NetNet Telekom d.o.o. Niš
STANDARDNA PONUDA ZA USLUGE TERMINACIJE POZIVA U JAVNOJ FIKSNOJ TELEFONSKOJ MREŽI
NetNet Telekom d.o.o.
Niš
SADRŽAJ:
1. UVOD 4
2. DEFINICIJE POJMOVA 4
3. OPŠTE ODREDBE 6
3.1. Predmet standardne ponude, pravna priroda, i sadržina SP 6
3.2. Opšti prinicipi na xxxxxx xx zasnovana SP 6
3.3. Ograničenja SP 7
3.4. Komunikacija između strana 8
3.5. Izmene SP i postupak izmene ugovora usled izmene SP 8
4. PROCEDURA SKLAPANJA UGOVORA O INTERKONEKCIJI 9
4.1. Zahtev za započinjanje pregovora o zaključenju Ugovora 9
4.2. Postupak formalnog ispitivanja Zahteva 10
4.3. Garancije 10
4.4. Procedura pregovaranja i zaključivanje Ugovora 10
4.5. Uslovi i postupak realizacije Ugovora 11
5. TRAJANJE, USLOVI I NAČIN PRESTANKA UGOVORA 11
5.1. Trajanje Ugovora 11
5.2. Privremeni prekid pružanja usluga 11
6. USLOVI I NAČIN PRESTANKA UGOVORA 12
6.1. Prestanak Ugovora jednostranim raskidom xx xxxxxx NetNet Telekom-a 12
6.2. Otkaz Ugovora xx xxxxxx Operatora 13
6.3. Posledice prestanka Ugovora 13
7. USLUGE 14
7.1. Opis i cene usluga interkonekcije 14
8. PLANIRANjE INTERKONEKCIJSKIH KAPACITETA 15
9. TEHNIČKI USLOVI I MEĐUPOVEZIVANjE 15
9.1. Interfejsi za povezivanje 16
9.2. Sistemi prenosa 16
9.3. Međupovezivanje 17
9.4. Uspostava i testiranje interkonekcije 18
9.5. SIP specifikacija u mreži NetNet Telekom-a 19
9.6. TDM interkonekcija 19
9.6.1. Signalizacija 20
9.6.2. Sistemi prenosa 20
9.7. Numeracija 21
9.8. Testiranje interkonekcije 21
9.9. Procedure prilikom izmena u komunikacionoj mreži Netnet Telekom-a 22
10. OBRAČUN, PLAĆANjE I SREDSTVA OSIGURANjA PLAĆANjA 22
10.1. Xxxxxxx 00
10.2. Plaćanje računa 23
10.3. Naknade u slučaju kašnjenja/neispunjenja ugovornih obaveza/isporuke usluga 23
10.4. Instrumenti osiguranja plaćanja 24
11. KVALITET USLUGE 25
12. ODGOVORNOST I NAKNADA ŠTETE 26
12.1. Odgovornost i naknada štete prema trećim licima 26
12.2 Odgovornost u slučaju više sile 26
13. RAZMENA I POVERLJIVOST INFORMACIJA 27
14. REKLAMACIJE, PRIGOVORI I REŠAVANJE SPOROVA 29
15. ZAŠTITA PODATAKA I ZAKONITO PRESRETANJE 30
16. ZAŠTITA INTELEKTUALNE SVOJINE 30
17. DATUM OBJAVLJIVANJA I POČETAK PRIMENE PONUDE 31
PRILOG 1 – OBRAZAC ZAHTEVA ZA PREGOVORE I OTKAZ 32
PRILOG 2 – IZJAVA O POVERLJIVOSTI 35
PRILOG 3 – TEKST BANKARSKE GARANCIJE 37
PRILOG 4 – KONTAKTI 38
PRILOG 5 – XXXXXX I ADRESE TAČAKA ZA MP 39
PRILOG 6 – OBRAZAC ZAHTEVA ZA OTKLANJANJE KVARA/SMETNJE 40
PRILOG 7 – OBRAZAC ZA PLANIRANJE KAPACITETA MEĐUPOVEZIVANJA 41
1. UVOD
Ova Standardna ponuda za usluge terminacije poziva u javnoj fiksnoj telefonskoj mreži (u daljem tekstu: SP), donosi se xx xxxxxx NetNet Telekom d.o.o. iz Niša, sa sedištem na adresi Xxxxxxxxxxx xxxxxxx 0 (u daljem tekstu: NetNet Telekom), na osnovu Pravilnika o minimalnom sadržaju, nivou detaljnosti i načinu objavljivanja standardnih ponuda (,,Službeni glasnik RS'' , broj 36/19), a u svrhu definisanja cene terminacije poziva u fiksnu telefonsku mrežu NetNet Telekom i mogućnosti povezivanja sa fiksnom mrežom NetNet Telekom, u smislu pravnih, finansijskih i tehničkih mogućnosti, te planiranja kapaciteta za interkonekciju i načina međupovezivanja.
2. DEFINICIJE POJMOVA
Agencija Regulatorna agencija za elektronske komunikacije i poštanske usluge
Zakon Zakon o elektronskim komunikacijama („Sl. glasnik RS br.44/10, 60/13- US, 62/14 i 95/18 – xx.xxxxx“).
Elektronska komunikaciona mreža
Sistemi prenosa i, tamo gde je to primenjeno, uređaji za komutaciju i usmeravanje i drugi resursi, uključujući pasivne mrežne elemente, koji omogućavaju prenos signala pomoću žičnih, radio, optičkih ili drugih elektromagnetnih sredstava saglasno zahtevima korisnika.
Sistemi prenosa i, tamo gde je to primenjeno, uređaji za komutaciju i usmeravanje i drugi resursi, uključujući pasivne mrežne elemente, koji omogućavaju prenos signala pomoću žičnih, radio, optičkih ili drugih elektromagnetnih sredstava saglasno zahtevima korisnika.
Međupovezivanje (interkonekcija)
Posebna vrsta pristupa ostvarenog između operatora javnih Elektronskih komunikacionih mreža, kojim se uspostavlja fizičko i logičko povezivanje javnih elektronskih komunikacionih mreža jednog ili više različitih operatora, kako bi se korisnicima usluga jednog operatora omogućila međusobna komunikacija ili komunikacija sa korisnicima usluga drugih operatora, odnosno pristup uslugama koje pružaju drugi operatori ili xxxxx xxxx koja imaju pristup mreži.
Posebna vrsta pristupa ostvarenog između operatora javnih Elektronskih komunikacionih mreža, kojim se uspostavlja fizičko i logičko povezivanje javnih elektronskih komunikacionih mreža jednog ili više različitih operatora, kako bi se korisnicima usluga jednog operatora omogućila međusobna komunikacija ili komunikacija sa korisnicima usluga drugih operatora, odnosno pristup uslugama koje pružaju drugi operatori ili xxxxx xxxx koja imaju pristup mreži.
Vod za
međupovezivanje
Kola sistema prenosa i ostala elektronska prenosna oprema potrebna za uspostavljanje veze između pristupne xxxxx u mreži Operatora i pristupne xxxxx u mreži NetNet Telekom-a
Kola sistema prenosa i ostala elektronska prenosna oprema potrebna za uspostavljanje veze između pristupne xxxxx u mreži Operatora i pristupne xxxxx u mreži NetNet Telekom-a
Pristupna xxxxx Fizički interfejs u okviru mreže Operatora, odnosno mreže NetNet Telekom-a na koji se mogu povezati Vodovi za interkonekciju.
Xxxxx razgraničenja Fizička xxxxx u kojoj se vrši interkonekcija mreže NetNet
Telekom-a i mreže Operatora. Xxxxx razgraničenja xx
xxxxxxx između oblasti odgovornosti NetNet Telekom-a i Operatora.
Kapacitet Kapacitet određen za Vod za interkonekciju i odgovarajuću pristupnu tačku NetNet Telekom-a
Numeracija Nizovi cifara koji se upotrebljavaju za adresiranje u elektronskim komunikacionim mrežama, a koje Agencija dodeljuje NetNet Telekom-u i Operatoru.
CDR – Call detail zapis ostvarenih poziva tokom određenog vremenskog perioda
record koji sadrži A i B broj, vreme uspostave poziva, vreme prekidanja poziva i trajanje poziva
IEEE (Engl. Institute of Electrical and Electronics Engineers) neprofitno udruženje posvećeno tehnološkom razvoju kao i unapređivanju tehnoloških inovacija vezanih za elektronske uređaje sa sedištem u Njujorku, SAD.
IETF Međunarodna organizacija koja definiše standarde za Internet (engl. Internet Engineering Task Force).
ITU-T Međunarodna unija za komunikacije – Sektor za Standardizaciju u Telekomunikacijama (International Telecommunication Union – Telecommunication Standardization Sector).
3. OPŠTE ODREDBE
3.1. Predmet standardne ponude, pravna priroda, i sadržina SP
Po svojoj pravnoj prirodi SP predstavlja opšte uslove ugovora, u skladu sa važećim Zakonom o obligacionim odnosima ("Sl. list SFRJ", br. 29/78, 39/85, 45/89 - odluka USJ i 57/89, "Sl. list SRJ", br. 31/93 i "Sl. list SCG", br. 1/2003 - Ustavna povelja) i u xxx smislu, sastavni xx xxx svih ugovora, koji na osnovu njega budu zaključeni.
Pravo na podnošenje zahteva za korišćenje usluga iz ove SP imaju operatori koji ispunjavaju sve preduslove u skladu sa SP i koji su ovlašćeni za pružanje javnih telefonskih (govornih usluga) usluga na teritoriji Republike Srbije, odnosno koji su upisani u Evidenciju operatora javnih komunikacionih mreža i usluga za pružanje javnih telefonskih usluga preko fiksne mreže koju vodi Agencija (u daljem tekstu: Operator).
Pravni odnosi koji nastaju između NetNet Telekom-a i Operatora, u vezi sa realizacijom SP i zaključenih ugovora, a koji nisu regulisani SP i Ugovorom, urediće se primenom merodavnih pozitivnih propisa u Republici Srbiji.
Predmet SP je utvrđivanje uslova pod kojima NetNet Telekom nudi mogućnost za uspostavljanje i realizaciju interkonekcije mreža drugih operatora na javnu fiksnu telefonsku mrežu NetNet Telekom-a u pravnom, tehnološko-tehničkom i ekonomskom smislu, procedure pregovaranja u cilju zaključivanja Ugovora o interkonekciji kao i prava i obaveze budućih ugovornih strana u vezi sa pružanjem/korišćenjem Usluga interkonekcije.
3.2. Opšti prinicipi na xxxxxx xx zasnovana SP
SP predstavlja osnovu za pregovore između NetNet Telekom-a i Operatora, kao i osnovu budućeg Ugovora.
Ukoliko Operator zahteva pružanje usluga koje nisu sadržane SP, takve usluge NetNet Telekom može pružiti po drugom postupku i pod drugačijim uslovima od uslova utvrđenih SP, ukoliko za to postoje tehničke mogućnosti i ekonomska opravdanost.
Prilikom pregovaranja o zaključivanju Ugovora i pružanja odnosno korišćenja Usluga interkonekcije na osnovu zaključenog Ugovora, ugovorne xxxxxx xx se pridržavati načela savesnosti i poštenja.
Zloupotreba u korišćenju kapaciteta datih na korišćenje u skladu sa zaključenim Ugovorom je zabranjena saglasno pozitivnim zakonskim propisima iz ove oblasti.
Prihvatanje prava i obaveza iz SP i zaključivanje Ugovora ne ograničava ni jednu stranu da stupa u pravne odnose sa trećim licima u cilju pružanja ili korišćenja telekomunikacionih usluga.
U realizaciji Ugovora i rešavanju sporova s xxx u vezi, primenjuje se pozitivno pravo Republike Srbije i utvrđuje nadležnost njenih sudova.
SP obezbeđuje nediskriminatorski i ravnopravan pristup i korišćenje Usluga interkonekcije operatorima koji to zahtevaju, ukoliko ispunjavaju uslove propisane ovom SP.
Usluge interkonekcije se stavljaju na raspolaganje Operatoru pod jednakim uslovima u pogledu kvaliteta, kao kada se koriste za potrebe NetNet Telekom-a.
Javna telekomunikaciona usluga, koja se pruža u skladu sa SP i zaključenim Ugovorom, će biti obezbeđena xxxxx xxxx u nedelji, 24 sata dnevno.
Korišćenje usluga iz ovog SP-a ne sme onemogućiti ili ometati zakonito presretanje poziva, kao i usluge prenosivosti broja ili druge usluge, čije pružanje, u skladu sa pozitivnim propisima, predstavlja obavezu operatora koji deluju na tržištu telekomunikacija Republike Srbije. Operator je obavezan da o vlastitom trošku uspostavi i obezbedi pravilno funkcionisanje usluge prenosivosti brojeva, xxxx xx u potpunosti biti operativna između korisnika NetNet Telekom-a i Operatora, u skladu sa Pravilnikom o prenosivosti broja u javnim telefonskim mrežama na fiksnoj lokaciji (Sl. glasnik RS broj 52/11) i ostalim relevantnim propisima iz ove oblasti.
Realizacija zahteva iz ove SP, odnosno korišćenje ugovorenih usluga na osnovu ove SP, ne sme ugroziti sigurnost rada telekomunikacione mreže NetNet Telekom-a, narušiti integritet i operativnost telekomunikacione mreže i usluga NetNet Telekom-a, narušiti koegzistenciju sistema i usluga u mreži NetNet Telekom-a, niti povrediti tajnost informacija i privatnost krajnjih korisnika.
Ukoliko Agencija ili drugi ovlašćeni organ izmeni važeće propise koji utiču na poslovanje NetNet Telekom-a u bilo koje vreme u periodu važenja SP, NetNet Telekom će izvršiti ponovno razmatranje SP i neophodne izmene i dopune SP.
NetNet Telekom će putem zvanične web stranice NetNet Telekom-a (xxx.xxxxxx.xx) obavestiti javnost o izvršenim izmenama i dopunama SP. Izmene i dopune ponude počinju da se primenjuje prvog xxxx kalendarskog meseca koji sledi nakon isteka 30 xxxx od xxxx njenog objavljivanja.
3.3. Ograničenja SP
Prava i obaveze preuzete Ugovorom ne mogu se preneti na treće lice.
Strane nisu obavezne izvršiti bilo koju odredbu SP i zaključenog Ugovora ukoliko bi na takav način prekršile pozitivne zakonske ili druge propise, kao i odredbe Ugovora, a naročito odredbe o poverljivosti.
Operator nema pravo povezati na svoju mrežu opremu koja nije odobrena xx xxxxxx NetNet Telekom-a.
Pravo Operatora da koristi telekomunikacionu mrežu, opremu ili pripadajuće mrežne elemente koji su angažovani u svrhu realizacije Usluga interkonekcije, ne može predstavljati pravni osnov za sticanje prava vlasništva, xxxx je titular NetNet Telekom
3.4. Komunikacija između strana
Međusobna komunikacija, koja za posledicu ima nastajanje prava i obaveza između Strana, obavlja se isključivo pismenim putem i smatraće se da je obavljena na ispravan način ako su pismena koja se dostavljaju uručena lično ovlašćenom licu za prijem uz potpisivanje i upisivanje vremena isporuke, odnosno ako su dostavljena preporučenom pošiljkom ili ako su dostavljena elektronskim putem.
Akta koja se dostavljaju u elektronskoj formiobavezno će se naknadno dostaviti putem preporučene poštanske pošiljke. Kao datum prijema pisane pošte smatraće se datum prijema pošte xx xxxxxx ovlašćenog lica.
Adrese sedišta, e-mail adrese Operatora za dostavljanje pisane pošte i obavljanje komunikacije xxxx utvrđeni u Ugovoru. Operator je obavezan da o svakoj promeni u vezi sa navedenim podacima ili u vezi sa promenama koje bitno utiču na odredbe Ugovora pismenim putem blagovremeno obavesti NetNet Telekom.
Kontakt podaci NetNet Telekom-a za obezbeđenje usluga interkonekcije i ugovaranje utvrđeni su u Prilogu 4 SP.
3.5. Izmene SP i postupak izmene ugovora usled izmene SP
Za vreme važenja ove SP, a u skladu sa tehnološkim izmenama i promenama na tržištu, NetNet Telekom ima pravo da vrši njene izmene i dopune, odnosno može menjati cene za usluge koje su predmet ove Standardne ponude, saglasno odredbama Zakona, Pravilnika i Rešenja Agencije. Agencija za elektronske komunikacije može zahtevati izmenu Standardne ponude u skladu sa Pravilnikom. Te izmene i dopune NetNet Telekom će učiniti javno dostupnim objavom na svojoj Internet strani, u skladu sa Zakonom i Pravilnikom.
Izmene Standardne ponude iz prethodnog stava primenjuju se prvog xxxx kalendarskog meseca koji sledi nakon isteka 30 xxxx od xxxx njihovog objavljivanja na internet stranici NetNet Telekom-a.
U slučaju promene cena usluga koje su predmet ove Standardne ponude ili drugih uslova iz Standardne ponude, NetNet Telekom i Operator korisnik će pristupiti usklađivanju postojećih ugovora zaključenih u skladu sa Standardnom ponudom i u roku od 30 (trideset) xxxx od xxxx početka primene navedene izmene ili dopune Standardne ponude, potpisati aneks ili novi ugovor u zavisnosti od obima i predmeta promena Standardne ponude. Ukoliko u navedenom roku NetNet Telekom i Operator korisnik, xxx xxxxx strana iz važećeg Ugovora o interkonekciji, ne postignu dogovor oko izmena i/ili dopuna tog ugovora zaključivanjem odgovarajućeg aneksa (amandmana ili druge forme njegove izmene i dopune), novog priloga tog ugovora ili novog Ugovora o interkonekciji, u cilju njegovog usklađivanja sa izmenjenom ili dopunjenom SP, NetNet Telekom ima pravo da raskine taj ugovor.
NetNet Telekom će redovno obaveštavati Operatora korisnika o ažuriranju obrazaca iz priloga ove SP. Važeći obrasci će biti u svako doba dostupni Operatoru korisniku putem službenih Internet strana NetNet Telekom- a.
4. PROCEDURA SKLAPANJA UGOVORA O INTERKONEKCIJI
4.1. Zahtev za započinjanje pregovora o zaključenju Xxxxxxx
Komunikacija između Operatora i NetNet Telekom-a, u vezi sa zaključenjem Ugovora o interkonekciji (u daljem tekstu: Ugovor), započinje dostavljanjem Zahteva Operatora za započinjanje pregovora o zaključenju Xxxxxxx (u daljem tekstu: Zahtev).
Zahtev se podnosi u pisanom obliku, na obrascu utvrđenom u Prilogu 1 ove SP putem pošte ili lično ovlašćenom licu NetNet Telekom-a, na adresu xxxxxxxx x Xxxxxxx 0 xxx XX.
Operator je obavezan da uz Zahtev priloži sledeće dokumente:
• Izvod iz APR-a, koji nije stariji od tri meseca (original ili overenu kopiju);
• Uverenje o registraciji obveznika PDV-a;
• Uverenje da nad podnosiocem zahteva nije otvoren postupak stečaja ili likvidacije, niti je podnesen predlog za otvaranje postupka stečaja ili likvidacije, koje nije starije od tri meseca;
• Overenu kopiju važeće dozvole za pružanje fiksnih javnih telefonskih usluga izdate od Agencije na ime Operatora, odnosno overenu kopiju Potvrde Agencije o izvršenom upisu u Evidenciju operatora javnih komunikacionih mreža i usluga za pružanje javnih telefonskih (govornih) usluga, koja nije starija od 6 meseci;
• Overenu kopiju važeće dozvole za korišćenje dodeljenog bloka brojeva (u slučaju vlastite korisničke xxxx);
• Odluka o dodeljenom signalnom kodu u NAT mreži;
• Dozvola za dodelu koda za izbor/predizbor operatora (u slučaju zahteva Operatora za usluge odlaznog saobraćaja preko koda izbora/predizbora)
• Izjavu Operatora da će dostaviti NetNet Telekom-u bankovne garancije ili druga sredstva osiguranja xxxx xx biti utvrđena Ugovorom.
• Tehnička dokumentacija koja sadrži najmanje:
1.1.1) Plan okvirnih kapaciteta u periodu od šest meseci za sve xxxxx interkonekcije
1.1.2) Listu usluga vezanih za interkonekciju koje Operator želi da koristi
1.1.3) Listu usluga koje Operator želi da ponudi NetNet Telekom-u na korišćenje
1.1.4) Opis sistema Operatora sa osnovnim podacima o telekomunikacionoj mreži i o telekomunikacionoj opremi xxxx xx se koristiti sa predloženim načinom realizacije sinhronizacije sistema Operatora
1.1.5) Predloženi način interkonekcije koji sadrži:
5.1 Osnovne podatke o mikrolokaciji Operatora
5.2 Blok-šemu priključaka sistema Operatora
5.3 Saobraćajni proračun svake interkonekcijske veze
1.1.6) Predloženi početni pristupni kapacitet
1.1.7) Nacrt potreba za signalne vodove, pristupne kapacitete i pristupne vodove uključujući plan opsega saobraćaja, po vrstama saobraćaja
1.1.8) Ime osobe određene kao kontakt osoba Operatora;
1.1.9) Ostale podatke i informacije sadržane u Prilogu 1
.
4.2. Postupak formalnog ispitivanja Zahteva
Po prijemu Zahteva, NetNet Telekom će bez odlaganja pokrenuti postupak njegovog formalnog ispitivanja.
Zahtev će se smatrati urednim ukoliko je sačinjen na obrascu utvrđenom u Prilogu 1 i ukoliko sadrži sve dokumente utvrđene u prethodnoj tački SP.
Ukoliko utvrdi da Zahtev nije uredan, NetNet Telekom će o vrsti nedostataka obavestiti Operatora pismenim aktom i pozvati ga da uredi Zahtev u utvrđenom roku, a xxxx xxxx biti duži od 15 xxxx.
Ukoliko Operator ne uredi Zahtev u utvrđenom roku, smatraće se da je povukao Zahtev.
Zahtev Operatora koji bude dostavljen nakon povlačenja, u smislu prethodnog stava, smatraće se novim Zahtevom i proizvodiće pravne posledice od tog trenutka prijema u NetNet Telekom.
4.3. Garancije
Dostavljanjem potpunog Zahteva, Operator izjavljuje i garantuje:
• da ima pravnu i ekonomsku sposobnost za zaključenje Ugovora;
• da su svi dokumenti i informacije dostavljene NetNet Telekom-u uz zahtev validni, istiniti i potpuni;
• da u slučaju uspešnog okončanja pregovora i zaključivanja Xxxxxxx, prihvata sve odredbe SP.
Prihvatanjem zahteva, NetNet Telekom garantuje da ima pravnu i ekonomsku sposobnost za zaključenje Ugovora.
Operator garantuje da će u potpunosti nadoknaditi NetNet Telekom-u sve troškove ili štetu nastalu u vezi sa datim izjavama i garancijama.
4.4. Procedura pregovaranja i zaključivanje Ugovora
NetNet Telekom će u roku od xxxxx xxxx od prijema urednog Zahteva započeti postupak pregovaranja o zaključivanju Ugovora i ispitivanja tehničke mogućnosti realizacije, o čemu će Operatora obavestiti pismenim aktom.
Rok okončanja pregovora je 60 xxxx od xxxx utvrđenog u pismenom aktu iz prethodnog stava i može biti produžen iz objektivnih razloga, uz obostranu saglasnost Strana.
Ukoliko u utvrđenom roku Strane ne postignu sporazum ili ukoliko NetNet Telekom utvrdi da ne postoje tehničke mogućnosti i ostali uslovi za realizaciju Zahteva utvrđenih u SP, NetNet Telekom će odbiti Zahtev formalnom odlukom.
NetNet Telekom ima pravo da odbije Zahtev Operatora ako postoji osnovana sumnja da Operator zloupotrebljava ili ima nameru zloupotrebljavati neku od usluga koju pruža NetNet Telekom ili ako omogućava trećoj osobi zloupotrebu tih usluga. Ukoliko je nezadovoljan odlukom, Operator svoja prava može ostvarivati u postupku pred Agencijom, podnošenjem zahteva u skladu sa članom 53. Zakona o elektronskim komunikacijama.
U cilju postizanja sporazuma, NetNet Telekom i Operator mogu zatražiti pomoć u pregovorima xx xxxxxx Agencije. U slučaju xx Xxxxxx ne okončaju pregovore u roku utvrđenom u tački 4.4, NetNet Telekom i Operator mogu da zatraže da Agencija reši spor.
Ukoliko xx xxxxxxxx pregovora uspešno okončan i ukoliko je između Strana usaglašen plan kapaciteta, NetNet Telekom i Operator pristupaju zaključivanju Ugovora.
4.5. Uslovi i postupak realizacije Ugovora
Po stupanju Ugovora na snagu, NetNet Telekom će Operatoru ispostaviti račun za sve jednokratne troškove za ugovorene Usluge interkonekcije koje je Operator xxxxx xx xxxxx u skladu sa cenama i uslovima plaćanja utvrđenim u ovoj SP.
U svrhu osiguranja plaćanja ugovorenih Usluga interkonekcije, Operator se obavezuje da u roku od 15 xxxx od xxxx stupanja Ugovora na snagu dostavi NetNet Telekom-u uredno sredstvo obezbeđenja plaćanja xxxx xx definisano u nastavku ove SP.
Strane samostalno snose sve svoje troškove nastale zbog pripreme, pribavljanja dokumentacije, pregovora i realizacije Ugovora, osim ako je između strana izričito usaglašeno suprotno.
Testiranje se izvodi u obimu utvrđenom u SP. Procedura povezivanja i testiranja traje najduže 30 xxxx od xxxx početka testiranja.
Rok iz prethodnog stava može se iz objektivnih razloga produžiti samo uz obostranu saglasnost Strana u pisanoj formi, kojom xx Xxxxxx saglasno izjaviti da produženje roka ne može predstavljati pravni osnov za pokretanje bilo kakvih sporova u budućnosti.
Ukoliko u rokovima navedenim u prethodnom stavu proces uspostavljanja interkonekcije nije uspeo iz razloga xxxx xxxx na strani Operatora, NetNet Telekom ima pravo da jednostrano raskine zaključeni Ugovor, u skladu sa odredbama SP.
U slučaju prestanka važenja Xxxxxxx u fazi testiranja usluga, na zahtev ili krivicom Operatora, Operator se ne oslobađa obaveze plaćanja ispostavljenog računakako je definisano ovom SP.
NetNet Telekom će omogućiti Operatoru korišćenje Usluga interkonekcije koje su predmet ove SP, a najkasnije u roku od xxxxx xxxx od xxxx kumulativnog ispunjenja sledećih uslova:
a) da je Operator obezbedio uredno sredstvo obezbeđenja plaćanja u korist NetNet Telekom-a, u skladu sa ovom SP i zaključenim Ugovorom,
b) da su sva izvedena testiranja uspešno okončana, odnosno da na strani NetNet Telekom-a postoje sve odgovarajuće tehničke pretpostavke za povezivanje i pružanje ugovorenih Usluga interkonekcije.
5. TRAJANJE, USLOVI I NAČIN PRESTANKA UGOVORA
5.1. Trajanje Ugovora
Ugovor o interkonekciji će biti zaključen na neodređeno vreme uz obavezno trajanje od dve godine.
5.2. Privremeni prekid pružanja usluga
NetNet Telekom može privremeno prekinuti pružanje usluga Operatoru u sledećim slučajevima:
a) ukoliko Operator odbije da izvrši test međuoperabilnosti ili rezultati testova pokažu nezadovoljavajuće vrednosti;
b) ukoliko Operator ne zadovolji propisane ITU-T i ETSI standarde u pogledu kvaliteta usluga u skladu sa SP;
c) ukoliko Operator direktno prekrši odredbe SP ili zaključenog Ugovora, ili preduzima bilo kakvo činjenje u korišćenju Usluga interkonekcije, odnosno u realizaciji zaključenog Ugovora, koje nije u skladu sa svrhom ili ciljem radi čijeg ostvarenja je Ugovor zaključen;
d) ukoliko Operator ne dostavi NetNet Telekom-u novo sredstvo obezbeđenja plaćanja, a rok važenja ranije dostavljenog sredstva obezbeđenja plaćanja je istekao ili ukoliko Operator ne dostavi novo sredstvo obezbeđenja plaćanja u slučaju izmene visine iznosa obezbeđenja plaćanja xx xxxxxx NetNet Telekom-a u skladu sa SP;
e) ukoliko Operator ne plati račun u rokovima utvrđenim u SP i zaključenom Ugovoru.
Pre nastupanja privremenog prekida pružanja usluga u skladu sa ovom tačkom, NetNet Telekom će obavestiti Operatora pismenim aktom da će izvršiti privremeni prekid, uz navođenje razloga i ostavljanje roka od petnaest (15) xxxx za dobrovoljno izvršenje njegovih obaveza. U slučaju da Operator ni u dodatno ostavljenom roku ne izvrši naznačene obaveze, NetNet Telekom će privremeno prekinuti pružanje usluga xxx xxxxx isteka roka utvrđenog u pismenom obaveštenju.
Izuzetno od prethodnog stava, u slučaju nastupanja razloga privremenog isključenja navedenog u tački e) xxxxx 5.2, NetNet Telekom nije obavezan pre privremenog isključenja dostaviti Operatoru poseban pismeni akt. Nakon isteka roka od 25 (dvadesetpet) xxxx za plaćanje računa, ispostavljena faktura se smatra dostavljenom pismenom opomenom za plaćanje. U xxx slučaju, rok za dobrovoljno izvršenje obaveze plaćanja traje do poslednjeg xxxx tekućeg meseca u kojem je račun izdat, nakon čega NetNet Telekom ima pravo izvršiti privremeni prekid pružanja usluga.
Ukoliko Operator po isteku trajanja privremenog prekida pružanja usluga ili servisa, ne izvrši obavezu plaćanja, xxxx xx predstavljala razlog privremenog prekida, NetNet Telekom će izvršiti naplatu svih dospelih potraživanja prema Operatoru, proisteklih iz pruženih usluga na osnovu zaključenog Ugovora, putem sredstava obezbeđenja plaćanja dostavljenih xx xxxxxx Operatora.
Privremeni prekid pružanja usluga u skladu sa ovim Poglavljem utvrđuje se u trajanju od najviše 15 xxxx, nakon čega će NetNet Telekom ponovo utvrditi da xx xx ispunjeni uslovi za ponovno uspostavljanje usluge.
Ukoliko Operator u toku trajanja privremenog prekida pružanja usluga u skladu sa ovim Poglavljem dostavi NetNet Telekom-u validan dokaz da je otklonio razloge zbog kojih je privremena obustava nastupila, NetNet Telekom će prekinuti privremenu obustavu pružanja usluga ili servisa i omogućiti Operatoru njihovo ponovno korišćenje.
NetNet Telekom ne odgovara za bilo kakvu štetu koja bi mogla nastati za Operatora u periodu privremenog prekida pružanja usluga.
6. USLOVI I NAČIN PRESTANKA UGOVORA
6.1. Prestanak Ugovora jednostranim raskidom xx xxxxxx NetNet Telekom-a
NetNet Telekom ima pravo da jednostrano raskine Ugovor u slučaju nastajanja razloga koji, u smislu pozitivnih zakonskih i drugih propisa iz ove oblasti, predstavljaju opravdane razloge od suštinskog značaja koji daju pravo NetNet Telekom-u za ograničenje pristupa mreži, a naročito zbog:
• sigurnosti rada mreže,
• očuvanja integriteta mreže, međuoperativnosti usluga, u opravdanim slučajevima,
• odgovarajuće zaštite podataka.
Osim razloga iz prethodnog stava, NetNet Telekom može jednostrano raskinuti Ugovor u celini ili delimično u sledećim slučajevima:
a) ukoliko je Operatoru prestalo svojstvo operatora u smislu relevantnih odredaba Zakona o elektronskim komunikacijama, odnosno ako je prestao da pruža, ili ako prestane da bude ovlašćen da pruža govorne usluge;
b) Utvrđene nedvosmislene povrede odredbi SP o zaštiti podataka;
c) Ukoliko Operator nije solventan, odnosno ukoliko je nad imovinom Operatora otvoren stečajni postupak ili postupak likvidacije, ukoliko je protiv Operatora pokrenut postupak sudskog izvršenja ili je pravosnažnom sudskom ili drugom odlukom utvrđena odgovornost Operatora, što će za posledicu, u oba slučaja, imati izvesno ugrožavanje njegove ekonomske stabilnosti;
d) Ukoliko bi nastavljanje pružanja usluge interkonekcije pod uslovima u skladu sa SP, odnosno zaključenim Ugovorom, bilo nezakonito ili bi moglo dovesti do trenutnog ugrožavanja života i imovine, o čemu postoje validni dokazi;
e) Ukoliko je NetNet Telekom izvršio privremeni prekid pružanja usluga interkonekcije u skladu sa SP i zaključenim Ugovorom, a Operator u utvrđenom roku nije otklonio razloge privremenog prekida;
f) U slučaju stavljanja van snage SP ili zaključenog Ugovora xx xxxxxx Agencije.
Prestanak Ugovora jednostranim raskidom xx xxxxxx NetNet Telekom-a, u skladu sa tačkom
6.1 SP, nastupiće sedmi (7.) xxx od xxxx dostavljanja pismenog obaveštenja Operatoru, uz navođenje razloga koji predstavljaju pravni osnov jednostranog raskida, u skladu sa SP.
U slučajevima iz xxxxx 6.1 NetNet Telekom ima pravo da izvrši prekid pružanja usluge/servisa sa danom utvrđivanja razloga odnosno pravnog osnova za jednostrani raskid Ugovora, odnosno i pre nastupanja prestanka Ugovora, u skladu sa prethodnim stavom, ukoliko proceni da je to potrebno u cilju zaštite interesa NetNet Telekom-a ili krajnjih korisnika.
6.2. Otkaz Ugovora xx xxxxxx Operatora
Operator ima pravo jednostrano otkazati Ugovor u celosti ili većem njegovom delu i bez navođenja razloga otkaza u otkaznom roku od šest (6) meseci.
Ukoliko Operator otkazuje Xxxxxx u manjem njegovom delu ili otkazuje korišćenje pojedinačne TK usluge, otkazni rok se utvrđuje u trajanju od trideset (30) xxxx.
Otkaz ugovora vrši se pismenim putem.
Prijemom otkaza xx xxxxxx Operatora, NetNet Telekom će izvršiti isključenje usluge najkasnije poslednjeg xxxx otkaznog roka, bez obzira da xx xx Operator izvršio sve ugovorne obaveze.
NetNet Telekom će, nakon prijema otkaza, izvršiti obračun obaveza Operatora odmah ili nakon okončanja obračunskog perioda za konkretnu uslugu i dostaviti račun ili predračun na plaćanje.
6.3. Posledice prestanka Ugovora
U slučaju prestanka važenja Ugovora, na zahtev ili krivicom Operatora, pre isteka obaveznog roka trajanja ugovornog odnosa, Operator se obavezuje da NetNet Telekom-u plati naknadu u visini od 50%
mesečnog zakupa za interkonekcijske linkove za period od prestanka važenja Ugovora do isteka roka njegovog obaveznog trajanja.
Svaka Strana će u roku xx xxxxx (7) xxxx od xxxx prestanka Xxxxxxx obezbediti preuzimanje, odnosno, ukoliko obaveza u ovom roku nije izvršena, vratiti drugoj Strani o njenom trošku svu opremu, sredstva, kapacitete i drugu imovinu druge Strane xxxx xx korišćena u skladu sa SP i zaključenim Ugovorom, u zatečenom stanju.
Svaka Strana je dužna, da o svom trošku vrati drugoj Strani, sve dokumente ili druge oblike sačuvanih podataka koji predstavljaju ili sadrže poverljive informacije ili druge elemente koji mogu omogućiti reprodukovanje poverljivih podataka druge Strane, ili na osnovu pismenog ovlašćenja druge ugovorne Strane iste uništiti.
7. USLUGE
7.1. Opis i cene usluga interkonekcije
NetNet Telekom nudi Operatoru sledeće usluge:
1.Terminacija nacionalnih poziva u fiksnu mrežu NetNet Telekom-a, 2.Terminacija međunarodnih poziva u fiksnu mrežu NetNet Telekom-a.
Sve cene usluga su prikazane bez PDV-a.
1. Termininacija nacionalnih poziva u fiksnu mrežu NetNet Telekom-a
Usluga podrazumeva terminiranje poziva koji potiču od krajnjih korisnika Operatora i terminiraju se prema geografskim brojevima u mreži NetNet Telekom-a, odnosno prema krajnjim korisnicima NetNet Telekom-a.
Za uslugu terminiranja nacionalnih poziva prema geografskim brojevima u fiksnoj mreži NetNet Telekom-a, Operator plaća NetNet Telekom-u cenu datu sledećoj tabeli:
Period primene | Cena terminacije poziva (dinar/minut) |
Od 01.01.2023 do 31.12.2023.god. | 0,36 |
Od 01.01.2024.god. i dalje | 0,1 |
Interkonekcija je moguća na međunarodnom, tranzitnom i lokalnom nivou, xxxx xx predstavljeno na sledećoj slici
Slika 1. Mogućnosti povezivanja operatora na mrežu NetNet Telekom-a
2. Terminacija međunarodnih poziva u fiksnu mrežu NetNet Telekom-a
Usluga podrazumeva terminiranje poziva koji potiču od telefonskih korisnika izvan Srbije i od korisnika nomadske numeracije u Srbiji (076x) i terminiraju se prema geografskim brojevima u mreži NetNet Telekom-a. Cena poziva koju Operator plaća NetNet Telekom-u (po srednjem kursu NBS na xxx obračuna) je:
0,11 EUR/min
8. PLANIRANjE INTERKONEKCIJSKIH KAPACITETA
Planiranje kapaciteta sprovodi se kako bi se ispravno dimenzionisali kapaciteti na interkonekcijskim linkovima, a u skladu sa Prilogom 7 ove Standardne ponude.
9. TEHNIČKI USLOVI I MEĐUPOVEZIVANjE
Povezivanje Mreže Operatora i Mreže NetNet Telekom-a izvršiće se u skladu sa ITU–T preporukama i važećim propisima.
9.1. Interfejsi za povezivanje
a. Interfejsi za međupovezivanje mogu biti električni (100Base-TX FastEthernet, 1000Base
b. TX GigaEthernet), ili optički (100Base-FX , 1000BaseSX/LX). Ovi interfejsi su i točka
c. razgraničenja. Ako se interkonekcija realizuje po IP protokolu, kapaciteti interfejsa mogu
d. biti 100Mb/s ili 1000Mb/s u zavisnsti od dogovorenog protoka.
9.2. Sistemi prenosa
Povezivanje Mreže Operatora i Mreže NetNet Telekom-a vršiće se preko optičkih vodova.
Na strani NetNet Telekom-a optički vod se povezuje na optički sistem prenosa i povezuje na odgovarajući uređaj koji vrši povezivanje na višem sloju (L3).
Preko optičkog voda se uspostavlja L3 tj. IP konekcija, ili E1 interkonekcija. Kada korisnik dobije IP adresu ostvaruje se IP konektivnost sa odgovarajućim SIP serverima.
U slučaju da je Operator ograničen na realizaciju interkonekcije po TDM sistemu, tj. preko E1 vodova, NetNet Telekom će na svojoj strani obezbediti odgovarajuću opremu za realizaciju ove interkonekcijske veze. Operator je obavezan da obezbedi terminalni uređaj na svojoj strani koji će se preko električnog ili optičkog interfejsa povezati na NetNet Telekom sistem.
Optički sistem prenosa zadovoljava tehničke karakteristike u skladu sa sledećim standardima i preporukama:
- G.650.1: Definitions and test methods for linear, deterministic attributes of single-mode fibre and cable
- G.650.2: Definitions and test methods for statistical and non-linear related attributes of single-mode fibre and cable
- G.650.3: Test methods for installed single-mode optical fibre cable links
- G.651 - Characteristics of a 50/125 µm multimode graded index optical fibre cable
- G.651.1: Characteristics of a 50/125 µm multimode graded index optical fibre cable for the optical access network
- G.652: Characteristics of a single-mode optical fibre and cable
- G.653: Characteristics of a dispersion-shifted, single-mode optical fibre and cable
- G.654: Characteristics of a cut-off shifted, single-mode optical fibre and cable
- G.655: Characteristics of a non-zero dispersion-shifted single-mode optical fibre and cable
- G.656: Characteristics of a fibre and cable with non-zero dispersion for wideband optical transport
- G.657: Characteristics of a bending-loss insensitive single-mode optical fibre and cable for the access network.
9.3. Međupovezivanje
Međupovezivanje će se obaviti na način dogovoren između NetNet Telekom-a i Operatora, a mogući načini su:
- Povezivanje na lokaciji NetNet Telekom-a
- Povezivanje na lokaciji Operatora
Ugovorne strane se obavezuju da će na lokaciji na kojoj se uspostavlja vod za međupovezivanje omogućiti instalaciju opreme sistema prenosa potrebnog za uspostavljanje voda za međupovezivanje, kao i nesmetani pristup toj opremi i medijumu za prenos u cilju redovnog održavanja, testiranja i otklanjanja smetnji.
U prostoru u koji se smešta oprema za Međupovezivanje potrebno je obezbediti neprekidni izvor napajanja 230V AC koji će se koristiti za instalaciju opreme i medijuma za prenos, i prilikom održavanja i servisiranja opreme.
Krajnja xxxxx odgovornosti za sistem napajanja između Operatora i NetNet Telekom-a predstavlja priključak zaštićen osiguračem.
Ukoliko se interkonekcija realizuje na lokaciji NetNet Telekom-a, NetNet Telekom će Operatoru osigurati kolokacijski prostor i ostale neophodne kolokacijske uslove najkasnije tri
(3) meseca od xxxx primanja narudžbine kolokacijskog prostora xx xxxxxx Operatora. U slučaju potrebe za dodatnim radovima isti će biti predmet dodatnih pismenih dogovora. Operator će snositi sve troškove dodatnih radova na i u objektu.
Operator xxxx xxxxx kolokaciju obezbeđuje kabliranje sve do ruba objekta NetNet Telekom-a gde se nalazi kolokacijski prostor. Tip i specifikacija kabliranja xxxx predmet dogovora Operatora i NetNet Telekom-a. Kabliranje xx xxxx objekta do kolokacijskog prostora izvodi NetNet Telekom, a Operator plaća instaliranje i održavanje ovog kabla što će biti usaglašeno na komercijalnom dogovoru Operatora i NetNet Telekom-a.
NetNet Telekom će omogućiti Operatoru koji koristi uslugu kolokacije pristup objektu tokom čitave kalendarske godine u bilo koje xxxx xxxx i noći u svrhu obavljanja radova na instaliranju i održavanju opreme koja pripada Operatoru. Procedura najava definisaće se pisanim dogovorom NetNet Telekom-a i Operatora.
NetNet Telekom ima pravo da odbije zahtev za uslugom kolokacije u sledećim uslovima:
- Nedostatak prostora za kolokaciju;
- Kolokacija nije moguća sa tehničke xxxxx gledišta u pogledu integriteta i funkcionalnosti opreme NetNet Telekom-a;
- Kolokacija može ugroziti nacionalnu bezbednost i javne interese, gde će NetNet Telekom objasniti detalje odbijanja u ovom slučaju.
Naknada za kolokacijski prostor NetNet Telekom-a sadrži:
- Osiguranje objekta;
- Održavanje neophodnih mehaničkih pomagala;
- Redovno čišćenje kolokacijskog prostora;
- Održavanje optimalne temperature i vlažnosti kolokacijskog prostora;
- Održavanje sistema nadzora i sigurnosti;
- Održavanje osvetljenja;
- Instalacije i održavanje eventualnih posebnih zahteva Operatora. NetNet Telekom obezbeđuje kolokacijski xxxxxxx xxxx poseduje:
- Neprekidno napajanje;
- Uzemljenje i prenaponsku zaštitu;
- Sisteme za ventilaciju, klimatizaciju i održavanje optimalne vlažnosti;
- Fizičku sigurnost i video nadzor;
Mesečna naknada za interkonekcijski link zavisi od izabranog načina povezivanja Operatora i NetNet Telekom-a. U slučaju da su NetNet Telekom i Operator zajednički realizovali interkonekcijski link, ugovorom će biti regulisana mesečna naknada za interkonekcijski link.
Redni broj | Usluga | Tip interkonekcije | Način obračuna | Osnovna cena (EUR) |
1 | Interkonekcijski link – lokalna zona | IP | Mesečno | 360,00 |
2 | Interkonekcijski link – tranzitna ili međunarodna zona | IP | Mesečno | 360,00 |
3 | Interkonekcijski link - lokalni vod | E1 | Mesečno | 360,00 |
4 | Interkonekcijski link - tranzitni ili međunarodni vod | E1 | Mesečno | 360,00 |
U slučaju da je interkonekcija na strani NetNet Telekom-a, Osnovna cena mesečne naknade za interkonekcijski link iznosi 80 % od Osnovne cene.
Operator plaća deo iznosa mesečne naknade za interkonekcijske linkove proporcionalno učešću saobraćaja Operatora u odnosu na ukupnu količinu saobraćaja koji se odvija po xxx linku.
9.4. Uspostava i testiranje interkonekcije
NetNet Telekom nudi Operatoru priključivanje na svoju mrežu preko pristupnih tačaka prikazanih u prilogu 5 ove SP.
9.5. SIP specifikacija u mreži NetNet Telekom-a
Sistem signalizacije SIP opreme Operatora xxxx biti kompatibilan sa sistemom signalizacije SIP koji se primenjuje u Mreži NetNet Telekom-a.
U Mreži NetNet Telekom-a implementiran je sistem signalizacije SIP u skladu sa sledećim dokumentima:
- SIP (IETF RFC 3261)
- Poglavlje 11 definiše da svi UAs moraju podržavati OPTIONS metod. in-dialog OPTIONS zahtevi mogu se koristiti za proveru ostvarenih SIP dialoga. Zahtevi neće sadržati SDP body.
- DTMF – RFC 2833
- Privacy header (IETF RFC 3323)
- P-Asserted-Identity (IETF RFC 3325)
- Diversion (draft-levy-sip-diversion-08)
- SIP Session Timers (IETF RFC 4028)
- INFO Method (IETF RFC 2976)
- SIP Update Method (IETF RFC 3311)
- An offer/answer model with SDP (IETF RFC 3264)
- Provisional Responses in SIP (IETF RFC 3262)
- Preconditions with Offer/Answer (IETF RFC 3312)
- Reason header field for SIP (IETF RFC 3326)
- Putting Media streams on Hold is indicated with the IP in SDP message when "call-hold" mechanism is used, according to RFC 2543 SDP sent in request 18x is also included in 200- OK message, only if initial request is interchanged
- Overlap signalling to SIP (IETF RFC 3578).
9.6. TDM interkonekcija
Obzirom na prirodu NetNet Telekom mreže xxxx xx zasnovana na IP i SIP protokolu, NetNet Telekom će obezbediti odgovarajuću opremu na svojoj strani za realizaciju E1 2Mbps interkonekcijskih linkova.
Operator koji na ovaj način želi da istvari interkonekciju obezbeđuje svu neophodnu opremu sa svoje strane do pristupne xxxxx.
9.6.1. Signalizacija
Za potrebe realizacije međupovezivanja sa Operatorom, NetNet Telekom će obezbediti konekciju na STP čvorove u Mreži NetNet Telekom-a za povezivanje sa sistemom signalizacije No.7. NetNet Telekom podržava ISUP verziju ETSI V2, s xxx da će ISUP servisi koje NetNet Telekom pruža biti definisani Ugovorom o međupovezivanju.
Detaljne tehničke specifikacije uključujući i specifičnosti ukoliko postoje xxxx opisane u konkretnom Ugovoru o međupovezivanju.
Povezivanje sistema signalizacije No.7 Mreže NetNet Telekom sa sistemom signalizacije No.7 Mreže Operatora ostvaruje se signalizacionim linkovima. Signalizacioni linkovi Operatora će morati da budu povezani na STP čvorove u signalizacionoj mreži NetNet Telekom-a. Signalizacioni link dimenzioniše se na opterećenje od 0,2 Erlanga.
U Mreži NetNet Telekom-a implementiran je sistem signalizacije SS7 u skladu sa sledećim dokumentima:
- Message Transfer Part (MTP) - nacionalna specifikacija bazirana na ITU-T White Book of recommendations, preporuke Q.701 – Q.709,
- ISDN User Part (ISUP), nacionalna specifikacija bazirana na na ITU-T White book of recommendations, preporuke Q.730, Q.761-Q.764 i Q.850, kao i ETSI preporuke ETS 300 356 (Part 1 i Part 2) i ETS 300 360,
- preporuke za povezivanje preko međunarodnih signalizacionih linkova – Q.767, ETS 300 121, ETS 300 754-1, ETS 300 356, Q.763, Q.765, Q.850, Q.730-737.
9.6.2. Sistemi prenosa
Da bi se osigurala kompatibilnost sa sistemima prenosa u Mreži NetNet Telekom-a, sistemi prenosa u Mreži Operatora moraju da budu u skladu sa relevantnim ITU-T preporukama:
- ITU-T Preporuka G.703 (11/01): Physical/electrical characteristics of hierarchical digital interfaces
- ITU-T Preporuka G.704 (10/98): Synchronous frame structures used at 1544, 6312, 2048, 8488 and 44736 kbps hierarchical levels
- ITU-T Preporuka G.707 (01/07): Network node interface for the synchronous digital hierarchy (SDH)
- ITU-T Preporuka G.783 (03/06): Characteristics of synchronous digital hierarchy (SDH) equipment functional blocks
- ITU-T Preporuka G.784 (0799/99): Synchronous digital hierarchy (SDH) management
- ITU-T Preporuka G.803 (03/00 i Amendment 1 06/05): Architecture of transport network based on the synchronous digital hierarchy (SDH)
- ITU-T Preporuka G.810 (08/96 i Corrigendum 1 11/01): Definitions and terminology for synhronization networks
- ITU-T Preporuka G.811 (09/97): Timing Caracteristics of primary reference clocks
- ITU-T Preporuka G.812 (06/04): Timing requirements of slave clocks suitable for use as node clocks in synchronization networks
- ITU-T Preporuka G.813 (03/03 i Corrigendum 1 06/05): Timing characteristics of SDH equipment slave clocks (SEC)
- ITU-T Preporuka G.821 (12/02): Error performance of an international digital connection operating at a bit rate below the primary rate and forming part of an Integrated Services Digital Network
- ITU-T Preporuka G.822 (11/88): Controlled slip rate objectives on an international digital connection
- ITU-T Preporuka G.823 (03/00): The control of jitter and wander within digital networks which are based on the 2048 kbps hierarchy
- ITU-T Preporuka G.826 (12/02): End-to end error performance parameters and objectives for international, constant bit-rate digital paths and connections.
- ITU-T Preporuka G.841 (10/98 i Corrigendum 1 08/02) - Types and characteristics of SDH network protection architectures
- ITU-T Preporuka G.957 (03/06) - Optical interfaces for equipment and systems relating to synchronous digital hierarchy
- ITU-T Preporuka G.798 (1206/06) - Characteristics of optical transport network hierarchy equipment functional blocks
- ITU-T Preporuka G.114 (05/03) - One-way transmission time
- ITU-T Preporuka K.27 (05/96) - Bonding configurations and earthing inside a telecommunicati
- ITU-T Preporuka K.35 (05/96) - Bonding Configurations and earthing at remote electronic sites
- ITU-T Preporuka K.40 (10/96) - Protection against XXXX in telecommunications centres
- ITU-T Preporuka K.20 (0703/03) - Resistibility of telecommunication equipment installed in a telecommunications centre to overvoltages and overcurrents
- ITU-T Preporuka M 2110 (07/02) - Bringing- into- service international multi-Operator paths, sections and transmission systems.
9.7. Numeracija
Numeracija između Operatora i NetNet Telekom-a treba biti iskazana u međunarodnom formatu za geografska područja (bez prefiksa + ili 00), definisanog preporukom ITU-T E.164.
Međunarodni E.164 broj za geografska područja sadrži kod zemlje (CC - Country code) xxx xxxx sledi nacionalni broj (NDC - National Destination Code) i pretplatnički broj (SN - Subscriber Number).
Nacionalni i međunarodni prefiksi nisu deo međunarodnih ITU-T E.164 brojeva za geografska područja.
9.8. Testiranje interkonekcije
Postupak testiranja interkonekcije obuhvata testove:
- Testiranje poziva geografske numeracije;
- Testiranje poziva negeografske numeracije;
- Testiranje uspostave poziva iz mreže NetNet Telekom-a
- Testiranje uspostave poziva iz mreže Operatora
- Raskid poziva xx xxxxxx NetNet Telekom-a
- Raskid poziva xx xxxxxx Operatora
- Simulacija zauzetosti linije xx xxxxxx NetNet Telekom-a i Operatora
- Testiranje dugog poziva, do timeout-a;
- Provera CDR zapisa ostvarenih poziva xx xxxxxx NetNet Telekom-a i Operatora;
- Testiranje naplate (biling-a) xx xxxxxx NetNet Telekom-a i Operatora.
9.9. Procedure prilikom izmena u komunikacionoj mreži Netnet Telekom-a
Netnet Telekom će, gde je to neophodno, vršiti izmene koje nalažu međunafodni standardi ( IFEE,IETF, ITU-T i ETSI). To može uticati na pruzanje Usluga i izbor pristupnih tačaka. Netnet Telekom će obavestiti Operatera o promenama u svojoj infrastrukturi koje će uticati na Usluge. U slučaju promena u infrastrukturi mreže Netnet Telekom-a, a koje mogu uticati na Usluge Netnet Telekom će Operateru dostavljati obaveštenje u pisanoj formi, čim to bude objektivno izvodljivo, a najkasnije xxxxx xxxx pre planiranih promena. Ova obaveza se ne primenjuje na- Netnet Telekom u
slučaju: prethodnog dogovora Netnet Telekom –a i Operatera, radova ograničenog trajanja, u slučaju više sile, kao i odluke RATELa donete u skladu sa važećim propisima.
U slučaju prethodno navedenih izmena, troškove izmena na Mreži Operatera snosiće Operater. Netnet Telekom ima pravo. tj. ne snosi odgovornost za slučaj nastajanja prekida, smetnji ili promena u mreži Netnet Telekom-a, a koje su izazvane kao posledica preduzimanja mera iz tehničkih i/ili u svrhu
održavanja rada mreže Netnet Telekom-a.
U xxx slučaju Netnet Telekom će u što kraćem roku , a najkasnije u roku od xxxxx xxxx pre izvođenja planiranih radova u cilju trajnog otklanjanja smetnji, u pisanoj formi obavestiti Operatera o mogućnosti prekida, smetnji I promenama u mreži Netnet Telekom-a ili uslugama , uz navođenje razloga.
10. OBRAČUN, PLAĆANjE I SREDSTVA OSIGURANjA PLAĆANjA
10.1. Obračun
Svaka strana beleži odlazni i dolazni saobraćaj. CDR zapisi sadrže minimalno:
- A i B broj
- Vreme uspostave i kraja poziva
- Trajanje poziva
Obračun i beleženje saobraćaja počinju svakog prvog u mesecu u 00:00 sati. Obračunom su obuhvaćeni uspešno uspostavljeni i obavljeni pozivi i to od momenta prijema signala javljanja do prijema signala raskidanja poziva. Tarifiranje je vremenski bazirano sa preciznošću od 1 sekunde.
Obračunski period xx xxxxx (1) kalendarski mesec. Strane se obavezuju da će do 5. u mesecu elektronskim putem razmeniti podatke o dolaznom i odlaznom saobraćaju za prethodni mesec po uslugama. Kao prihvatljiva odstupanja u prikazanom saobraćaju prihvataju se xxx xxxx ne prelaze 2% od izmerenih vrednosti. U slučaju odstupanja većih od 2%, NetNet Telekom i Operator elektronskim putem razmenjuju detaljna merenja i CDR zapise ostvarenog saobraćaja. Ukoliko se ni na ovaj način ne usaglase merenja, xxx xxxxxx mogu da podnesu prigovor na iznos računa.
Svaka strana je obavezna da izda račun za svoje usluge do 7. u mesecu za prethodni xxxxx xx datumom izdavanja poslednjeg xxxx prethodnog meseca.
Strane su saglasne da se pismeni prigovor na ispostavljeni mesečni obračun i detaljan izveštaj može podneti u roku od 15 xxxx od xxxx njegovog dostavljanja. U protivnom smatra se da je obračun prihvaćen bez primedbi. Prigovor xxxx da sadrži:
- Da li se mesečni obračun pobija delimično ili u celini
- Iznos nespornog dela računa
- Detaljno obrazloženje razloga prigovora.
Odluka o prigovoru se donosi najkasnije u roku od 15 xxxx od xxxx njegovog dostavljanja, a u protivnom se smatra da je prigovor u celini prihvaćen. Ukoliko se prigovor na ispostavljeni mesečni račun prihvati delimično ili u celini, preinačiće se dostavljeni račun za koji je usvojen prigovor i kao takav i konačan ispostaviti drugoj Strani.
10.2. Plaćanje računa
Plaćanje računa izvršiće se do datuma naznačenog na računu. Za neblagovremena plaćanja obračunava se Zakonom propisana zatezna kamata.
Ukoliko se naknadno ustanovi neispravnost nekog od ispostavljenih računa, sravnjivanje stanja izvršiće se putem knjižnog odobrenja.
Račun xxxx da sadrži sve stavke propisane Zakonom.
10.3. Naknade u slučaju kašnjenja/neispunjenja ugovornih obaveza/isporuke usluga
Ukoliko NetNet Telekom Operatoru svojom krivicom ne uspostavi pružanje usluge terminacije u roku utvrđenim Ugovorom, NetNet Telekom će Operatoru platiti ugovornu kaznu u visini od 0,1% za svaki xxx zakašnjenja, ali najviše do 10% vrednosti bankarske garancije xxxx xx Operator predao NetNet Telekom-u kao instrument obezbeđenja plaćanja. Na sve dospele iznose za plaćanje naknade za interkonekciju sa čijim plaćanjem Operator kasni, NetNet Telekom ima pravo da zaračuna zakonsku zateznu kamatu počev od xxxx dospelosti, pa do xxxx plaćanja, kao i da kapitalizovani iznos obračunate xxxxxx ispostavi Operatoru kroz mesečne račune.
10.4. Instrumenti osiguranja plaćanja
Na zahtev NetNet Telekom-a Operator će dostaviti jedan od sledećih instrumenata osiguranja plaćanja i to:
- Bezuslovnu bankarsku garanciju xx xxxxx u Republici Srbiji sa minimalnim rokom od 1 godine, u skladu sa Prilogom 3 ove SP;
- Depozit na «escrow» računu kod banke u Republici Srbiji
Najveći iznos osiguranja plaćanja utvrđuje xx xxx dva i po puta veći prosečni iznos mesečnog računa ispostavljenog za sve interkonekcijske usluge u jednom mesecu. Prosečni iznos mesečnog računa uspostavlja se za period od poslednja tri meseca. Za proračun iznosa osiguranja plaćanja koriste se planirane količine saobraćaja za prva tri meseca. U proračunu ovog iznosa ne koriste se jednokratni troškovi uspostave interkonekcije.
Pre isteka roka važenja bankarske garancije, Operator xx xxxxx da dostavi NetNet Telekom-u novu bankarsku garanciju. Instrumenti osiguranja plaćanja ne oslobađaju Operatora njegove obaveze mesečnog plaćanja iznosa računa koji dospevaju za plaćanje. U slučaju da Operator ne podmiri svoja dospela dugovanja, primenjuje se, u zavisnosti od izabranog instrumenta osiguranja plaćanja, sledeći postupak:
- Iznos duga podmiruje se na osnovu garancije
- Banka isplaćuje NetNet Telekom-u dužni iznos sa depozita na «escrow» računu.
NetNet Telekom može u svako doba da aktivira neki od instrumenata osiguranja plaćanja kako bi naplatio iznos koji duguje Operator, a koji je dospeo za plaćanje. U slučaju aktivacije instrumenta osiguranja plaćanja, NetNet Telekom će Operatoru uputiti novi zahtev za dostavu nove bankarske garancije ili uplate depozita u roku od 15 xxxx od xxxx prijema zahteva.
11. KVALITET USLUGE
NetNet Telekom će obezbediti da kvalitet i sigurnost odvijanja interkonekcijskog saobraćaja sa Operatorom budu u skladu sa nivoom kvaliteta saobraćaja xxxx xx propisano Pravilnikom o parametrima kvaliteta javno dostupnih elektronskih komunikacionih usluga i sprovođenju kontrole obavljanja delatnosti elektronskih komunikacija („Službeni glasnik RS“, br. 73/11 i 3/14). NetNet Telekom će u toku regularnog održavanja rada javne fiksne telefonske mreže preuzeti sve mere da se izbegnu problemi usled zagušenja saobraćaja u mreži. Ukoliko se kod Operatora pojavi problem odvijanja saobraćaja na interkonekcionim vodovima koji je prouzrokovan zagušenjima u mreži NetNet Telekoma, Operator može prijaviti smetnju na način propisan Prilogom 6 ove SP. Na osnovu detaljnih tehničkih informacija koje Operator dostavi NetNet Telekom-u, nakon detaljne provere NetNet Telekom će obavestiti Operatora o planiranom vremenu za otklanjanje nastalog problema.
U slučaju da neka nepredviđena situacija privremeno poremeti odvijanje saobraćaja u okviru mreže NetNet Telekom-a, NetNet Telekom će biti primoran da primeni klasične mere regulisanja saobraćaja (ograničenje broja poziva, itd) u cilju ograničenja uticaja te situacije na kvalitet usluge koju pruža svojim korisnicima, kao i drugim Operatorima sa xxxxxx xx povezan. Ove mere regulisanja saobraćaja primenjivaće se kako cenena saobraćaj NetNet Telekom-a tako i na saobraćaj Operatora bez diskriminacije. U slučaju kvarova u mreži NetNet Telekom-a koji imaju uticaja na ispunjavanje obaveza NetNet Telekom-a iz ugovora o interkonekciji u odnosu na Operatora, NetNet Telekom je obavezan da o tome u primerenom roku obavesti Operatora i to prvo telefonom, a odmah zatim e-mailom ili faksom. Izveštaji u slučaju kvara mogu se slati 24 sata na xxx, svakog xxxx u godini. U slučaju kvarova koji ozbiljno ugrožavaju saobraćaj potrebno je, čim je to moguće, pokrenuti procedure za otkrivanje i otklanjanje kvara, ali ne kasnije od jednog sata od xxxx xx primljeno obaveštenje o nastalom kvaru.
O svim ozbiljnijim prekidima u radu koje registruje, NetNet Telekom će obavestiti Operatora bez odlaganja. U pomenuto obaveštenje xxxx xx uključiti i analiza detalja vezanih za razmere prekida o kome se radi. Ugovorne xxxxxx xx u toku tehničkih pregovora postići dogovor o planovima za operativno upravljanje saobraćajem radi zaštite kvaliteta usluge i umanjenja kratkoročnih preopterećenja nastalih zbog nepravilnosti u odvijanju saobraćaja ili kvarova na interkonekcionim sistemima. Planirani radovi na sistemima, takođe, neće uticati na
raspoloživost mreže koja se garantuje Operatoru, tj. planirani prekidi o kojima xx xxxxx Ugovorna strana blagovremeno obaveštena pisanim putem, neće se tretirati kao smetnje.
Ugovorne strane imaju obavezu da se sastaju jednom u svakom kvartalu (ukoliko xx xxxx prekida) kako bi utvrdili uzroke prekida rada interkonekcione mreže, u cilju obezbeđenja kvalitetnog funkcionisanja. Svrha ovakvih sastanaka je da ugovorne strane prodiskutuju sve aspekte montaže, funkcionisanja i održavanja Tačaka interkonekcije i Interkonekcijskih vodova. Mesto i vreme svakog kvartalnog sastanka određuju ugovorne strane u međusobnom dogovoru. U slučaju da bilo koja od ugovornih strana izrazi potrebu za dokumentom, ustanoviće se obaveza sačinjavanja pismenog izveštaja/dnevnika koji će sadržati tačno vreme svakog prekida, uzroke i aktivnosti preduzete za otklanjanje problema koji su bili značajnih razmera i/ili produženog trajanja. Svaki od takvih izveštaja razmatraće se na prvom sledećem sastanku radnih grupa ugovornih strana.
12. ODGOVORNOST I NAKNADA ŠTETE
Svaka od Strana samostalno odgovara za ispunjavanje propisanih zakonskih uslova za obavljanje svoje delatnosti, za vrstu i sadržaj usluga koje pružaju, kao i za zaključivanje i realizaciju ugovora sa krajnjim korisnicima svojih usluga.
Svaka Strana odgovaraće i xxxx dužna da nadoknadi stvarnu štetu koja može nastati drugoj Strani kao posledica neispunjenja njenih obaveza odnosno kašnjenja u ispunjenju obaveza preuzetih na osnovu ove SP.
Odgovornost Strana za prouzrokovanu stvarnu štetu podleže pozitivnim zakonskim odredbama koje regulišu ovu oblast.
Ni jedna Strana u okvirima savesnog postupanja nije odgovorna za indirektnu štetu (izmaklu dobit) bilo koje vrste, osim stvarne štete.
Prilikom pružanja Usluga interkonekcije na osnovu ove SP, NetNet Telekom je odgovoran za deo svoje TK mreže u području svoje odgovornosti. U slučaju da NetNet Telekom posumnja da se usluge iz ove SP ne koriste za namene koje su navedene u Zahtevu Operatora, NetNet Telekom ima pravo da izvrši kontrolu instalirane opreme Operatora na bilo kojoj lokaciji.
NetNet Telekom će preduzeti sve radnje u svrhu zaštite integriteta vlastite mreže.
NetNet Telekom je obavezan da dostavlja informacije o svim izmenama u svojoj mreži ukoliko te izmene utiču ili mogu uticati na planiranje, realizaciju ili korišćenje Usluga koje je ugovorio ili ugovara sa Operatorom.
NetNet Telekom nema obavezu niti odgovornost za brigu o krajnjim korisnicima Operatora. Operator je odgovoran za tačnost podataka navedenih u zahtevima koje podnosi NetNet Telekom-u.
12.1. Odgovornost i naknada štete prema trećim licima
Svaka Strana xxxx odgovorna za štetu koja xx xxxxxxx njenim krajnjim korisnicima usled pružanja odnosno izostanka pružanja Usluga na osnovu zaključenog Ugovora, odnosno ove SP.
12.2 Odgovornost u slučaju više xxxx
Xxxxxx xxxx biti odgovorne za neizvršavanje bilo koje od njihovih obaveza xxxx xx nemogućnost uzrokovana događajem više sile. Višom silom u smislu xxx xxxxx smatra se događaj koji je van kontrole njime pogođene strane i nezavisan od njene volje, a koji pogođena Strana nije mogla predvideti ili izbeći preduzimanjem odgovarajuće radnje, a koji direktno utiče na izvršenje obaveza preuzetih u skladu sa ovom SP.
Događaji više sile uključuju, ali nisu ograničeni na: zemljotrese, poplave, epidemije, rat, pobunu ili ratno stanje, štrajkove, bojkote, državni embargo, restrikcije i slično.
U slučaju nastupa događaja više sile, pogođena Strana će uložiti maksimalni napor da bi ispunila svoje obaveze prema Ugovoru. U slučaju da viša xxxx spreči izvršenje jednog dela Xxxxxxx, a koji ne utiče na izvršenje Ugovora u celosti, pogođena Strana će nastaviti da izvršava svoje obaveze na koje ne utiče događaj više sile.
Strana xxxx xx pogođena nastupom događaja više xxxx xxxx bez odlaganja, a najkasnije u roku od 24 sata, pismenim putem obavestiti drugu Stranu i navesti koje od svojih ugovornih obaveza nije u stanju da izvrši zbog događaja više sile, te će navesti procenu roka tokom kojeg smatra xx xxxx biti u mogućnosti da izvršava navedene obaveze. Nakon nastupa događaja više sile, Xxxxxx xx u dobroj veri dogovoriti uslove daljeg izvršavanja Ugovora.
Svaka Strana je obavezna da bez odlaganja obavesti drugu Stranu o prestanku delovanja više sile i o početku normalnog funkcionisanja veza. Ukoliko neka od Strana namerno ili iz krajnje nepažnje propusti da o tome obavesti drugu Stranu, te korišćenje Usluga na osnovu ove SP i dalje biva prekinuto zbog razloga više sile, druga Strana ima pravo na naknadu štete.
U slučaju da događaj više sile traje duže od tri meseca, Xxxxxx xx se dogovoriti o tome hoće li Xxxxxx ostati na snazi. Ako Strane ne postignu takav dogovor, svaka Strana ima pravo da jednostrano raskine Ugovor bez otkaznog roka, a u skladu sa odredbama ove SP.
13. RAZMENA I POVERLJIVOST INFORMACIJA
Xxxxxx xx jedna drugoj dostavljati sve informacije koje su usaglašene za razmenu, potrebne za utvrđivanje cena i sačinjavanje obračuna, kao i sve druge informacije neophodne za pružanje usluga vezanih za interkonekciju u rokovima utvrđenim u SP i Ugovoru.
Bez obzira na odredbe SP i Ugovora, Strane neće na bilo xxxx xxxxx otkriti javnosti ili trećem licu sadržaj Xxxxxxx ili njegovih delova.
Svi podaci, bilo koje prirode, koji se uzajamno razmenjuju u vezi sa realizacijom SP i Ugovora, xxxx tretirani kao potpuno poverljivi, osim ako Strana kojoj pripadaju ne označi podatke kao javne. Status javnosti dostavljenih podataka ograničen je na korišćenje podataka jedino u svrhu za koju su namenjeni i za eventualno izvršavanje obaveze dostavljanja nadležnim regulatornim institucijama i organima, odnosno u skladu sa SP i zaključenim Ugovorom.
Svi delovi Ugovora koji nisu sastavni deo SP predstavljaju poverljive podatke.
Sve metode realizacije interkonekcije, metode zapisa obračunskih podataka, metode i aplikacije za naplatu (billing), i drugi korišćeni principi i softver, za koje nije pribavljen patent u smislu pozitivnih zakonskih propisa iz ove oblasti, tretiraju xx xxx intelektualno vlasništvo i ne mogu biti predmet privremenog ili trajnog ustupanja trećem licu.
Ukoliko nije drugačije utvrđeno u zaključenom Ugovoru, Strana kojoj su stavljene na raspolaganje poverljive informacije druge Strane, u skladu sa SP i Ugovorom, obavezna je da ih drži u tajnosti, bilo da su informacije dostavljene pre ili nakon stupanja Ugovora na snagu.
Strana kojoj su dostavljene poverljive informacije neće koristiti niti kopirati poverljive informacije, osim isključivo u svrhu realizacije Ugovora.
Strana kojoj budu dostavljene poverljive informacije ili do njih dođe u toku saradnje sa drugom Stranom u realizaciji Ugovora, ima pravo da učini informacije dostupnim sledećim licima:
a) Direktorima, službenicima, zaposlenima, predstavnicima i ugovaračima, kojima su poverljive informacije neophodne u svrhu realizacije Ugovora;
b) Profesionalnim konsultantima raznih struka koje je Strana koja raspolaže poverljivim informacijama angažovala, do obima neophodnog za izvršenje posla radi xxxx xx konsultant angažovan.
Strana koja u realizaciji zaključenog Ugovora dođe u posed poverljivih informacija, preuzima obavezu da označi poverljive informacije oznakom «poslovna tajna» i upozna svoje zaposlene, koji su ovlašćeni da u radu odnosno realizaciji Ugovora koriste poverljive informacije, o obimu i pravilima držanja poverljivih informacija u tajnosti, kao i da konstituiše njihovu ličnu odgovornost s xxx u vezi.
Lična odgovornost ovlašćene osobe Strane koja dobije poverljive informacije xx xxxxx Xxxxxx, u skladu sa zaključenim Ugovorom, ne oslobađa odgovornosti tu Stranu za kršenje pravila o zaštiti poverljivih informacija.
Strana koja u skladu sa Ugovorom raspolaže poverljivim informacijama, može učiniti dostupnim poverljive informacije korporaciji s kojom je u poslovnoj vezi u cilju realizacije Ugovora, do obima koji je neophodan za izvršavanje obaveza.
Pravila o poverljivosti informacija xx xxxx primenjivati ukoliko se radi o informacijama koje spadaju u javne informacije u smislu domaćeg pozitivnog prava.
Strana neće biti odgovorna za objavljivanje informacija koje su nakon objavljivanja utvrđene kao poverljive.
Poverljive informacije se mogu objaviti bez prava druge Strane na naknadu štete, u sledećim slučajevima:
a) Objavljivanje je dopušteno u pismenoj formi xx xxxxx Xxxxxx;
b) Objavljivenje je naloženo xx xxxxxx Agencije, sudskog ili drugog ovlašćenog organa ili je propisano zakonom;
c) Objavljivanje je izvršeno od Agencije u svrhu registrovanja Ugovora;
d) Objavljivanje je izvršeno radi obaveštavanja nadležnog organa Agencije u cilju rešavanja nastalog spora;
e) Objavljivanje je izvršeno u skladu sa zaključenim Ugovorom.
Strane su obavezne da u slučaju obaveze objavljivanja poverljivih informacija SP i zaključenog Ugovora prethodno informišu drugu Stranu.
Strane su dužne da preduzmu isti ili xxxx xxxxxx mera obezbeđenja zaštite poverljivosti dobijenih informacija, kao xxxx xx u pitanju zaštita poverljivosti vlastite informacije.
Obaveza čuvanja poverljivih informacija u smislu SP i zaključenog Ugovora će biti na snazi u sledeće dve godine od prestanka Ugovora iz bilo kog razloga.
14. REKLAMACIJE, PRIGOVORI I REŠAVANJE SPOROVA
NetNet Telekom će reklamacije odnosno prigovore Operatora korisnika primati na adresu NetNet Telekom-a navedenu u Prilogu 4 ove SP, u roku od 15 (petnaest) xxxx od dospeća računa kada se radi o reklamaciji na iznos računa a u skladu sa tačkom 10.1 ove SP, odnosno 30 (trideset) xxxx od xxxx pružanja usluge, kada se radi o prigovoru na kvalitet usluge odnosno na neizvršavanje ugovornih obaveza. Prigovor se podnosi na obrascu iz Priloga 6 ove SP.
Svi sporovi do kojih dođe u vezi sa pružanjem usluga iz ove Standardne ponude, a koji se ne mogu rešiti mirnim putem u roku od 60 (šezdeset) xxxx ili, ukoliko je u skladu sa Zakonom pokrenut postupak vansudskog rešavanja spora pred Agencijom za elektronske komunikacije, koji se ne mogu rešiti pred navedenim regulatornim telom, ili ukoliko je u pitanju spor za čije rešavanje ne postoji nadležnost Agencije za elektronske komunikacije u skladu sa Zakonom, xxxx rešeni xx xxxxxx nadležnog suda u Beogradu.
Pokretanje spora pred Agencijom za elektronske komunikacije iz prethodnog stava ovog člana, neće se primenjivati na pravo NetNet Telekom-a da utuži dospele, a neplaćene račune izdate na teret Operatora korisnika.
15. ZAŠTITA PODATAKA I ZAKONITO PRESRETANJE
Strane su samostalno odgovorne za sve obaveze koje za njih proizilaze iz Zakona o zaštiti podataka o ličnosti („Sl. glasnik RS“ 87/18) i ostalih relevantnih propisa o zaštiti ličnih podataka, te u svrhu ispunjavanja svojih obaveza u vezi sa zaštitom ličnih podataka, i obavezne su svaka za sebe da preduzimu sve potrebne tehničke, organizacione, sigurnosne i kadrovske mere.
Strane u potpunosti same snose odgovornost u pogledu ispunjavanja obaveza, koje za njih proizilaze iz Zakona o elektronskim komunikacijama, kao i u pogledu obaveza pravnih i fizičkih xxxx xxxx pružaju telekomunikacione usluge, administriraju telekomunikacione mreže i vrše telekomunikacione delatnosti, u pogledu obezbeđenja i održavanja kapaciteta koji će omogućiti ovlašćenim organima da vrše zakonito presretanje telekomunikacija, kao i kapaciteta za čuvanje i obezbeđivanje zadržanih podataka, kao i svih ostalih pozitivnih propisa koji regulišu zakonito presretanje komunikacija.
16. ZAŠTITA INTELEKTUALNE SVOJINE
Ukoliko nije drugačije izričito utvrđeno u Ugovoru, svi zaštitni znakovi, pronalasci, patenti, dizajn, ime ili naziv kompanije (registrovan ili ne) i sva druga prava intelektualne svojine i autorska prava, pripadaju Strani koja ima konstituisana prava na toj stvari i ni jedna odredba SP- a i Ugovora ne može konstituisati bilo koje pravo za drugu Stranu ili treće lice s xxx u vezi.
Strane u skladu sa RIP-om i Ugovorom ne mogu koristiti bilo koji zaštitni znak ili servisnu xxxxx (registrovanu ili ne) druge Strane u bilo kojem dokumentu ili mediju bez pismene saglasnosti druge Strane.
Svi sporovi do kojih dođe u vezi sa pružanjem usluga iz ovog Ugovora, a koji se ne mogu rešiti mirnim putem ili, ukoliko je u skladu sa važećim propisima pokrenut postupak vansudskog rešavanja spora pred Agencijom, koji se ne mogu rešiti pred navedenim regulatornim telom, xxxx rešeni xx xxxxxx nadležnog suda u Nišu.
Svi sporovi rešavaće se primenom važećih propisa Republike Srbije.
17. DATUM OBJAVLJIVANJA I POČETAK PRIMENE PONUDE
Ova Standardna ponuda objavljena xx xxxx 01.12.2022. godine, a počinje da se primenjuje prvog xxxx kalendarskog meseca koji sledi nakon isteka 30 xxxx od xxxx njenog objavljivanja.
U Nišu, xxxx 01.12.2022. godine
NetNet Telekom d.o.o Niš direktor
Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx
PRILOG 1 – OBRAZAC ZAHTEVA ZA PREGOVORE I OTKAZ
1. OBRAZAC ZAHTEVA ZA PREGOVORE
Broj zahteva: Datum prijema zahteva: (popunjava NetNet Telekom) | ||
PODACI O OPERATORU (popunjava Operator) | ||
Naziv | ||
Sedište | ||
Matični i PDV broj | ||
Broj dozvole Agencije za pružanje fiksnih javnih telefonskih usluga/Potvrde Agencije o upisu u Evidenciju operatora | ||
Vrsta usluga koje je Operator ovlašćen da pruža | 1. 2. 3. | |
Ime i prezime osobe ovlašćene za zastupanje Operatora | ||
Funkcija | ||
Kontakt osoba za pregovore | ||
Telefon | ||
Faks | ||
Mesto i datum Potpis M.P. U , . . 20 . | ||
VRSTA TRAŽENE USLUGE (popunjava Operator) | ||
Lista usluga koje Operator želi da koristi u skladu sa SP-om | 1. 2. 3. | |
Vrste usluga koje Operator nudi NetNet Telekom-u | 1. 2. 3. | |
Zahtevani način interkonekcije u skladu sa SP-om | - Interkonekcija na strani Operatora - Interkonekcija na strani NetNet Telekom-a | |
Rezervacija kapacita potrebnih za očekivani saobraćaj za dve godine | ||
PODACI O KOLOKACIJSKOM PROSTORU (popunjava Operator) (u slučaju interkonekcije na strani NetNet Telekom- a - fizička kolokacija) | ||
Lokacija komutacije NetNet Telekom-a na kojoj se namerava ostvariti kolokacija (upisati: ulicu, broj, opštinu): | ||
Izjavljujemo da u prilogu ovog zahteva dostavljamo Tehničku specifikaciju opreme koju nameravamo smestiti u kolokacijski prostor svrhu realizacije interkonekcije Potpis: |
Vrsta kolokacije: | Fizička unutrašnja | □ | Fizička spoljna | |
Zahtevana površina kolokacijskog prostora: | 2 m | |||
Potrebna instalacija kontejnera: | DA □ | NE | □ | |
Zahtevani kapacitet spojnih kablova: | x E1 | Mpbs | ||
Korišćenje neprekidnog napajanja: | DA □ | NE | □ | |
Zahtevani datum uspostave kolokacije: | ||||
NAPOMENE: | ||||
PODACI O OBRADI ZAHTEVA (popunjava NetNet Telekom) U slučaju odbijanja zahteva navesti datum i broj odluke po kojoj se zahtev odbija: |
20 .
Mesto i datum M.P.
Potpis U , . .
Potpisivanjem i dostavljanjem ovog zahteva Operator garantuje da će dostaviti bankovne garancije ili druge vrste osiguranja xxxx xx biti utvrđena Ugovorom.
Potpisivanjem i dostavljanjem ovog zahteva Operator garantuje da ima pravnu i ekonomsku sposobnost za zaključenje Ugovora, da su svi dokumenti i informacije dostavljene NetNet Telekom-u uz ovaj zahtev validni, istiniti i potpuni i da, u slučaju uspešnog okončanja pregovora i zaključivanja Ugovora, prihvata sve odredbe SP, što će se precizirati i u tekstu Ugovora.
NetNet Telekom može zahtevati i sve druge dodatne garancije i obezbeđenja u skladu sa SP i Ugovorom.
2. OBRAZAC ZAHTEVA ZA OTKAZIVANJE USLUGE
Broj zahteva: Datum prijema zahteva: (popunjava NetNet Telekom) | ||||
Podaci o operatoru (popunjava Operator) | ||||
Naziv | ||||
Sedište | ||||
Matični i PDV broj | ||||
Podaci o uslugama međupovezivanja čije korišćenje želi da otkaže Operator | ||||
Broj Ugovora kojim su regulisane usluge međupovezivanja koje se otkazuju | ||||
Datum xx xxxx se zahteva prestanak korišćenja usluge međupovezivanja | ||||
Obrazloženje otkazivanja usluge | ||||
Mesto i datum U , . | M.P. | |||
. 20 . |
PRILOG 2 – IZJAVA O POVERLJIVOSTI
NetNet Telekom d.o.o. Vizantijski bulevar 9 18000 Niš, Srbija
Matični broj
- -
Poštovani,
U cilju pribavljanja svih informacija potrebnih za ispitivanje uslova za korišćenje usluge terminacije poziva u javnoj fiksnoj telefonskoj mreži (u daljem tekstu: „ Usluga“) xx xxxxxx
, Vi ćete nam dostaviti izvesna dokumenta i druge informacije vezane za Uslugu koji su poverljive prirode, odnosno predstavljaju poslovnu tajnu u skladu sa važećim propisima.
Kao poverljive informacije odnosno kao poslovnu tajnu NetNet Telekom-a tretiraćemo sve informacije komercijalne ili tehničke prirode koje pripadaju NetNet Telekom-u ukoliko ih je NetNet Telekom označio kao poverljive odnosno kao njegovu poslovnu tajnu ili su takve po svojoj prirodi, a koje se tiču vas ili Usluge, koje ste dostavili nama ili bilo kom našem savetniku (pre, na xxx ili xxxxx xxxx potpisivanja ove Izjave o poverljivosti), u bilo kom obliku, uključujući i informacije koje su date usmenim putem i bilo koji dokument, elektronski fajl ili ma kakav drugi način prezentovanja ili beleženja koji sadrži takve informacije odnosno izveden je ili kopiran iz takvih informacija.
Ovim putem potvrđujemo da ćemo u pogledu vašeg dostavljanja poverljivih informacija iz prethodnog stava, čuvati tajnost tih informacija i koristiti ih isključivo za potrebe ispunjenosti uslova za korišćenje Usluge, odnosno realizacije ugovora o korišćenju Usluge .
Informacije iz stava 2. ove Izjave o poverljivosti nećemo otkrivati bez vaše prethodne pisane saglasnosti bilo kome osim:
(a) našim zaposlenima i rukovodiocima za koje objektivno utvrdimo da treba da primaju te informacije u vezi sa ispitivanjem uslova za korišćenje, odnosno sa korišćenjem Usluge;
(b) našim stručnim savetnicima kojima dajemo instrukcije u svrhu navedenu u tački (a); i
(c) licu kome smo obavezni da otkrijemo takvu informaciju po zakonu ili drugom važećem propisu ili na zahtev nadležnog državnog organa ili regulatornog tela po kome smo dužni da postupimo.
U vezi sa gornjom tačkom (a), postaraćemo se da se u toj tački navedena lica pridržavaju obaveza navedenih u ovoj Izjavi o poverljivosti .
U vezi sa gornjom tačkom (b), obavestićemo naše stručne savetnike o poverljivoj prirodi informacija pre nego što im iste otkrijemo.
U vezi se gornjom tačkom (c), u slučaju da otkrijemo informaciju u skladu sa važećim propisima odnosno na zahtev nadležnog organa ili regulatornog tela, obavezujemo xx xx xxxx vas o tome obavestiti pre otkrivanja informacije, a bez bilo kakvog odlaganja.
Obaveze preuzete ovom Izjavom o poverljivosti ne odnose se na informacije koje su, bez obzira na njihovu poverljivu prirodu, učinjene dostupnim javnosti sa vaše strane, ili xx xxxxxx trećeg lica a bez kršenja važećih propisa ili bilo kojih ugovornih obaveza.
Potvrdjujemo da ćemo vam, u slučaju da razgovori sa vama u vezi sa ispitivanjem uslova za korišćenje Usluge budu prekinuti ili naše korišćenje Usluge prestane, vratiti sve informacije iz stava 2. ove Izjave o poverlj ivosti, xxx x xx xxxx u xxx slučaju sve informacije čije vraćanje nije moguće uništiti i o tome vam dostaviti potvrdu potpisanu xx xxxxxx lica ovlašćenog za zastupanje.
Ova Izjava o poverljivosti podleže i tumači se u skladu sa pravom Republike Srbije, a eventualni sporovi koji iz nje budu proizašli rešavaće se pred nadležnim sudom u Nišu.
Naše obaveze po osnovu ove Izjave o poverljivosti traju počev od podnošenja prvog zahteva za informacijama u svrhu korišćenja Usluge i sve dok su informacije zaštićene u skladu sa važećim propisima, a najmanje do isteka perioda od 3 (tri) godine od dostavljanja informacija ili, ukoliko je Ugovor o korišćenju Usluge zaključen, od prestanka važenja tog ugovora.
S
poštovanjem, Za i u ime:
(naziv
(sedište i adresa Matični broj Ime:
Funkcija: Datum:
Mesto:
PRILOG 3 – TEKST BANKARSKE GARANCIJE
GARANCIJA BROJ
Budući da se Preduzeće dužnik (dalje u tekstu: NALOGODAVAC) u skladu sa Ugovorom, koji je kod NetNet Telekom d.o.o. Niš, Vizantijski bulevar 9, 18 000 Niš (dalje u tekstu: KORISNIK) zaveden pod brojem xxxx , obavezao da će deponovati Korisniku bankarsku garanciju, kao sredstvo finansijskog obezbeđenja izvršenja svih svojih obaveza u potpunosti na način xxxx xx predviđeno Ugovorom, izdatu od priznate banke prihvatljive za Korisnika.
Stoga xxxx ovim dokumentom potvrđujemo da smo Xxxxxx i da smo Vama odgovorni, u ime nalogodavca, do iznosa koji ne premašuje:
RSD
(slovima )
Mi, banka adresa , se neopozivo i bezuslovno obavezujemo, ne samo kao jemac već i kao glavni dužnik, da ćemo Vam platiti, na Vaš prvi poziv i bez primedbi ili rasprave, bilo koji iznos ili iznose u granicama kao što je prethodno spomenuto, a da pri xxx nije potrebno da dokažete ili iznesete razloge za Vaš poziv za plaćanje zahtevanog iznosa.
Saglasni smo da nas bilo kakva izmena, dopuna ili druga modifikacija uslova Ugovora ili izvršenja isporuke po Ugovoru ili bilo kog ugovorenog dokumenta između Nalogodavca i Korisnika neće osloboditi bilo koje obaveze po ovoj garanciji, i ovim odbacujemo prihvatanje takvog obaveštenja o bilo kojoj izmeni, dopuni ili drugoj modifikaciji.
Ova garancija će važiti najkasnije do .
Bez obzira da li xxx xx originalni primerak ove garancije vraćen ili ne, naša obaveza po istoj prestaje da proizvodi pravno dejstvo istekom xxxx pomenutog roka važnosti.
Niš, datum Za banku
PRILOG 4 – KONTAKTI
Kontakt brojevi NetNet Telekom-a za obezbeđenje usluga interkonekcije i ugovaranje:
Direkcija za tehniku - 018200737 e-mejl:
Kontakt brojevi NetNet Telekom-a za obračun: Direkcija za tehniku - Sektor telefonije 018200737 e-mejl: xxxxxxxxx@xxxxxx.xx
Kontakt brojevi za prijavu kvara i održavanje:
NOC – Network Operations Center 018200737 e-mejl: xxxxxxx@xxxxxx.xx
Adresa za kontakt i razmenu pošte NetNet Telekom-a
NetNet Telekom Vizantijski xxxxxxx 0
18000 Niš
PRILOG 5 – XXXXXX I ADRESE TAČAKA ZA MP
Saobraćajno područje | Pristupne xxxxx | Numeracija | Napomena | ||||
Naziv centrale | Tip | Vrsta | Lokacija | Tip priključka | |||
Područje međunarodn e centrale | CAS-BG-TS- MN | SQ-AS | INAT | Beograd, Bul. Xxxx Xxxxxxxxx 19 | 2Mbit/s za TDM ili SIP2.0 za IP | Svi međunarodni country kodovi | |
Tranzitno područje Beograd | CAS-BG-TS-1 | SQ-AS | NT | Beograd, Beogradska 47 | 2Mbit/s za TDM ili SIP2.0 za IP | Svi kodovi mrežnih grupa u Srbiji | Jednostruk i tranzit |
Lokalno područje Beograd | CAS-BG-LS-1 | SQ-AS | NAT | Beograd, Beogradska 47 | 2Mbit/s za TDM ili SIP2.0 za IP | Kodovi mrežnih grupa: 11; 12; 13; 14; 15; | Lokal |
Lokalno područje Novi Sad | CAS-NS-LS-1 | SQ-AS | NAT | Novi Sad, Železnička 15 | 2Mbit/s za TDM ili SIP2.0 za IP | Kodovi mrežnih grupa: 21; 22; 23; 25; 230 ; | Lokal |
Lokalno područje Kragujevac | CAS-KG-LS-1 | SQ-AS | XXX | Xxxxxxx vac, Višnjiće va 2 | 2Mbit/s za TDM ili SIP2.0 za IP | Kodovi mrežnih grupa: 20; 31; 32; 34; 36; 37; | Xxxxx |
Lokalno područje Niš | CAS-NI-LS-1 | SQ-AS | NAT | Niš, Voždova 2 | 2Mbit/s za TDM ili SIP2.0 za IP | Kodovi mrežnih grupa: 10; 16; 18; 30; | Lokal |
Signalne xxxxx | CAS-BG-STP-0 | SQ-SS | SS7 | Beograd, Bul. Xxxx Xxxxxxxxx 19 | 2Mbit/s za TDM ili SIP2.0 za IP |
CAS-BG-STP-1 | SQ-SS | SS7 | Beograd, Beogradska 47 | 2Mbit/s za TDM ili SIP2.0 za IP |
PRILOG 6 – OBRAZAC ZAHTEVA ZA OTKLANJANJE KVARA/SMETNJE
Broj zahteva: Datum prijema zahteva: (popunjava NetNet Telekom) | |
Podaci o operatoru (popunjava Operator) | |
Naziv | |
Sedište | |
Matični i PDV broj | |
Podaci o kvaru/smetnji (popunjava Operator) | |
Vreme podnošenja prijave | |
Datum/čas nastanka kvara | |
Trajanje kvara | |
Lice koje je prijavilo kvar i njegovi/njeni kontakt podaci (emejl, telefon) | |
Opis nastalog kvara: | |
Podaci koji se tiču preduzetih mera radi otklanjanja kvara/smetnje (popunjava NetNet Telekom) | |
Opis preduzetih mera za otklanjanje kvara/smetnje: | |
Obaveštenje o otklanjanju kvara/smetnje | Kvar/smetnja otklonjen/a . .2022. godine u : , obaveštenje o otklanjanju kvara/smetnje poslato 2022. godine u : putem (e-mejla, telefona itd.) |
PRILOG 7 – OBRAZAC ZA PLANIRANJE KAPACITETA MEĐUPOVEZIVANJA
Sledećom tabelom definiše se predviđena razmenjena količina saobraćaja između NetNet Telekoma-a i Operatora.
Interkonekcijski vod | Nacionalni saobraćaj prema NetNet Telekom-u (min) | Nacionalni saobraćaj prema Operatoru (min) | ||
T+Q | T+2Q | T+Q | T+2Q | |
Za realizaciju interkonekcije između Operatora i NetNet Telekom-a, NetNet Telekom će sa svoje strane obezbediti signalni vod i to:
Redni broj | Usluga | Način obračuna | Cena (EUR) |
1 | Uspostava signalnog voda | Jednokratno | 530,00 |
2 | Testiranje signalnog voda | Jednokratno | 270,00 |
3 | Korišćenje signalnog voda – lokalni nivo | Mesečno | 75,00 po vodu |
4 | Korišćenje signalnog voda – tranzitni nivo | Mesečno | 75,00 po vodu |
5 | Korišćenje signalnog voda – međunarodni nivo | Mesečno | 75,00 po vodu |