OPĆI UVJETI
OPĆI UVJETI
Info telefon: 0000 0000
Stranica 1 od 8
Opći uvjeti izdavanja i korištenja platnih kartica za građane
1. Uvodne odredbe
Pojedini pojmovi koji se koriste u ovim Općim uvjetima, imaju sljedeće značenje:
1.1. Banka – izdavatelj Općih uvjeta je Erste&Steiermärkische Bank d.d. Rijeka, registrirana pri Trgovačkom sudu u Rijeci, pod matičnim brojem 3337367, sa sjedištem u Rijeci, Xxxxxxxxx xxx 0x, OIB: 23057039320, žiro račun: 2402006-1031262160, SWIFT: XXXXXX00, internetska stranica: xxx.xxxxxxxxx.xx, info telefon: 0000 0000, e-mail: xxxxxxxxx@xxxxxxxxx.xx
1.2. Akti Banke – su svi dokumenti i odluke što ih po propisanoj proceduri donose ovlaštena tijela Banke i koji su Klijentu dostupni u poslovnicama Banke i na internetskoj stranici te pojedinim distributivnim kanalima, a uređuju prava, ovlasti i obveze Klijenta i svih ostalih osoba koje preuzimaju prava i obveze prema Banci, xxx x Xxxxx same. Iz Akata Banke se za Klijente radi preglednosti sastavljaju izvatci te su isti dostupni Klijentima u poslovnicama Banke i na internetskoj stranici.
1.3. Klijent – Klijentom se za potrebe Općih uvjeta smatra fizička osoba - potrošač koja xx x Xxxxxx zaključila Okvirni ugovor o platnim uslugama.
1.4. Račun – je transakcijski račun xxxx Xxxxx, temeljem Ugovora i ovih Općih uvjeta, otvara korisniku platnih usluga,
a koji se koristi za izvršenje platnih transakcija. Transakcijski računi, u smislu ovih Općih uvjeta su: tekući račun (kunski i devizni), žiro račun (kunski i devizni) i kunski račun po viđenju. Štedni računi građana/fizičkih xxxxx, xxxx nisu predmet ovih Općih uvjeta, kao npr. štedne knjižice, štedni depozit po viđenju, opisani su u Općim uvjetima poslovanja Erste&Steiermärkische Bank d.d. s građanima.
1.5. Opći uvjeti računa – Opći uvjeti vođenja transakcijskih računa i obavljanja usluga platnog prometa za građane.
1.6. Kartica – je debitna Maestro®/MasterCard® i/ili Visa/Visa Electron kartica koja pored svrhe identifikacijske kartice, omogućuje Korisniku raspolaganje sredstvima s Računa na bankomatima, EFT-POS uređajima, Internet prodajnim mjestima, Erste Kiosku i drugim Samouslužnim uređajima.
1.7. Korisnik – je fizička osoba koja koristi Karticu za raspolaganje sredstvima po Računu te može biti Osnovni
korisnik ili Dodatni korisnik.
1.8. Osnovni korisnik - je fizička osoba, Klijent Banke, kojoj xx Xxxxx izdala Karticu temeljem Okvirnog ugovora o platnim uslugama i čije je ime otisnuto na Kartici.
1.9. Dodatni korisnik - je fizička osoba xxxx xx ovlaštena, xx xxxxxx Osnovnog korisnika ili na temelju zakona,
raspolagati sredstvima na Računu, a kojoj xx Xxxxx izdala Karticu i čije je ime otisnuto na Kartici. Dodatni korisnik može biti, primjerice, opunomoćenik, zakonski zastupnik, skrbnik.
1.10. Opći uvjeti – Opći uvjeti izdavanja i korištenja platnih kartica za građane.
1.11. Ugovor – ugovor o otvaranju i vođenju pojedinog transakcijskog računa (primjerice Ugovor o tekućem računu, Ugovor o kunskom računu po viđenju).
1.12. Broj kartice – broj od 16 znamenki naveden na Kartici, a temeljem kojeg se identificiraju transakcije nastale korištenjem Kartice.
1.13. PIN – osobni identifikacijski broj koji se dodjeljuje uz Karticu i služi za identifikaciju Korisnika, a poznat je isključivo
Korisniku.
1.14. Personalizirana sigurnosna obilježja kartice – elementi kartice nužni za realizaciju plaćanja na prodajnim mjestima bez fizičkog prisustva trgovca (internet, kataloška i telefonska prodaja), a podrazumijevaju: ime i prezime Korisnika Kartice, broj Kartice, datum isteka Kartice, troznamenkasti kontrolni broj otisnut na Kartici.
1.15. Verified by Visa/SecureCode zaporka – osobno kreirana zaporka xx xxxxxx Korisnika kartice koja služi kao
dodatni element autentifikacije kod plaćanja na pojedinim prodajnim mjestima bez prisustva trgovca (Internet prodajna mjesta).
1.16. Bankomat – elektronički uređaj koji primarno omogućuje automatsku isplatu i/ili uplatu gotovine s računa, provjeru stanja pripadajućeg računa Korisnika Kartice, xxx x xxxxx usluge koje Banka omogućuje korištenjem ovog uređaja uz autorizaciju PIN-om.
1.17. EFT-POS terminal – elektronički uređaj na prodajnom ili isplatnom mjestu namijenjen provođenju platnih transakcija plaćanja roba i/ili usluga ili isplate gotovine, koji ovisno o sustavu može zahtijevati autorizaciju transakcije xx xxxxxx Korisnika na način uvjetovan xx xxxxxx samog EFT-POS uređaja i kartice (bez identifikacije, identifikacija PIN-om ili potpis evidencije utroška).
1.18. Internet prodajno mjesto – je prodajno mjesto koje omogućuje prodaju robe i/ili usluga na internetu, koje prihvaća Karticu kao bezgotovinsko sredstvo plaćanja.
1.19. Samouslužni uređaj – elektronički uređaj namijenjen provođenju platnih transakcija plaćanja roba i/ili usluga, koji ovisno o sustavu može zahtijevati autorizaciju transakcije xx xxxxxx korisnika na način uvjetovan xx xxxxxx samog samouslužnog uređaja i kartice (bez identifikacije ili identifikacija PIN-om).
1.20. Dnevni limiti – ukupni dnevno dozvoljeni broj i iznos transakcija isplate gotovine po Kartici i ukupno dnevno dozvoljeni broj i iznos transakcija plaćanja na prodajnim mjestima po Kartici.
1.21. Referentni tečaj – tečaj definiran xx xxxxxx kartične kuće MasterCard ili Visa Europe, a koji se koristi u preračunu
originalnog iznosa kartične transakcije u iznos u valuti terećenja Računa.
2. Opće odredbe
2.1. U odnosu na Opće uvjete računa ovi Opći uvjeti smatraju se posebnima, a reguliraju prava i obveze Korisnika u korištenju Kartice te prava i obveze Banke u pružanju usluga vezanih uz Karticu.
2.2. Opći uvjeti izdavanja i korištenja platnih kartica za građane zajedno s Općim uvjetima računa, pripadajućim Posebnim općim uvjetima za uslugu koju ugovaraju Banka i Klijent, Općim uvjetima korištenja Erste FonStart usluge za građane, Odlukom o naknadama za usluge u poslovanju s građanstvom, Katalogom proizvoda Sektora građanstva za fizičke osobe (u dijelu koji se odnosi na kamatne stope po Računima), Terminskim planom te svakim pojedinim Ugovorom sastavni su dio Okvirnog ugovora o platnim uslugama kojeg je Osnovni korisnik sklopio s Bankom, a sve u skladu s Općim uvjetima računa (dalje u tekstu: Okvirni ugovor o platnim uslugama).
2.3. U slučaju kolizije ovih Općih uvjeta i drugih Akata Banke, primarno se primjenjuju odredbe Ugovora, zatim Općih uvjeta pa Općih uvjeta vođenja transakcijskih računa i obavljanja usluga platnog prometa te naposljetku ostali Akti Banke, osim ako izrijekom nije ugovoreno drugačije.
3. Postupak izdavanja Kartice i XXXx
3.1. Osnovni korisnik ugovara korištenje Kartice potpisom Ugovora. Potpisom Xxxxxxx Osnovni korisnik izjavljuje da je pročitao Opće uvjete, da pristaje na njihovu primjenu i da prihvaća sva prava i obveze koje iz istih proizlaze.
3.2. Xxxxx xx naručiti izradu Kartice i PIN-a:
- Osnovnom korisniku starijem od 18 xxxxxx prilikom sklapanja Ugovora o tekućem Računu
- Osnovnom korisniku starijem od 15 xxxxxx prilikom sklapanja Ugovora uz ostale tipove Računa
- Za maloljetne osobe (do 18 xxxxxx) kartica se izdaje uz obvezno predočenje identifikacijskog dokumenta
- Dodatnom Korisniku odmah prilikom otvaranja Računa ili naknadno
3.3. Osnovni korisnik je obavezan svakog Dodatnog korisnika upoznati sa sadržajem ovih Općih uvjeta, Općih uvjeta računa i odredbama Ugovora na temelju kojeg je Dodatnom korisniku izdana Kartica.
3.4. Korisnik za preuzimanje novoizdane kartice i PIN-a, što se radi izbjegavanja svake dvojbe ne odnosi na obnovu Kartice, ima mogućnost:
a) preuzeti Karticu u poslovnici Banke, a PIN dobiti poštom na adresu xxxx xx Xxxxxxxx posljednju ugovorio s Bankom
b) preuzeti Karticu i PIN u poslovnici Banke ili
c) Karticu dobiti poštom na adresu xxxx xx Xxxxxxxx posljednju ugovorio s Bankom, a PIN preko SMS-a na broj vlastitog mobilnog telefona kojeg je Xxxxxxxx potvrdio i posljednju dostavio Banci prilikom narudžbe Kartice
U slučaju automatske obnove Kartice, Xxxxxxxx će Karticu dobiti poštom na adresu xxxx xx posljednju ugovorio s Bankom, a PIN u xxx slučaju ostaje xxxx xxx i kod Kartice kojoj je istekao rok važenja.
U ime Osnovnog korisnika koji nije poslovno sposoban, Karticu će preuzeti zakonski zastupnik/skrbnik sukladno odredbama ovog članka.
3.5. Korisnik xx xxxxx potpisati Karticu odmah nakon preuzimanja te je jedini xxxx xxxx koristiti Karticu.
3.6. Kartica glasi na Xxxxxxxxxxx ime, neprenosiva je i smije je koristiti isključivo Korisnik.
Banka zadržava pravo da u iznimnim situacijama ime i prezime Xxxxxxxxx otisnuto na Kartici bude skraćeno odnosno različito od podataka otisnutih u osobnim dokumentima Korisnika i to isključivo zbog standardizacije i postavki dizajna Kartice koji je definiran xx xxxxxx kartičnih kuća i Banke, a na što Korisnik pristaje.
3.7. Kako bi Xxxxxxxx mogao početi koristiti Karticu xxxx xx aktivirati, a to može učiniti:
• na svim bankomatima Banke
• u poslovnicama Banke
• besplatnim pozivom na besplatni info telefon 0000 0000
• na Erste NetBankingu ili putem Erste mBanking-a ako Korisnik Kartice ima ugovorenu neku od tih usluga elektroničkog bankarstva
Karticu xxxx aktivirati isključivo Korisnik Kartice.
4. Korištenje Kartice
4.1. Kartica predstavlja platni instrument u vlasništvu Banke i koristi se:
– za plaćanje roba i/ili usluga na ovlaštenim prodajnim mjestima, što uključuje i Internet prodajna mjesta, s oznakom Maestro/MasterCard ili Visa/Visa Electron u zemlji i inozemstvu, bez naknade za isplatu gotovine na Bankomatima Banke i bankomatima Erste xxxxx u zemljama koje su definirane Odlukom o naknadama, te isplatnim mjestima banaka s oznakom Maestro/MasterCard ili Visa/Visa Electron u zemlji i inozemstvu sukladno Odluci o naknadama za usluge u poslovanju s građanstvom
– za uplatu odnosno polog gotovine na bankomatima s depozitnom funkcijom u vlasništvu Banke
– za obročnu kupnju i podizanje gotovine na Bankomatima Banke uz otplatu na rate ako je Osnovni korisnik s Bankom zaključio Ugovor o okvirnom kreditu po tekućem računu i Maestro limitu za rate (Erste Maestro® Plus usluga)
– za identifikaciju i autorizaciju usluga elektroničkog bankarstva Banke kod korištenja Maestro Display kartice
– za identifikaciju Korisnika na Erste Kiosku
– ostale usluge
Korisnik koji ima namjeru koristiti Karticu na bankomatima i/ili EFT-POS terminalima u zemljama izvan teritorija Europe, potrebno je da o tome prethodno i pravovremeno obavijesti Banku, kako bi Banka omogućila nesmetan rad Kartice u xxx zemljama.
4.2. Korisnik može koristiti Karticu do visine raspoloživih sredstava na Računu, a u granicama Dnevnih limita. Dnevni limiti su promjenjivi i uz suglasnost Banke mogu se mijenjati na zahtjev Korisnika.
U slučaju da je Kartica izdana uz devizni račun, raspoloživa devizna sredstva umanjuju se za iznos kunske protuvrijednosti u iznosu od 40,00 kn, primjenom kupovnog tečaja za devize Banke, a u svrhu osiguranja od mogućih tečajnih razlika.
4.3 Korisnik autorizira odnosno daje suglasnost za platnu transakciju na jedan od slijedećih načina:
– umetanje i korištenje Kartice na bankomatu i Erste kiosku, uz unos PIN-a
– davanje, umetanje ili prislanjanje kartice na EFT-POS terminalu ili samouslužnom uređaju prodajnog odnosno isplatnog mjesta, te ovisno o sustavu (EFT-POS terminalu/ samouslužnom uređaju – kartica) potvrda transakcije bez ili s unosom PIN-a i/ili potpisa xxxx xxxx biti istovjetan onom na poleđini kartice
– unos i/ili davanje Personaliziranih sigurnosnih obilježja kartice, Verified by Visa odnosno SecureCode zaporki te ostalih podataka na zahtjev trgovca pri plaćanju na Internet prodajnim mjestima, putem kataloške ili telefonske prodaje
4.4 Beskontaktno plaćanje
Banka izdaje Maestro kartice s beskontaktnom funkcionalnošću te sve takve Maestro kartice imaju otisnutu pripadajuću oznaku beskontaktnog plaćanja .
Na prodajnom mjestu Korisnik odabire želi li ostvariti plaćanje Karticom kontaktno (umetanjem ili provlačenjem Kartice na EFT-POS uređaju) ili beskontaktno (prislanjanjem Kartice na EFT-POS uređaj).
Maksimalan iznos transakcije koja nastane beskontaktnim plaćanjem Maestro karticom Banke, a za koju nije potrebna potvrda PIN-om, ovisi o zemlji terminala prodajnog mjesta prema okvirima definiranim xx xxxxxx kartične kuće. Na terminalima u Republici Hrvatskoj maksimalni iznos beskontaktnog plaćanja iznosi 100,00 kn te suglasnost za izvršenje platne transakcije Korisnik daje samim prislanjanjem Kartice na terminalu prodajnog mjesta koji podržava beskontaktno plaćanje bez potvrde PIN-a.
Za transakcije Maestro karticom Banke iznad iznosa od 100 kn na terminalima u Republici Hrvatskoj odnosno iznad maksimalno definiranog iznosa beskontaktne transakcije, ovisno o zemlji terminala prodajnog mjesta prema okvirima definiranim xx xxxxxx kartične kuće, suglasnost za izvršenje takve beskontaktne platne transakcije Korisnik daje unosom i potvrdom PIN-x.
Xxxxx zadržava pravo, u svrhu kontrole xxxxxx, xxx i u drugim slučajevima kada smatra da je isto potrebno, od Korisnika Kartice, a prije izvršenja određenih beskontaktnih platnih transakcija opisanih u stavku 3. ovog članka, zatražiti autorizaciju određene beskontaktne platne transakcije i pripadajućim PIN-om.
Nakon realizacije beskontaktnih platnih transakcija, autoriziranih na terminalima prodajnih mjesta, a zbog brzine provedbe platnih transakcija ili tehnoloških preduvjeta, xx xxxxxx kartičnih kuća, propisano je da ne postoji obveza prodajnog mjesta da izda i uruči potvrdu (slip) o realiziranoj beskontaktnoj platnoj transakciji Korisniku. No, ako Korisnik inzistira da dobije potvrdu (slip) o izvršenoj beskontaktnoj platnoj transakciji, može od prodajnog mjesta zatražiti izdavanje predmetne potvrde (slip-a).
Korisnik Maestro kartice s beskontaktnom funkcionalnošću prima na znanje da, kod obrade beskontaktnih platnih transakcija, datum terećenja Računa može biti različit od datuma nastanka beskontaktne platne transakcije te je Korisnik xxxxx redovno pratiti transakcije nastale Maestro karticom te stanje po pripadajućem Računu.
Korisnik Maestro kartice s beskontaktnom funkcionalnošću xxxxx xx postupati s xxx karticom s pažnjom dobrog gospodara, onemogućiti ustupanje iste trećim osobama, brinuti da se svi postupci s Maestro karticom na prodajnom mjestu provode u njegovoj prisutnosti i pod njegovim nadzorom.
Naplata troškova
4.5 Transakcije učinjene Karticom umanjuju raspoloživa sredstava na Računu po izvršenju transakcije, a Korisnik je suglasan i prima na znanje, da datum terećenja Računa može biti različit od datuma nastanka transakcije.
4.6 Osnovni korisnik preuzima obvezu plaćanja svih učinjenih troškova po osnovi svih Kartica izdanih uz Račun.
4.7 U slučaju da je Kartica izdana uz kunski Račun, naplata svih transakcija učinjenih Karticom, kao i pripadajućih naknada, obračunava se u kunama. Za troškove učinjene Karticama u inozemstvu, Xxxxx xx iznos transakcije iskazan u stranoj valuti preračunati u kune na sljedeći način:
• za transakcije nastale MasterCard/Maestro karticama, MasterCard će po Referentnom tečaju preračunavati originalni iznos transakcije u EUR, a iz tog iznosa kunska protuvrijednost se izračunava po prodajnom tečaju za devize Banke za EUR, važećem na datum terećenja i/ili storna.
Za povrate/uplate nastale MasterCard/Maestro karticama, MasterCard će po Referentnom tečaju preračunati originalni iznos transakcije u EUR, a iz tog iznosa kunska protuvrijednost se izračunava po kupovnom tečaju Banke za EUR, važećem na datum odobrenja.
• za transakcije nastale Visa karticama, Visa Europe će po Referentnom tečaju preračunati originalni iznos transakcije u USD, a iz tog iznosa, Banka izračunava kunsku protuvrijednost po prodajnom tečaju za devize Banke za USD, važećem na datum terećenja/povrata/storna.
Za povrate/uplate nastale Visa karticama, Visa Europe će po Referentnom tečaju preračunati originalni iznos transakcije u USD, a iz tog iznosa kunska protuvrijednost se izračunava po kupovnom tečaju Banke za USD, važećem na datum odobrenja.
4.8 U slučaju da je Kartica izdana uz devizni Račun, naplata svih transakcija učinjenih Karticom, kao i pripadajućih naknada, obračunava se na sljedeći način:
– za transakcije provedene u kunama:
− Xxxxx xx obaviti konverziju kuna u valutu xxxx xx dostupna na Računu po kupovnom tečaju Banke važećem na datum terećenja
− ako je na Računu dostupno više valuta, redoslijed terećenja valuta je: USD, EUR, CHF, GBP te dalje po redoslijedu tečajne liste Banke po kupovnom tečaju Banke za devize
– za transakcije provedene u stranoj valuti:
− u slučaju da je originalna valuta transakcije jedna od valuta s tečajne liste Banke:
• ako su na Računu dostatna sredstva u originalnoj valuti – Račun se tereti za iznos u originalnoj valuti
• ako na Računu nema ili nisu dostatna sredstva u originalnoj valuti – Račun se tereti u valutama po redoslijedu: USD, EUR, CHF, GBP te dalje po redoslijedu tečajne liste Banke, na način da VISA Europe original iznos transakcije preračunava po VISA Referentnom tečaju u USD, a Xxxxx xxx iznos preračunava po prodajnom tečaju Banke za devize za originalnu valutu i kupovnom tečaju Banke za devize za valutu na Računu.
− u slučaju da originalna valuta transakcije nije na tečajnoj listi Banke:
• kada transakcija nastane Visa karticom, Visa Europe će po Referentnom tečaju preračunati originalni iznos u USD, a iz tog iznosa Banka po prodajnom tečaju Banke za devize važećem na datum terećenja izračunava kunsku protuvrijednost te iz tog iznosa po kupovnom tečaju Banke za devize izračunava protuvrijednost u valutama po redoslijedu: USD, EUR, CHF, GBP te dalje po redoslijedu tečajne liste Banke
− u slučaju storna transakcije provedene u kunama:
• Xxxxx xx obaviti konverziju kuna u valutu USD po kupovnom tečaju Banke za devize važećem na datum terećenja i odobriti Račun u valuti USD
− u slučaju storna transakcije provedene u stranoj valuti:
• ako je originalna valuta stornirane transakcije jedna od valuta s tečajne liste Banke, Račun će biti odobren u toj valuti po srednjem tečaju Banke za devize
• ako originalna valuta stornirane transakcije koja xx xxxxxxx Visa karticom, nije na tečajnoj listi Banke, Visa Europe će po Referentom tečaju preračunati originalni iznos u USD, a iz tog iznosa Xxxxx xx odobriti račun u valuti USD po srednjem tečaju Banke za devize važećem na datum odobrenja.
− u slučaju povrata/uplate transakcije provedene u kunama:
• Xxxxx xx obaviti konverziju kuna u valutu USD po prodajnom tečaju Banke za devize važećem na datum terećenja i odobriti Račun u valuti USD
− u slučaju povrata/uplate transakcije provedene u stranoj valuti:
• ako je originalna valuta transakcije povrata/uplate jedna od valuta s tečajne liste Banke, Račun će biti odobren u toj valuti po srednjem tečaju Banke za devize
• ako originalna valuta transakcije povrata/uplate nije na tečajnoj listi Banke, a transakcija xx xxxxxxx Visa karticom, Visa Europe će po Referentom tečaju preračunati originalni iznos u USD, a iz tog iznosa Xxxxx xx odobriti račun u valuti USD po srednjem tečaju Banke za devize važećem na datum odobrenja
U smislu ovih Općih uvjeta raspoloživi saldo po deviznom računu je zbroj svih dostupnih valuta na Računu Korisnika, preračunat po kupovnom tečaju za devize Banke u trenutku iniciranja transakcije Karticom.
Upit za odobrenje transakcije prema Banci se provodi u kunama, na način da Visa Europe originalni iznos transakcije preračunava po Referentnom tečaju u kune.
4.9 Zbog višekratnog mijenjanja Referentnog tečaja xx xxxxxx MasterCard i Visa Europe, mogući su različiti tečajevi za transakcije provedene u istom danu, u istoj valuti.
4.10 Korisnik prima na znanje i suglasan je da snosi odgovornost za sve uvjete koje je prihvatio na bankomatu i/ili EFT POS terminalu prilikom korištenja Kartice, u ili izvan teritorija RH.
Uplata gotovine na bankomatu
4.11 Postupanje s novčanicama uplaćenim na bankomatu provodi se u skladu s „Odlukom o uvjetima redistribuiranja novčanica i kovanog novca kuna i lipa“ donesenom xx xxxxxx Hrvatske narodne banke (dalje tekstu: HNB):
– iznos novčanica kuna koje je uređaj prepoznao kao autentične uplaćuje se na Račun
– novčanice koje uređaj nije prepoznao kao novčanice kuna vraćaju se Xxxxxxxxx
– novčanice koje je uređaj prepoznao kao sumnjive ili krivotvorene novčanice kuna predaju se HNB-u na provjeru autentičnosti, a iznos se ne uplaćuje na Račun
– novčanice čiju autentičnost uređaj nije jasno utvrdio predaju se HNB-u na provjeru autentičnosti, a iznos se uplaćuje na Račun
4.12 Xxxxx xx po zaprimanju HNB-ove informacije o autentičnosti novčanica odobriti ili teretiti Račun. Banka zadržava pravo naknadnog terećenja Računa bez prethodne obavijesti.
5. Rok važenja Kartice, obnavljanje Kartice
5.1 Rok važenja Kartice određuje Banka, a izdaje s maksimalnim rokom od pet xxxxxx i vrijedi do posljednjeg xxxx mjeseca upisanog na Kartici.
5.2 Kartica se automatski obnavlja na rok važenja koji odredi Banka, što ne uključuje Erste Club Maestro kartice, a maksimalno na rok od pet xxxxxx ako Klijent nije zatvorio Račun i redovno ispunjava svoje obveze sukladno Općim uvjetima i drugim Aktima Banke.
5.3 Obnovljena Kartica ima isti PIN kao i Kartica kojoj je istekao rok važenja, ali drugačiji Broj kartice. Izdaje se u mjesecu isteka roka važenja postojeće Kartice i poštom dostavlja Korisniku na adresu u Republici Hrvatskoj.
5.4 Kod automatske obnove postojeće Maestro kartice koja ne podržava beskontaktnu tehnologiju, Xxxxx xx reizdati Klijentu novu Maestro karticu s beskontaktnom funkcionalnošću.
Ako Korisnik ne želi koristiti Maestro karticu s beskontaktnom funkcionalnošću, Korisnik može, prije aktivacije novoobnovljene Maestro kartice, xx Xxxxx zatražiti da mu se izda Maestro kartica bez beskontaktne funkcionalnosti. Maestro kartica izdana temeljem takvog zahtjeva Korisnika neće podržavati beskontaktnu funkcionalnost, iako će oznaka beskontaktnog plaćanja biti prisutna/otisnuta na Maestro kartici. Ako je zahtjev za izdavanje Maestro kartice koja ne podržava beskontaktnu funkcionalnost, podnesen Banci nakon izvršene aktivacije novoobnovljene Maestro kartice, Korisnik snosi trošak izdavanja obje kartice.
5.5 Kartica kojoj je istekao rok važenja ne smije se koristiti, već xx xx Korisnik xxxxx propisano uništiti odnosno prerezati okomito preko čipa i magnetske trake.
5.6 Korisnik može i prije isteka roka važenja Kartice zatražiti novu Karticu (u slučaju oštećenja Kartice, promjene imena i prezimena Xxxxxxxxx ili iz nekog drugog razloga), a Xxxxx xx mu uz novu Karticu s drugačijim Brojem kartice izdati i novi PIN.
5.7 Banka neće automatski naručiti/obnoviti Karticu prije isteka roka važenja u slučajevima:
a) ako je Okvirni ugovor o platnim uslugama za Račun otkazan/raskinut
b) ako Račun ima status treće opomene (pred utuženje)
c) ako je Kartica blokirana
d) ako Kartica nije aktivirana
e) ako Račun nema prometa u posljednjih 12. mjeseci (izuzev pripisa kamata i obračuna naknada)
f) ako je Račun blokiran
6. Izgubljena i ukradena Kartica
6.1 U slučaju gubitka ili krađe Kartice te po saznanju o izvršenim neautoriziranim transakcijama Korisnik xx xxxxx odmah o tome najbržim putem obavijestiti Banku radi sprečavanja zlouporabe i to na sljedeće brojeve telefona: 0000 0000 ili 000 000 000 ili na broj telefona autorizacijskog centra Erste Group Card Processora 01 3078 699 te je telefonsku prijavu xxxxx, bez odgađanja, potvrditi Banci u pisanom obliku, osobno u najbližoj poslovnici Banke te iznimno u dogovoru s Bankom poštom ili e-mailom. Za pozive iz inozemstva za prijavu je dostupan broj 385 51 365 591.
6.2 Osnovni korisnik snosi financijsku odgovornost za troškove nastale neovlaštenim korištenjem Kartice do trenutka prijave Banci o njezinu gubitku ili krađi, a nakon toga financijsku odgovornost snosi Banka.
6.3 Neovisno o prethodnom stavku, Osnovni korisnik odgovara za sve izvršene neautorizirane platne transakcije do ukupnog iznosa 1.125,00 kuna, ako je njihovo izvršenje posljedica korištenja izgubljenoga ili ukradenoga platnog instrumenta ili posljedica druge zlouporabe ako Korisnik nije čuvao PIN, karticu i/ili njena Personalizirana sigurnosna obilježja, odnosno Osnovni korisnik odgovara u xxxxx iznosu neautorizirane platne transakcije ako je Korisnik postupao prijevarno ili ako namjerno ili zbog krajnje nepažnje nije ispunio jednu ili više točaka iz ovih Općih uvjeta.
6.4 Nakon primitka pisane obavijesti o gubitku ili krađi Kartice, Xxxxx xx na zahtjev Korisniku izdati zamjensku Karticu i PIN.
6.5 Ako Korisnik nakon prijave nestanka pronađe Karticu, ne smije je koristiti, već xx x xxxx xxxxx obavijestiti Banku. Korisnik može deblokirati pronađenu Karticu osobno u poslovnici Banke, ako prethodno Banka već nije izdala zamjensku Karticu u skladu s prethodnim stavkom.
7. Obavještavanje i reklamacije
7.1 Banka obavještava Osnovnog korisnika o transakcijama izvršenim svim Karticama preko izvoda prometa po Računu na način koji je ugovoren između Osnovnog korisnik i Banke. Xxxxx xx sve informacije o platnoj transakciji dostaviti Osnovnom korisniku u prvom redovnom sljedećem izvodu nakon terećenja Računa.
7.2 Reklamacije koje proizlaze iz korištenja Kartice, Korisnik rješava pisanom prijavom Banci najkasnije 45 xxxx od nastanka sporne transakcije.
7.3 Sve troškove neopravdanog reklamacijskog postupka snosi Osnovni korisnik.
7.4 Reklamacija xxxxxx plaćenog Karticom ne oslobađa Osnovnog korisnika od obveze plaćanja tog xxxxxx, no u slučaju dokazanih i priznatih reklamacija, odobriti će se povrat iznosa sporne transakcije na Račun.
7.5 Radi izbjegavanja svake dvojbe Ugovor koji sklapaju Osnovni korisnik i Banka, a uz koji je Ugovor izdana Kartica, ne predstavlja Povezani ugovor o kreditu u smislu Zakona o potrošačkom kreditiranju i drugih propisa koji uređuju zaštitu potrošača. Korisnik i Banka suglasno utvrđuju da Xxxxxxxx svojom voljom xxx odabire, xx xx Xxxxx ne utječe na njegov izbor na niti jedan način, koji će proizvodi i/ili usluge biti plaćeni Karticom te kod kojeg prodajnog mjesta će ih Korisnik kupiti. U skladu s navedenim, reklamacije kao i sve eventualne nesuglasice i sporove oko kvalitete i isporuke roba i/ili usluga, odnosno oko materijalnih ili pravnih nedostataka robe i/ili usluga plaćenih Karticom Korisnik će riješiti isključivo s trgovcem /prodajnim mjestom. Banka ne odgovara ni za kakvu štetu nastalu Korisniku, kao posljedica neispunjenja ili djelomičnog ispunjenja ugovornih obveza xx xxxxxx prodajnog mjesta.
7.6 Banka ne snosi odgovornost za neprihvaćanje Kartice na prodajnom mjestu ili ako trgovac ne želi prihvatiti Karticu uz istaknute Maestro/MasterCard/Visa/Visa Electron oznake, ili ako zbog neispravnog korištenja EFT-POS terminala, odnosno tehničkih problema transakciju nije u mogućnosti obaviti na zahtjev Korisnika, kao ni za bilo kakvu štetu koja bi se dogodila prilikom kupnje Karticom.
7.7 Osnovni korisnik snosi svu štetu nastalu neovlaštenim i nepravilnim korištenjem svih Kartica vezanih za Račun.
8. Odgovornosti Korisnika
8.1 Korisnik se obvezuje xxxxxx izvijestiti Banku o svim svojim statusnim promjenama, kao i o promjeni adrese i kontakt podataka (uključujući, a ne ograničavajući se na adresu xxxx xx posljednju dostavio Banci, broj telefona, broj mobilnog telefona, e-maila i sl.), te jamči za potpunost i točnost svih dostavljenih kontakt podataka. U protivnom snosi odgovornost za svaku štetu koja bi Banci ili Korisniku mogla nastati propuštanjem izvještavanja Banke.
8.2 U svrhu sigurnosti, Korisnik xx xxxxx: postupati s Karticom i PIN-om s pažnjom dobrog gospodara te je obvezan:
– onemogućiti trećim osobama korištenje Kartice
– čuvati tajnost svog PIN-a. PIN se ne smije priopćiti trećim osobama, zapisivati ili čuvati u bilo kojem obliku zajedno s Xxxxxxxx
– prilikom unosa PIN-a paziti da nitko ne vidi utipkani tajni broj. U slučaju da Xxxxxxxx posumnja da xx xxxxx upoznat s PIN-om, potrebno je izmijeniti PIN na bankomatu s raspoloživom uslugom promjene PIN-a. U slučaju sumnje na korištenje Kartice s tako kompromitiranim PIN-om Xxxxxxxx xxxx odmah obavijestiti Banku, kako bi se Kartica pravovremeno blokirala
– brinuti da se svi postupci s Karticom na prodajnom mjestu provode u njegovoj prisutnosti i pod njegovim nadzorom
– redovno pratiti transakcije nastale Karticom te stanje po pripadajućem Računu, kao i voditi brigu o učinjenim troškovima nastalim Karticom
– poduzeti sve razumne mjere za zaštitu Personaliziranih sigurnosnih obilježja Kartice, čuvati tajnost Verified by Visa odnosno SecureCode zaporki i ne davati podatke o Kartici, osim u slučaju korištenja Kartice sukladno ovim Općim uvjetima
– u slučaju da se Korisnik odluči za dostavu kartice i PIN-a sukladno članku 3.4 c) ovih Općih uvjeta, Korisnik xx xxxxx ograničiti i onemogućiti pristup svom mobilnom telefonu trećim osobama
8.3 Odgovornost za štete nastale nepažljivim korištenjem Kartice, kao i svi troškovi koji iz toga proizlaze, terete Osnovnog korisnika. Sav rizik zloupotrebe PIN-a i Verified by Visa odnosno SecureCode zaporki pada isključivo na teret Osnovnog korisnika.
8.4 Korisnik se obvezuje da Karticu neće koristiti u protuzakonite svrhe, uključujući kupnju proizvoda i usluga koje su zakonom zabranjene na teritoriju zemlje u kojoj se Korisnik nalazi u trenutku transakcije. Korisnik prihvaćanjem ovih Općih uvjeta preuzima svu odgovornost za slučaj nezakonite kupnje Karticama koje su predmetom ovih Općih uvjeta.
8.5 Svaku štetu nastalu nepridržavanjem odredbi Općih uvjeta xx xxxxxx svih Korisnika snosi Osnovni korisnik.
9. Naknade
9.1 Naknade vezane uz izdavanje i korištenje Kartice naplaćuju se s Računa Osnovnog Korisnika ili drugim oblikom naplate sukladno Odluci o naknadama za usluge u poslovanju s građanstvom, bez dodatne suglasnosti xx xxxxxx Korisnika. U slučaju da je Kartica vezana uz devizni račun, naplata naknada vezanih uz izdavanje i korištenje Kartice izvršava se po kupovnom tečaju Banke u protuvrijednosti valute prema odabiru Banke.
9.2 Naknade su objavljene na internetskoj stranici i u poslovnicama Banke.
9.3 Svi iznosi naknada, xxxxxx ili xxxx xxxx drugi iznosi neovisno o nazivu koje Banka po bilo kojoj osnovi naplaćuje od Osnovnog korisnika ugovoreni su u neto iznosu. Osnovni korisnik xx xxxxx platiti po obračunu Banke sve poreze, prireze, pristojbe i eventualna druga davanja i obveze koje xx Xxxxx dužna obračunati, ustegnuti, predujmiti, ili na bilo koji drugi način preuzeti prema pozitivnih propisa na temelju takvog korištenja proizvoda i usluga Banke.
10. Blokada korištenja Kartice
10.1 Banka ima pravo u svako doba privremeno blokirati korištenje Kartice ako se za to steknu uvjeti, a posebno:
– ako je tri puta uzastopno pogrešno utipkan PIN
– ako je Račun vezan uz Karticu u nedozvoljenom prekoračenju ili je blokiran
– po saznanju Banke u slučaju smrti Xxxxxxxxx
– xxxx xx prijavljena krađa ili gubitak Kartice
– u ostalim situacijama značajnim za sigurnost Banke ili za isključenje rizika ugovornih strana, bez prethodnog upozorenja
10.2 Korištenje Kartice može se deblokirati podnošenjem zahtjeva u poslovnici Banke ako su po isključivoj procjeni Banke otklonjeni uzroci blokade Kartice.
10.3 Banka može trajno uskratiti pravo korištenja Kartice ako Korisnik po procjeni Banke krši odredbe Okvirnog ugovora o platnim uslugama ili pozitivnih propisa.
10.4 Blokadom Kartica ne prestaje odgovornost Korisnika za transakcije nastale za vrijeme korištenja Kartice.
11. Završne odredbe
11.1 Opći uvjeti su objavljeni na internetskoj stranici Banke i dostupni u svim poslovnicama Banke.
11.2 U slučaju promjene Općih uvjeta Xxxxx xx dva mjeseca prije stupanja na snagu izmjena o tome obavijestiti Osnovnog korisnika, na internetskoj stranici Banke, u poslovnicama Banke, poštom ili elektronički. Ako Osnovni korisnik nije suglasan s izmjenama, može bez otkaznog roka i bez naknade otkazati Ugovor uz koji je izdana Kartica ili Okvirni ugovor o platnim uslugama. Otkaz xxxx biti u pisanom obliku i zaprimljen u Banci najkasnije do predloženog xxxx stupanja izmjena na snagu. Smatrat će se da je Xxxxxxx korisnik prihvatio navedene izmjene ako do predloženog datuma stupanja na snagu izmjena Općih uvjeta ne obavijesti Banku da ih ne prihvaća.
11.3 Korisnik je suglasan s primanjem obavijesti informativnog ili promidžbenog karaktera članica xxxxx Erste&Steiermärkische Bank d.d. Rijeka, različitim kanalima distribucije Banke.
11.4 Na odnose, međusobna prava i obveze Korisnika i Banke primjenjuje se pravo Republike Hrvatske.
11.5 Za rješavanje mogućih sporova proizašlih iz poslovnog odnosa Korisnika i Banke mjesno će biti nadležni stvarno nadležni sudovi u sjedištu Banke, osim ako izrijekom nije ugovoreno drugačije, odnosno, ako ne postoji isključiva nadležnost drugog suda ili nadležnog tijela.
11.6 Za sve što nije uređeno ovim Općim uvjetima primjenjuju se Opći uvjeti računa.
11.7 Odredbe Općih uvjeta stupaju na snagu 4.7.2015. te zamjenjuju Opće uvjete izdavanja i korištenja platnih kartica za građane od 6.4.2015.