BK
BK
I N D E X 2 0 2 0 M I N A # I N O X 1 00 % STA INLESS STEEL I N D E X 2 0 2 0
M I N A # I N O X 100% ACIER INOXYDABLE I N D E X 2 0 2 0 M I N A # I N O X
100% ACCIAIO INOSSIDABILE
MINA progetta intorno all’acqua.
Rubinetteria da bagno e da cucina , ambienti dome- stici o prestigiosi contract, ma anche
soluzioni passepartout che trovano spazio in contesti wellness o in progetti outdoor.
MINA designs around water.
Bathroom and kitchen taps, domestic spaces or pre- stigious contracts, but also passepartout solutions that find space in wellness contexts or in outdoor projects.
XXXX dessine autour de l’eau.
Robinetterie de salle xx xxxxx et de cuisine, espaces intérieurs ou contrats prestigieux, mais aussi des so- lutions passepartout qui trouvent leur place dans des contextes de wellness ou dans des projets de plein air.
XXXX è esperienza, voglia di sperimentare e capacità di seguire il progetto in ogni aspetto evolutivo. L’idea nasce in MINA, qui viene sviluppata, analizzata e realizzata seguendo tutte le fasi di produzione.
Rigorosamente Made in Italy: made in MINA.
XXXX is experience, determination to
experiment and ability to follow the project in every evolutionary aspect. The idea was born in MINA, here it is elaborated, analyzed and realized following all the production phases.
Strictly Made in Italy: made in MINA.
XXXX, c’est l’expérience, la volonté
d’expérimenter et la capacité de suivre le projet dans tous ses aspects évolutifs. L’idée est née à MINA,
ici elle est élaborée, analysée et réalisée en suivant toutes les phases de production.
Strictement Made in Italy : made in MINA.
Ascolto, contatto diretto con il cliente, soluzioni perso- nalizzate, flessibilità produttiva, servizio post vendita. Un servizio speciale firmato XXXX, dedicato intera- mente a chi progetta.
Ability to listen, direct contact with the customer, customised solutions, production flexibility, after- sales service.
A special service signed XXXX, completely dedicated to the designer.
Ecoute, contact direct avec le client, solutions personnalisées, flexibilité de production, service après-vente.
Un service spécial xxxxx XXXX, entièrement dédié à ceux qui dessinent.
BAGNO+CUCINA BATHROOM+KITCHEN
XXXX+CUISINE MADE IN ITALY
XX XXXXXX CUSTOM MADE SUR MESURE
B+K IT CM
INOX perchè è resistente alla corrosione. INOX perchè è igienico e sicuro.
INOX perchè è riciclabile al 100%.
XXXX è INOX, ma non solo per le parti estetiche, lavorate per esaltare la superficie dell’acciaio.
In MINA ogni pezzo, anche se destinato ad essere nascosto
all’interno xxxxx xxxxxx, è ricavato integralmente da una barra di acciaio inossidabile AISI316L, per garantire nel tempo un valore di alto livello di utilizzo e di integrità delle proprietà.
La scelta di un materiale di pregio, inalterabile e sano per quelle parti del miscelatore che andranno incassate a xxxx è una scelta di xxxxx xxx condiziona, in maniera silenziosa e invisibile, le
prestazioni di un miscelatore da incasso. E’ la scelta di XXXX.
INOX because it is resistant to corrosion. INOX because it is hygienic and safe. INOX because it is 100% recyclable.
XXXX is INOX, but not only for the aesthetic parts, worked for to enhance the surface of the steel.
In MINA every piece, even if it is intended to be hidden inside the wall, is fully obtained from a bar of AISI316L stainless steel, to
AISI316L
Inox
guarantee over time a value of high level of use and integrity o properties.
The choice of a high quality material, unchanged and healthy for those parts of the mixer that will be built-in to the wall is a choice of
field that conditions, in a silent and invisible way, the performance of a built-in mixer.
It’s the choice of XXXX.
INOX pour sa résistance à la corrosion.
INOX parce qu’il est hygiénique et sans risque. INOX parce qu’il est recyclable à 100%.
XXXX est INOX, mais pas seulement pour les parties esthétiques, travail- lées pour pour valoriser la surface de l’acier.
En MINA, chaque pièce, même si elle est destinée à être cachée.
à l’intérieur du mur, est entièrement sculpté à partir d’une barre de acier inoxydable AISI316L, pour garantir dans le temps une valeur de niveau élevé d’utilisation et d’intégrité des propriétés.
Le choix d’un matériau précieux, inaltérable et xxxx pour ceux qui le dé- sirent des parties du mélangeur qui seront encastrées dans le mur est un choix de qui conditionne, de façon silencieuse et invisible, le processus de la d’un mélangeur à mur.
C’est le choix de XXXX.
ICONE ICONS ICONE
C
articolo completo . complete article . article complet
EP
parti esterne . external parts . parties externes
1 2 3
realizzabile anche xx xxxxxx . bespoke product available . possibles aussi sur mesure
parti incasso . built-in parts . parties murales
corpo incasso lungo . wall mounted article long model . corps mural long
cartuccia limitatore portata e temperatura . cartridge with flow rate and temperature controller . cartouche avec limitation de temperature et débit
cartuccia grande portata . high flow cartridge . cartouche de grand débit
2
deviatore selettivo 2 vie . selective diverter 2 ways . inverseur sélectif 2 voies
3
deviatore selettivo 3 vie . selective diverter 3 ways . inverseur sélectif 3 voies
5
deviatore selettivo 5 vie . selective diverter 5 ways . inverseur sélectif 5 voies
3
deviatore dinamico 3 vie . shut-off diverter 3 ways . inverseur dynamique 3 voies
5
deviatore dinamico 5 vie . shut-off diverter 5 ways . inverseur dynamique 5 voies
con ugelli anticalcare . soft nipples . avec picots anticalcaire
valvola limitatrice di portata . check valve . valve de limitation du débit
ICONE ICONS ICONE
38°
termostatico . thermostatic mixer . thermostatique
valvola on/off . shut-off valve . robinet on/off
fissaggio a pavimento . fixing base . base au sol
cascata xx xxxxxx . wall mounted waterfall . cascade mural
cascata da soffitto . ceiling mounted waterfall . cascade du plafond
erogazione . supply . distribution
pioggia . rain . pluie
getto laterale . lateral spray . jet latéral
spray . spray . spray
cromoterapia . chromotherapy . chromothérapie
X
corpo miscelatore . mixer body . corp mitigeur
OPTIONAL
optional . optional . optionals
articoli abbinabili . suitable articles . articles combinables
ricambi . spare parts . rechange
ARTICOLO
6100 S
TAGLIANDO DI GARANZIA
QUALORA IL PRODOTTO NECESSITI DI INTERVENTI IN GARNZIA LA INVITIAMO A RIVOLGERSI AL RIVENDITORE PRESSO IL XXXXX XX EFFETTUATO L’ACQUISTO. QUESTA GARANZIA AVRA’ VALORE SOLO SE IL PRODOTTO XXXX’ ACCOMPAGNATO DA DOCUMENTO FISCALE CHE NE ATTESTA LA VENDITA
COMPILARE QUESTO MODULO IN OGNI SUA PARTE E ALLEGARLO AL PRODOTTO IN CASO DI RECLAMO.
DATI ACQUIRENTE
NOME
INDIRIZZO
TELEFONO FAX
NUMERO DI SERIED 918
RIVENDITORE
TIMBRO DATA DI CONTROLLO QUALITA’ E SPEDIZIONE
DESCRIZIONE DEL DIFETTO RISCONTRATO
EVENTUALI DATI PERSONALI FORNITI A
mina srl
SARANNO TRATTATI SECONDO I TERMINI XX XXXXX
TERMINI DI GARANZIA
Mina srl garantisce i propri prodotti da difetti di fabbricazione nel modo seguente:
PARTI IN ACCIAIO INTERNE ED ESTERNE:GARANZIA A VITA
CARTUCCE E XXXXXX: 2 ANNI dalla data indicata sul tagliando di garanzia GUARNIZIONI: 1 ANNO dalla data indicata sul tagliando di garanzia
PER POTER USUFRUIRE DELLA GARANZIA E’ NECESSARIO FORNIRE IL PRESENTE TAGLIANDO UNITAMENTE AD UN DOCUMENTO CHE ATTESTI L‘ACQUISTO.
IN ASSENZA DEI SUDDETTI DOCUMENTI O CON INFORMAZIONI FORNITE XXXXX INCOMPLETE, RESE ILLEGGIBILI O FALSE, LA GARANZIA DECADRA’ IMMEDIATAMENTE.
Ogni prodotto Xxxx è identificato da un numero di serie impresso sul
prodotto e riportato anche su questo documento,
la garanzia decadrà qualora il numero sul prodotto sia stato modificato o
reso illeggibile.
Qualora un prodotto necessiti di interventi in garanzia invitiamo a rivolgersi al rivenditore presso il xxxxx è stato effettuato l‘acquisto , successivamente il materiale difettoso potrà essere reso xxxx Xxxx srl, xxxxxx fabbrica, unitamente al tagliando di garanzia e del documento di acquisto, il materiale dovrà essere imballato con la confezione originale o, se non più disponibile, con imballo equivalente ed adeguato a mantenere l’integrità del prodotto.
Qualunque reso spedito a Mina in porto assegnato xxxx xxxxxxxx
Non saranno accettati resi di merce se non preventivamente autorizzati da Xxxx.
A seguito della valutazione del prodotto Xxxx xxxxx provvedere al ripristino dello stesso o alla sostituzione con uguale o equivalente prodotto. Solo xx xxxxxxxxxxxx difettoso il materiale xxxx xxxxxxxxxx gratuitamente, escludendo qualsiasi altro indennizzo per danni o spese di
SI CONSIGLIA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUANTO RIPORTATO IN QUESTO DOCUMENTO E DI CONSERVARLO PER EVENTUALI NECESSITA’ O IN CASO DI ASSISTENZA
CARATTERISTICHE TECNICHE
Profondità di fissaggio del miscelatore ad incasso: MIN 28 MAX 60mm Profondità di fissaggio xxxxx xxxxx: MIN 70 MAX 100 mm
Cartuccia miscelatore diametro 35mm: cod. C2 (G35LPT)
Aeratore: cod. 401201010
flessibile L. 1.8 mt: cod. G38 con sistema di fissaggio RPE Pressione minima d’esercizio: 1 bar
Pressione d‘esercizio consigliata: 1-5 bar Temperatura di mandata consigliata: 65°C Massima temperaturadi mandata: 80°C
400
34
flex L.1800 mm cod. G38
95
320
NON INSTALLARE QUESTO PRODOTTO IN IMPIANTI CON PRESSIONE SUPERIORE A 5 BAR. IN TAL XXXX XXXX’ NECESSARIO PROVVEDERE AD INSTALLARE UN RIDUTTORE DI PRESSIONE A MONTE DELL’IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE.
305028 6
riparazione.
95
Xxxx non effettuerà alcun invio di materiale come sostituzione in garanzia prima di aver ricevuto e valutato il pezzo dichiarato difettoso.
LA GARANZIA NON COPRE:
- danni provocati da installazione non corretta e/o utilizzo di materiali non originali o non idonei all’installazione (ad esempio diametro dei tubi non rispettato, pressione d’esercizio troppo elevata, inversione dei tubi di collegamento caldo / freddo etc.)
- danni provocati da modifiche del prodotto o dei fini di utilizzo cui è
preposto.
- danni derivati da corpi estranei trasportati dall’acqua ( sassi scorie ferrose, sabbia ecc), la qualità dell’acqua influisce sull’usura della cartuccia.
- danni da rotture dei componenti dovute xx xxxx, si consiglia di isolare adeguatamente le tubature e di scaricare gli impianti in caso di prolungata inattività in condizioni climatiche fredde.
-danni alla superficie del prodotto derivati dalla pulizia dello stesso con
510~
60
100
50
RPE
60
5 3 X G 1/2”
70
25
30 5
G 1/2”
spugne ruvide o con l’utilizzo di detergenti abrasivi e/o comunque non adatti all’acciaio inossidabile (non utilizare prodotti contenenti acido cloridrico- muriatico- nè candeggine nè prodotti per la pulizia dell’argento) per approfondimenti sul sito xxx.xxxxxx.xxx è possibile visionare la sezione “trattare l’acciaio” .
-danni derivanti dal trasporto, al momento della consegna il Cliente è tenuto a controllare che il numero dei colli corrisponda a quanto indicato nel documento di trasporto, che l’imballo sia integro e non alterato.Potranno essere valutati eventuali danni solo se al momento della consegna saranno segnalati apponendo la dicitura RISERVA sul documento di trasporto e comunicati a Mina entro e non oltre 8 gg dal ricevimento, corredati da foto che documentino il materiale danneggiato.
- sono esclusi dalla garanzia tutti i costi derivanti dalla sostituzione, trasporto e installazione degli articoli difettosi, costi di manutenzione periodica, sostituzione o riparazione di parti naturalmente soggette ad usura e logorio.
RESPONSABILITA’
MINA declina ogni responsabilità derivante da un impiego o installazione impropria del prodotto.
Xxxx non assume alcuna responsabilità per eventuali danni conseguenti all’installazione di materiale difettoso.
COMPONENTI
1 miscelatore ad incasso con raccordi e connessioni 1/2” 1 membrana isolante MA per miscelatore ad incasso
ARTICOLO
1 ghiera per miscelatore incasso 1 xxxxxxxx
system
ARTICOLO
6100 S
NUMERO DI SERIE D 918
Mina srl
Via Zignone 00 - 00000 Xxxxxxx (VC)
x00 0000 000000 - 432756
1 bocca di erogazione con parte incasso per passaggio flessibile e terminale estraibile 1 ghiera per canna
1 presa acqua
NUMERO DI SERIE
1 flangia di copertura per parte finale tubo sottolavello 1 flessibile 1.8mt
1 sistema di fissaggio RPE
L’AZIENDA SI RISERVA IN QUALUNQUE MOMENTO DI APPORTARE MODIFICHE A PRODOTTI E ACCESSORI. I DATI RIPORTATI IN QUESTO DOCUMENTO HANNO CARATTERE INFORMATIVO E NON SONO VINCOLANTI.
Ogni prodotto è contrassegnato da un numero unico identificativo Each Product has a unique serial number
Chaque article est marqué par un muméro unique d’identification
PREZZI - i prezzi sono espressi in EURO, non comprendono IVA e possono essere soggetti a variazioni senza preavviso PRICE - The prices are in EURO and VAT excluded and could be modified at any time without prior notice
PRIX - Les prix sont exprimés en EURO n’inclut pas la TVA et peut donc être sujet à variations sans préavis
6628
C
Gruppo vasca da incasso
Wall mounted bath set Groupe baignoire à mur
30 50 34
110
110
2
DEV.SELET. - SELECTIVE DIVERTER - INV.SELECTIF
1 2 3
Ø28
Ø50
Ø50
6628
S 1100.00
1/2”
Ø55 Ø70 Ø70
230
6628
L 1172.00
662
Solo parti incasso per art. 6628
Concealed body for art. 6628
S L
622.00
655.00
prezzi relativi alle parti separate
Seules parties à mur pour art. 6628
1X
EP
X00X00X00
Solo parti esterne per art. 6628
External parts for art. 6628
S L
279.00
303.00
price for separate items
1X
1X
2X
EP
Seules parties externes pour art. 6628
6200
Bocca di erogazione per art. 6628 Wall mounted spout for art. 6628 Bec a mur pour art. 6628
0600
Doccetta Hand shower Xxxxxxxxx
UTK160MA
Xxxxxxx scarico vasca
Bath pop-up waste Colonne vidage baignoire
S L
199.00
214.00
codes et prix des partes
1X
S 240.00
L 260.00
1X
S 309.00
L 334.00
1X
codici ricambi pag. 224 spare parts pag. 224 récange pag.224
articoli abbinabili / optional
suitable articles / optional
articles combinebles
/ optionals
codice unico e prezzo dell’articolo completo single code and complete price
code unique et prix de l’article complet
icone - caratteristiche articolo icons - article features
icônes - caractéristique article
R1
C4
C2
A16
A13
A11
A9
A1
codici suddivisione in parti dell’articolo completo
cod complete article divided into parts
cod subdivision en partes de l’article complet
Ø60
FINITURE DISPONIBILI AVAILABLE FINISHES FINITION
S _ Spazzolato . Brushed . Brossé
L _ Xxxxxx . Gloss . Xxxxxxxx
XX _ Deep Gray
G _ Grezzo . Rough . Brut
( parti da incasso - built-in parts - parties à mur )
Kitchen
K
9142 - SYNTH
C
Miscelatore monocomando lavello, Bocca girevole 360° Single lever sink mixer. Swivel spout 360°
Mitigeur monocommande pour évier. Bec orientable 360°
9142 S
9142 L
9142 DG
Ø21
375
300
125
max 40
260
Ø42
Ø50
R11
G15
FFC
C2
A86
9696 - MUST
C
Gruppo miscelatore con struttura incassata, presa acqua, canna estraibile e mix a parete
Set with sunken structure, water connection, pull-out spout and built-in mixer
Groupe avec structure encastrée, prise d’eau, bec extracti- ble et mitigeur a encastrée
9696 S
9696 L
400
~ 320
Ø34
G38
M10X1
L. 1800 mm
95
510
Ø70
30 50 34
Ø60
1/2”
20
1/2”
35
RPE
95
Ø100
Ø50 Ø70
RPE
G38
R2
C2
A90
A61
A13
A11
A9
K
96125 - TIDE
C
Gruppo da piano per cucina con miscelatore, canna girevole e doccetta estraibile
Exposed set with mixer and pull-out, swivelling spout
Group sur gorge avec mitigeur,bec renouverable et extractible
96125 S
96125 L
Ø34
330
95
Sp.MAX40
260
3/8”F
30
40
RPE
system
Ø50
Ø70
3/8”F
flex 1800 mm Cod.G38
R2
G38
G
DR
C2
A13
A11
A9
94074 - TIDE OVER
C
270
Ø40
Ø95
Ø74
35
40
Sp.MAX40
3/8”F
RPE
system
3/8”F
flex 1800 mm Cod.G38
100
Gruppo da piano per cucina con miscelatore, canna girevole e doccetta estraibile
330
Exposed set with mixer and pull-out, swivelling spout
Group sur gorge avec mitigeur,bec renouverable et extractible
94074 S
94074 L
RPE
R2
G38
G
DR
C2
A77
A74
9600 - POT FILLER
C
Rubinetto estensibile, solo acqua xxxxxx Cold water faucet
Ø30
Robinet mural extensible, seulement eau froide
9600 S
9600 L
34
Ø40
Ø40
Ø40
Ø21
Ø40 1/2”
170
270
Ø30
Ø60
Ø80
F96
R2
FV2
A105
A62
96111 - POT FILLER
C
Rubinetto orientabile a parete, solo acqua xxxxxx Xxxx mounted adjustable spout, only cold water Robinet orientable mural, seulement eau froide
96111 S
96111 L
180
Ø21
75
Ø30
Ø40
34
Ø60
1/2”
Ø80
F96
R11
FV2
A105
A62
96103 - POT FILLER
C
Bocca di erogazione orientabile a parete
Ø40
Ø21
1/2”
180
Ø80
Wall mounted adjustable spout 34
Ø60
Bec orientable mural
75
96103 S
Miscelatore da incasso a parete - Wall mounted mixer - Mitigeur à mur
OPTIONAL
96103 L
F96
R11
FV2
A105
9700 - TWIST
C
220
Miscelatore monocomando lavello con 2 getti, bocca di erogazione orientabile 360°
Single lever sink mixer with 2 jets with swivel spout 360° Mitigeur monocommande pour évier avec 2 jets et bec orientable 360°
9700 S
9700 L
Ø50
490
180
max 40
3/8”F
R10
R2
G15
DR
C9
A60
A11
K
9072 - TWIN
C
Miscelatore monocomando lavello con 2 getti, bocca di erogazione orientabile 360°
Single lever sink mixer with 2 jets with swivel spout 360° Mitigeur monocommande pour évier avec 2 jets et bec orientable 360°
9072 S
9072 L
max 40
220
Ø50
470
132
Ø42
3/8”F
R10
R2
G15
FFC
C2
A87
9030 - AVA
255
C
Miscelatore monocomando per lavello con bocca orientabile e doccetta estraibile
Single lever sink mixer with swivel spout and pull-out hand shower
Mitigeur monocommande poue évier avec bec orientable et xxxxxxxxx extractible
9030 S
9030 L
28
490
280
140
75
max 40
RPE
system
Ø50
Ø55
3/8”F
flex 1800 mm Cod.G38
RPE
G38
G15
DR
R5
C2
A60
9160 - VODA
C
260
Miscelatore monocomando per lavello con bocca orientabile e doccetta estraibile
Single lever sink mixer with swivel spout and pull-out hand shower
Mitigeur monocommande poue évier avec bec orientable et xxxxxxxxx extractible
9160 S
9160 L
Ø34
375
280
140
max 40 RPE
system
Ø50
Ø55
3/8”F
flex 1800 mm Cod.G38
RPE
G38
G15
DR
R5
C2
A60
9052 - NESS
C
Miscelatore monocomando lavello con bocca orientabile Single lever sink mixer with swivel spout 360°
410
132
Ø42
Mitigeur monocommande pour évier avec bec orientable
230
9052 S
9052 L
max 40
Ø25
Ø50
3/8”F
R5
G15
FCC
C9
A87
90695 - THREE
230
C
Gruppo da piano con miscelatore, bocca girevole, supporto e doccetta da piano
Exposed set with mixer and hand shower and swivelling
spout 30
Groupe sur plan avec mitigeur et xxxxxxxxx, bec renouve- 40
rable
Ø50
Ø70
330
Ø25
Ø50
145
G11
M 15x1
M 15X1F
Ø50
90695 S
90695 L
max 40
3/8”F
Ø34
M 10X1F 3/8” M
G
10x1
3/8”M
G12
1/2”M
1/2”F
Ø34
R5
G5
G
DR
C2
A13
A11
A9
K
prodotti e accessori. I dati riportati in questo documento hanno caratterre informativo e non sono vincolanti.
The manufacturer reserves the right to modify products and accessories at any time. Dates, products and sketches included in this document are just for information and do not bind the producer.
Les données fournies dans le present document sont seulement d’information et ne sont pas contraignant. La sociétè se réserve le droite
AZIENDA CON SISTEMA DI GESTIONE QUALITÀ CERTIFICATO. ISO 9001:2015 COMPANY WITH QUALITY MANAGEMENT SYSTEM CERTIFIED TO ISO 9001:2015 ENTREPRISE AVEC UN SYSTÈME DE GESTION DE LA QUALITÉ CERTIFIÉ ISO 9001:2015
IL PRESENTE INDEX ANNULLA E SOSTITUISCE I PRECEDENTI THIS INDEX CANCELS AND SUBSTITUTES ALL PREVIOS ONES CE INDEX ANNULLE ET REMPLACE TOUS LES PRECEDENTS
Xxxx s.r.l.
Via Zignone 26
13017 Quarona (VC) Italy
Tel. x00 0000 000000 / 432756
BK
INDEX MINA #inox
v.1/2020 rev.pdf 04/20
240
MINA #inox 2020
w w w . m i n a i n o x . c o m
Xxxx s.r.l.
Via Zignone 26
13017 Quarona (VC) Italy
Tel. x00 0000 000000 / 432756