OPŠTI USLOVI
OPŠTI USLOVI
Ovim Opštim uslovima regulišu se odnosi između SBB-a i Pretplatnika, tj. njihova međusobna prava i obaveze povodom pružanja usluga SBB-a, kao i odnos Opštih uslova sa ugovorima između Pretplatnika (korisnika) i SBB-a, a u skladu sa važećim Zakonom o elektronskim komunikacijama i Pravilnikom oopštim uslovima za obavljanje delatnosti elektronskih komunikacija po režimu opšteg ovlašćenja. Saglasno članu 107. važećeg Zakona o elektronskim komunikacijama, SBB će xxxxx xxxx unapred obavestiti na pogodan način Pretplatnika o nameri jednostrane izmene uslova ugovora, kao i o pravu Pretplatnika na raskid ugovora pre isteka periodana koji je zaključen,bez obavezeplaćanja troškova u vezi sa raskidom,ako se najavljenim izmenama bitno menjaju uslovi pod xxxxxx xx ugovor zaključen na način koji nije na korist Pretplatnika.
PRIKLJUČENJE NA KDS I KORIŠĆENJE KABLOVSKE TELEVIZIJE
Član 1.
Priključenje na kablovsko-distributivni sistem SBB-a (u daljem tekstu:KDS) predstavlja preduslov za korišćenje svih usluga SBB-a, uključujući kablovsku televiziju. Usluga kablovske televizije predstavlja xx xxxxxx Pretplatnika korišćenje SBB-ovog osnovnog programskog paketa koji se sastoji od određenog broja domaćih i stranih TV kanala. SBB se obavezuje da će Xxxxxxxxxxxx priključiti na svoj KDS u roku od 8 radnih xxxx od xxxx zaključenja Ugovora, ukoliko postoje svi neophodni tehnički uslovi na lokaciji Pretplatnika, s xxx da u slučaju potrebe dodatne izgradnje mreže ili bilo kojih dodatnih radovaradi priključenja lokacije Pretplatnika, rok je 30 radnihdana od xxxx zaključenja Ugovora. Rok iz prethodnog stava produžava se u slučaju više sile, nepredviđenih tehničkih problema ili kašnjenja Pretplatnika u ispunjenju preuzetih obaveza,a do otklanjanja takvog slučaja.Ukoliko nije moguće otkloniti takav slučaj, ni u naknadnomroku od 30 radnihdanaoddananjegovognastupanja, Pretplatnik i SBB zadržavaju pravo otkaza ovog Ugovora i dalje, zaključenje novog Ugovora pod izmenjenim uslovima, ukoliko to bude moguće i ukoliko Pretplatnik to bude želeo. Pri zaključenju Ugovora o zasnivanju pretplatničkog odnosa za priključenje na KDS i pružanje usluge kablovske televizije neophodno je da Pretplatnik prezentuje dokaz o vlasništvu nad objektom koji se priključuje na KDS, ili ukoliko Pretplatnik nije vlasnik predmetnog objekta, potrebno je da dostavi saglasnost vlasnika objekta za priključenje na KDS. Objekat može biti zasebna celina i poseban deo objekta (ukoliko se radi o stanu ili poslovnom prostoru u zgradi xx xxxx drugih stanova i/ili poslovnih prostora). Izgrađena instalacija do ulaznih vrata objekta – stana Pretplatnika ili poslovnog prostora, odnosno do xxxxx ulaska instalacije na krovu individualnog objekta, u trajnom je vlasništvu SBB-a, a Pretplatnik ima pravo korišćenja iste. Mesto ulaska instalacije u objekat Pretplatnika predstavlja priključno mesto. U slučajevima kada Pretplatnik zadržava već postojeću instalaciju u svom objektu (xxxx, xxxx, poslovni prostor), sve naknadne intervencije prilikom održavanja (rad i materijal) u objektu Pretplatnika, u takvim slučajevima naplaćivaće se shodno važećem cenovniku. Isto pravilo primenjivaće se i u slučaju da je do oštećenja instalacije xxxx xx postavio SBB (u stanu, kući, poslovnomprostoru) došlo krivicom Pretplatnika.
SBB se obavezuje da će redovno, uredno i kvalitetno održavati svoj izgrađeni KDS (centralu, primarnu i sekundarnu mrežu uključujući uređaje u horizontalno - vertikalnom etažnom razvodu u zgradi do stana Pretplatnika) na koji je priključen TV uređaj Pretplatnika, a Pretplatnikse obavezuje da će održavatiinstalaciju u svom stanu tako xx xxxx uticati na nesmetan rad KDS i omogućiti ovlašćenim licima SBB-a da u vreme izgradnje kablovske mreže, funkcionalne kontrole, otklanjanja eventualnih kvarova i drugih radnji neophodnih za nesmetano funkcionisanje KDS-a, mogu izvoditi radove na priključnom mestu, u zajedničkim prostorima zgrade, i omogućiti nesmetan pristup instalacijama sistema u njegovom stambenom objektu ili nekretnini, kaoi do susednihobjekataprema projektnojdokumentaciji, bez posebne nadoknadeza navedene slučajeve.Uslučaju da je Pretplatnik duže od 30 xxxx, a najviše 90 xxxx x xxxx kalendarske godine, iz opravdanih razloga sprečen da koristi kablovsku televiziju, neophodno je da xx xxxxxx na propisanom obrascu, obrati prodajnom mestu SBB-a radi odobrenja takvog zahteva za privremenim isključenjem. U slučaju privremenog isključenja Pretplatniku će pored osnovnog programskog paketa, biti isključeni i ostali xx xxxxxx Pretplatnika odabrani D3 paketi, kao i Internet usluga sa xxxx xx Pretplatnik saglasan. Za vreme trajanja minimalnog perioda korišćenja usluge Pretplatnik nema pravo na privremeno isključenje kablovske televizije na sopstveni zahtev.
Član 3.
SBB se obavezuje da će Pretplatniku obezbediti kvalitetan prijem zemaljskih i satelitskih programa na TV prijemniku koji ispravno radi ukoliko je SBB izvodio radove na unutrašnjoj instalaciji u objektu Pretplatnika. Ukoliko Pretplatnik zadržava već postojeću instalaciju u svom objektu, SBB garantuje za kvalitet signala samo na priključnom mestu. Pretplatnik ima pravo prenosa KDS priključka na drugu lokaciju pod uslovom da postoje tehničke mogućnosti na novoj lokaciji koje u svakom konkretnom slučaju procenjuju tehnička lica SBB-a. Da bi ostvario ovo pravo, Pretplatnik je u obavezida najkasnije u roku od 3 (tri) meseca od preseljenja na novu lokaciju podnese xxxxxx zahtev, u suprotnom Pretplatnik gubi pravo na prenos priključka.
U slučaju da postoje tehničke mogućnosti i kada Pretplatnik izmiri sva dospela dugovanja, xx xxxxx troškove preseljenja u skladu sa Ponudom sa cenovnikom koja se nalazi na web strani xxx.xxx.xx u delu „Korisnički servis“, SBB ćei zvesti neophodner adove za p reseljenje K DS priključka.
U koliko Pretplatnik utoku važenja pretplatničkog ugovora bude isključen sa KDS sistema i/ili kod istog bude izvršena demontaža priključka a Pretplatnik se potom samostalnoi/ili preko trećeglica ponovopriključi na KDSSBB-a, takavPretplatnik se obavezuje da bez obzira na njegovu krivičnu i materijalnu odgovornost zbog izvršenja neovlašćenih radnji, plati SBB-u iznos u u visini od 10.000 dinara po svakom pojedinačnom slučaju. Plaćanje navedenog iznosa ne utiče na nadoknadu svake eventualne štete u postupcima utvrđivanja krivične i materijalne odgovornosti Pretplatnika.
D3 PROGRAMSKI PAKETI
Član 4.
Usluga D3 koju Pretplatnik odabere podrazumeva praćenje (nezavisno od osnovnog programskog paketa) drugih programskih paketa po izboru Pretplatnika u digitalnom formatu, a u z pomoć nekog od ponuđenihdigitalnih prijemnika.
Član 5.
Zaključenjem D3 ugovora, Pretplatnik se opredeljuje za D3 programski paket/ pakete, prema važećoj Ponudi sa cenovnikom na web strani xxx.xxx.xx u delu
„Korisnički servis“. Ako se Pretplatnik za vreme trajanja Pretplatničkog ugovora opredeli zabilokoji drugi D3 programskipaket, potrebnojedao tomeobavestiSBB putemkontaktcentra. UkolikoSBB primi takvo Xxxxxxxxxxxxxx obaveštenje do poslednjeg radnog xxxx u tekućem mesecu, Pretplatniku će biti omogućeno praćenje izabranog programskog paketa počevši od prvog xxxx narednog meseca, a koji mu se fakturisati na osnovu navedene Ponude sa cenovnikomza taj drugi– izabrani paket ili višenjih.
Član 6.
Prilikom instalacije digitalnog prijemnika, Pretplatnik potpisuje Izveštaj o priključenju. Pretplatnik koji je zaključio Ugovor o zasnivanju pretplatničkog odnosa za uslugu D3 može se opredeliti za dodatnu opciju “D3 kuća” koja podrazumeva da pored osnovnog digitalnog prijemnika koristi i dodatni adektavni digitalni prijemnik za praćenje istog izabranog programskog paketa na oba digitalna prijemnika u skladu sa Ponudom sa cenovnikomna web strani xxx.xxx.xx u delu „Korisnički servis“ i tehničkim mogućnosti- ma prijemnika. Digitalni prijemnik daje se Pretplatniku na korišćenje, a predstavlja trajno vlasništvo SBB-a, te se Pretplatnik obavezuje da xxxx xxxxx po prestanku Ugovora u ispravnom stanju u roku od 7 (xxxxx) xxxx od xxxx raskida Ugovora ili ukoliko to nije moguće,Pretplatnik se obavezuje xx xxxxx iznos iz dokumenta
„Cenovnik materijala i protivvrednost opreme“ na web strani www. xxx.xx u delu„Korisničkiservis“. U slučajuda je Pretplatnik duže od 30 xxxx, a najviše 60 xxxx x xxxx kalendarske godine,iz opravdanih razloga sprečen da koristi uslugu D3, neophodno je da xx xxxxxx, na propisanom obrascu obrati prodajnom objektu SBB-a radi odobrenja takvog zahtev za privremenim isključenjem.U slučajevima kada se Pretplatnik, iz opravdanih razloga,obratio SBB-u pisanim zahtevom za privremeno isključenje i sa KDS sistema i za privremeno isključenje usluge kablovske televizije, SBB se može saglasiti da privremeno isključenje usluge D3 traje isti period koliko traje i privremeno isključenje sa KDS xxxxxxx.Xx vreme trajanja minimalnog perioda korišćenja usluge, Pretplatnik nema pravo na privremeno isključenje D3 usluge na sopstveni zahtev.
VIDEO KLUB
Član 7.
Pretplatnik koji je zaključio Ugovor o zasnivanju pretplatničkog odnosa za uslugu D3 ima mogućnostdodatneopcije podnazivomVideoKlub.Ista omogućava Pretplatniku da sa liste ponuđenih programskih sadržaja bira one koje želi da gleda na svom prijemniku, a prema Ponudi sa cenovnikom objavljenoj na web strani xxx.xxx.xx u delu „Korisnički servis“. Preduslov za korišćenje Video Klub-a je da Pretplatnik poseduje adekvatan uređaj za praćenje Video Klub programskih sadržaja i aktivan D3 paket.VideoKlub je dostupanu dve opcije: iznajmljivanje pojedinačnih naslova i mesečna pretplata na katalog sadržaja. Iznajmljivanje podrazumeva korišćenje ponuđenih sadržaja u određeno vreme po zahtevu Pretplatnika za šta Pretplatnik plaća naknadu po pojedinačno iznajmljenom sadržaju. Potvrdu za prihvatanje plaćanja izabranog programskog sadržaja Pretplatnik daje pre iznajmljivanja tog sadržaja ukucavanjem sistemski traženog PIN-a. Mesečna pretplata na katalog sadržaja podrazumeva mesečno korišćenje ponuđenih sadržaja u okviru kataloga u bilo koje vreme i neograničenbroj puta i uz plaćanje mesečnenaknade u skladu sa Ponudom sa cenovnikom.
INTERNET
Član 8.
Usluga Interneta koju Pretplatnik odabere podrazumeva korišćenje kablovskog Interneta, odnosno izabranog Internet paketa u skladu sa Ponudom sa cenovnikom xxx.xxx.xx u delu „Korisnički servis“. Pretplatnik se može opredeliti za postpaid ili prepaid režim korišćenja usluge.
Pretplatnik SBB postpaid Interneta (kroz standalone i bundle pakete) može koristiti UniFi xxxxxx xxxx podrazumeva korišćenje bežičnog WiFi interneta po prethodnom prijavljivanju na portalu „Moj SBB“ na web adresi xxx.xxxxxx.xx putem automatskog povezivanja na UniFi mrežu bilo na javnim lokacijama koje su okviru UniFi mreže ili na privatnim lokacija- ma kod drugih postpaid pretplatnikakojima jetakođe, preko navedenogomogućena UniFi opcija. Pretplatnik se može preko istog portala po sopstvenom izboru odjaviti sa UniFi servisa u kom slučaju instalirana oprema prestaje da bude UniFi pristupna xxxxx, čime se onemogućava i da drugi pretplatnici pristupe Pretplatnikovoj opremi radi korišćenja UniFi servisa, kao i Pretplatnikov pristup UniFi mreži na javnim lokacijama koje su okviru UniFi mreže ili na privatnim lokacijama kod drugih postpaid xxxxxxxxxxxx.Xx Pretplatnike prijavljene za UniFi servis, pored ovih Opštih uslova, važei Uslovi korišćenja UniFi servisa objavljeni na web strani xxx.xxx.xx u delu „Korisnička dokumentacija – Opšta dokumenta”.
Član 9.
„Korisnički servis - odeljak Opšta dokumenta“. Pretplatnik sesamostalno opredeljuje za paket Internet usluge koju želi da koristi, i u toku trajanja pretplatnickog odnosa zadržava pravo izmene paketa, u skladu sa navedenom Ponudom sa cenovnikom. Opredeljenje za inicijalni paket vrši se na propisanom obrascu. Promena paketa tokom trajanja Ugovora za pre-paid pakete vrši se samostalno uplatom iznosa u visini cene koštanja izabranog paketa. Promena postpaid paketa vrši se kontakti- ranjem SBB-ovog Kontakt centra. Pretplatniku će biti omogućeno korišćenje izabranog paketa odmah po aktivaciji, a koji će mu se fakturisati na osnovu Ponude sa cenovnikom za taj drugi – izabrani paket, srazmerno broju xxxx korišćenja usluge u mesecu.
Promenu postpaid paketa Pretplatnik može da vrši i preko korisničke strane (xxxx.xxx.xx) uz prethodnu autorizaciju i identifikaciju svojim korisničkim imenom i lozinkom i sa ovim načinom opredeljenja Pretplatnik je saglasan i priznaje ga kao svoju samostalno izraženu volju. Pretplatniku koji na korisničkoj strani najavi promenu postpaid paketa u toku tekućeg meseca, xxxx omogućena promena od prvog xxxx u narednom mesecu.
Pretplatnik može koristiti dodatnu opciju u vidu fiksne IP adrese, asve uskladu sa navede- nom Ponudom sa cenovnikom. Pretplatnik je saglasan da SBB može, u cilju poboljšanja kvaliteta usluge, bez posebnog odobrenja Pretplatnika, zaistu cenu obezbediti Pretplatni- ku veću brzinu protoka u odnosu na opciju usluge (paket) za koji se Pretplatnik prethodno opredelio na osnovu Ponude sa cenovnikom. SBB zadržava pravo izmene „Politike prihvat- ljivog korišćenja Interneta“ i „Tehničkih uslova za Internet“, o čemu obaveštava Pretplatni- ka u skladu sa ovim Opštim uslovima, sa xxxx xx Pretplatnik upoznat i saglasan.
Član 10.
Pretplatnik dobija na korišćenje od SBB-a jedan ili više kablovskih modema, koji ostaju trajno vlasništvoSBB-a.
Prilikom instalacije predmetnog modema, Pretplatnik potpisuje Izveštaj o priključenju. Pretplatnik se obavezuje da modem vrati po prestanku Ugovora u ispravnom stanju ili ukoliko to nije moguće, Pretplatnik se obavezuje xx xxxxx iznos iz dokumenta “Cenovnik materijala i protivvrednost opreme”, na web strani xxx.xxx.xx u delu „Korisnički servis“.
Član 11.
SBB može naknadno dati na korišćenje Pretplatniku dodatne modeme, za šta Pretplatnik potpisuje posebne ugovore, uz saglasnost da uz svaki pojedinačni modem koristi post-paid pakete. Pretplatnik naknadno dati modem može koristiti, ukolikoredovno izmiruje sve svoje obaveze prema SBB-u za uslugu koju koristi. U slučaju da SBB utvrdi da Pretplatnik redovno ne izmiruje obaveze plaćanja ili da uz modem ne koristi internet postpaid paket duže od 60 xxxx, SBB ima pravo da jednostrano raskine Ugovor.
Član 12.
Zaključivanjem Pretplatničkog ugovora za korišćenje usluge kablovskog Interneta i označavanjem ponuđenog polja po izboru Pretplatnika, Pretplatnik se opredeljuje za minimalni period korišćenja usluge uz pogodnosti definisane navedenom Ponudom sa cenovnikom. Pretplatnik može jednostrano da raskine ugovor sa promotivnim uslovima pre isteka minimalno ugovorenog perioda, u kom slučaju xx xxxxx xx xxxxx novčani iznos u visini popusta koji je ostvario u okviru datih promotivnih pogodnosti ili preostale pretplate do isteka ugovorenog perioda, a šta mu je povoljnije. Odredbe o plaćanju navedenog novčanog iznosa primenjuju se i u slučaju da SBB jednostrano raskine ugovor vezan za kablovski Internet,ukolikoPretplatnikneizmiri svesvojedospele obavezeuskladusa čl. 37. ovih Opštih uslova.
Član 13.
Za Pretplatnika xxxx xxxx da koristi SBB Internet u pre-paid režimu, kao prethodni tehnički uslov neophodno je da se priključi na kablovsko- distributivni sistem SBB-a, koristi kablovsku televiziju i plaća mesečnu naknadu za održavanje sistema i praćenje kablovske televizije, te SBB ima pravoda Pretplatniku koji jeu pre-paid režimu umanji obim usluge za koju se opredelio novom uplatom.U slučaju da Xxxxxxxxxxx ne izmiri o roku svoje obaveze plaćanja prema SBB-u u pogledu mesečne naknade za održavanje sistema i praćenje kablovske televizije.
Član 14.
U slučaju da je Pretplatnik duže od 30 xxxx, a najviše 60 xxxx x xxxx kalendarske godine, iz opravdanih razloga sprečen da koristi uslugu kablovskog Interneta, neophodno je da xx xxxxxx, na propisanom obrascu, obrati prodajnom objektu SBB- a radi odobrenja takvog zahteva za privremenim isključenjem.
U slučaju privremenog isključenja Pretplatniku ćepored osnovnog programskog paketa, biti isključeni i ostali xx xxxxxx Pretplatnika odabrani D3 paketi. U slučaju privremenog isključenja Internet usluge, Pretplatniku će pored osnovnog programskog paketa, biti isključeni i ostali xx xxxxxx Pretplatnika odabrani D3 paketi, sa xxxx xx Pretplatniksaglasan.
Za vreme trajanja minimalnog perioda korišćenja usluge, Pretplatnik nema pravo na privremeno isključenje Internet usluge na sopstveni zahtev.
Član 15.
SBB ne odgovara za:
• Zagušenje, kašnjenja ili greške u funkcionisanju delova Interneta na koje objektivno ne može da utiče;
• Prekide u xxxx xxxxxxx usled nestanka električne energije na delu infrastrukture, slučajeve više sile, kao i usled drugih razloga na koje SBBne može objektivnoda utiče;
• Štetu koju Xxxxxxxxxxx nedozvoljenim ponašanjem učini trećim licima;
• Povredu prava na privatnost i sigurnost Pretplatnika koju na kablovskom Internetu izvrši trećelice;
• Sigurnost i tačnost informacija koje Pretplatnik razmenjuje sa ostalim korisnicima Interneta;
• Štetukoja nastaneza Pretplatnikaili treće lice usled povrede Pretplatničke obaveze načuvanje tajnostipodataka o svomkorisničkom nalogu;
• Tehničke smetnje koje mogu nastati ukoliko Pretplatnik ne prihvati sve ili pojedine preporuke SBB-a.
SBB ne garantuje da datoteke snimljene sa Interneta nemaju neki od kompjuterskih virusa ili drugih programa koji manifestuju infektivne ili destruktivne osobine. Pretplatnik je odgovoran za sprovođenje određenih procedura i provera radi zaštite od takvih programa. SBB nije odgovoran za na xxx xxxxx pričinjenu štetu.
SBB ne odgovara za štetu nanetu Pretplatniku eventualnim prekidom usluga iz xxxx navedenih razloga. Isključivo Xxxxxxxxxxx odgovara krivično, građanski ili na bilo koji drugi način pred nadležnim organima za svoje nedozvoljeno ponašanje u smislu člana 16. Opštih uslova. Pretplatnik odgovara SBB-u za svaku materijalnu i nemateri- jalnu štetu (narušavanje ugleda kod drugih pretplatnika) prouzrokovanu nedozvol- jenim ponašanjem u smislu člana 16. Opštih uslova.
Član 16.
Ponašanje Pretplatnikasmatraćese nedozvoljenimukoliko je usuprotnostisa imperativnim propisima Republike Srbije i međunarodnog prava, ili ugovorima, konvencijama i preporukama, koje se odnose na korišćenje Interneta, računara i računarskih mreža, kao i pravilima i uputstvima definisanim u „Politici prihvatljivog korišćenja Interneta“ i „Tehničkim uslovima za Internet“ na web adresi xxx.xxx.xx pod „Korisnički servis – odeljak Opštadokumenta“.
Ponašanje Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx, naročito, ukolikose njime vrši krivično delo ili privredni prestup, vrši povreda odredaba autorskog prava i prava industrijskei intelektualnesvojine, vrši delo nelojalne konkurencije, ukolikose njime ugrožavaju ili povređuju nečija lična prava, ukoliko se njime vrši povreda dobrih poslovnih običaja i pravila o zaštiti prava potrošača, ukoliko se njime vrši povreda ugovora, konvencija i preporuka u oblasti telekomunikacionog prava. Neka od ponašanja koja se smatraju nedozvoljenim su:
• Korišćenje servisa, odnosno odabrane opcije usluge kablovskog Interneta SBB-a za neovlašćen pristup ili za dobijanje kontrole nad drugimsistemima nalokalnoj mreži i Internetu;
• Ugrožavanje nesmetanog korišćenja servisa xx xxxxxx drugih korisnika;
• Ugrožavanje nesmetanog rada mreže SBB-a ili bilo kog drugog dela Interneta;
• Distribucija malicioznog sadržaja, virusa ili drugih programa sa destruktivnim osobinama;
• Narušavanje privatnosti ostalih pretplatnika kablovskog Interneta SBB- a ili Interne- tauopšte;
• Neovlašćena promena zadate IP adrese ili MAC adrese modema;
• Distribucija nezatraženih e-mail poruka putem elektronske pošte ili usenet konferencija (spam).
Član 17.
Ukoliko SBB oceni da se Pretplatnik prilikom korišćenja kablovskog Interneta ponaša na način iz člana 16. Opštih uslova, te ga xxxxxx, odnosno e-mailom upozori, posle čega Xxxxxxxxxxx ne prekine sa ovakvim ponašanjem, SBB ima pravo da ukine Pretplatniku pravo korišćenja kablovskog Interneta, privremeno na određeni vremenski rok, ili stalno, tako što će raskinuti Ugovor uz pismeno obaveštenje Pretplatniku koji odgovara za svu pričinjenu štetu. Xxxxxx obaveštenje Pretplatniku nije potrebno ukoliko je korišćenje Interneta Pretplatniku onemogućeno u vezi sprovođenja istrage xx xxxxxx nadležnih sudskih i izvršnih organa. U xxx slučaju SBB ima pravo da podatke o Pretplatnikui njegovom nedozvoljenom ponašanju da na uvid nadležnim sudskim i izvršnim organima, a po nalogu navedenih organa.
Član 18.
Usluga Telefonije koju P retplatnik o dabere p odrazumeva korišćenje elektronskih komunikacionih usluga u javnoj fiksnoj komunikacionoj mreži SBB-a. Pretplatnik može odabrati SBB-ovu uslugu Telefonije pojedinačno ili u paketu sa drugim uslugama, u skladu sa Ponudom sa cenovnikom na web strani xxx.xxx.xx pod „Korisnički servis“.
Član 19.
Član 20.
SBB se obavezuje da Pretplatniku pruža uslugu Telefonije u ks xxxx xx važećim Zakonom o e lektronskim komunikacijama i prema važećim standardima iz ove oblasti.
Član 21.
SBB obezbeđuje modem za korišćenje usluge Telefonije SBB-a. Modem ostaje u trajnom vlasništvu SBB-a i Pretplatnik mi a pravo korišćenja si tog do xxxx raskida pretplatničkog ugovora po bilo kom osnovu. Uslučaju raskida pretplatničkog ugovora Pretplatnik je u obavezi da instaliranu opremu, po
Član 22.
SBB određuje brojeve koje dodeljuje Pretplatnicima prema raspoloživom planu numeracije. S BB može bez saglasnosti Pretplatnika ranije dodeljeni broj Pretplatniku izmeniti, uz obavezu da o tome prethodno obavesti Pretplatnika, najkasnije 15 xxxx pre planirane promene broja.
Član 23.
Član 24.
Član 25.
Član 26.
Član 27.
Pretplatnik zaključenjem jednog pretplatničkog ugovora može dobiti na korišćenje najviše dve telefonske linije, odnosno osnovnu telefonsku liniju i naosnovu posebnog pisanog zahteva dodatnutelefonskuliniju, a prema uslovima iz Ponude sa cenovnikom. Od trenutka aktiviranja osnovne telefonske linije, smatra se da su svi telefonski razgovori i druge usluge koje se obavljaju izvršeni xx xxxxxx Xxxxxxxxxxxx ili uz njegovu saglasnost.
Pretplatnik je u celosti odgovoran za sve nastale posledice, učinjene troškove i xxxxx xx da izmiri sve obaveze nastale korišćenjem osnovne i dodatne ilnije. U slučajudaje Pretplatnik dužeod 30 xxxx, a najviše 60 xxxx x xxxx kalendarske godine, iz opravdanih razloga sprečen da koristi uslugu Telefonije, neophodno je da xx xxxxxx, na propisanom obrascu, obrati prodajnom objektu SBB- a radi odobrenja takvog zahteva za privremenim isključenjem. U izuzetnim slučajevima kada se Pretplatnik, iz opravdanih razloga, obratio SBB-u pisanim zahtevom za privremeno isključenje i sa KDS sistema i za privremenoisključenje usluge kablovskoginterneta.
SBB se može saglasiti da privremeno isključenje usluge Telefonije traje isti period koliko traje i privremeno isključenje sa KDS sistema. Za vreme trajanja minimalnog perioda korišćenjausluge, Pretplatniknema pravonaprivremenoisključenje usluge Telefonije na sopstveni zahtev.
Član 28.
SBB će na zahtev Pretplatnika xxxx xx lični podaci registrovani kod SBB-a, obezbediti pretplatniku lično u korisničkom centru i li dostavom putem pošte na njegovu a dresu traženu informaciju (specifikacija odlaznog saobraćaja) o uslugama ostvarenim korišćenjem pretplatničkog broja dodeljenog Pretplatniku, za prethodni obračunski period i li periode, a n ajvišez a 1 2 ( dvanaest) p rethodnih obračunskih p erioda u nazad. U slučaju s lanja poštom S BB će Xxxxxxxxxxxx izvršiti naplatu troškova otpreme u odnosu na važeći cenovnik poštanskog operatora. Pravo na specifikaciju odlaznih poziva pretplatnik može ostvariti najkasnije 60 xxxx o d d xxx deaktivacije broja.
Član 29.
SBB ne odgovara za štetu koju Pretplatnik ili treće lice pretrpi usled promene pozivnog broja, promene broja Pretplatnika, smanjenog kvaliteta saobraćaja uzrokovanog interferencijom ili atmosferskim prilikama ili fizičkim preprekama ili drugim razlozima izvan uticaja SBB-a, neovlašćenog korišćenja pretplatničkog broja koji je dodeljen Pretplatniku, nepokrivenosti nekog područja mrežom, povremenih prekida u radu mreže I dejstva više sile.Ukoliko Pretplatnik upotrebljava opremu ili drugi uređaj koji nije kompatibilan ili nije podešen za korišćenje u javnoj fiksnoj komunikacionoj mreži SBB-a, ili prouzrokuje smetnje u radu javne fiksne komunikacione mreže, SBB ne snosi odgovornost za reklamacije na visinu računa ili nemogućnost korišćenja usluge. SBB ne odgovara za štetu i izgubljenu dobit koju Xxxxxxxxxxx ili drugo lice pretrpi usled privremenih ili povremenih prekida pružanjausluge.
Usluga Telefonije je zasnovana na tehnologiji prenosa glasa putem široko pojasnog prenosa podataka i kao takva može biti nedostupna usled kvara na mreži lii nestanka električne energije. U pomenutim uslovima iz predhodnog stava, iako SBB u normalnim okolnostima omogućava pozivanje hitnih službi, Preplatnik xxxx da se osloni na drugi način pozivanja hitnih službi, preko telefonske linije univerzalnog servisa ili mobilnog telefona.
Član 30.
Postupak Pretplatnika smatraće se zloupotrebom ili nedozvoljenom radnjom ako je u suprotnosti sa pozitivnim zakonskim propisima ili savesnošću ili dobrim poslovnim običajima, a naročito:
1. ako se pretplatnički telefonski broj koristi za generisanje saobraćaja koji nije obuhvaćen odredbama ovog ugovora, uključujući, ali se ne ograničavajući na slučajeve kada se međunarodni saobraćaj mreže SBB- a (dolazni i odlazni) prikazu- jekao nacionalni saobraćaj generisan odstrane Pretplatnika;
2. ako se koristi oprema nekompatibilna sa javnom fiksnom komunikacionom mrežomSBB-a;
3. ukoliko Xxxxxxxxxxx ili drugo lice sa pretplatničkog telefonskog broja Pretplatni- ka i posle opo- mene SBB-a nastavi da uznemirava druge Pretplatnike ili xxxxx xxxx, u kom slučaju isključenje traje najmanje 15 xxxx. SBB ima pravo da odmah, bez prethodne najave, isključi pretplatnički telefonski broj/eve ukoliko Xxxxxxxxxxx krši odredbe definisane ovim članom i naplati naknadu za ponovno uključenje prema Ponudi sacenovnikom.
Član 31.
Pored slučajeva navedenih u Opštim uslovima, SBB je ovlašćen da isključi pretplatnički telefonski broj dodeljen Pretplatniku u sledećim slučajevima:
• ukoliko postoji sumnja da oprema Pretplatnika ometa rad javne fiksne komunika- xxxxx mreže ili nesmetano korišćenje opreme drugih Pretplatnika - do otklanjanjasmetnji;
• zbog otklanjanja tehničkog kvara ili obavljanja drugih neophodnih radova na mreži.
Član 32.
SBB xx xxxx Xxxxxxxxxxx u pisanom obliku prijavi i opiše način, odnosno sadržinu, okvirni datum i vreme zlonamernog ili uznemiravajućeg poziva, da zabeleži i sačuva podatke o identifikaciji tog dolaznog poziva, datumu i vremenu poziva ili pokušaju pozivanja. Ako SBB utvrdi, na osnovu prijave iz stava 1. ovog člana, da je zlonamerni ili uznemiravajući poziv upućen xx xxxxx njegovog Pretplatnika, xxxxx xx da xxx Pretplatniku uputi upozorenje, odnosno, u slučaju ponovnog uznemiravanja, preduzme druge odgovarajuće mere radi sprečavanja daljeg uznemiravanja. Ako SBB utvrdi, na osnovu prijave xx xxxxx 1. ovog člana, da ej zlonamerni ili uznemiravajući poziv upućen sa pretplatničkog broja u mreži drugog operatora, prosleđuje xxx operatoru prijavu o uznemiravanju iz stava 1. ovog člana, kako bi taj operator svom pretplatniku uputio upozorenje, odnosno, uslučaju ponovnog uznemiravanja, preduzeo druge odgovarajuće mere ar di sprečavanja daljeg uznemiravanja. SBB će da sarađuje sa drugim operatorima radi praćenja i otkrivanja zlonamernih ili uznemiravajućih poziva, a naročito radi razmene podataka i postupanja po prosleđenim prijavama iz stava 3. ovog člana.
Član 33.
SBB će omogućiti korišćenje sistema za automatsko pozivanje i komunikaciju bez ljudske intervencije, faks uređaja, elektronske pošte ili drugih vrsta elektronskih poruka, radi neposrednog oglašavanja, samo uz prethodni pristanak korisnika, odnosno Pretplatnika(primalac).Ako je fizičko ili pravno lice, prilikom prodaje svojih proizvoda ili usluga, pribavilo neposredno od primaoca njegove kontakt podatke i pristanak na upotrebu tih podataka u svrhe neposrednog oglašavanja, ima pravo da ih upotrebljava radi neposrednog oglašavanja svojih sličnih proizvoda ili usluga, pod uslovom da primaocu obezbedi mogućnost prigovora takvoj upotrebi kontakt podataka, na jednostavan način i ebz naknade. Zabranjeno ej neposredno oglašavanje kojim se netačno prikazuje ili prikriva identitet pošiljaoca elektronske pošte ili drugih vrsta elektronskih poruka, kao i neposredno oglašavanje koje ne sadrži naznačenu elektronsku adresu, odnosno broj telefona, putem koga primalac može bez naknade da zahteva sprečavanje daljeg slanja oglasnih poruka.
Član 34.
SBB će Pretplatniku omogućiti isključivanje identifikacije dolaznih poziva, na jednostavan način i bez naknade za razumno korišćenje ove mogućnosti. SBB će Pretplatniku omogućiti isključivanje prikazivanja identifikacije uspostavljene linije pozivaocu, na jednostavan način i bez naknade.
Odredbe st 2. i 3 ovog člana odnose se i na međunarodne dolazne pozive. Odredbe stava
1. ovog člana nisu primenljive na pozive koji se upućuju službama za hitne intervencije. SBB ima pravo da privremeno suspenduje mogućnost iz stava 1. ovog člana radi otkrivanja i sprečavanja zlonamernih ili uznemiravajućih poziva. SBB će objavljivati informacije o mogućnostima i ograničenjima iz ovog člana.
Član 35.
Usluga prenosivosti broja omogućuje Pretplatniku da promeni postojećeg operatora usluge fiksne telefonije i postane pretplatnik usluge telefonije SBB i xxxxxx zadrži svoj postojeći broj za usluge javne fiksne komunikacione mreže iz Plana numeracije.
Pretplatnik xxxx xxxx da izvrši prenos xxxxx xx obavezan da SBB kao primaocu broja podnese pismeni Zahtev za prenos telefonskog broja uz obavezno davanje lične karte na uvid. Zahtev za prenos telefonskog broja smatra se istovremeno zahtevom za raskid pretplat- ničkog odnosa Pretplatnika kod operatora davaoca broja.
Pretplatnik ostaje u obavezi plaćanja korišćenihkomunikacionih usluga prema operatorudavaocu broja vs e do trenutka prenosa broja u mrežu SBB. Izvršenjem prenosai aktivacijom usluge, podnosilac zahteva postaje Pretplatnik SBB te je od xxxx izvršenog prenosa obavezan da plaćanje mesečne pretplate vrši na račun SBB-a. Operator davalac broja nije obavezan da omogući prenos broja ako podneseni zahtev sadrži neke formalne nedostatke iz člana
PAKETIRANJE USLUGA
Član 36.
Pretplatnik moze da odabere paket SBB-ovih usluga uz posebne pogodnosti, a sve u skladu sa Ponudom sa cenovnikom na web strani xxx.xxx.xx pod „Korisnički servis“. Na osnovu zaključenog Ugovora za paket usluga, Pretplatnik može jednostrano da raskine ugovor sa promotivnim uslovima pre isteka minimalno ugovorenog perioda, u kom slučaju xx xxxxx xx xxxxx novčani iznos u visini popusta koji je ostvario u okviru datih promotivnih pogodnosti ili preostale pretplate do isteka ugovorenog perioda, a šta
ZAJEDNIČKE ODREDBE
Naplata usluga
Član 37.
Pretplatnik je u obavezi da za korišćenje usluge/usluga plaća sve naknade u skladu sa Ponudom sa cenovnikom na web strani xxx.xxx.xx pod „Korisnički servis“. Mesečna naknada za održavanje sistema i praćenje kablovske televizije podrazumeva korišćenje usluge nanajviše tri prijemnika. Ukoliko, Xxxxxxxxxxx želi da uslugu koristi načetiri do šest prijemnika, isti se obavezuje da plaća naknadu za korišćenje svakog dodatnog prijemnika, prema Ponudi sa cenovnikom.Pretplatnik je sa glasan da se naknade za izvršene usluge nađu na zbirnom računu na kojem jesvaka usluga iskazana pojedinačno i jasno. Dospelost mesečnih obaveza plaćanja usluga je 25. u mesecu za prethodni mesec.Kod usluge Telefonije presek usluga se vrši prvog xxxx u mesecu za prethodni mesec. Telefonskim saobraćajem za prethodni mesec smatraju se svi pozivi koji su započeti u prethodnom mesecu, bez obzira na vreme završetka poziva.
Za sve usluge Pretplatnik će biti zadužen počevši od xxxx aktivacije usluge zaključno sa zadnjim danom u mesecu, te će prva naknada biti naplaćena srazmerno broju xxxx korišcenja usluge u mesecu. SBB će nastojati da Pretplatniku dostavlja popunjene naloge za uplatu, kao instrument plaćanja, kako bi olakšao Pretplatniku izvršenje njegove obaveze, ali ukoliko Xxxxxxxxxxx ne dobije takav nalog, to ga ne oslobađa obaveza plaćanja naknade o roku dospelosti. Svoje obaveze plaćanja Pretplatnici mogu izvršavati preko Pošte, banaka i na naplatnim mestima SBB-a. Bez obzira na način plaćanja koji izabere Pretplatnik, SBB neće naplaćivati nikakvu dodatnu naknadu u vezi sa izabranim načinom plaćanja. Račun se plaća u korist tekućeg računa SBB-a nazačenog na računu Preplatnika. SBB nije odgovoran ako uplata nije mogla da se evidentira zbog netačnih ili nepotpunih podataka ili zbog greške organizacije za obavljanje platnog prometa.
U slučaju neizmirenja obaveza Pretplatnika po Ugovoru, o nj ihovoj dospelosti, SBB
zadržava pravo da obračuna i naplati zakonsku zateznu kamatu na dospela potraživanja. Ukoliko Pretplatnik ne izmiri svoje obaveze za pružene usluge o dospelosti, SBB ima pravo da Pretplatniku ukine uslugu/usluge (isključenje), uz prethodno obaveštenje pretplatniku u pisanom ili elektronskom obliku, koje će sadržati upozorenje na obavezu izmirenja dospelog duga i opziv da obaveze budu zimirene u orku od 30 xxxx. Saglasno prethodnom stavu, kod usluge Telefonije, ukoliko Xxxxxxxxxxx ne izmiri svoje obaveze za pružene usluge u roku o dospelosti, Pretplatniku će biti suspendovani odlazni pozivi, a omogućeni dolazni pozivi, pozivi ka hitnim službama i pozivi ka Kontakt centru SBB-a. Ukoliko pretplatnik ne plati ni u roku od 30 xxxx računajući od xxxx ukidanja odlaznih poziva SBB zadržava pravo da isključi uslugu Telefonije. Ukoliko Pretplatnik ne plati zaostala dugovanja ni u roku od 30 xxxx računajući od xxxx isključenja usluge/usluga, Ugovor će se smatrati automatski ar skinutim, a rePtplat- nikovaobaveza daisplati azostala dugovanjaostaje.Ukoliko vlasnik objekta i Pretplatnik nisu isto lice (Pretplatnik se nalazi uobjektu vlasnika po nekom zakonskom osnovu), te xx xxxxxxx objekta taj koji već ima zaključen ugovor za KDS po osnovu xxxx xx vlasniku utvrđena mesečna obaveza plaćanja, prema SBB-u na ime mesečne naknade za održavanje i praćenje kablovske TV, ugovorne strane saglasno konstatuju da se Pretplatnik obavezuje da uredno zi miruje i navedenu obavezu vlasnika na ime mesečne naknade za održavanje KDS ipraćenje kablovske TV, a koju će SBB počevši od zaključenja ugovora sa ovim Pretplatnikom, fakturisati na njegovo ime. Za navedeno u ovom stavu Pretplatnik pribavlja saglasnost vlasnika objekta.
Član 37a.
Pretplatnici imaju mogućnost da vrše uplatu putem platne kartice.
Uneti podaci o platnoj kartici se prilikom inicijalnog plaćanja preko kriptovane veze unose direktno na web stranici i čuvaju u PCI/DSS okruženju provajdera za plaćanje, a sve u skladu sa lokalnom zakonskom regulativom i pravilima kartičarskih organizacija, te ovi podaci nisu dostupni SBB-u. Sva plaćanja xxxx izvršena u lokalnoj valuti Republike Srbije dinar (RSD). Iznos za koji će biti zadužena platna kartica Pretplatnika xxxx izražen u lokalnoj valuti kroz konverziju u istu po kursu koji koriste kartičarske organizacije/ banka.izdavalac, a koji SBB-u u trenutku transakcije ne može biti poznat. Kao rezultat ove konverzije postoji mogućnost neznatne razlike od originalne cene navedene na sajtu i one koja se može videti na bankovnom izvodu korisnika kartice. U slučaju otkazivanja servisa koji je Pretplatnik prethodno platio nekom od platnih kartica, delimično ili u celosti, SBB je u obavezi da povraćaj vrši isključivo preko VISA, EC/MC i Maestro metoda plaćanja, što znači da xx xxxxx na zahtev prodavca obaviti povraćaj sredstava na račun korisnika platne kartice. SBB se pridržava svih standarda i zahteva koje propisuju kartičarske organizacije xxxx xx brendovi VISA, EC/MC i Maestro.Kartičarske organizacije u svojim javno dostupnim uputstvima SBB-u daju preporuke i u vezi najbolje poslovne prakse.
Prigovor Xxxxxxxxxxxx na pruženu uslugu i rešavanje reklamacije u pogledu nesaobraznosti
Član 38.
„Korisnički servis - odeljak Opšta dokumenta“.
Rok za podnošenje prigovora iz stava1. Ovog člana je 30 xxxx od xxxx dospeća računa za uslugu, kada se radi o prigovoru na iznos računa, odnosno 30 danaod xxxx pružanja usluge, kada se radi o prigovoru na kvalitet usluge.
Pretplatnik xx xxxxx xx xxxxx nesporan deoiznosa računa, aako osporava ceo račun, xxxxx xx xx xxxxx prosečno mesečno zaduženje za poslednja tri meseca koji su prethodiliperiodu na koji seprigovorodnosi. Uodnosunačlan
39. ovih Opštih uslova,SBBne odgovarazaštetuiz stava 1.ovogčlana ako je kvalitet pružene usluge manji od propisanog ili ugovorenog zbog objektivnih uzroka koji se nisu mogli predvideti, izbeći, odnosno ukloniti (viša xxxx), xxx i zbog blagovremeno najavljenih radova na održavanju mreža i usluga u rokovima primerenim okolnosti- ma.SBB će u roku od 15 xxxx od xxxx podnošenja prigovora dostaviti pretplatniku odgovor u pisanom obliku, kojim će prihvatiti osnovani zahtev za naknaduštete, saglasno odredbama ugovora o pružanju usluge sa manjim kvalitetom od ugovorenog, odnosno odbiti zahtev, navodeći činjenice i dokaze na osnovu kojih je utvrđen iznos zaduženja za pružene usluge, odnosno utvrđen kvalitet pruženih usluga. Pretplatnik xxxx xx odbijen prigovor može se obratiti Agenciji ili drugom telu radi posredovanja u vansudskom rešavanju spora ili pokrenuti parnični postupak pred nadležnimsudom, u roku od 15 xxxx od xxxx dostavljanjaodgovora operatora na prigovor,odnosno15 xxxx oddana isteka roka u kojem jeoperator bio xxxxx da seizjasni oprigovoru.
Pretplatniku koji podnese prigovor i uredno izvrši obavezu plaćanja iz stava
3. ovog člana, SBB neće obustaviti pružanje usluge prijema poziva, pozivanja službi za hitne intervencije, kao ni isključiti terminalnu opremu pretplatnika iz svoje mreže, do isteka roka za pokretanje vansudskogili sudskog postupka iz stava 6. ovog člana, odnosno do okončanja vansudskog ili sudskog postupka iz stava 6. ovog člana. Pretplatnik (u daljem tekstu ovog člana: potrošač) može da izjavi reklamaciju prodavcu, odnosno SBB-u, radi ostvarivanja svojih prava vezanih za nesaobraznost iz čl. 52, 54. i
81. Zakona o zaštiti potrošača (“Sl. glasnik RS”, br. 62/2014), kao i zbog pogrešno obračunate cene i drugih nedostataka. Potrošač može da izjavi reklamaciju usmeno na prodajnom mestu, odnosno drugom mestu koje je određe- no za prijem reklamacija, telefonom, pisanim putem, elektronskim putem, odnosno na trajnom nosaču zapisa, uz dostavu računa na uvid ili drugog dokaza o kupovini (kopija računa, slip i sl.)
SBB će potrošaču izdati pisanu potvrdu ili elektronskim putem potvrditi prijem reklamacije, odnosno saopštiti broj pod xxxxx xx zavedena njegova reklamacija u evidenciji primljenih reklamacija.
SBB će bez odlaganja, a najkasnije uroku od xxxx xxxx od xxxx prijema reklamacije, pisanim ili elektronskim putem da odgovori potrošaču na izjavljenu reklamaciju. Odgovor SBB-a na reklamaciju potrošača će sadržati odluku da li prihvata reklamaciju, izjašnjenje o zahtevu potrošača i konkretan predlog i rok za rešavanje reklamacije koji je do 15 xxxx, odnosno 30 xxxx za tehničku robu, od dana podnošenja reklamacije. SBB će postupiti u skladu sa odlukom, predlogom i rokom za rešavanje reklamacije, ukoliko je dobio prethodnu saglasnost potrošača. Ukoliko SBB izobjektivnih razlogane bude u mogućnosti daudovolji zahtevu potrošačau roku koji je dogovoren, obavestiće potrošača o produžavanju roka za rešavanje reklamacije i navesti rok u kome će je rešiti, a uz njegovu saglasnost, što xx xxxxxxxx- rati u evidenciji primljenih reklamacija.
Oprema
Član 39.
Pretplatnik se obavezuje xx xxxx samostalno vršiti zahvate nainstaliranoj opremi/uređajima SBB-a koje je dobio na korišćenje za vreme trajanja pretplatničk- og odnosa, niti će za to angažovati neovlašćena lica, a u suprotnom Pretplatnik će snositi sve troškove popravke.
Pretplatnik se obavezuje da snosi sve eventualne troškove u vezi opravkeopreme xxxx xx dobio na korišćenje, ukoliko je istu oštetio krivicom ili krajnjom nepažnjom. U slučaju krađe opreme SBB-a xxxx xx Xxxxxxxxxxx dobio na korišćenje, Pretplatnik se obavezuje da najkasnije u roku od 24 sata od događaja, o tome obavesti SBB. U slučaju krađe opreme o kojoj je Xxxxxxxxxxx obavestio nadležneizvršneorgane, te xx x xxxx predočio SBB-u zapisnik, Pretplatniku će biti omogućeno dobijanje nove opreme na korišćenje. Pretplatnik koji ne prezentuje zapisnik o krađi, u obavezi xx xx xxxxx SBB-u zanevraćenuopremu uzavisnosti od vrste opreme, auiznosima koji su određeni ovim Opštim uslovima. SBB se obavezuje da će besplatno otkloniti sve kvarove na opremi, osim onih koji nastanu nepažnjom ili namernim delovanjem Pretplatnika (fizički lom, pad, otvaranje i sl.). U slučaju da zbog neispravnih uređaja, instalacija i opreme SBB-a da omogući stručnoj komisiji SBB-a uvid na licu mesta radi sačinjenja zapisnika o nastaloj šteti. Nakon proteka roka od 8 xxxx od xxxx štetnog događaja korisnik gubi pravo da potražuje iznos omogućio utvrđivanje uzroka štete i procenu njenog iznosa. Preseljenje opreme SBB-a xxxx xx data Pretplatniku na korišćenje može se izvršiti samo uz saglasnost i asistenciju SBB-
a. Zahtev za preseljenje opreme podnosi se Kontakt centru. Zahtev se odobrava u roku od 3 (tri) xxxxx xxxx ukoliko ima tehničkih mogućnosti nanovoj lokaciji, ukoliko je podnosilac zahteva izmirio sve svoje obaveze prema SBB-u i po uplati naknade za preseljenje opreme u skladu sa Ponudom sa cenovnikom na adresi xxx.xxx.xx pod „Korisnički servis“.
Preseljenje opreme izvršiće se u roku od 8 (osam) radnih xxxx od danaodobrenja zahteva, ukolikopostojesvi neophodnitehnički uslovi nalokaciji Pretplatnika, s xxx da u slučaju potrebe dodatne izgradnje mreže ili bilo kojih dodatnih radova radipriključenja lokacije Pretplatnika, rok je 30 radnih xxxx od xxxx zaključenja Ugovora. Zabranjeno je preseljenje SBB-ove opreme samovlasno i samostalno bez tehničke službe SBB-a. Ukoliko Pretplatnik postupi suprotno ovom određenju, SBB ima pravo da takvom Pretplatniku ukine uslugu i zahteva povraćaj opreme u ispravnom stanju, ili ukoliko to nije moguće, u obavezi xx xx xxxxx SBB-u zbog nevraćanja opreme u zavisnosti od vrste opreme, auiznosima koji su određeni ovim Opštim uslovima.
Prekid signala
Član 40.
SBB može prekinuti distribuciju signala kako bi obavio nužne radove, popravke, održavanja, proširenja ili poboljšanja svih usluga.U slučaju prekida distribucije signala navedenog u prethodnom stavu ovog člana, kada prekid traje duže od 48 časova, Pretplatnik ima pravo na srazmerno umanjenje mesečne naknade. Ograničenje od odgovornosti
Član 41.
SBB odgovora u skladu sa zakonom i ovim Opštim uslovima za izmenu, poremećaj ili definitivniili privremeni prekid u distribuciji I svaku teškoću prijema usluga vezanu uz mesto i uslove prijema, izuzev u slučaju neadekvatne opreme Pretplatnika, promenu ili prekid koji nastane usled administrativne, sudske ili zakonske odluke koja se odnosi na SBB, nepravilnu instalaciju odstrane Pretplatnikaili neovlašćeni servis opreme ili nepravilnu upotrebu iste xx xxxxxx Pretplatnika.
SBB se ne smatra odgovornim za zakašnjenje ili neizvršenje svojih obaveza preuzetih Pretplatničkim ugovorom iovim Opštim uslovima koje proiziliaze iz slučajeva više sile, kaoi događaja propuštanja ili nesreća koji su van razumne kontrole uključujući ali ne ograničavajući se xx xxxxx, zemljotres, poplavu, oluju, uništenje dobara koje SBB nije mogao sprečiti, rat (bilo objavljeni ili neobjavljeni), vanredno stanje, oružani sukob, terorizam, pobunu, građanske xxxxxx, blokadu, embargo, akte državnih organa, sabotažu, štrajk, prirodne katastrofe, obustave rada, opšte opasnosti, nestanak struje, karantin, zagađenje, spoljni transmisioni uticaji.
SBB nije odgovoran za sadržaj programa emitovanih u okviru programskih paketa na koje se Pretplatnik pretplaćuje, kao ni za zatamnjenja određenih programskih sadržaja. SBB ne garantuje Pretplatniku xx xxxxxxx programa neće prestati sa emitovanjem programa.
SBB nije odgovoran za štetu ili povredu prava koje usled nedozvoljenih radnji i zloupotreba Pretplatnika pretrpi drugi Pretplatnik ili bilo koje treće lice ili xxx Pretplatnik.Pretplatnik je odgovoran SBB-u, drugom Pretplatniku i svakom trećem licu koje pretrpi štetu usled nedozvoljenog ponašanja Pretplatnika u korišćenju usluga SBB- a, uključujući, a ne ograničavajući se na slučajeve iz člana 44. ovih Opštih uslova.
SBB nije odgovoran Pretplatniku za gubitak podataka, neovlašćen pristuppodacima Pretplatnika odstranetrećih lica, štetunauređajima Pretplatnikanastaluusled virusa i sl., do kojih dođe nakon konekcije Pretplatnika na javnu fiksnu komunikacionu mrežu SBB- a, ili do koje dođe usled korišćenja telefona i/ili drugog uređaja suprotno uputstvu proizvođača ili SBB-a.
Član 42.
Nije dopušteno distribuirati signal i predmetne programe u zatvorenom ili na otvorenom prostoru dostupnom za publiku.
Pretplatnik se obavezuje xx xxxx xx xxxx xxxx xxxxx, direktno ili indirektno, ili u komercijalne svrhe, iskorišćavati predmetne programe, a naročito xx xxxx prodavati, naplaćivati ili distribuirati signale ovih programa i kanala.
U slučaju da Pretplatnik prekrši ovu zabranu, SBB ima pravo da od Pretplatnika naplati iznos od 200.000,00 dinara za svaki takav pojedinačni slučaj daljeg vida distribucije bez obzira na tehnologiju kojom se distribucija vrši, odnosno za svako pojedinačno komercijalno iskorišćavanje programa, a SBB će jednostrano raskinuti Pretplatnički ugovor, i od Pretplatnika zahtevati naknadu svake štete, direktne ili indirektne, koja proizađe iz takvog iskorišćavanja programa.
Plaćanje iznosa iz prethodnog stava i naknade štete SBB-u ne oslobađa Xxxxxxxxxxxx odgovornosti prema vlasniku programa kao ni nosiocima intelektualnog vlasništva, autorskih i drugih srodnih prava u slučaju javnog prikazivanja, snimanja ili sličnog nezakonitog korišćenja prijemnika. Pretplatnik xx xxxxx da koristi uslugu uz poštovanje intelektualnih i drugih srodnih prava SBB-a, vlasnika programa ili trećih lica. Zabranjena je svaka neovlašćena upotreba, bilo kakvog teksta, slike, zvuka, video zapisa ili informacija koje su stavljene na raspolaganje Pretplatniku. Pretplatnik će odgovarati za svako kršenje prava na industrijskoili intelektualnovlasništvo SBB-a, vlasnika programa ili trećih lica, kaoi za svako drugo nedozvoljeno ponašanje, tese Pretplatnik obavezuje daće osloboditii zaštititi SBB od bilo kakvih štetnih posledica koje mogu nastati kršenjem navedenih prava i nedozvoljenim ponašanjem Pretplatnika. Pretplatnik se posebno obavezuje da onemogući deci i omladini, pre svega članovima svoje porodice, pristup programskim sadržajima koji mogu štetiti moralu, fizičkom ili psihičkom razvoju dece i omladine.
Postupanje sa podacima o ličnosti
Član 43.
Pretplatnik zaključenjem ugovora potvrđuje da je xx xxxxxx SBB-a xx xxxxx i nedvosmislen način obavešten o uslovima obrade podataka o ličnosti, ujedno istaknutim na sajtu xxx.xxx.xx .Pretplatnik je upoznat da SBB prikuplja i obrađuje podatke oličnosti u skladu sa zakonom a u svrhe ispunjenja ugovora (rešavanje reklamacija, određivanje visine računa i njegovo dostavljanje), radi omogućavanja uvida nosiocima prava na programima i programskim sadržajima u ukupan broj pretplatnika bez prenošenjaličnih podatakanosiocima pravai isključivo u meri u kojoj je to potrebno u cilju izvršenja ugovornih obaveza između SBB-a i nosioca prava(određivanje naknade koju SBB kao distributer programa plaća kanalu,odnosno nosiocima prava), statističke obrade podataka o ostvarenim elektronskim komunikacijama koji se odnose na gledanost televizijskih sadržaja; radi zaštite potrošaca (obrada i odgovor na reklamacije), rešavanje odštetnog zahteva i naplate potraživanja; ispunjenje zakonskih obaveza po osnovu propisa iz oblasti elektron- skih komunikacija (dostavljanje podataka o komunikaciji na osnovu sudskog naloga) i zakona iz oblasti racunovodstva i poreza; legitimnih interesa kao što su obaveštavanje pretplatnika o postojećoj ponudi, mogućnostima izmene ugovora i davanjem pogodnosti uz mogućnost povlačenja pristanka.
SBB može koristiti i obrađivati Pretplatnikove podatke koji se zahtevaju u procesu registracije na SBB web portalu, a u svrhe pružanja realizacije usluga odabranih na portalu xx xxxxxx Pretplatnika, odnosno korišćenja aplikacija xx xxxxxx Pretplatnika. Opcijom prijema najnovijih vesti i informacija od SBB-a, Pretplatnikovi kontakt podaci se registruju i koriste xx xxxxxx SBB-a za potrebe komunikacije i promocije novih SBB usluga i usluga njegovih partnera. Promotivne poruke i materijali u xxx slučaju nikako ne potpadaju niti će se smatrati spamom, nelojalnom konkurencijom, uznemiravanjem i/ili neovlašćenim obaveštavanjem. Vezano za praćenje programskih sadržaja, SBB u xxx slučaju može da šalje personalizovane reklame u skladu sa Pretplatnikovim preferencijama. Ovu saglasnost Pretplatnik može povući u svako doba putem dostupnih opcija na portalu/aplikaciji.
Pretplatnik je upoznat da SBB može preneti potraživanja iz pretplatničkog ugovora na treće lice i podatke o Pretplatniku može ustupiti trećem licu radi naplate potrazivanja, odnosno radi izvršenja drugih preuzetih obaveza Pretplatnika po ovomUgovoru.
Pretplatnik može zatražiti informacije o obradi podataka o ličnosti podnošenjem Zahteva u pisanoj formi na propisanom obrascu i uz identifikaciju, kao i zatražiti povlačenje svog pristanka u slučaju legitimnog interesa; ispravku i dopunu podata- ka, ograničenje obrade i prigovor na obradu, brisanje podataka, pritužbu Povereniku za informacije od javnog značajai zaštitu podataka o ličnosti, pravonasudsku zaštitu, xxx x xxxxx prava na osnovu zakona. Prijem Zahteva se vrši u prodajnim objektima SBB-a. Rok za dostavljanje informacija i obradu po Zahtevu je 30 xxxx od xxxx prijema.
Raskid ugovora
Član 44.
SBB može jednostrano raskinuti Ugovor, bez obrazloženja, sa otkaznim rokom od 30 (trideset) xxxx, xxx i u ostalim specifičnim slučajevima definisanim Pretplat- ničkim ugovorom i ovim Opštim uslovima. SBB može, bez otkaznog roka jednostrano raskinuti Pretplatnički ugovor u sledećimslučajevima:
• Ako Pretplatnik omogući drugom licu neovlašćeno korišćenje usluga/opreme;
• Ako Pretplatnik koristi prijemnike u javnim prostorijama ili na otvorenom prostoru dostupnom za publiku, snima, umnožava, naplaćuje, javno prikazuje ili na drugi način distribuira programski paket/programske pakete;
• Ako Xxxxxxxxxxx koristi opremu xxxx xx dobio na korišćenje na adresi različitoj od navedene u Pretplatničkom ugovoru;
• Ako Pretplanik uzrokuje smetnje na KDS-u ili ometa SBB-u pristup elementima KDS-a i izvođenju radnji za održavanje i izgradnju kablovskih priključaka.
• Ako Pretplatnik prevarno koristi uslugu/usluge;
• Ako Pretplatnik krši pravo na industrijsko ili intelektualno vlasništvo SBB-a, vlasnika programa ili trećih lica, kao i ukoliko Pretplatnik prekrši odredbe ovih Opštih uslova udelu koji seodnosi na povredu autorskih i drugih srodnih prava;
• Ako SBB prestane da pruža uslugu/usluge;
• Ako se Pretplatnik ponaša na nedozvoljen način, a xxxx xx definisanoodredbama ovih Opštih uslova.
Prenos prava i obaveza
Član 45.
SBB može preneti potraživanja iz pretplatničkog ugovora na treće lice, u kom slučaju xx xxxxx pisanim putem o tome obavestiti Pretplatnika.
Pretplatnik može, uz odobrenje SBB-a preneti prava i obaveza iz pretplatničkog ugovora na treće lice. Pretplatnik ne može preprodati ili dati na dalje korišćenje usluge SBB-a.
Završne odredbe