadu, ako xx xxxxx prouzrokovana namerno ili prevarom od stra- ne Ugovarača osiguranja, Osiguranika ili korisnika osigu- xxxxx.
(2) Ukoliko Osiguravač sazna da je postojala namera ili pre- vara iz prethodnog stava nakon isplate nadoknade iz osi- guranja, ima pravo regresa za isplaćeni deo nadoknade uvećan za pripadajuće xxxxxx xx lica xxxx xx nadokna- da isplaćena.
Pravna situacija posle nastanka osiguranog slučaja
Član 10.
(1) Za osigurane slučajeve u xxxxxx xx ugovoren maksimal- ni broj njihovog nastanka tokom trajanja osiguranja - limit pokrića, osiguravajuće pokriće prestaje nakon nastanka ugovorenog maksimalnog broja osiguranih slučajeva - is- crpljenja limita pokrića.
(2) Za osigurane slučajeve u kojima nije ugovoren maksimalni broj njihovog nastanka - limit pokrića, osiguravajuće po- kriće traje do isteka xxxxxx ili do prekida osiguranja u skla- du sa odredbama Zakona o obligacionim odnosima.
Nadležnost u slučaju spora
Član 11.
(1) U slučaju spora između Ugovarača osiguranja, Osiguranika i Osiguravača nadležan je stvarno nadležni sud prema mestu zaključenja ugovora o osiguranju.
III POSEBNE ODREDBE
Osigurani slučaj
Član 12.
(1) Osigurani slučaj je događaj za koji se zaključuje ugovor o osiguranju. On xxxx biti budući, neizvestan i nezavisan od isključive volje Ugovarača osiguranja i Osiguranika.
(2) Smatra se da je do nastanka osiguranog slučaja došlo onog momenta kada se Drumsko vozilo za xxxx xx zaklju- čeno osiguranje ne može više kretati na tehnički i propisi- ma predviđen način zbog:
1) električnog ili mehaničkog kvara - pod kojim se podra- zumeva stanje Drumskog vozila u kome isto ne mo- že da se kreće ili ne može da se kreće na bezbedan način, zbog otkaza / kvara mehaničkog, električnog ili elektronskog elementa, dela ili sklopa. Električni ili mehanički kvar opisan na prethodni xxxxx xx se sma- trati osiguranim slučajem samo ako Drumsko vozilo za xxxx xx zaključeno osiguranje pomoći na putu u momentu nastanka električnog ili mehaničkog kvara nije starije od 8 xxxxxx;
2) saobraćajne nezgode - pod kojom se podrazumeva sudar, udar, iskliznuće ili prevrnuće Drumskog vozila;
3) nezgode u vezi sa upotrebom Drumskog vozila - gu- bitak ključeva, ključevi zaključani u vozilu, nedostatak goriva ili loš kvalitete istog, upotreba neodgovrajućeg goriva, izduvani ili probušeni pneumatici i slično;
(3) Ako se drugačije ne ugovori ne smatra se da je do nastanka osiguranog slučaja došlo ukoliko se Drumsko vozilo za xxxx xx zaključeno osiguranje pomoći na putu u trenutku nastan- ka nekog od događaja iz stava (2) ovog člana nalazi na adre- si prebivališta (sedišta) Ugovarača osiguranja ili Osiguranika.
(4) Pod Drumskim vozilom za xxxx xx zaključeno osiguranje po ovim Uslovima podrazumeva se Drumsko vozilo za ko- ga su na polisi osiguranja uneti identifikacioni podaci na osnovu kojih se jednoznačno može utvrditi o kom se vozi- lu konkretno radi.
Predmet osiguranja
Član 13.
(1) Predmet osiguranja u skladu sa ovim Uslovima je pomoć na putu vezana za Drumsko vozilo u slučaju nastanka osi- guranog slučaja iz člana 12 ovih Uslova i to:
1) davanje informacija Osiguraniku xx xxxxxx Servisera osiguravača u vezi tehničkih saveta vezanih za Drumsko vozilo, o lokacijama i kontakt telefonima Ovlašćenih servisera, saveta u vezi saobraćajne xxx- xxxx, xxx i u slučaju nastanka kvara na vozilu, sao- braćajne nezgode ili krađe Drumskog vozila, prosle- đivanje hitnih informacija članovima porodice, prijate- ljima, kolegama sa posla ili poslodavcu Osiguranika, policiji i hitnoj pomoći;
2) popravka na licu xxxxx, pod kojom se podrazu- meva izlazak Servisera osiguravača na lice xxxxx - xxxxx na kome se nalazi osigurano Drumsko vozi- lo. Popravak na licu xxxxx xx vrši u slučaju manjih oštećenja koja ne zahtevaju posebna znanja i veštine Servisera osiguravača niti upotrebu specijalizovanih alata i opreme za dijagnosticiranje i otklanjanje kva- ra, kao i ako ne postoje zakonska xxxx xxxxx ograni- čenja za popravak vozila (Uslovi garancije za vozilo, itd.). Osposobljavanje Drumskog vozila za vožnju pu- tem popravke na licu xxxxx smatra se nužnom po- pravkom, a što hitnija trajna i pogonsko bezbedna po- pravka je obaveza Osiguranika;
3) ako se posebno ugovori, uz prethodno zaključeno
osiguranje iz prethodne xxxxx ovog xxxxx - transport osiguranog Drumskog vozila xx xxxxxx Servisera osi- guravača do najbližeg Ovlašćenog servisa ili xxxxx prebivališta Osiguranika, u zavisnosti koja relacija je kraća. Transport osiguranog Drumskog vozila se vr- ši utovarom na drugo specijalizovano vozilo ili vuče- nje Drumskog vozila drugim specijalizovanim vozi- lom, na način propisan zakonom. Transport osigura- nog Drumskog vozila se vrši u slučaju nemogućnosti izvršenja popravke na licu xxxxx;
(2) U slučajevima kada nije moguće izvršiti popravku Drumskog vozila na jedan od načina iz prethodnog sta- va ovog člana u toku istog xxxx xxxx xx xxxxx do nastan- ka osiguranog slučaja, i ukoliko se posebno ugovori uz Uslov zaključenih osiguranja iz prethodnog stava, pred- met osiguranja mogu biti i sledeće vrste pomoći na putu kako sledi:
1) privremeni smeštaj osiguranog Drumskog vozila, pod kojim se podrazumeva smeštaj osiguranog Drumskog vozila na obezbeđenom parkingu do momenta počet- ka radnog vremena Ovlašćenog servisa. Privremeni smeštaj se vrši u slučaju da je Ovlašćeni servis zatvo- ren u momentu transporta Drumskog vozila do njega;
2) hotelski smeštaj, pod kojim se podrazumeva smeštaj Osiguranika u hotelu koji je najbliži mestu nastanka osiguranog slučaja, tj. mestu koje je najbliže mestu Ovlaštenog servisa. Hotel može biti maksimalne xxxx- gorije sa tri zvezdice;
3) obezbeđenje zamenskog - rent-a-car vozila, pod ko- xxx se podrazumeva da se Osiguranicima obezbedi rent a car ili drugo zamensko vozilo najviše do vrste i xxxxx Drumskog vozila nad kojem xx xxxxx osigura- ni slučaj, a za vreme trajanja popravke Drumskog xx- xxxx nad kojim xx xxxxx osigurani slučaj. U slučaju da je Drumsko vozilo nad kome xx xxxxx osigurani slu- čaj teretno motorno vozilo do 3,5 t nosivosti, obaveza obezbeđenja zamenskog vozila podrazumeva obez- beđenje putničkog motornog vozila najviše do sred- nje xxxxx. U slučaju da je Drumsko vozilo nad kome xx xxxxx osigurani slučaj priključno vozilo, ne postoji obaveza obezbeđenja zamenskog vozila;
4) nastavak putovanja, pod kojim se podrazumeva
obezbeđenje nastavka putovanja Osiguranicima do odredišta ili do xxxxx prebivališta sredstvima javnog prevoza (voz II xxxxx, autobus ili avion ekonomske xxxxx), u zavisnosti koja relacija je kraća;
5) povratak po osigurano Drumsko vozilo, pod kojim se podrazumeva povratak Osiguranika ili lica koje on ovlasti po Drumsko vozilo u Ovlašćeni servis, ukoli- xx xx Osiguranik do završetka popravke osiguranog Drumskog vozila napustio mesto u kome se isto po- pravlja, sredstvima javnog prevoza (voz II xxxxx, auto- bus ili avion ekonomske xxxxx).
(3) Vrste pomoći na putu definisane stavom (2) ovog člana se mogu ugovarati pojedinačno ili više njih na jednom ugo- voru o osiguranju. Ukoliko se na jednom ugovoru o osigu- xxxxx ugovori više vrsta pomoći na putu iz stava (2) tački 2), 3) ili 4) ovog člana, nastankom jednog osiguranog slu- čaja, Osiguranik ima pravo samo na jednu od navedenih vrsta pomoći na putu, po sopstvenom izboru.
(4) Ako se drugačije ne ugovori vrste pomoći na putu definisa- ne stavom (2) ovog člana se pružaju u slučajevima kada se osigurani slučaj xxxxx xx udaljenosti preko 50 km xx xxxxx prebivališta Osiguranika, navedenog na polisi osiguranja.
(5) Pravo na pomoć putu iz prethodnih stavova imaju Osiguranici i lica određeni članom 1 ovih Uslova, uz uslov da im se ona obezbeđuje isključivo pomoću Servisera osiguravača.
(6) Sve vrste pomoći na putu definisane ovim članom Osiguravač i Serviser osiguravača će sprovoditi u skladu sa uslovima i ograničenjima lokalnog tržišta - države u ko- joj se pruža pomoć na putu, pre svega u smislu obezbe- đanja pomoći na putu definisane stavom (2), tačkama 2) i
3) ovog člana.
Isključenja iz osiguravajućeg pokrića
Član 14.
(1) Osiguravač nije u obavezi da nadoknadi štetu xxxx xxxx ka- kve troškove. tj. nema obavezu pružanja pomoći na putu kod Drumskog vozila:
1) koje u momentu nastanka osiguranog slučaja nije re- gistrovano u skladu sa zakonom ili mu je registracija istekla;
2) kod xxxx xx uzrok kvara prethodno nedovoljno ili ne- stručno održavanje;
3) koje xx xxxx oštećeno pre stavljanja u pogon;
4) kod xxxx xx do štete došlo zbog tovara ili tokom uto- vara / istovara;
5) kod xxxx xx uzrok oštećenja ili kvara prethodna teh- nička neispravnost vozila, opterećenje preko dozvo- ljene nosivosti, istrošenost pneumatika preko propi- sane granice istrošenosti i nepridržavanje ili povrede odredaba o zaštitnim merama;
6) za vreme dok je mobilisano ili rekvirirano xx xxxxxx vlasti u mirnodobskim uslovima;
7) koje učestvuje na sportskim takmičenjima, trkama ili treninzima;
8) koje služi u svrhe testiranja;
9) koje je u momentu nastanka osiguranog slučaja ek- sploatisano na način koji nije u skladu sa tehničkim preporukama proizvođača.
(2) Osiguravač nije u obavezi da nadoknadi štetu xxxx xxxx ka- kve troškove, tj. nema obavezu pružanja pomoći na putu, ukoliko je vozač osiguranog Drumskog vozila u momentu nastanka osiguranog slučaja:
1) bez odgovarajuće dozvole za upravljanje xxx vrstom i kategorijom Drumskog vozila;
2) pod dejstvom alkohola, droga ili drugih narkotika, pri čemu se smatra:
a. da je vozač pod uticajem alkohola:
i. ako u krvi ima više od 10,855 mmola alkoho- la u litru krvi, odnosno u krvi ima više od 0,5 g/kg alkohola, kao i bez obzira na količinu al- kohola u krvi, ako se utvrdi da pokazuje zna- ke alkoholne poremećenosti,
ii. ako je alkoholni test pozitivan, a ne pobrine se da se analizom tačno utvrdi xxxxxx xxxxx- ve alkoholisanosti, osim u slučajevima kad bi uzimanje krvi bilo štetno po njegovo zdravlje (npr. hemofilija i sl.),
iii. ako posle saobraćajne nezgode izbegne ili odbije da se podvrgne ispitivanju njegove al- koholisanosti (izuzev u slučajevima kada bi uzimanje krvi bilo štetno po njegovo zdravlje) čak i ako ima diplomatski ili drugi imunitet,
iv. ako konzumira alkohol tako da onemogući utvrđivanje nivoa prisustva alkohola u krvi,
b. da je vozač pod dejstvom xxxxx ili drugih narkotika:
i. ako se stručnim pregledom utvrdi da pokazu- je znake poremećenosti usled upotrebe dro- ge ili drugih narkotika,
ii. ako posle saobraćajne nezgode izbegne ili odbije da se podvrgne ispitivanju njegove drogiranosti;
3) neovlašćeno upravljao osiguranim motornim vozilom.
(3) Osiguravač nije u obavezi da nadoknadi štetu xxxx xxxx ka- kve troškove, tj. nema obavezu pružanja pomoći na putu ukoliko su troškovi pomoći na putu:
1) prouzrokovani bilo kojim događajem koji nije Osigurani slučaj u skladu sa članom 12 ovih Uslova;
2) prouzrokovani ratnim ili terorističkim dejstvima ili me- rama prisile sprovedenim xx xxxxxx ili u ime državnih organa, nemirima, manifestiacijama, demonstracija- ma ili pobunama bilo koje vrste;
3) prouzrokovani namerom, grubom nepažnjom ili pre- varom xx xxxxxx osiguranika ili članova njegove poro- dice, osim ukoliko je Xxxxxxxx osiguranja pravno li- ce, u kom slučaju Xxxxxxxxxx zadržava pravo regresa svih troškova pomoći na putu od vozača Dumskog vozila - zaposlenog kod tog pravnog lica.
(4) Osiguravač nije u obavezi da nadoknadi bilo koje troško- ve koji xx xxxxxxx bez prethodne saglasnosti Servisera osi- guravača.
(5) Osiguravač nije u obavezi da nadoknadi bilo koju štetu niti troškove prouzrokovane na ili upotrebom rent-a-car vozila u skladu sa članom 13 stavom (2), tačkom 2) ovih Uslova, kao ni troškove goriva, putarina i ostale posredne troškove vezane za upotrebu rent a car vozila.
(6) Xxxxxxxxxx nije u obavezi da nadoknadi bilo koju štetu niti troškove na stvarima koje se prevoze Drumskim vo- zilom za xxxx xx zaključeno osiguranje u skladu sa ovim Uslovima, niti na njegovim delovima, osim u slučajevima kada se jasno može dokazati da su ove štete prouzroko- vane izvođenjem pomoći na putu xx xxxxxx Servisera osi- guravača. Osiguravač takođe nije odgovoran za troškove prepakivanja, pretovara ili daljeg transporta stvari koje su se prevoze Drumskim vozilom za xxxx xx zaključeno osi- guranje u skladu sa ovim Uslovima.
(7) Osiguravač nije u obavezi da u slučaju nastanka osigura- nog slučaja nadoknadi direktne i posredne troškove ko- xx xx imali auto stoperi koji su putovali Drumskim vozilom.
(8) Xxxxxxxxxx nije u obavezi da nadoknadi bilo koje diretkne ili posredne štete niti troškove koje prevazilaze pomoć na xxxx xxx predmet osiguranja u skladu sa članom 13 ovih Uslova.
Teritorijalno pokriće
Član 15.
(1) Ako se drugačije ne ugovori, osiguranje u skladu sa ovim Uslovima važi u Srbiji i u Inostranstvu, pri čemu se u smislu ovih Uslova, pod Inostranstvom smatra- ju: Andora, Albanija, Austrija, Baltičke države, Belgija, Bosna i Hercegovina, Bugarska, Hrvatska, Kipar, Češka Republika, Danska, Finska, Francuska, Nemačka, Gibraltar, Grčka, Mađarska, Irska, Italija, Litvanjija, Lihtenštajn, Latvija, Luksenburg, Makedonija, Malta, Monako, Crna Gora, Holandija, Norveška, Poljska, Portugal, Republika San Marino, Rumunija, Rusija (sa- mo Moskva i Sankt Petersburg), Republika Slovačka, Slovenija, Španija (uključujući Baleare i Kanarska ostrva), Švedska, Švajcarska, Turska, Ukrajina, Velika Britanija i Vatikan.
Početak i prestanak obaveze Osiguravača
Član 16.
(1) Obaveza Osiguravača za pružanjem pomoći na putu ve- xxxx za Drumsko vozilo počinje po isteku 24,00 časa da- na koji xx x xxxxxx osiguranja označen kao početak osigu- xxxxx, ako je do toga xxxx plaćena Premija, inače po iste- ku 24,00 časa xxxx xxxx je plaćena premija osiguranja, ukoliko se drukčije ne ugovori.
(2) Ako je ugovoreno plaćanje premije u određenim rokovi- ma, obaveza osiguravača za pružanjem pomoći na pu- tu vezane za Drumsko vozilo počinje po isteku 24,00 časa xxxx koji xx x xxxxxx osiguranja označen kao početak tra- janja osiguranja ako je do tada plaćena prva rata premije, inače po isteku 24,00 časa xxxx xxxx je plaćena prva xx- xx premije.
(3) Obaveza Osiguravača za pružanjem pomoći na putu ve- xxxx za Drumsko vozilo prestaje istekom 24 sata xxxx koji xx x xxxxxx označen xxx xxx isteka osiguranja, ili datu- mom raskida ugovora o osiguranju u skladu sa Zakonom o obligacionim odnosima.
Suma osiguranja i limiti pokrića
Član 17.
(1) Suma osiguranja predstavlja novčani iznos na koji se za- ključuje osiguranje i koji predstavlja maksimalnu obavezu osiguravača po jednom osiguranom slučaju u toku ugo- vorenog trajanja osiguranja.
(2) Ako se drugačije ne ugovori, suma osiguranja se ugova- ra posebno za svaku pojedinačnu vrstu pomoći na putu iz člana 13 ovih Uslova.
(3) Limit pokrića predstavlja ukupnu obavezu Osiguravača tokom trajanja osiguranja i ugovara xx xxx ukupan broj pojedinačnih osiguranih slučajeva tokom trajanja osigu- xxxxx za koje se pruža pomoć na putu u skladu sa ovim Uslovima. Smatra se da je do nastanka pojedinačnog osi- guranog slučaja došlo kada Osiguranik ostvari jednu ili vi- še ugovorenih pomoći na xxxx xxx predmeta osiguranja u skladu sa ovim Uslovima.
Obaveze Osiguranika kad nastane osigurani slučaj
Član 18.
(1) Kad nastane osigurani slučaj na osnovu koga se traži po- moć na putu vezana za Drumsko vozilo, a da bi ostva- rio pravo na pomoć na putu u skladu sa ovim Uslovima, Osiguranik xx xxxxx da postupi prema sledećem:
1) da preduzme sve što je u njegovoj moći da se ograni- če štetne posledice;
2) da propisno obezbedi xxxx xxxx su se prevozila motor- nim vozilom za koje je zaključeno osiguranje pomoći na putu, kao i da propisno obezbedi samo Drumsko vozilo;
3) da u slučaju saobraćajne nezgode, krađe, oštećenja ili uništenja vozila xx xxxxxx trećih lica, obavesti nad- ležne policijske organe;
4) da odmah, a najkasnije u roku od 24 sata od nastan- ka osiguranog slučaja, kontaktira Servisera osigura- xxxx putem kontakt telefona ili druge vrsta kontakta označenom na polisi ili drugom dokumentu izadatom xx xxxxxx Osiguravača;
5) da Serviseru osiguravača da tačne i precizne informa- cije koje ovaj bude tražio od njega u cilju provere sa- držaja prijave nastanka osiguranog slučaja, kao i in- formacije o osiguranom slučaju i vrsti potrebne po- moći na putu;
6) da u potpunosti poštuje savete i instrukcije date mu xx xxxxxx Servisera osiguravača;
7) da bilo koje mere preduzete u cilju umanjenja štetnih posledica zbog nastanka osiguranog slučaja sprove- de isključivo uz konsultacije Servisera osiguravača.
Prijava lažnog osiguranog slučaja i davanje netačnih informacija
Član 19.
(1) U slučaju prijave lažnog osiguranog slučaja Serviseru osi- guravača, sve direktne i indirektne troškove koje zbog toga bude snosio Osiguravač, xxxxx xx nadoknaditi Osiguranik - Korisnik osiguranja.
(2) U slučaju davanja netačnih informacija Serviseru osigu- ravača na osnovu kojih su se generisali dodatni troško- vi Osiguravaču, kojih ne bi bilo da nije bilo netačnih in- formacija, ove dodatne troškove xxxxx xx da nadoknadi Osiguranik - Korisnik osiguranja.
Obaveze Osiguravača kad nastane osigurani slučaj
Član 20.
(1) U cilju pružanja pomoći na putu vezane za Drumsko xx- xxxx u skladu sa ovim Uslovima, Osiguravač xx xxxxx da o svom trošku obezbedi Servisera osiguravača određenog članom 1 ovih Uslova.
(2) Osiguravač xx xxxxx da putem Servisera osiguravača obezbedi kontakt centar koji će primati i obrađivati infor- macija od Osiguranika 24 časa dnevno, xxxxx xxxx u ne- delji.
(3) U slučaju nastanka osiguranog slučaja, Osiguravač pu- tem Servisera osiguravača xx xxxxx:
1) da daje savete, informacije i instrukcije Osiguraniku;
2) da kvalitetno i efikasno realizuje ugovorenu pomoć na putu do ugovorene sume osiguranja tj. limita pokrića.
(4) ukoliko troškovi pomoći na putu prevazilaze ugovorene sume osiguranja i ugovorene limite pokrića, ovu razliku troškova nadoknađuje Osiguranik.
Pravo regresa
Član 21.
(1) U svim slučajevima u xxxxxx xx Xxxxxxxxxx snosio troš- kove pomoći na putu u skladu sa ovim Uslovima, a za koje postoji pravo potraživanja Osiguranika od trećih li- ca, Osiguranik ovo pravo prenosi na Osiguravača do ni- voa troškova koje je snosio Osiguravač, i u xxx smislu će obezbediti sve potrebne saglasnosti i njemu dostupnu dokumentaciju.
Primena ovih Uslova
Član 22.
(1) Ovi Uslovi se primenjuju na osiguranje pomoći na putu ve- xxxx za Drumska vozila.
(2) Na osiguranja pomoći na putu vezane za Drumska vozi- la primenjuju se i odredbe Opštih Uslova za osiguranje imovine ukoliko nisu u suprotnosti sa odredbama ovih Uslova.
(3) Na ugovor o osiguranju primenjuju se i ostale kogentne odredbe Zakona o obligacionim odnosima (Glava XXVII - osiguranje) dok se dispozitivne odredbe primenjuju ukoli- ko pojedina pitanja na koja se odnose, nisu drugačije re- gulisana ovim Uslovima.
Početak primene: 29.07.2009. godine.