Contract
Dekret Nr./N. Decreto: 15867/2024. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Xxxxxx Xxxxxx, 00C3B696 - Xxxxxx Xxxxxxxx, 0132CA76 - Xxxxx Xxxxxxxxxxx, 014B7E7C
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors
della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione
Dekret
Decreto
Nr. N.
15867/2024
38.6 Verwaltungsamt Mobilität - Ufficio amministrativo Mobilità
Betreff:
Beiträge zur Förderung des kombinierten Verkehrs 2024
Oggetto:
Contributi per l´incentivazione del trasporto combinato 2024
Artikel 7 des Landesgesetzes vom 14. Dezember 1974, Nr. 37, in geltender Fassung, betreffend die „Förderung des kombinierten Verkehrs“ sieht die Möglichkeit vor, Beiträge öffentlichen und privaten Rechtssubjekten zu gewähren, um die Verlagerung des Güterverkehrs von der Straße auf die Schiene zu fördern und intensivieren.
L’articolo 7 della legge provinciale 14 dicembre 1974, n. 37, nella sua versione vigente, concernente “l’incentivazione del trasporto combinato” prevede la possibilità di concedere contributi a soggetti pubblici e privati allo scopo di favorire ed incrementare il passaggio del trasporto merci dalla gomma alla rotaia.
Die Landesregierung hat sich in ihrer Sitzung vom 20. September 2016 klar für die Förderung des kombinierten Güterverkehrs, in erster Linie durch die Stärkung der Rollenden Landstraße, ausgesprochen.
Nella seduta del 20 settembre 2016 la Giunta provinciale si è espressa chiaramente a favore dell’incentivazione del trasporto combinato di merci, innanzitutto attraverso il rinforzamento dell’autostrada viaggiante.
Mit Beschluss der Landesregierung Nr. 655 vom 13. Juni 2017 wurden die Richtlinien zur Förderung von Schienengüter- verkehrsleistungen im begleiteten (Rola) und unbegleiteten kombinierten Verkehr (UKV) genehmigt.
Con deliberazione della Giunta provinciale n. 655 del 13 giugno 2017 sono stati approvati i criteri per l’incentivazione dei servizi di trasporto merci su rotaia nel trasporto combinato accompagnato (Rola) e non accompagnato (TCNA).
Im Sinne des Artikels 108 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) wurde das Beihilfenregime bei der Europäischen Kommission angemeldet. Mit Entscheidung Nr. 8489 vom 6. Dezember 2017 hat die europäische Kommission die angemeldete Beihilfemaßnahme (SA.48858) als legitim und mit dem Binnenmarkt vereinbar erklärt.
Il regime di aiuto è stato notificato alla Commissione europea ai sensi dell’articolo
108 del trattato sul funzionamento dell’Unione europea. Con decisione n. 8489 del 6 dicembre 2017 la Commissione europea ha dichiarato la legittimità e la compatibilità con il mercato interno della misura notificata (SA.48858).
Mit Beschluss der Landesregierung Nr. 679 vom 10. Juli 2018 wurden die Richtlinien zur Förderung des Kombiverkehrs entsprechend den Vorgaben der Europäischen Kommission abgeändert.
Con deliberazione della Giunta provinciale n. 679 del 10 luglio 2018 sono stati modificati i criteri per l’incentivazione del trasporto combinato ai sensi delle prescrizioni della Commissione europea.
Die positive Überprüfung durch die Europäische Kommission wurde im Amtsblatt der Region Trentino-Südtirol Nr. 28 vom 12. Juli 2018 bekanntgemacht. Die Wirkung der Richtlinien trat am selben Tag ein.
L’avviso dell’esame positivo da parte della Commissione europea è stato pubblicato sul Bollettino ufficiale della Regione Trentino-Alto Adige n. 28 del 12 luglio 2018. Gli effetti dei criteri decorrono dallo stesso giorno.
Dekret Nr./N. Decreto: 15867/2024. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Xxxxxx Xxxxxx, 00C3B696 - Xxxxxx Xxxxxxxx, 0132CA76 - Xxxxx Xxxxxxxxxxx, 014B7E7C
Die Richtlinien zur Förderung des Kombiverkehrs in geltender Fassung sehen für jede intermodale Transporteinheit (ITE), welche im unbegleiteten kombinierten Verkehr auf Schiene auf der Strecke Brenner - Salurn oder umgekehrt befördert wird, einen Beitrag im Höchstausmaß von 19 Euro vor. Für die Schienengüterverkehrsleistungen im begleiteten kombinierten Verkehr ist ein Höchstbeitrag von 33 Euro je intermodale Transporteinheit vorgesehen.
I criteri per l’incentivazione del trasporto combinato, nella versione attualmente in vigore, prevedono un contributo massimo di 19 Euro per ogni unità di trasporto intermodale (UTI) trasportata nel trasporto combinato non accompagnato su rotaia per la tratta Brennero
- Salorno e viceversa. Per i servizi di trasporto merci su rotaia nel trasporto combinato accompagnato è previsto un contributo massimo di 33 Euro per unità di trasporto intermodale.
Mit Beschluss der Landesregierung Nr. 1152 vom 13. November 2018 wurde der Artikel 6, Absatz 4 der obgenannten Richtlinien überarbeitet, welcher festlegt, dass die jeweiligen Beitragssätze für den begleiteten und den unbegleiteten kombinierten Verkehr unter Berücksichtigung der Verfügbarkeit der finanziellen Mittel jährlich mit Maßnahme des zuständigen Abteilungsdirektors festgelegt werden. Für den begleiteten kombinierten Verkehr wird vorrangig, unter Beachtung der geltenden unionsrechtlichen Bestimmungen zur Mehrfachförderung, der maximale Beitragssatz gewährt.
Con deliberazione della Giunta provinciale n. 1152 del 13 novembre 2018 è stato rielaborato l’articolo 6, comma 4 dei suddetti criteri, che stabilisce che l’entità del contributo per il trasporto combinato accompagnato e non accompagnato viene stabilita annualmente in base alla disponibilità di bilancio con atto del direttore di Ripartizione competente. Nel rispetto delle disposizioni dell’Unione europea sulla cumulabilità viene concessa in via prioritaria per il trasporto combinato accompagnato l’entità massima di contributo.
Mit Beschluss der Landesregierung Nr. 865 vom 22. Oktober 2019 wurde die Geltungsdauer der Beihilferegelung zuerst um zwei Jahre verlängert, und zwar bis zum 31. Dezember 2021 und dann mit Beschluss der Landesregierung Nr. 188 vom 22. Xxxx 2022 für ein weiteres Jahr, bis 31. Dezember 2022 verlängert. Die Verlängerung der Beihilfenregelung bis zum 31. Dezember 2022 wurde mit den Entscheidungen der Europäischen Kommission Nr. 9136 vom 16. Dezember 2019 (SA.55606) und Nr. 1786 vom
18. Xxxx 2022 (SA.101108) bestätigt.
Con deliberazione della Giunta provinciale n. 865 del 22 ottobre 2019, la validità del regime di aiuti è stata prorogata inizialmente per due anni, ossia fino al 31 dicembre 2021 e con deliberazione della Giunta provinciale n. 188 del 22 marzo 2022 per un ulteriore anno, fino al 31 dicembre 2022. Le proroghe del regime di aiuti fino al 31 dicembre 2022 sono state confermate dalla Commissione Europea con decisione n. 9136 del 16 dicembre 2019 (SA.55606) e decisione n. 1786 del 18 marzo 2022 (SA.101108).
Mit Beschluss der Landesregierung Nr. 309 vom 04. April 2023 wurde die Beihilfenregelung für ein weiteres Jahr, bis Ende des Jahres 2023, verlängert und es wurden für das Jahr 2023 2,5 Mio. Euro vorgesehen. Die Verlängerung des Beihilfenregimes wurde mit Entscheidung Nr. 1356 vom 23. Februar 2023 von der europäischen Kommission gutgeheißen (SA.105511).
Con deliberazione della Giunta provinciale n.
309 del 4 aprile 2023 è stato prorogato il regime di aiuti per un altro anno, fino alla fine dell’anno 2023 e sono stati previsti 2,5 mio. di euro per l’anno 2023. La proroga del regime di aiuti è stata approvata dalla Commissione Europea con decisione n. 1356 del 23 febbraio 2023 (SA.105511).
Dekret Nr./N. Decreto: 15867/2024. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Xxxxxx Xxxxxx, 00C3B696 - Xxxxxx Xxxxxxxx, 0132CA76 - Xxxxx Xxxxxxxxxxx, 014B7E7C
Mit Beschluss der Landesregierung Nr. 903 vom 17. Oktober 2023 wurde die Beihilfenregelung bis Ende des Jahres 2025 verlängert und es wurde für das Jahr 2024 3 Mio. Euro vorgesehen. Die Verlängerung des Beihilfenregimes wurde mit Entscheidung Nr. 5312 vom 22. Juli 2024 von der europäischen Kommission gutgeheißen (SA. 110308).
Con deliberazione della Giunta provinciale n. 903 del 17 ottobre 2023 è stato prorogato il regime di aiuti fino alla fine dell’anno 2025 e sono stati previsti 3 mio. di euro per l’anno 2024. La proroga del regime di aiuti è stata approvata dalla Commissione Europea con decisione n. 5312 del 22 luglio 2024 (SA.
110308).
Dekret Nr./N. Decreto: 15867/2024. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Xxxxxx Xxxxxx, 00C3B696 - Xxxxxx Xxxxxxxx, 0132CA76 - Xxxxx Xxxxxxxxxxx, 014B7E7C
Mit Beschluss der Landesregierung Nr. 903 vom 17. Oktober 2023 wurden die Richtlinien für die Gewährung von Beiträgen zur Förderung des kombinierten Verkehrs geändert, da das Land beabsichtigt, neben dem begleiteten und unbegleiteten kombinierten Verkehr, nun auch den kombinierten Schienengüterverkehr mit traditioneller Direktverladung zu fördern (direkte Verladung des Transportgutes ohne Transporteinheit wie Straßenfahrzeug bzw. umschlagbarer Transportbehälter).
Die Änderung der Richtlinien für die Gewährung von Beiträgen zur Förderung des kombinierten Verkehrs - Förderung des kombinierten Schienengüterverkehrs mit traditioneller Direktverladung wurde mit Entscheidung Nr. 5312 vom 22. Juli 2024 von der europäischen Kommission gutgeheißen (SA.110308).
Inoltre, con deliberazione della Giunta Provinciale n. 903 del 17 ottobre 2023 sono stati modificati i criteri per la concessione di contributi per l’incentivazione del trasporto combinato, in quanto la Provincia intende promuovere oltre al trasporto combinato accompagnato e non accompagnato anche il trasporto ferroviario combinato con carico tradizionale della merce (carico diretto delle merci da trasportare senza un’unità di trasporto come veicolo stradale o un container di trasporto).
La modifica ai criteri per la concessione di contributi per l’incentivazione del trasporto combinato – Incentivazione del trasporto ferroviario combinato con carico merci tradizionale, è stata approvata dalla Commissione Europea con decisione n. 5312 del 22 luglio 2024 (SA.110308).
Bis zur Einreichfrist vom 31. Dezember 2023 sind insgesamt vier Anträge zur Förderung des unbegleiteten kombinierten Verkehrs, von welchen ein Antrag zur Förderung sowohl des begleiteten als auch des unbegleiteten kombinierten Verkehrs und des traditionellen Verkehrs beim zuständigen Amt der Abteilung Mobilität eingelangt. Es wurde außerdem ein weiterer Antrag für die Förderung des traditionellen Verkehrs eingereicht. Die Anlage A enthält die Liste der Anspruchsberechtigten und das Ausmaß der jeweiligen Beiträge.
Entro la data di presentazione della domanda del 31 dicembre 2023 sono state presentate all’ufficio competente della Ripartizione Mobilità quattro domande per l’incentivazione del trasporto combinato non accompagnato tra cui una domanda sia per il trasporto combinato accompagnato sia per il trasporto combinato non accompagnato e anche per il trasporto tradizionale. In più, è stata presentata un’ulteriore domanda per l’incentivazione del trasporto tradizionale. L’allegato A contiene la lista dei beneficiari e l’entità dei rispettivi contributi.
Mit der von der Landesregierung verbundenen Zielsetzung, vorrangig die Rola zu fördern und unter Berücksichtigung der in den Gemeinschaftlichen Leitlinien für staatliche Beihilfen an Eisenbahnunternehmen (2008/C184/07) vorgesehenen Kumulierungs- grenzwerte und der insgesamt verfügbaren Finanzmittel auf dem entsprechenden Haushaltskapitel für das Jahr 2024 in Höhe von 3.000.000,00 Euro werden in erster Linie diese Geldmittel dafür benutzt, um im Sinne von Artikel 6 Absatz 4 der obgenannten Richtlinien, für den begleiteten kombinierten Verkehr (Rola) den höchstmöglichsten Beitragssatz auszuzahlen.
Considerato l’obiettivo della Giunta provinciale di incentivare prioritariamente la Rola e nel rispetto dei limiti di cumulo previsti dalle Linee Guida comunitarie per gli aiuti di Stato alle imprese ferroviarie (2008/C184/07) e della disponibilità di bilancio nella misura di 3.000.000,00 Euro sul rispettivo capitolo nell’anno 2024, i fondi saranno utilizzati ai sensi dell’articolo 6 comma 4 dei suddetti criteri, innanzitutto per liquidare il contributo massimo possibile per il trasporto combinato accompagnato (Rola).
Dies bedeutet, dass für den begleiteten kombinierten Verkehr ein Beitragssatz von 19,00 Euro, für den unbegleiteten kombinierten Verkehr ein Beitragssatz von 4,76 Euro und für den traditionellen Verkehr ein Beitragssatz von 4,76 Euro je intermodale Transporteinheit gewährt werden kann.
Questo significa che è possibile concedere un contributo nella misura di 19,00 Euro per unità di trasporto intermodale trasportata nel trasporto combinato accompagnato, un contributo di 4,76 Euro per unità di trasporto intermodale trasportata nel trasporto combinato non accompagnato e un contributo di 4,76 Euro per unità di trasporto intermodale trasportata nel trasporto tradizionale.
Die Beiträge werden gemäß Artikel 12 der obgenannten Richtlinien auf Grundlage der nachweislich durchgeführten Schienengüter- verkehrsleistungen ausbezahlt.
I contributi saranno liquidati ai sensi dell’articolo 12 dei suddetti criteri in base ai servizi di trasporto merci su rotaia effettivamente eseguiti e provati con adeguata documentazione.
Die Beiträge wurden ins Nationale Register für Staatsbeihilfen eingetragen. Aus der Anlage A geht der jeweilige COR-Kodex hervor.
I contributi sono stati registrati nel Registro Nazionale degli Aiuti di Stato. L’allegato A contiene i rispettivi codici COR.
Den einzelnen Beiträgen sind vom Interministeriellen Komitee für die Wirtschaftsprogrammierung CUP-Codes zugeordnet, welche im Anhang A zum bestehenden Dekret enthalten sind.
Ai singoli contributi sono stati assegnati dal Comitato Interministeriale per la Programmazione economica i rispettivi codici CUP, contenuti nell’Allegato A al presente decreto.
Das gesetzesvertretende Dekret Nr. 118 vom 23.06.2011 verfügt die Harmonisierung der Buchhaltungssysteme und der Bilanzgliederungen der Regionen, der örtlichen Körperschaften und der entsprechenden Hilfskörperschaften und regelt insbesondere im Artikel 56 die Zweckbindung der Ausgaben.
Il decreto legislativo del 23 giugno 2011, n. 118, dispone in materia di armonizzazione dei sistemi contabili e degli schemi di bilancio delle Regioni, degli enti locali e dei loro organismi e in particolare l’articolo 56 disciplina gli impegni di spesa.
Gemäß Art. 35 Absatz 4 des Landesgesetzes Nr. 6/2022 gewähren die Abteilungsdirektoren und -Direktorinnen wirtschaftliche Vergünstigungen jeglicher Art, unter Einhaltung der von der Landesregierung festgelegten Richtlinien.
Ai sensi dell’art. 35, comma 4, della legge provinciale n. 6/2022 il direttore/la direttrice di ripartizione concede le agevolazioni economiche, di qualunque genere, in osservanza dei criteri stabiliti dalla Giunta Provinciale.
Dekret Nr./N. Decreto: 15867/2024. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Xxxxxx Xxxxxx, 00C3B696 - Xxxxxx Xxxxxxxx, 0132CA76 - Xxxxx Xxxxxxxxxxx, 014B7E7C
Dies festgestellt, Constatato questo,
Verfügt il direttore della Ripartizione Mobilità
der Direktor der Abteilung Mobilität decreta
Dekret Nr./N. Decreto: 15867/2024. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Xxxxxx Xxxxxx, 00C3B696 - Xxxxxx Xxxxxxxx, 0132CA76 - Xxxxx Xxxxxxxxxxx, 014B7E7C
1. die Beitragssätze zur Förderung des Kombinierten Verkehrs in Südtirol wie folgt festzulegen:
• 19,00 Euro je transportierte intermodale Transporteinheit im begleiteten kombinierten Verkehr,
• 4,76 Euro je transportierte intermodale Transporteinheit im unbegleiteten kombinierten Verkehr,
• 4,76 Euro je transportierte intermodale Transporteinheit im traditionellen Verkehr
1. l’aliquota del contributo per l’incentivazione del trasporto combinato in Alto Adige è fissato come segue:
• 19,00 Euro per unità di trasporto intermodale trasportata nel trasporto combinato accompagnato;
• 4,76 Euro per unità di trasporto intermodale trasportata nel trasporto combinato non accompagnato;
• 4,76 Euro per unità di trasporto intermodale trasportata nel trasporto tradizionale
2. die Landesbeiträge zur Förderung des kombinierten Verkehrs in Südtirol über insgesamt 2.998.197,52 Euro zugunsten der Anspruchsberechtigten laut beiliegender Tabelle und laut Zweckbindungsakt, welche wesentliche Bestandteile des vorliegenden Dekretes bilden, zu genehmigen,
2. di concedere i contributi provinciali finalizzati all’incentivazione del trasporto combinato in Alto Adige per un importo complessivo di 2.998.197,52 euro a favore dei beneficiari, così come indicati nell’allegata tabella e nell’allegato atto d’impegno che fanno parte integrante del presente decreto;
3. die Ausgaben der in Punkt 2 genannten Landesbeiträge, in der Höhe von 2.998.197,52 Euro auf das Kapitel U10011.0000 des Verwaltungshaushaltes der Autonomen Provinz Bozen für das Haushaltsjahr 2024 zweckzubinden;
3. di impegnare la spesa per i contributi di cui al punto 2, di 2.998.197,52 sul capitolo U10011.0000 del piano finanziario gestionale della Provincia Autonoma di Bolzano, esercizio finanziario 2024;
4. die Beiträge gemäß Artikel 12 der Anlage A des Beschlusses der Landesregierung Nr. 655 vom 13. Juni 2017, in geltender Fassung, auszuzahlen.
4. di liquidare i contributi ai sensi dell’articolo
12 dell’allegato A alla deliberazione della Giunta provinciale n. 655 del 13 giugno 2017, nella sua versione attualmente in vigore.
Der Direktor der Abteilung Mobilität Il direttore della Ripartizione Mobilità Xxxxxx Xxxxxxxx
Dekret Nr./N. Decreto: 15867/2024. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Xxxxxx Xxxxxx, 00C3B696 - Xxxxxx Xxxxxxxx, 0132CA76 - Xxxxx Xxxxxxxxxxx, 014B7E7C
Anlage A - Beitragsanträge - Förderung des Kombiverkehrs 2024
Allegato A - Domande di contributo - Incentivazione del trasporto combinato 2024
Antragsteller - Richiedente | Antrag - Domanda | CUP | Eintragung RNA Iscrizione RNA | Anzahl ITE - Numero UTI effettive | Beitrag (€) Contributo (€) | |||||
Name Nome | Steuernummer Codice fiscale | EVU - MTO IF - OTM | Xxxx.Xx. n. prot. | Datum Data | Einheitlicher Projektcode - Codice unico di progetto | Codice - COR - Kodex | ROLA (19 €/ITE-UTI) | UKV - TCNA (4,76 €/ITE-UTI) | TRAD (4,76 €/ITE-UTI) | |
Lotras Srl | 02339200715 | MTO - OTM | 0939058 | 28.11.2023 | B79B24001970003 | 22743458 | 0 | 9.384 | 0 | 44.667,84 |
TX Logistik AG | 220/5767/1286 | EVU- IF | 1003304 | 22.12.2023 | B49B24000790003 | 22743654 | 0 | 135.168 | 0 | 643.399,68 |
Mercitalia Intermodal SpA | 00823190152 | EVU- IF | 982279 | 14.12.2023 | B49B24000760003 | 22743498 | 0 | 280.014 | 0 | 1.332.866,64 |
Rail Cargo Carrier Italy Srl | 02132110061 | EVU - IF | 992240 | 19.12.2023 | B49B24000770003 | 22743525 | 19.584 | 115.200 | 11.100 | 973.284,00 |
Rail Traction Company SpA | 05960801008 | EVU- IF | 1006133 | 27.12.2023 | B59B24001340003 | 22743721 | 836 | 3.979,36 | ||
GESAMT TOTALE | 19.584 | 539.766 | 11.936,00 | 2.998.197,52 |
MITTELSPERRE/BLOCCO FONDI J240015867
Fondamento Giuridico Juristische Grundlage | Criteri del Provvedimento Kriterien der Maßnahme | Ufficio responsabile Verantwortliches Amt | ||||||||||
LP n. 37 art. 7 del 14/12/1974 LG N. 37 Art. 7 vom 14/12/1974 | DGP 655/2017 DGP 679/2018 DGP 1152/2018 DGP 903/23 BLR 655/2017 BLR 679/2018 BLR 1152/2018 BLR 903/23 | 38.6 Ufficioamministrativo.Mobilita 38.6 Verwaltungsamt.Mobilitaet | ||||||||||
Pos | Capitolo Kapitel | Nr. fornitore Nr. Lieferant | Cod. fisc. Steuer. Nr. | Part.IVA XxXxx.Xx | Nr. Domanda e data Nr. Ansuch. u. Datum | Cod./ Kod. Siope | Prev. richiesta Vorschlag Anfrage | Contributo concesso Bewillig. Beitrag | Antic. già liqui. Bereits liqui. Vorschuss | Nr. dec. e/o data Nr. Dek. u/o Datum | Anticipo Vorschuss | |
CdR FSt | Eser Jahr | Cognome nome/Denominazione Vorname Name/Bezeichnung | Indirizzo/Sede Anschrift/Sitz | Stato pub./ Pub. | Spesa ammes. Zugel.Ausg. | % | CUP | |||||
Progetto/Attività - Projekt/Aktivität | ||||||||||||
Nota - Note | ||||||||||||
001 | U10011.0000 | 420079 | 02339200715 | 02339200715 | 939058 28.11.2023 | 0,00 | 44.667,84 | 0,00 | 0,00 | |||
38 | 2024 | LOTRAS SRL | ZONA IND.INCORONATA TERMINAL FERR. - FOGGIA | 0,00 | 0,00 | B79B24001970003 | ||||||
CONTRIBUTI PER L'INCENTIVAZIONE DEL TRASPORTO COMBINATO IN ALTO ADIGE 2024/BEITRÄGE ZUR FÖRDERUNG DES KOMBINIERTEN VERKEHRS IN SÜDTIROL 2024 | ||||||||||||
COR 22743458 | ||||||||||||
002 | U10011.0000 | 420089 | 22057671286 | 1003304 22.12.2023 | 0,00 | 643.399,68 | 0,00 | 0,00 | ||||
38 | 2024 | TX LOGISTIK AG | JUNKERSRING 33 - TROISDORF SPICH | 0,00 | 0,00 | B49B24000790003 | ||||||
CONTRIBUTI PER L'INCENTIVAZIONE DEL TRASPORTO COMBINATO IN ALTO ADIGE 2024/BEITRÄGE ZUR FÖRDERUNG DES KOMBINIERTEN VERKEHRS IN SÜDTIROL 2024 | ||||||||||||
COR 22743654 | ||||||||||||
003 | U10011.0000 | 251480 | 00823190152 | 00857491005 | 982279 14.12.2023 | 0,00 | 1.332.866,64 | 0,00 | 0,00 | |||
38 | 2024 | MERCITALIA INTERMODAL SPA | XXX XXXXXXX XXXXXX 00/0 - XXXXXX | 0,00 | 0,00 | B49B24000760003 | ||||||
CONTRIBUTI PER L'INCENTIVAZIONE DEL TRASPORTO COMBINATO IN ALTO ADIGE 2024/BEITRÄGE ZUR FÖRDERUNG DES KOMBINIERTEN VERKEHRS IN SÜDTIROL 2024 | ||||||||||||
COR 22743498 | ||||||||||||
004 | U10011.0000 | 420086 | 02132110061 | 02132110061 | 992240 19.12.2023 | 0,00 | 973.284,00 | 0,00 | 0,00 | |||
38 | 2024 | RAIL CARGO CARRIER ITALY S.R.L. | VIA XXXXXXX XX XXXXX 81 - DESIO | 0,00 | 0,00 | B49B24000770003 | ||||||
Dekret Nr./N. Decreto: 15867/2024. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Xxxxxx Xxxxxx, 00C3B696 - Xxxxxx Xxxxxxxx, 0132CA76 - Xxxxx Xxxxxxxxxxx, 014B7E7C
MITTELSPERRE/BLOCCO FONDI J240015867
CONTRIBUTI PER L'INCENTIVAZIONE DEL TRASPORTO COMBINATO IN ALTO ADIGE 2024/BEITRÄGE ZUR FÖRDERUNG DES KOMBINIERTEN VERKEHRS IN SÜDTIROL 2024 | ||||||||||||
COR 22743525 | ||||||||||||
005 | U10011.0000 | 108093 | 05960801008 | 02244220212 | 1006133 27.12.2023 | 0,00 | 3.979,36 | 0,00 | 0,00 | |||
38 | 2024 | RAIL TRACTION COMPANY SPA | VIA BRENNERO 7 - BOLZANO | 0,00 | 0,00 | B59B24001340003 | ||||||
CONTRIBUTI PER L'INCENTIVAZIONE DEL TRASPORTO COMBINATO IN ALTO ADIGE 2024/BEITRÄGE ZUR FÖRDERUNG DES KOMBINIERTEN VERKEHRS IN SÜDTIROL 2024 | ||||||||||||
COR 22743721 | ||||||||||||
Totale attuale - Gesamtbetrag: | 2.998.197,52 | |||||||||||
Dekret Nr./N. Decreto: 15867/2024. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Xxxxxx Xxxxxx, 00C3B696 - Xxxxxx Xxxxxxxx, 0132CA76 - Xxxxx Xxxxxxxxxxx, 014B7E7C
Dekret Nr./N. Decreto: 15867/2024. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Xxxxxx Xxxxxx, 00C3B696 - Xxxxxx Xxxxxxxx, 0132CA76 - Xxxxx Xxxxxxxxxxx, 014B7E7C
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Amt für Ausgaben Ufficio Spese
Zweckgebunden/auf Kapitel Impegnate/Sul Capitolo
€ 2.998.197,52 - Kap./Cap. U10011.0000 / 2024
Buchhalterische Verantwortung i. S. Art. 13 L.G. 17/93 Responsabilità contabile ai sensi dell'art. 13 L.P. 17/93
Dekret Nr./N. Decreto: 15867/2024. Digital unterzeichnet / Firmato digitalmente: Xxxxxx Xxxxxx, 00C3B696 - Xxxxxx Xxxxxxxx, 0132CA76 - Xxxxx Xxxxxxxxxxx, 014B7E7C
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Sichtvermerke gemäß Art. 13 des LG Nr. 17/1993 über die fachliche, verwaltungsgemäße und buchhalterische Verantwortung
Visti ai sensi dell’art. 13 della L.P. 17/1993 sulla responsabilità tecnica, amministrativa e contabile
Die Amtsdirektorin La Direttrice d'Ufficio
Der Abteilungsdirektor
Il Direttore di Ripartizione
XXXXXX XXXXXX 30/09/2024
XXXXXXXX XXXXXX 30/09/2024
Für den buchhalterischen Abschnitt Per la parte contabile
Die Direktorin des Amtes für Ausgaben La Direttrice dell'Ufficio Spese
XXXXXXXXXXX XXXXX 01/10/2024
Es wird bestätigt, dass diese analoge Ausfertigung, bestehend - ohne diese Seite - aus 10 Seiten, mit dem digitalen Original identisch ist, das die Landesverwaltung nach den geltenden Bestimmungen erstellt, aufbewahrt, und mit digitalen Unterschriften versehen hat, deren Zertifikate auf
folgende Personen lauten:
Si attesta che la presente copia analogica è conforme in tutte le sue parti al documento informatico originale da cui è tratta, costituito da 10 pagine, esclusa la presente. Il documento originale, predisposto e conservato a norma di legge presso l’Amministrazione provinciale, è stato sottoscritto con firme digitali, i cui certificati sono intestati a:
nome e cognome: Xxxxxx Xxxxxx nome e cognome: Xxxxxx Xxxxxxxx
nome e cognome: Xxxxx Xxxxxxxxxxx
Die Landesverwaltung hat bei der Entgegennahme des digitalen Dokuments die Gültigkeit der Zertifikate überprüft und sie im Sinne der geltenden
Bestimmungen aufbewahrt.
Ausstellungsdatum Diese Ausfertigung entspricht dem Original
Datum/Unterschrift
30/09/2024
L’Amministrazione provinciale ha verificato in sede di acquisizione del documento digitale la validità dei certificati qualificati di sottoscrizione e li ha conservati a norma di legge.
Data di emanazione
Per copia conforme all’originale Data/firma