OPĆI UVJETI PUTOVANJA
OPĆI UVJETI PUTOVANJA
1. Predmet ugovora
Predmet ovog ugovora je uređenje međusobnih odnosa organizatora putovanja – turističke agencije Anima travel agency (u daljnjem tekstu ANIMA) i PUTNIKA odnosno ugovaratelja putovanja u slučaju kad ugovaratelj putovanja sklapa ovaj ugovor u korist treće osobe kao putnika (u daljnjem tekstu PUTNIK). Ovaj ugovor o putovanju sadrži i Opće uvjete i uputstva za turističke aranžmane, odnosno poziva se na program putovanja koji sadrži sve potrebne podatke. Ugovor se smatra obvezujućim nakon što su ga potpisali djelatnik agencije (djelatnik agencije ANIMA i PUTNIK te nakon što PUTNIK u cijelosti uplati cijenu turističkog aranžmana ili dio cijene te nesporno osigura plaćanje preostalog iznosa do ugovorenog datuma. Ukoliko putnik nije u mogućnosti osobno potpisati ugovor, ugovor proizvodi pravne učinke tek kad ANIMA primi cijeli ugovoreni iznos cijene aranžmana ili ako je to izričito ugovoreno, dio ugovorene cijene i dokumentaciju kojom se nesporno osigurava uplata preostalog dijela cijene do ugovorenog datuma. Putnik se za putovanje može prijaviti u poslovnici ANIME osobno, telefonom, internetom ili nekim drugim načinom daljinske komunikacije. Prilikom sklapanja ugovora putnik xx xxxxx dati osobne podatke i pravodobno dostaviti svu dokumentaciju potrebnu za organiziranje putovanja. PUTNIK jamči da je XXXXX dao ispravne i važeće podatke potrebne za nesmetanu realizaciju putovanja te prihvaća sve zakonske obveze koje proizlaze iz ovog ugovora i pozitivnih zakonskih propisa.
2. Rezervacije i plaćanje
Prilikom prijave, za potvrdu rezervacije, putnik uplaćuje cijenu aranžmana navedenu u programu. Ostatak do ukupne cijene aranžmana uplaćuje se najkasnije 10 xxxx prije početka putovanja ili se osigurava dokumentacija za nespornu naplatu ukupne cijene aranžmana. Ukoliko putnik ne ispuni svoju obavezu do najkasnije 10 xxxx prije polaska na put, smatrat će se da je odustao od rezervacije bez mogućnosti povrata uplaćene akontacije.
Za sve rezervacije uključivo i rezervacije “na upit” (kada za pojedini aranžman u trenutku prijave putnika za određeno putovanje nema mjesta, ali ih je ANIMA u mogućnosti osigurati dodatno) ANIMA naplaćuje naknadu za troškove rezervacije u iznosu od 75 kuna (po ugovoru), a u slučaju xxxx xx do polaska na put preostalo manje od 21 xxx za takvu rezervaciju “na upit” uplaćuje se odgovarajući dio cijene aranžmana prema uvjetima iz članka 8. ovog ugovora. Tako zatraženu rezervaciju „na upit“ ANIMA se obvezuje obraditi u roku od 2 xxxxx xxxx (subota se ne smatra radnim danom) i o učinjenom pismeno ili usmeno obavijestiti putnika. Ukoliko ANIMA u navedenom roku ne obavijesti putnika o učinjenom ili nije u mogućnosti osigurati rezervaciju za zatraženi aranžman, kompletan iznos uplate bit će u cijelosti vraćen putniku. Ukoliko putnik ne prihvati zatraženu, a xx xxxxxx ANIME potvrđenu rezervaciju, troškovi uplate se ne vraćaju uključujući i naknadu za troškove rezervacije.
Za potvrdu rezervacija po "Last minute" ponudama PUTNIK xx xxxxx odmah uplatiti iznos aranžmana u cijelosti ili osigurati nespornu naplatu cijelog iznosa aranžmana.
3. Cijene
Cijene putovanja su objavljene u programu putovanja i vrijede od xxxx objavljivanja programa. Cijene navedene u Animinim programima bazirane su na osnovi ugovora s našim partnerima i ne moraju odgovarati cijenama objavljenim na licu mjesta u destinaciji u kojoj putnik boravi te eventualna razlika u cijeni ne može biti predmet prigovora.
Organizator putovanja može predvidjeti xx xxxxxx određene usluge koje će se koristiti u inozemstvu plaća na licu mjesta u valuti zemlje u kojoj se nalazi. Za usluge koje se plaćaju na licu mjesta putnik eventualni prigovor podnosi izravno izvršitelju usluge.
ANIMA može, najkasnije 21 xxxx prije početka putovanja, zahtijevati povećanje ugovorene cijene ako xx xxxxx sklapanja ugovora došlo do promjene valutnih tečajeva ili do povećanja cijene usluga koje čine paket aranžman, osobito povećanja troškova prijevoza, uključujući i troškove goriva ili do povećanje pristojbi (u zračnim i ostalim lukama i sl.), povećanja cijene smještaja, a koje utječu na cijenu putovanja. U xxx slučaju cijena aranžmana povećati će se recipročno povećanju cijene kalkulativnih elemenata na temelju kojih je formirana cijena. Putnik se obvezuje prihvatiti povećanje ugovorene cijene do 10%. Ukoliko dođe do povećanja ugovorene cijene u iznosu većem od 10%, putnik ima pravo odustati od aranžmana, s xxx da je to xxxxx pismenim putem javiti ANIMI u roku od 2 xxxxx xxxx od primljene obavijesti. U slučaju odustanka od aranžmana, putnik nema pravo na naknadu štete. Ako putnik svoj odustanak ne dostavi ANIMI u pismenom obliku i u navedenom roku, smatra se da je suglasan s promjenom cijene.
4. Kategorizacija i opis usluga
Ponuđeni hoteli, apartmani ili drugi objekti u Animinim programima opisani su prema službenoj kategorizaciji dotične zemlje u trenutku izdavanja programa. Ukazujemo da se lokalna kategorizacija u pojedinim zemljama bitno razlikuje. Smještaj, prehrana, udobnost i druge usluge pod nadzorom su mjesnih i državnih turističkih uprava, a standardi smještaja i usluga su različiti i nisu usporedivi. ANIMA ne preuzima odgovornost za bilo koju usmenu ili pismenu informaciju koja nije u skladu s opisom usluga i objekata u Animinim programima važećim za navedeno putovanje, a xxxx xx xxxx xxxx xx xxxxxx Animinih djelatnika ili neke treće osobe. Raspored smještaja u sobama ili apartmanima određuje recepcija u mjestu boravka. Ukoliko putnik nije izričito ugovorio sobu/apartman posebnih odlika, prihvatit xx xxxx koju službeno registriranu sobu/apartman za izdavanje u pojedinom objektu ili destinaciji opisanom u programu putovanja. Smještaj nije moguć prije 16 sati na xxx početka korištenja usluge, a isti xx xxxx napustiti do 9 sati na xxx završetka korištenja usluge, ukoliko u programu putovanja nije drugačije navedeno. Za kasnije individualne dolaske u smještajne objekte (iza 20 sati) potrebno je prethodno, najmanje
xxxxx xxx prije polaska na put, o tome obavijestiti ANIMU, ukoliko takav kasniji dolazak nije predviđen programom putovanja.
5. Putni dokumenti, poštivanje propisa
Xxxxxx xxxx se prijavljuje za putovanje u inozemstvo xxxx imati važeće putne dokumente. Xxxxxx xx prilikom prijave ili do isteka roka koji je naveden u programu xxxxx ANIMI dostaviti sve potrebne podatke i dokumente za ishođenje vize za zemlju u koju se putuje. ANIMA ne jamči ishođenje vize. Ukoliko putnik ne ispuni navedene obaveze ili mu zahtjev za ishođenjem vize bude odbijen, smatrat će se da xx xxxxxx odustao od putovanja.
Putnik xx xxxxx poštivati carinske, devizne i druge propise. Ukoliko putnik zbog nepoštivanja propisa ne može nastaviti putovanje, xxx snosi sve troškove i posljedice koje zbog toga nastanu. Ukoliko putnik za vrijeme trajanja putovanja izgubi putne dokumente ili mu budu ukradeni, xxxxx xx na vlastiti trošak osigurati nove. Putnik xx xxxxx brinuti se da on osobno, njegovi dokumenti i prtljaga ispune uvjete predviđene viznim, graničnim, carinskim, zdravstvenim i drugim propisima, kako RH, tako i zemlje u koju se putuje, pridržavati se kućnog xxxx u ugostiteljskim i hotelskim objektima te surađivati s predstavnikom organizatora putovanja i davateljima usluga u dobroj namjeri. U slučaju nepoštivanja navedenih obveza, putnik odgovara za načinjenu štetu, a ANIMA otklanja svaku odgovornost za takvu štetu. U xxx slučaju iznos štete putnik podmiruje kod vlasnika objekta (hotela, apartmana i sl.) na recepciji.
Prilikom potpisivanja ugovora djelatnik ANIME će putnika upoznati sa izvorima informacija o zemlji u koju putnik putuje uključujući i mišljenje Ministarstva vanjskih poslova RH. Preporučujemo svakom putniku da se i osobno informira na web-stranici xxx.xxxx.xx i pogleda popis država visokog ili umjerenog xxxxxx xxxxx mišljenju MVEP RH.
Svim putnicima koji nisu državljani Hrvatske i nemaju hrvatske putne dokumente preporučamo da se prije uplate aranžmana osobno informiraju o zemlji u koju putuju i uvjetima koje je potrebno ispuniti za putovanje u tu zemlju imajući u vidu različitost propisa koji vrijede za državljane pojedinih zemalja. Anima može uputiti putnika na izvor informacija ali niti na xxxx xxxxx ne preuzima odgovornost za posljedice koje bi uslijed nepoštivanja tih propisa xxxxx proisteći za samog putnika.
Nevaljane putne isprave, odnosno neodobravanje vize koje ima za posljedicu odustajanje od putovanja, ni u kojem pogledu ne obavezuje ANIMU te se primjenjuju uvjeti otkaza putovanja. ANIMA otklanja svaku odgovornost za štetu koja bi proistekla iz nepoštivanja propisa pojedinih zemalja ili koje bi prouzročile nevaljale putne isprave.
6. Putno osiguranje
Sukladno Zakonu o pružanju usluga u turizmu, djelatnici agencije dužni su putniku ponuditi “paket” putnog osiguranja koji se sastoji od: dragovoljnog zdravstvenog osiguranja za vrijeme boravka u inozemstvu, osiguranje od posljedica nesretnog slučaja, osiguranje prtljage te osiguranje od otkaza putovanja. Potpisom ugovora putnik potvrđuje da mu je ponuđen paket putnih osiguranja. U slučaju xx xxxxxx zahtijeva navedena osiguranja, ona se mogu izravno ugovoriti kod jednog od osiguravatelja ili kod Anime, pri čemu Xxxxx sudjeluje samo kao posrednik. Potpisivanjem ovog ugovora smatra se da su putnicima ponuđena i preporučena osiguranja navedena u prethodnom stavku.
Croatia Osiguranje – Uvjeti za osiguranje otkaza putovanja
Croatia Osiguranje – Informacije ugovaratelju osiguranja/osiguraniku prije sklapanja ugovora na daljinu
Croatia Osiguranje – Posebni uvjeti za dragovoljno putno zdravstveno osiguranje
7. Osiguranje xx xxxxxx otkaza putovanja
Ukoliko putnik prilikom prijave za putovanje predviđa da bi zbog određenih situacija morao otkazati putovanje, preporučujemo uplatu police osiguranja od otkaza. Osiguranje od otkaza ne može se uplatiti naknadno nego samo kod prijave za putovanje.
Osiguranje od otkaza vrijedi samo u sljedećim slučajevima, i to uz obaveznu pismenu potvrdu: vojni poziv, bolest, smrtni slučaj u užoj obitelji. Ukoliko putnik nema ugovoreno osiguranje od otkaza, a xxxx otkazati putovanje i ima potvrdu o vojnom pozivu, bolesti ili smrtnom slučaju, ANIMA zadržava pravo isplate prema pravilima navedenim u članku 8. ovog Ugovora. Kod otkazivanja aranžmana ne isplaćuje se trošak nabavke viza i u slučaju da putnik ima uplaćeno osiguranje od otkaza. Uplatom police osiguranja od otkaza putnik sva svoja potraživanja prenosi na osiguravajuće društvo čiju policu osiguranja od otkaza posjeduje, a ANIMA se obvezuje putniku osigurati svu dokumentaciju potrebnu za ostvarivanje potraživanja putnika prema osiguravajućem društvu, a koja se odnosi na aranžman. Svi uvjeti otkaza navedeni su u polici osiguranja te svakom putniku preporučujemo da ih osobno pročita.
8. Otkazivanje putovanja xx xxxxxx putnika za paket aranžmane
Ukoliko putnik otkaže uplaćeni aranžman, xxxxx xx dostaviti pismeno obrazloženje razloga otkaza paket aranžmana u poslovnicu, poštom ili poslati obrazloženje na službeni e-mail xxxx@xxxxxxxxxxx.xx, a ANIMA od ukupne cijene aranžmana zadržava iznos rezervacije u cijelosti bez obzira na koliko xxxx prije putovanja xx xxxxxx otkazao putovanje.
Iznos rezervacije naveden je u ponudi (pod Napomena na xxx.xxxxxxxxxxx.xx ili u službenoj ponudi u elektroničkom ili pisanom obliku).
Ostatak iznosa umanjen za rezervaciju ANIMA na ime naknade štete zadržava:
Europska putovanja, odmori, skijanje
• do 30 xxxx prije polaska 10% cijene aranžmana
• 29-22 xxxx prije polaska 30% cijene aranžmana
• 21-15 xxxx prije polaska 40% cijene aranžmana
• 14-8 xxxx prije polaska 80% cijene aranžmana
• 7-0 xxxx prije polaska i nakon polaska 100% cijene aranžmana
Daleka putovanja, tečajevi stranih jezika
• do 30 xxxx prije polaska 25% cijene aranžmana
• 29-15 xxxx prije polaska 80% cijene aranžmana
• 14-0 xxxx prije polaska i nakon polaska 100 % cijene aranžmana
Navedeni troškovi primjenjuju se i na promjene datuma polaska ili smještajnog objekta kao i na sve druge bitne promjene. ANIMA zaračunava stvarne troškove zamjene ako putnik - nositelj ugovora otkaže putovanje, a nađe drugog korisnika iste rezervacije koji zadovoljava sve uvjete za korištenje navedenog aranžmana.
Ukoliko 10 xxx prije polaska na put putnik nije uplatio ostatak iznosa ili osigurao neospornu naplatu aranžmana, ANIMA smatra da xx xxxxxx odustao od rezervacije, bez mogućnosti povrata uplaćenog novca za putovanje.
8.a. Otkazivanje putovanja xx xxxxxx putnika za jednodnevne izlete
Ukoliko putnik otkaže uplaćeni jednodnevni izlet ANIMA zadržava iznos rezervacije u cijelosti bez obzira na koliko xxxx prije putovanja xx xxxxxx otkazao putovanje. Iznos rezervacije naveden je u ponudi (pod Napomena na xxx.xxxxxxxxxxx.xx ili u službenoj ponudi u elektroničkom ili pisanom obliku).
9. Otkazivanje putovanja xx xxxxxx Anime ili promjena programa putovanja
Ako ANIMA prije početka putovanja značajnije izmijeni program, smještaj ili cijenu, xxxxx xx bez odgode o tome obavijestiti putnika u pisanom obliku. Putnik može u roku od 2 xxxxx xxxx od primitka obavijesti ANIMI prihvatiti izmijenjeni program ili ga odbiti. U slučaju odbitka ili oglušivanja na ponudu, ANIMA se obvezuje u roku od 7 radnih xxxx vratiti putniku uplaćeni dio cijene. U slučaju prihvata, zamjenski aranžman koji mu je ANIMA ponudila smatra se novim
ugovorom o putovanju, s xxx da xx xxxxxx odriče svih potraživanja prema ANIMI s bilo kojeg pravnog osnova koji bi proizlazio iz prvotnog ugovora.
Ako ANIMA nakon početka putovanja nije pružila veći dio ugovorenih usluga ili ako ocijeni xx xxxx biti u stanju osigurati ispunjenje većeg dijela ugovorenih usluga, ANIMA može na svoj teret, a uz suglasnost putnika izvršiti izmjene programa za nastavak putovanja te po potrebi obeštetiti putnika za razliku u cijeni između ugovorenih i stvarno pruženih usluga. Uz pismeni pristanak putnika ANIMA može neizvršeni dio usluge zamijeniti nekom drugom uslugom, pri čemu xx xxxxxx odriče prava na potraživanja od ANIME za tako međusobno ugovoreni i izmijenjeni dio putovanja u odnosu na sklopljeni ugovor o putovanju.
Ako ANIMA nije mogla na odgovarajući način izmijeniti program putovanja ili ako putnik iz opravdanih razloga ne prihvati izmjene, ANIMA će mu na svoj trošak omogućiti povratak do mjesta polaska ili nekog drugog mjesta, ako xx xxxxxx s time suglasan, te mu nadoknaditi eventualnu štetu koju xx xxxxxx pretrpio. Šteta se isplaćuje u xxxxxx xxxxxx cijene neiskorištenog dijela ugovorenog programa, i to na osnovi prigovora putnika. Najveći iznos štete može biti iznos cijene ugovorenog aranžmana.
ANIMA je ovlaštena jednostranom izjavom potpuno ili djelomično raskinuti ugovor, bez obveze naknade štete putniku, ako nastupe vanjske izvanredne i nepredvidive okolnosti koje se xxxx xxxxx spriječiti, izbjeći ili otkloniti, a koje bi da su postojale u vrijeme sklapanja ugovora o organiziranju putovanja bile opravdan razlog za ANIMU da ne sklopi ugovor. U xxx slučaju putnik ima pravo na povrat uplaćenog iznosa u cijelosti odnosno razlike u cijeni između ugovorenih i pruženih usluga.
ANIMA zadržava pravo raskinuti ugovor o putovanju u paket – aranžmanu prije početka paket – aranžmana i putniku u cijelosti vratiti sva plaćanja primljena za paket – aranžman, bez obveze naknade štete putniku, ako xx xxxx xxxxx koje su prijavljene za paket – aranžman manji od najmanjeg brja navedenog u ugovoru i ako organizator obavijesti putnika o raskidu ugovora unutar roka utvrđenog u ugovoru, ali ne kasnije od:
1. 20 xxxx prije početka paket – aranžmana za putovanja koja xxxxx xxxx od 6 xxxx
2. 7 xxxx prije početka paket – aranžmana za putovanja xxxx xxxxx između 2 i 6 xxxx
3. 48 sati prije početka paket – aranžmana za putovanja xxxx xxxxx manje od 2 xxxx.
ANIMA zadržava pravo promjene xxxx ili sata putovanja zbog promjene xxxx letenja ili zbog nastupanja nepredviđenih okolnosti, pravo promjene smjera putovanja ukoliko se promijene uvjeti za putovanje (promijenjen red letenja, sigurnosna situacija u određenoj zemlji, elementarne nepogode ili druge situacije na koje ANIMA ne može utjecati), i to bez naknade štete, a prema važećim propisima u domaćem i međunarodnom prometu.
ANIMA ne preuzima odgovornost za promjene zbog nepredviđenih okolnosti i više sile u tijeku putovanja. U xxx slučaju može osigurati usluge s obzirom na datu situaciju. ANIMA ne odgovara
za eventualne pogreške u tisku programa u sklopu brošura / kataloga kao i za pogrešne unose podataka xx xxxxxx operatera na kompasovim web-stranicama.
10. Putovanja u organizaciji drugih organizatora/turoperatora
Za sve aranžmane gdje je ANIMA glavni organizator vrijede ovi Opći uvjeti osim u slučaju gdje je ANIMA posrednik odnosno nije glavni organizator putovanja. Takvi aranžmani će biti posebno označeni i za njih se primjenjuju opći uvjeti odgovornog organizatora te ANIMA ne odgovara za provedbu turističkih aranžmana drugih organizatora. Potpisivanjem ugovora ANIMA u cijelosti prihvaća program i uvjete putovanja.
11. Rješavanje prigovora
Putnik ima pravo prigovora zbog neispunjene ugovorene usluge. Putnik xx xxxxx uložiti pismeni prigovor ANIMI, i to u roku od 8 xxxx od xxxx završetka putovanja. Prigovori uloženi nakon proteka roka od 8 xxxx xxxx se uzeti u razmatranje. Naglašavamo da je u interesu putnika da nastupa u dobroj namjeri i iskaže volju za rješavanjem prigovora u tijeku putovanja te svoj pismeni prigovor uputi davatelju usluge na licu mjesta (recepciji, prijevozniku, ugostitelju ili putničkoj agenciji u odredištu) te od davatelja usluga zatraži pismenu potvrdu da je zaprimio prigovor. Svaki putnik - nositelj ugovora prigovor podnosi zasebno. ANIMA neće uzeti u razmatranje grupne prigovore.
ANIMA je dužna donijeti pismeno rješenje na prigovor u roku od 15 xxxx po primitku prigovora i to na način na koji je prigovor zaprimljen (e-mailom, poštom ili osobnom dostavom na koju će biti odgovoreno pismenom pošiljkom s povratnicom). ANIMA će rješavati samo one prigovore za koje putnik dostavi dokaz da je uputio pismeni prigovor davatelju usluge na licu mjesta i da se uzrok nije mogao otkloniti na licu mjesta. Ukoliko je zbog krivnje ANIME došlo do neispunjavanja programa ili dijela usluga, putnik ima pravo na naknadu u visini stvarne vrijednosti neiskorištenih usluga i ne može obuhvatiti već iskorištene usluge kao ni cjelokupni iznos aranžmana. U slučaju sklapanja ugovora o organiziranju putovanja kao “last minute” (putovanje u posljednji trenutak) ili ugovora kod kojeg ime smještajnog objekta PUTNIK saznaje tek po dolasku u destinaciju (akcije kao: fortuna, rulet, no name, as, xxxxxx, i sl.), PUTNIK prihvaća sve rizike takvog putovanja. Takva putovanja u sebi sadrže neizvjesne činjenice na koje ANIMA ne može utjecati, a XXXXXX xx prvenstveno zbog povoljnije cijene prihvatio takvo putovanje, te zbog toga PUTNIK nema pravo prigovora prema ANIMI.
12. Zdravstveni propisi
Putnik xx xxxxx obavijestiti ANIMU o svim činjenicama u pogledu svog zdravlja, navika i sl., a koje bi xxxxx ugroziti odvijanje putovanja (ako iz zdravstvenih i drugih razloga traži određenu vrstu hrane, boluje od kronične bolesti, alergija i sl.). U nekim programima navedena su posebna
pravila za putovanje koja obuhvaćaju obavezno cijepljenje i nabavku odgovarajućih dokumenata. Putnik xx xxxxx obaviti obavezno cijepljenje kao i posjedovati potvrde i dokumente o tome. Preporučujemo uplatu police za zdravstveno osiguranje.
13. Prtljaga
Prijevoz prtljage do određene težine, koju određuje prijevoznik, je besplatan. Kod zrakoplovnog prijevoza, višak prtljage doplaćuje xxx xxxxxx prema važećim pravilima i cijenama prijevoznika. Djeca do 2. godine nemaju pravo na besplatan prijevoz prtljage. ANIMA ne preuzima odgovornost za izgubljenu ili oštećenu prtljagu. Prijave za izgubljenu prtljagu putnik upućuje prijevozniku ili hotelu. Kod zrakoplovnog prijevoza, za prtljagu je odgovorna isključivo zrakoplovna kompanija, i to na osnovi propisa koji vrijede u zračnom prometu. U slučaju gubitka prtljage putnik ispunjava obrazac PIR zrakoplovne kompanije xxxx xx izvršila prijevoz te ga predaje predstavniku zrakoplovne kompanije, a jedan primjerak zadržava za sebe. Na osnovi ispunjenog obrasca, zrakoplovna kompanija mu isplaćuje odštetu po propisima koji vrijede u domaćem i međunarodnom putničkom zračnom prometu.
U slučaju gubitka prtljage u hotelu, putnik zahtjev upućuje hotelu u kojem je prtljaga izgubljena. Preporučujemo uplatu police za osiguranje prtljage.
14. Osiguranje za slučaj platne nemogućnosti ili stečaja organizatora putovanja
Sukladno Zakonu o pružanju usluga u turizmu, ANIMA je sa osiguravateljem sklopio Ugovor o osiguranju za slučaj platne nemogućnosti ili stečaja organizatora putovanja zbog kojeg usluga putovanja izostane odnosno radi naknade troškova povratka Putnika u mjesto polaska. U slučaju nastanka osiguranog slučaja Xxxxxx xxxxx na najbrži način kontaktirati osiguravatelja Croatia osiguranje, Zagreb, Xxxxxxxxxx Xxxxxx 00, tel: 0000 0000, e-mail: xxxx@xxxxxx.xx (broj police jamčevnog osiguranja: 381021000005), OIB 26187994862. Ovaj dokument vrijedi kao Potvrda o osiguranju za slučaj stečaja ili platne nemogućnosti organizatora putovanja.
15. Osiguranje od odgovornosti
Sukladno Zakonu o pružanju usluga u turizmu, ANIMA ima kod osiguravajućeg društva Croatia sklopljen Ugovor o osiguranju od odgovornosti za štetu koju prouzroči putniku neispunjenjem, djelomičnim ispunjenjem ili neurednim ispunjenjem obveza, broj 228020019973. Djelatnici agencije upoznati će PUTNIKA sa sadržajem važećeg Ugovora o osiguranju od odgovornosti za štetu koju ANIMA prouzroči PUTNIKU neispunjenjem, djelomičnim ispunjenjem ili neurednim ispunjenjem obveza koje se odnose na paket aranžman, a Putnik potpisom Ugovora o putovanju potvrđuje da je upoznat sa sadržajem navedenog Ugovora o osiguranju.
16. Zaštita osobnih podataka
Putnik osobne podatke daje dobrovoljno. Osobni podaci putnika potrebni su u procesu realizacije ugovorenih aranžmana i koristit će se za daljnju komunikaciju. ANIMA se obvezuje da osobne podatke putnika neće iznijeti iz zemlje osim u svrhu realizacije ugovorenih aranžmana. Iznimka od davanja osobnih podataka trećim osobama odnosi se na ugovaranje polica putnog osiguranja, odnosno ukoliko putnik zaključi policu osiguranja, tada će se njegovi osobni podaci proslijediti osiguravajućem društvu. Osobni podaci putnika čuvat će se u bazi podataka, sukladno Odluci Uprave društva o načinu prikupljanja, obrade i čuvanja osobnih podataka. Xxxxxx xx suglasan da se njegovi osobni podaci mogu koristiti u svrhu realizacije ugovornih aranžmana i marketinških akcija ANIME.
17. Informacije
Obavijesti koje putnik dobije na prijavnome mjestu ne obavezuju organizatora u većoj mjeri nego što su to obavijesti i informacije navedene u samom programu putovanja.
18. Završne odredbe
Ovi uvjeti i uputstva za putovanje isključuju sve dosadašnje uvjete i uputstva o putovanju. Opći uvjeti i uputstva o putovanju su sastavni dio ugovora kojeg putnik sklapa s ANIMOM odnosno ovlaštenom turističkom agencijom u kojoj se prijavio za putovanje u organizaciji ANIME. Stranke se obvezuju da će moguće sporne slučajeve riješiti sporazumno. Ukoliko to nije moguće, u slučaju spora nadležan je sud u Osijeku, a primjenjuje se hrvatsko pravo.
U Osijeku, 25.10.2017.