Star-Zan 4.0
Star-Zan 4.0
Trappola per la cattura di zanzare e insetti fastidiosi
manuale d’uso/user manual
ITA IMPORTANTE
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo.
Conservare il presente manuale per future referenze: contiene importanti indicazioni per la sicurezza d’uso e la manutenzione del dispositivo.
IDEALE PER AMBIENTI INTERNI ED ESTERNI: QUESTO DISPOSITIVO È RESISTENTE ALLE INTEMPERIE QUINDI ADATTO ANCHE PER UN USO ALL’APERTO.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
STAR ZAN
- Manuale d’utilizzo
- Alimentatore input 110-240 Volt 50-60Hz 0,4 A; Output 12 Volt 0,6 A
- Prolunga 10 mt
- Cestello cattura insetti
- Attrattivo
ATTENZIONE: L’alimentatore è situato all’interno del vano porta attrattivo. La prolunga e l’attrattivo sono situati all’interno del cestello raccolta insetti.
ATTRATTIVI E ACCESSORI SANDOKAN
STAR ZAN non fa uso di insetticidi, pesticidi, repellenti, oli essenziali, spirali antizanzara o candele.
Non fa uso di prodotti chimici pericolosi o ritenuti tali per l’uomo e l’ambiente.
STAR ZAN può essere utilizzato in abbinamento agli attrattivi Sandokan contenenti octenolo, acidi carbossilici e altre molecole facenti parte del normale metabolismo di uomini e animali.
Tali attrattivi incrementano l’efficacia di cattura nei confronti delle zanzare, sono in gra- do di replicare gli odori emessi dai mammiferi e sono collocati in un apposito vano apribile posto alla sommità dello STAR ZAN.
Questo dispositivo impiega i metodi più ecocompatibili sul mercato ed è sicuro per voi ed il vostro ambiente.
COME FUNZIONA
Le femmine di zanzara e di altri insetti che si nutrono di sangue, pungono per procurarsi le proteine che servono loro per maturare le uova. Si muovono alla ricerca dell’ospite se- guendo stimoli visivi come i contrasti di luce e stimoli olfattivi come l’anidride carbonica, il vapore acqueo e gli odori emessi dal corpo attraverso il respiro e la sudorazione.
Creando una combinazione di tutti questi stimoli, Xxxxxxxx STAR ZAN attira gli insetti grazie ad efficienti rifrattori con luci a led e all’azione di 4 ventole che diffondono gli elementi di attrazione olfattiva nell’aria e procedono al risucchio dell’insetto, conducen- dolo nell’apposito cestello dove muore in breve tempo per disidratazione.
FUNZIONALITA’ DEI COMPONENTI:
La griglia esterna selezione i soli insetti ematofagi, la protezione delle ventole è calibra- ta in modo da salvaguardare il più possibile l’ingresso accidentale di farfalle, lucciole e altri insetti utili per evitare il loro ingresso nel vano di aspirazione.
La paratia sovrastante la griglia di selezione favorisce l’avvicinamento dell’insetto atti- rato dalla luce e dall’attrattivo.
Il gruppo motore/ventola è silenzioso ed efficace, sono presenti 4 ventole (3 ventole la-
terali verticali e 1 ventola orizzontale) che incrementano il numero di catture in ambiente esterno ed interno.
I led UV grazie ad una specifica frequenza luminosa hanno doti attrattive superiori rispetto le tradizionali fonti luminose.
Il retino di raccolta degli insetti è dotato di cordino restringibile e la base del condotto d’aria e dotata di speciale setto basculante che chiude il vano di cattura ogni volta che la ventola viene disattivata, impedendo agli insetti ancora vivi di uscire dal retino.
E’ consigliabile installare il dispositivo già da inizio primavera in modo da limitare la popolazione di zanzare quando è ancora poco numerosa.
INSTALLAZIONE DEGLI ATTRATTIVI SANDOKAN
Compatibilità con attrattivi Sandokan: art. 7355, art. 7356 e tutti gli attrattivi Xxxxxxxx
- Aprire l’apposito vano attrattivo posto alla sommità dello STAR ZAN sollevando de- licatamente con due mani il coperchio inserendo le dita nello spazio tra il coperchio stesso e l’anello trasparente che sovrasta lo STAR ZAN (Fig. 1 - 2).
- All’interno del vano attrattivi possono essere presenti insetti, prestare attenzione du- rante la fase di apertura.
- Se si utilizza la capsula (art. 7355) accertarsi che i fori siano rivolti verso l’alto.
- Reinserire il coperchio nell’apposita sede facendo attenzione a far coincidere i 4 sup- porti del coperchio con i 4 fori della sede.
- Sostituire periodicamente gli attrattivi attenendosi alle indicazioni dell’attrattivo ado- perato.
POSIZIONAMENTO DELLA TRAPPOLA
Per ottimizzare l’efficacia attrattiva del dispositivo è necessario utilizzarlo in condizioni di scarsa luminosità ambientale.
Installare STAR ZAN in aree poco frequentate dalle Persone e, comunque, non sostare mai per lungo tempo in prossimità dell’apparecchio. Le zanzare, infatti, nella maggior parte dei casi sono più attratte dall’uomo che dal dispositivo e potrebbero pungerle prima di essere catturate. STAR ZAN è resistente alle intemperie, dispone di aperture per il deflusso dell’aria che attutiscono eventuali turbolenze.
Può essere installato all’interno di abitazioni ed uffici ma anche in terrazza, su balcone, sotto gazebi e patii nonché esposto all’aria aperta. Non esporlo mai all’acqua stagnante e non collegarlo alla rete elettrica se bagnato.
Riporre STAR ZAN sul pavimento e comunque su una superfice piana e riparata dal vento.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione è necessario scollegare il di- spositivo dalla rete elettrica.
- Sganciare e svuotare il vano cattura insetti posto alla base del dispositivo ruotandolo in senso orario, assicurandosi che anche il filtro sia pulito.
E’ possibile lavare il vano raccogli insetti e il filtro con acqua. Asciugare bene prima del riutilizzo.
- Riposizionare il cestello ruotandolo in senso antiorario.
- Effettuare la pulizia una volta ogni 15 giorni, o più spesso in caso di necessità.
SOSTITUZIONE FILTRO
A seguito del normale utilizzo, può rendersi necessaria la sostituzione del Filtro Cestello, in caso di usura o quando risulta molto sporco, dopo la normale procedura di pulizia.
- Acquistare kit filtri Sandokan Art. 7359;
- Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione è necessario scollegare il dispositivo dalla rete elettrica;
- Sganciare il cestello posto alla base dell’apparecchio ruotandolo in senso orario (Fig. 4 - 5), sostituire il vecchio Filtro Cestello con il nuovo sistemandolo all’interno del ce- stello;
- Riagganciare il cestello ruotandolo in senso antiorario;
- Riattivare la trappola collegandola alla rete elettrica.
In caso di blocco della ventola:
- Spegnere la trappola.
- Pulire le lame delle ventola utilizzando una piccola spazzola (o un pennellino).
- Non utilizzare insetticidi per uccidere eventuali insetti ancora vivi al momento della pulizia, in quanto potrebbero ridurre l’efficacia attrattiva del dispositivo.
ATTENZIONE! Se si notano insetti pericolosi ancora vivi all’interno del conte- nitore, lasciare l’apparecchio in funzione e attendere che questi muoiano.
ATTENZIONE! PER LA PULIZIA NON IMMERGERE IN ACQUA IL DISPOSITIVO.
NOTE IMPORTANTI DI SICUREZZA
Togliere tutto il materiale di imballaggio e non consentire ai bambini di giocarci.
L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, senso- riali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
L’apparecchio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
STAR ZAN è alimentato a 12 volt, quindi sicuro. Collegare l’alimentatore ad una presa a muro protetta dall’umidità e dall’acqua, non utilizzare prolunghe. In caso di necessità, è possibile estendere il cavo utiliz- zando la prolunga di 10 mt in bassa tensione che trovate all’interno della confezione. ATTENZIONE: è possi- bile utilizzare un massimo di 3 prolunghe per dispositivo. Prestare attenzione alla stesura del cavo per evitare danni accidentali al cavo stesso durante il taglio dell’erba o altre manutenzioni del giardino o della casa.
L’apparecchio non deve essere utilizzato in luoghi in cui possano essere presenti polveri o vapori infiamma- bili o esplosivi. Non usare l’apparecchio se presenta rotture. Non esporre mai l’apparecchio a getti d’acqua diretti e trasversali rispetto alla posizione verticale di appoggio che assume, in particolare flussi derivanti da sistemi di irrigazione limitrofi, non dimenticarlo all’aperto durante il periodo invernale bensì riporlo al riparo per preservarne la durata e la funzionalità. Non esporlo ad ambienti molto sporchi. Non adatto per l’uso in granai, stalle e luoghi simili. Evitare che il cavo o la spina tocchino superfici calde.
Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Se una parte dell’apparecchio risulta danneggiata, non tentare di effettuare autonomamente le riparazioni, ma rivolgersi al Produttore. Staccare la spina quando non si usa.
Assicurarsi sempre che vi sia sufficiente spazio intorno a STAR ZAN per la circolazione dell’aria.
Prima di inserire la spina accertarsi che la tensione di rete sia la stessa indicata sull’adesivo. L’apparecchio deve essere utilizzato solo con l’alimentatore fornito con il prodotto e deve essere alimentato solo a bassis- sima tensione di sicurezza (12 Volt Dc).
Questo apparecchio è destinato solo ed esclusivamente all’uso per il quale è stato concepito ed il costrut- tore non è responsabile per eventuali danni derivanti da un uso improprio.
ASSISTENZA TECNICA
Il prodotto è garantito due anni dalla data di acquisto. Per usufruire della garanzia o per ricevere assistenza tecnica è necessario contattare telefonicamente o via e-mail i seguenti riferimenti:
tel. x00 000 000000 e-mail: xxxx@xxxxxxxx.xxx Prodotto da Euroequipe S.r.l. - xxx.xxxxxxxx.xxx
GARANZIA
CONDIZIONI: L’apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di acquisto che viene comprovata da un documento valido agli effetti fiscali rilasciato dal rivenditore autorizzato che attesti il nominativo del rivenditore e la data in cui è stata effettuata la vendita.
La presente garanzia lascia impregiudicati i diritti che derivano al consumatore dal d.lgs. 24/2002 “attuazione della dir. 99/44/CE su taluni aspetti della vendita e delle garanzia dei beni di consumo”, diritti che il consumatore può far valere esclusivamente nei confronti del proprio venditore.
La presente garanzia è valida solo sul territorio della Comunità Europea.
Nel periodo di garanzia di 24 mesi, Euroequipe s.r.l. si impegna a riparare o sostituire gratuitamente le parti componenti l’apparecchio riconosciute difettose all’origine per vizi di fabbricazione.
In caso di guasto irreparabile o di ripetuto guasto della stessa origine, si provvederà a giudizio della casa costruttrice alla sostituzione dell’apparecchio. La garanzia sul nuovo apparecchio continuerà fino al termine del contratto originario.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di negligen- za o trascuratezza nell’uso (mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’appa- recchio), di errata installazione o manutenzione operate da personale non autorizzato, di danni da trasporto ovvero di circostanze che, comunque non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio.
Sono altresì esclusi dalle prestazioni in garanzia gli interventi inerenti all’installazione agli impianti di alimentazione, nonché le manutenzioni citate nel libretto istruzioni.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio.
Euroequipe srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono, direttamente o indiret- tamente, derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nel presente libretto istruzioni e concernenti specialmente le avver- tenze in tema d’installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Qualora l’apparecchio venga spedito presso il Centro del Servizio di Assistenza tecnica locato in Xxx xxx Xxxxxx0/0 00000 Xxxxxxxxxxx (XX) Loc.Crespellano, i rischi ed i costi di trasporto relativi saranno a carico dell’utente. Sono a carico del Servizio assistenza Euroequipe s.r.l. le spese per la rispedizione all’utente.
INFORMAZIONE IMPORTANTE PER LO SMALTIMENTO AMBIENTALE COMPATIBILE
IMPORTANTE: Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dimesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti ne- gativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento, lo smaltimento ambientale compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
INSTALLAZIONE ATTRATTIVO LURE INSTALLING
Fig. 1
Fig. 2
COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRIC CONNECTION
Fig. 3
POSIZIONAMENTO DEL SACCHETTO PLACEMENT OF THE BAG
Fig. 4
SPECIFICHE TECNICHE / SPECIFICATIONS
MODELLO / MODEL | SANDOKAN STAR ZAN |
POTENZA / POWER | 230V / 12V / 9W |
PESO NETTO / NET WEIGHT | 2 kg |
PESO / WEIGHT | 2,3 kg |
MISURE / SIZE (mm) | 260x260x560 |
GARANZIA DEL PRODUTTORE: 2 ANNI TWO-YEAR MANUFACTURER’S WARRANTY
POSIZIONAMENTO DELLA TRAPPOLA PLACEMENT OF THE TRAP
A. Acqua/Zone umide
B. Direzione del vento
C. Distanza minima tra casa/terrazzo e trappola: 10 m
D. Trappola Sandokan
E. Diffusione dell’ottenolo
F. Luce UV 360°
G. Casa/terrazzo
A. Water/Wetland
B. Wind direction
C. Distance between your house/terrace and the Mosquito Trap should be a minimum of 10 meters
D. Placement of the Mosquito Trap
E. Octenol scent
F. UV-light 360°
G. House/Terrace
ENG IMPORTANT
Before using the device, carefully read the instructions. Keep this manual for future reference: it includes important safety recommendations for the use and maintenance of the device.
SUITABLE FOR INDOOR AND OUTDOOR: THIS DEVICE IS WEATHERPROOF, AND CAN BE USED IN GARDEN AND OUTOOR PLACES
PACK CONTENTS
STAR ZAN
- Power supply input 100V~240Vac Output : DC12V/1500mA
- 10m power cord extension
- Insect containing net
- Mosquito lure
ATTENTION: The power supply is situated inside the attractant door compartment. The power cord extension and the Mosquito Iure are situated inside the insect collection basket.
SANDOKAN LURES
STAR ZAN works without using insecticides, pesticides, repellents, essential oils, anti- mosquito spirals or candles. It does not make use of hazardous chemical products or possibly hazardous products to the human body or to the environment.
STAR ZAN can be used in combination with Sandokan enticers containing octenol, carboxylic acids and other molecules present in the normal metabolism of humans and animals.
This device makes use of the most environmentally-friendly methods available on the market, and is completely safe for you and the environment.
OPERATING PRINCIPLE
Mosquito and other insect females feeding on blood bite to obtain the proteins they need for their eggs to mature. They fly around to find the hosts to bite following vi- sual stimuli such as light and olfactory contacts: carbon dioxide, water vapour and the odours released by the human body through breathing and sweating.
Through the combination of all these stimuli Sandokan STAR ZAN attracts the insects inside the action area of its 4 powerful fan, sucking them in the insect collection ba- sket, where they soon die due to dehydration. The device features special tilting panels closing the catching compartment whenever the fan is disabled, thus preventing the insects still alive from getting out of the net.
COMPONENTS FEATURES
The outer grid selects only the blood sucking insects and it is calibrated to minimize the inlet of other useful insects into the bag.
The top cover support the insects to be sucked into the fans, avoiding turbulences that could reject the insects.
Fan engines are really powerful and silent. The 3 vertical and the single horizontal fans catches much insects inside and outside the house.
UV LED, provided with specific light frequencies, have grea attractive power compared to traditional neon bulb lights.
We recommend installing the device in early spring so as to minimize the number of mosquitos when their population is still small.
SANDOKAN ATTRACTANT INSTALLATION
Star Zan is compatible with all Sandokan attractive products(Part No. 7355, Part No. 7356)
- Open the top cap of Star Zan, picking it up with two hands, inserting the fingers inthe space between the cap and the transparent cover of STAR ZAN (Fig. 1 - 2)
- Insert the cover back, checking that the 4 pin of the cap match with the 4 holes of the STAR XXX.
- Periodically replace the attractants, as stated in the indication of the manufacturer.
POSITIONING OF THE TRAP
To optimise its effectiveness, the device will have to be used in poor-lighted environ- ments. Install PAC ZAN in sparsely attended areas and, anyway, never remain near the device for too long. In fact, mosquitoes are generally more attracted by persons than by the device, and could thus bite you before being trapped.
STAR ZAN is weatherproof and is provided with anti turbulence deflectors.
It can be used insid offices, houses, on terraces and balconies, patios, gazebos, veran- das and exposed in the garden.
Do not ever use it in backwater and don’t connect it to the power supply when wet. Always place STAR ZAN on the floor or on a plain and wind shelted surface.
MAINTENANCE AND CLEANING
Cleaning from insect residues:
- Before carrying out any maintenance operation, disconnect the device from power mains.
- Release the insect collection basket turning it clockwise and empty it.
- It Is possible to clean the insect collection basket and the filter with water. Dry thorou- ghly before reuse.
- Lock back the insect collection basket in place turning it counter clockwise
- Clean the device once every 15 days, or more often if required.
- Do not use insecticides to kill any insect still alive upon cleaning, as they could reduce device effectiveness.
ATTENTION! If some dangerous alive insects are still present inside the insect collection basket , let the device ON, and wait for them to die.
FILTER REPLACEMENT
After normal use, it may be necessary to replace the Basket Filter, in case of wear or when very dirty, after routine cleaning.
- Buy Sandokan Filter Kit Art. 7359;
- Before carrying out maintenance operations of any kind, the device must be discon- nected from the power supply;
- Remove the lower basket by unscrewing it in a clockwise direction (Fig.4 - 5) and re- place the old Basket Filter with the new one, fitting it inside the basket;
- Replace the basket by screwing it in an anticlockwise direction;
- Reactivate the trap by connecting it to a power supply.
In case of fan lock:
- Disconnect the device from power mains.
- Release the insect collection basket turning it clockwise.
- Empty the insect collection basket making sure that the filter is clean to allow correct air circulation.
- Clean fan blades using a small brush (or a small paintbrush).
- Lock the insect collection basket back in place turning it counter clockwise
- Connect the device at the power mains to reactivate the trap
ATTENTION! TO CLEAN THE DEVICE, DO NOT DIP IT IN WATER
IMPORTANT SAFETY NOTES
Remove all packing material and, to prevent any chocking, do not allow children playing with it.
The device shall not be used by people (children included) with reduced physical or mental capacities, or without any experience or knowledge, unless they are under the supervision of a person responsible for their safety or they have been instructed on how to use the device.
The device shall be kept out of the reach of children.
Children shall be watched over to make sure they do not play with the device. XXXX XXX works with 12 volt, and is safe.
Connect the adapter to a wall outlet protected from moisture and water, don’t use extension cables.
If there is the need of extension cables, use Sandokan art. 7358 that it comes in the box, which is equivalent to 10 meters of extension cable at low voltage. ATTENTION: maximum 3 extension cables for device.
Protect connectors from water and water spray.
The device shall not be used in dusty areas, or with flammable or explosive vapours. Do not use the device if it shows signs of breaks.
Do not use the device if it is wet or shows signs of moisture.
Never expose the device to direct water jets, in particular of irrigation systems.
Do not leave it outdoor in autumn and winter and do not expose it to very dirty environments. Not suitable for use inside barns, stables, or similar.
Prevent cable or plug from touching hot surfaces.
Should the power cable be damaged, have it replaced by the manufacturer or by the authorized technical service or, any- way, by a qualified operator, so as to prevent any possible risk.
If the cable is damaged, do not fix it by yourself, but contact an authorized technical service or, anyway, by a qualified ope- rator, so as to prevent any possible risk.
If one of device parts is damaged, do not fix it by yourself, but contact an authorised service centre. Unplug the device when not in use.
Place it on furniture, shelves or on the floor, and always on horizontal surfaces.
Always make sure to leave enough room around the STAR ZAN to ensure a correct air circulation. Before plugging the device in, make sure that mains voltage is the same specified on the label.
The appliance must be used only with the power adapter supplied with the product and must be operated only at very low voltage (12 volts DC).
This device is suitable for its intended use, only. The manufacturer will not be liable for any damage resulting from device misuse.
GUARANTEE
CONDITIONS: this device is guaranteed for two years from the purchase date, which is proved by a document released from the dealer. The document must show both name of the dealer and the sale date.
The present guarantee does not influence the rights of the consumer that derives from the directive 99/44/CE, which deals with some aspects of the sales and of the warranties of the consumers goods.
The consumer can claim the mentioned rights only with his own vendor. For guarantee is intended the free repla- cement or repairing of the defective components, resulting from wrong manufacturing.
The Manufacturer may decide to replace the product, if irreparable or frequented breakdown of the same nature should occur. The guarantee on the new item will be valid until the end of the former contract. Guarantee does not cover defective parts, which ineffectiveness is the result of negligence in using the product, (non-observance of the operating instructions), wrong installation and maintenance or maintenance operated by non-authorized personnel, handling damages and all the circumstances that can be attributed to wrong manufacturing. Gua- rantee does not likewise cover the installation and cabling operations, and the routine maintenance indicated in the instruction booklet.
Euroequipe srl is not reliable for possible damages to people, animals or things, deriving from the nonobservance of the precautions indicated in the instruction booklet, and in particular of the directions relevant to installation, use and maintenance operations.
The cost of the shipping to Euroequipe srl will be at the client charge, as it as the risks during the transport to Euroequipe srl, these costs and risks will be at the Service Centre charge when re-sending the device to the client.
ATTENTION: THE GUARANTEE IS VALID FOR THE ECC COUNTRIES ONLY IMPORTANT INFORMATION CONCERNING
THE ENVIRONMENTALLY COMPATIBLE DISPOSAL OF THE APPLIANCE
IMPORTANT: This product conforms to EU Directive 2002/96/EC.
This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates that, at the end of its useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase of a replacement. It is the user’s responsibility to dispose of this appliance through the appropriate channels at the end of its useful life. Failure to do so may incur the penalties established by laws governing waste disposal. Proper differential collection and the subsequent recycling pro- cessing and environmentally compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the envi- ronment and possible related health risks, and also promotes recycling of the materials used in the appliance. For further information on waste collection and disposal, contact your local waste disposal service, or the shop from which you purchased the appliance.
Manufacturers and importers fulfill their responsibilities for recycling, processing and environmentally compatible disposal either directly or by participating in collective systems.
TECHNICAL SERVICE
To enjoy the warranty or to receive technical service, contact the manufacturer by pho- ne or e-mail to: tel. x00 000 000000 - e-mail: xxxx@xxxxxxxx.xxx
F IMPORTANT
Lire attentivement les instructions avant d’utiliser le dispositif. Conserver le présent xxxxxx pour de futures consultations: il contient d’importantes indications pour une utilisation du dispositif en toute sécurité et pour son entretien.
IDÉAL POUR L’INTÉRIEUR ET POUR L’EXTÉRIEUR: DISPOSITIF RESISTANT À L’AGENTS ATMOSPHÉRIQUES.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
STAR ZAN
- Xxxxxx de mode d’emploi
- Alimentateur input: 100V~240Vac Output : DC12V/1500 mA
- Rallonge 10 mt
- Bac de collecte des insectes
- Elément attractif
ATTENTION ! L’alimentateur est placé à l’intérieur du compartiment de logement des éléments attractifs. Rallonge et élément attractif sont placés à l’intérieur du bac de collecte des insectes.
ELEMENT ATTRACTIF ET ACCESSOIRES SANDOKAN
STAR ZAN n’utilise pas d’insecticides, de pesticides, de répulsifs, d’huiles essentielles, de spirales anti-moustiques ou de bougies. Il n’utilise pas non plus de produits chimi- ques dangereux ou considérés comme tels pour l’homme et pour l’environnement.
STAR ZAN peut être utilisé en association avec les éléments attractifs Sandokan conte- nant de l’octénol, des acides carboxyliques et d’autres molécules faisant normalement partie du métabolisme des hommes et des animaux.
Utilisé en association avec les (art. 7355, art. 7356), l’efficacité d’attraction à l’égard des moustiques est augmentée.
Ce dispositif, qui utilise les méthodes les plus écocompatibles existant sur le marché, est sûr pour vous et pour votre environnement.
COMMENT FONCTIONNE-T-IL?
Les femelles des moustiques et des autres insectes qui se nourrissent de sang piquent pour se procurer les protéines leur étant nécessaires pour la maturation de leurs œufs. Elles partent en quête d’un hôte à piquer suivant des stimulus visuels, comme les con- trastes de lumière, et olfactifs, tels que l’anhydride carbonique et les odeurs émis par le corps avec la respiration et la transpiration.
Créant une combinaison de tous ces stimulus, Sandokan STAR ZAN, attire les insectes grâce à réfracteurs avec lumière LED et l’action de quatre ventilateurs, ceux-ci les aspi- rant à l’intérieur d’un compartiment dans lequel ils meurent rapidement par déshydra- tation.
FONCTIONS DES COMPOSANTS:
La grille extérieure sélectionne uniquement les insectes hématophages, la protection des ventilateurs est calibrée de façon à sauvegarder le plus grand nombre de papillons, vers luisants et autres insectes utiles en en empêchant l’entrée accidentelle dans le compartiment d’aspiration.
La plaque surmontant la grille de sélection favorise l’approche de l’insecte attiré par la lumière et par l’élément attractif. Le bloc moteur /ventilateur est silencieux et efficace; il comprend 4 ventilateurs ( 3 ventilateurs latéraux verticaux et 1 ventilateur horizontal)
qui permettent d’augmenter le nombre de captures dans des environnements extérieurs et intérieurs. Grâce à une fréquence lumineuse spécifique, les LEDs, UV présentent une capacité d’attraction supérieure par rapport aux sources lumineuses traditionnelles.
Il est conseillé d’installer le dispositif dès le début du printemps, de façon à limiter la population de moustiques lorsqu’elle est encore peu nombreuse.
INSTALLATION DES ÉLÉMENTS ATTRACTIFS SANDOKAN
- Eteindre le dispositif en le débranchant de la prise de courant;
- Ouvrir le compartiment de logement des éléments attractifs situé au sommet de STAR ZAN en en soulevant délicatement le couvercle à deux mains et insérer l’élément at- tractif (Fig. 1 - 2).
En cas d’utilisation de la capsule (art. 7355), s’assurer que les trous soient placés vers le haut.
Des insectes pouvant se trouver à l’intérieur du compartiment de logement des élé- ments attractifs, faire particulièrement attention lors de la phase d’ouverture.
Pour le nettoyage de ce même compartiment, utiliser une éponge humide. Ne pas plon- ger le dispositif dans l’eau.
- Replacer le couvercle dans son logement en veillant à faire coïncider les 4 supports du couvercle avec les 4 trous du logement.
- Réactiver le piège en branchant le dispositif sur la prise de courant.
Remplacer périodiquement les éléments attractifs en se conformant aux indications relatives à l’élément concerné.
POSITIONNEMENT DU PIÈGE
Pour optimiser l’efficacité d’attraction du dispositif, celui-ci doit être utilisé dans des conditions de luminosité environnementale réduites. Installer STAR ZAN dans des zo- nes peu fréquentées et, quoi qu’il en soit, ne jamais rester à proximité de l’appareil trop longtemps. En effet, les moustiques étant dans la plupart des cas plus attirés par l’hom- me que par le dispositif, ils pourraient vous piquer avant d’être capturés.
STAR XXX est résistant à l’agents atmosphériques. Peut être installé en intérieur mais aussi sur des terrasses, des balcons, des pavillons ou des patios.
Ne pas le brancher sur la prise de courant s’il devait être mouillé.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Elimination des résidus d’insectes:
- Avant d’entreprendre toute opération d’entretien, débrancher le dispositif de la prise de courant.
- Ouvrir et vider le bac de collecte des insectes placé à la base du dispositif en le faisant tourner dans le sens horaire, s’assurant également de la propreté du filtre.
Le compartiment de collecte des insectes et le filtre peuvent être lavés à l’eau. Bien les sécher avant de les réutiliser.
- Repositionner le bac en le faisant tourner dans le sens anti-horaire.
- Réactiver le piège en branchant le dispositif sur la prise de courant.
- Effectuer le nettoyage tous les 15 jours ou plus souvent, si nécessaire.
REMPLACEMENT DES FILTRES
Une utilisation normale de l’appareil peut comporter la nécessité de devoir remplacer le Filtre Panier en cas d’usure ou s’il devait être très sale, après la procédure de nettoyage ordinaire.
- Acheter le kit de filtres Sandokan Art. 7359;
- Avant d’effectuer toute opération d’entretien, il est nécessaire de débrancher le dispo- sitif de la prise de courant;
- Décrocher le panier placé à la base de l’appareil en le faisant tourner dans le sens ho- raire (Fig. 4 - 5), remplacer le Filtre Panier usé par le nouveau en positionnant ce dernier à l’intérieur du panier;
- Remonter le panier en le faisant tourner dans le sens anti-horaire;
- Réactiver le piège en le branchant sur la prise de courant.
En cas de blocage du ventilateur:
- Débrancher le dispositif de la prise de courant.
- Ouvrir le bac en le faisant tourner dans le sens horaire;
- Vider le bac en s’assurant que le filtre soit propre;
- Nettoyer les pales du ventilateur à l’aide d’une petite brosse (ou d’un petit pinceau).
- Refermer le bac en le faisant tourner dans le sens anti-horaire;
- Réactiver le piège en branchant le dispositif sur la prise de courant.
- Ne pas utiliser d’insecticides pour tuer d’éventuels insectes encore vivants lors du nettoyage car ils pourraient réduire l’efficacité d’attraction du dispositif.
ATTENTION! Si des insectes dangereux devaient être encore vivants à l’in- térieur du bac, laisser l’appareil en fonction et attendre qu’ils meurent.
ATTENTION! POUR LE NETTOYAGE, NE PAS PLONGER LE DISPOSITIF DANS L’EAU.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Retirer tout le matériel d’emballage et ne pas permettre aux enfants de jouer avec celui-ci pour éviter tout danger d’étouffe- ment. L’appareil peut être utilisé tant en intérieur qu’en extérieur, à la condition de ne jamais être exposé à l’eau stagnante. L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, senso- rielles ou mentales sont réduites, ou sans expérience ni connaissance, à moins que celles-ci aient pu bénéficier, par le biais d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
L’appareil doit être placé hors de portée des enfants. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Brancher l’appareil sur une prise de courant murale protégée de l’humidité et de l’eau, ne pas utiliser de rallonges.
En cas de nécessité d’utilisation d’une rallonge, utiliser l’accessoire Sandokan (art. 7358), que vous trouverez dans l’em- ballage, celui-ci équivalant à une rallonge de 10 m sous tension de faible intensité. ATTENTION: ne pas utiliser plus de 3 rallonges pour dispositif.
Protéger les connecteurs contre l’eau et les éclaboussures d’eau.
Protéger les connecteurs contre l’eau et les éclaboussures d’eau. L’appareil ne doit pas être utilisé dans des lieux suscep- tibles de contenir des poussières ou des vapeurs inflammables ou explosives.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est mouillé ou s’il présente des traces d’humidité. Ne jamais positionner l’appareil dans des endroits très sales.
Le jet d’un tuyau de jardin orienté sur le dispositif comporte un risque de décharge électrique.
Le dispositif n’est pas approprié à l’utilisation dans des greniers, des étables ou tous lieux similaires. Éviter que le câble ou la fiche puissent être en contact avec des surfaces chaudes.
En cas d’endommagement du câble d’alimentation, celui-ci doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’as- sistance technique ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualification similaire, de manière à prévenir tout risque. Si une partie de l’appareil est endommagée, ne pas essayer d’effectuer la réparation soi-même mais s’adresser à un centre d’assistance. En période d’hiver, débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
Placer l’appareil sur des meubles, sur des étagères, sur le sol ou, quoi qu’il en soit, sur une surface plane. S’assurer toujours
qu’il y ait suffisamment d’espace autour de STAR ZAN pour la circulation d’air.
L’appareil doit être exclusivement utilisé avec l’alimentateur fourni dans l’emballage et ne doit être alimenté qu’à une tension de sécurité de très faible intensité (12 Volt DC).
Cet appareil est uniquement et exclusivement destiné à l’utilisation pour laquelle il a été conçu et le constructeur décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages dérivant d’une utilisation inappropriée.
GARANTIE
CONDITIONS: L’appareil est garanti deux ans à compter de la date d’achat, celle-ci étant attestée par un do- cument fiscalement valable délivré par le revendeur autorisé; sur le même document devront figurer le nom du revendeur ainsi que la date à laquelle la vente a été effectuée.
La présente garantie protège les droits du consommateur conformément au D.législ. 24/2002 «Application de la dir. 99/44/CE concernant certains aspects de la vente et de la garantie des biens de consommation», droits que le consommateur peut faire valoir exclusivement à l’égard de son vendeur.
La présente garantie est uniquement valable sur le territoire de la Communauté européenne.
Durant la période de garantie de 24 mois, Euroequipe s.r.l. s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement les pièces composant l’appareil reconnues comme défectueuses à l’origine pour des vices de fabrication.
En cas de panne irréparable ou de panne récurrente de même origine, le remplacement de l’appareil relève d’une décision du fabriquant. La garantie sur le nouvel appareil sera valable jusqu’à la fin du contrat original.
La garantie ne couvre pas les pièces considérées comme défectueuses suite à une négligence lors de l’utilisation de l’appareil (non-respect des instructions de fonctionnement de l’appareil), à une installation erronée ou à une opération de maintenance effectuée par un personnel non autorisé, à des dommages liés au transport ou à des circonstances qui ne peuvent de toute façon pas être imputées à des défauts de fabrication de l’appareil.
Sont également exclues des prestations sous garantie les interventions relatives à l’installation sur des systèmes d’alimentation ainsi que les opérations de maintenance citées dans le mode d’emploi. En outre, la garantie est exclue dans tous les cas d’utilisation inappropriée de l’appareil.
Euroequipe srl décline toute responsabilité pour tous dommages pouvant dériver, directement ou indirectement, à des personnes, biens et animaux domestiques consécutivement au non-respect des prescriptions indiquées dans le présent mode d’emploi et concernant spécialement les avertissements en matière d’installation, d’utili- sation et d’entretien de l’appareil.
Au cas où l’appareil soit expédié au Centre de Service d’Assistance technique situé Xxx xxx Xxxxxx 0/0 00000 Xxxxxxxxxxx Xxx.Xxxxxxxxxxx (XX), les risques et les frais de transport correspondants seront à la charge de l’utilisateur. Les frais pour la réexpédition à l’utilisateur sont à la charge du Service assistance Euroequipe s.r.l.
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT L’ÉLIMINATION COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT
MPORTANT: Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/EC. Le symbole de la corbeille barrée figurant sur l’appareil indique que le produit, devant être traité séparément des déchets domestiques en fin de vie utile, doit être confié à un centre de collecte sélective pour les appareils électriques et électroniques ou remis au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil équivalent.
L’utilisateur est responsable de la remise de l’appareil en fin de vie aux structures de collecte appro- priées prévues par la législation en vigueur sur les déchets. La collecte sélective de l’appareil mis au
rebut en vue du recyclage, du traitement ou de l’élimination compatible avec l’environnement contribue à éviter de possibles effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux composant le produit. Pour des informations plus détaillées concernant les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service d’élimination des déchets local ou au magasin dans lequel l’achat a été effectué. Les producteurs et les importateurs assument leur responsabilité pour le recyclage, le traitement et l’élimination compatible avec l’environnement, soit directement soit en participant à un système collectif.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Le produit est garanti deux ans à compter de la date d’achat.
Pour pouvoir bénéficier de la garantie ou pour recevoir l’assistance technique, il est nécessaire de contacter, téléphoniquement ou par courrier électronique, les références suivantes: tél. : 000 000000 - adresse électronique : xxxx@xxxxxxxx.xxx
INSTALLATION DE L’ÉLÉMENT ATTRACTIF INSTALACIÓN DEL ATRAYENTE
Fig. 1
Fig. 2
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE CONEXIÓN ELÉCTRICA
Fig. 3
REMPLACEMENT DES FILTRES SUSTITUCIÓN FILTROS
Fig. 4
CARACTÉRISTIQUES / ESPECIFICACIONES
MAQUETTE / BOSQUEJO | SANDOKAN STAR ZAN |
ALIMENTATION / PODER | 230V / 12V / 9W |
POIDS NET / PESO NETO | 2 kg |
POIDS / PESO | 2,3 kg |
MESURES / MEDIDAS (mm) | 260x260x560 |
GARANTIE: deux ans / GARANTIA: dos años
POSITIONNEMENT DU TRAP POSICIONAMIENTO DE LA TRAMPA
A. Eau / Zones humides
B. Direction du vent
C. Distance minimale entre maison et terrasse trap: 10 m
D. Trap sandokan
E. Propagation de l’octenol
X. xxxxxxx uv 360 °
G. Maison / Terrasse
A. Agua / Humedales
B. Direcciòn del viento
C. Distancia mìnima entre casa / Terraza y trampa: 10 m
D. Trap sandokan
E. Diffusiòn dell’ottenolo
F. Luz uv 360 °
G. Casa / Terraza
S IMPORTANTE
Xxx atentamente las instrucciones antes de utilizar el dispositivo. Guarde el presente manual para futuras consultas: contiene importantes indicaciones para la seguridad de empleo y el mantenimiento del dispositivo.
ES IDEAL PARA AMBIENTES INTERNOS Y EXTERNOS: ESTE DISPOSITIVO ES RESI- STENTE A LA LLUVIA Y LA INTERMPERIE
CONTENIDO DEL ENVASE
STAR ZAN
- Manual de empleo
- Alimentador input: 100V~240Vac Output : DC12V/1500mA
- Cable alargador 10m
- Atrayente
- Contenedor para la recogida de los insectos
ATENTCION! El alimentador está situado en el interior del compartimento porta-atra- yente. El cable alargador y el atrayente están situados en el interior del contenedor para la recogida de los insectos.
ATRAYENTES SANDOKAN
STAR ZAN no utiliza insecticidas, pesticidas, repelentes, aceites esenciales, espirales anti-mosquitos o velas. No utiliza productos químicos peligrosos o considerados tales para el hombre y el ambiente.
STAR ZAN se puede utilizar junto con los atrayentes Sandokan que contienen octenol, ácidos carboxílicos y otras moléculas que xxxxxx parte del normal metabolismo de los hombres y los animales.
Si se utiliza junto a los artículos 7355 y 7356 se incrementa la eficacia contra los mosquitos.
Este dispositivo utiliza los métodos más eco-compatibles presentes en el mercado y es seguro tanto para las personas como para el ambiente.
CÓMO FUNCIONA
Las hembras de mosquito y otros insectos que se nutren de sangre, pican para procu- rarse las proteínas que les sirven para madurar los huevos. Se mueven buscando una víctima que picar, siguiendo estímulos visuales como los contrastes de luz y olfativos, el anhídrido carbónico y los olores emitidos por el cuerpo con la respiración y el sudor. Creando una combinación de todos estos estímulos, Sandokan STAR ZAN, con los refractores del luze leds y 4 ventiladores, atrae a los insectos hacia el área de acción de su potente ventilador que los succiona en un específico compartimiento, donde mueren rápidamente por deshidratación.
FUNCIONES DE LOS COMPONENTES:
Rejilla exterior de selección exclusiva de insectos hematófagos. Protección de los ven- tiladores calculada para impedir todo lo posible la entrada accidental de mariposas, lu- ciérnagas y demás insectos de ese tipo en el hueco de aspiración.
El mamparo situado sobre la rejilla de selección favorece el acercamiento del insecto atraído por la luz y por el elemento atractivo.
El grupo motor/ventilador es silencioso y eficaz. Se hallan presentes cuatro ventiladores (tres laterales verticales y uno horizontal) que incrementan el número de capturas tanto en el exterior como en interiores.
Los leds UV, gracias a una frecuencia luminosa específica, poseen dotes de atracción superiores a las de las xxxxxxx luminosas tradicionales.
El nuevo filtro de recogida con sistema de cierre impide que los insectos salgan cuando el ventilador se apaga.
Se aconseja instalar el dispositivo incluso a principios de la primavera con el fin de limitar el número de mosquitos cuando todavía xxxx pocos.
CÓMO INSTALAR LOS ATRAYENTES
- Apague el dispositivo desconectándolo de la red eléctrica;
- Abra el compartimento porta-atrayente situado en la parte superior del STAR ZAN, levantando delicadamente con las dos manos la tapa e introduzca el atrayente (Fig. 1-2).Si se utiliza una capsula (art. 7355), compruebe que los agujeros estén dirigidos hacia arriba.
En el interior del compartimento porta-atrayente puede haber insectos, por tanto tenga cuidado durante la fase de apertura.
Para la limpieza del compartimento porta-atrayente utilice una esponja húmeda. No sumerja nunca el aparato en el agua.
- Vuelva a colocar la tapa en su sede prestando atención en que coincidan los 4 sopor- tes de la tapa con los 4 agujeros de la sede.
- Reactive la trampa conectando el dispositivo a la red eléctrica.
Sustituya periódicamente los atrayentes respetando las indicaciones del producto uti- lizado.
COLOCACIÓN DE LA TRAMPA
Para optimizar la eficacia de atracción del dispositivo hay que utilizarlo en condiciones de escasa luminosidad ambiental. Instale STAR ZAN en áreas poco frecuentadas y en cualquier caso no se quede nunca durante un largo periodo de tiempo cerca del apara- to. En efecto, en la mayor parte de los casos los mosquitos se sienten más atraídos por el hombre que por el dispositivo y podrían picar antes de ser capturados.
STAR ZAN es resistente a la lluvia y la intermperie, tiene aberturas para el flujo de salida del aire que absorben cualquier turbulencia.
Puede tambien ser instalado en los hogares y oficinas, también en las xxxxxxxx, los balcones, los pórticos y los patios.
No se tiene que exponer nunca al agua y no se tiene que conectar a la red eléctrica si está mojado.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza de los residuos de insectos:
- Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, hay que desconectar el dispositivo de la red eléctrica.
- Desenganche y vacíe el contenedor captura insectos situado en la base del dispo- sitivo girándolo en el sentido de las agujas del reloj y comprobando que el filtro esté limpio.
El contenedor recoge insectos y el filtro se pueden lavar con agua, pero se tienen que secar muy bien antes de volverlos a utilizar.
- Vuelva a colocar el contenedor girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Vuelva a activar la trampa conectando el dispositivo a la red eléctrica.
- La limpieza se tiene que realizar una vez cada 15 días o más a menudo en el caso de necesidad.
SUSTITUCIÓN FILTROS
Puede ser necesario sustituir el Filtro Cesta después de haberlo utilizado, así como en el caso de desgaste o cuando esté muy sucio incluso después del normal procedimien- to de limpieza.
- Comprar el kit de filtros Sandokan Art. 7359;
- Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento hay que desconectar el di- spositivo de la red eléctrica;
- Desenganchar la cesta que está en la base del aparato girándola en el sentido de las agujas del reloj (Fig. 4 - 5), sustituir el viejo Filtro Cesta con el nuevo colocándolo dentro de la cesta;
- Volver a enganchar la cesta girándola en sentido contrario a las agujas del reloj;
- Reactivar la trampa conectándola a la red eléctrica.
En el caso de bloqueo del ventilador:
- Desconecte el dispositivo de la red eléctrica
- Limpie las aspas del ventilador utilizando un pequeño cepillo (o un pincel).
- Vuelva a enganchar el contenedor girándola en el sentido de las agujas del reloj;
- Vuelva a activar la trampa conectando el dispositivo a la red eléctrica.
- No utilice insecticidas para matar eventuales insectos todavía vivos en el momento de la limpieza, ya que podrían reducir la eficacia de atracción del dispositivo.
¡ATENCIÓN! Si se notan insectos peligrosos todavía vivos en el interior del contenedor, deje el aparato en funcionamiento y espere a que se mueran.
¡ATENCIÓN! NO SE TIENE QUE SUMERGIR EN EL AGUA PARA REALIZAR LA LIMPIEZA.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD
Elimine todo el material de embalaje.
Para evitar el peligro de asfixia no permita que los niños jueguen con él.
El dispositivo se puede utilizar tanto para interior y exterior. Nunca exponga el dispositivo a agua estancada.
El aparato no está destinado para ser usado por personas (niños incluidos) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales xxxx reducidas, o bien con falta de experiencia o de conocimien- to, a no ser que se les asegure, mediante la intermediación de una persona responsable de su seguridad, una vigilancia o la comprensión de las instrucciones relativas al uso del aparato.
El aparato se tiene que mantener fuera del alcance de los niños. Los niños se tienen que vigilar, controlando que no jueguen con el aparato.
Conecte el alimentador a una toma mural protegida contra la humedad y el agua, no utilice ca- bles alargadores y en el caso de que lo necesite utilice el accesorio Sandokan (art. 7358), que se encuentra en el paquete, que equivale a 10 m de cable alargador de baja tensión. ATENCIÓN: utilice un máximo de 3 cables alargador para aparato.
Proteja los conectores contra el agua y las salpicaduras.
El aparato no se tiene que utilizar en lugares en los que pueda haber polvo o vapores inflamables o explosivos.
No use el aparato si presenta roturas.
No use el aparato si está mojado o con restos de humedad. No exponga nunca el aparato a ambientes muy sucios.
Existe el riesgo de una descarga eléctrica si el chorro de un tubo de regar entra en directo con- tacto con el dispositivo.
No es adecuado para usarlo en graneros, establos y lugares parecidos. Evite que el cable o el enchufe toquen superficies calientes.
Si el cable de alimentación resulta dañado, tiene que ser sustituido por el fabricante o por su Servicio de Asistencia Técnica o en cualquier caso por una persona con una capacitación pare- cida, con el fin de prevenir cualquier riesgo.
Si una parte del aparato resultase dañada, no intente efectuar por su cuenta las reparaciones y diríjase a un centro de Asistencia.
Durante los meses fríos y cuando no se use desenchufe el aparato.
El aparato se puede colocar sobre los muebles, las estanterías o el suelo, pero siempre sobre superficies horizontales.
Compruebe siempre que haya suficiente espacio alrededor de STAR ZAN para que circule el aire.
El aparato se tiene que utilizar solo con el alimentador suministrado con el producto y se tiene que alimentar solo con una baja tensión de seguridad (12 V DC).
Este aparato está destinado sólo y exclusivamente al uso para el que ha sido concebido y el constructor no es responsable de eventuales daños causados por un uso impropio.
GARANTÍA
CONDICIONES: El aparato está garantizado durante un periodo de dos años a partir de la fecha de compra comprobada a través de un documento válido para los efectos fiscales, expedido por el revendedor autorizado que certifica el nombre del revendedor y la fecha en la que se ha efectuado la venta.
La presente garantía no afectará a los derechos del consumidor descritos en el Decreto Legislativo 24/2002 “Aplicación de la directiva 99/44/CE sobre algunos aspectos de la venta y de las garan- tías de los bienes de consumo”, derechos que el consumidor puede hacer valer exclusivamente respecto al propio vendedor.
La presente garantía es válida sólo en el territorio de la Comunidad Europea.
Durante el periodo de garantía de 24 meses, Euroequipe srl se compromete a reparar o sustituir gratis las partes que componen el aparato reconocidas defectuosas en su origen por vicios de fabricación.
En el caso de una avería irreparable o repetida con el mismo origen, el fabricante podrá decidir si sustituir el aparato. La garantía sobre el nuevo aparato tendrá validez hasta que termine el contrato originario.
No están cubiertas por la garantía todas las partes que resulten defectuosas a causa de negli- gencia o descuido durante el uso (falta de respeto de las instrucciones para el funcionamiento del aparato), de una incorrecta operación de instalación o mantenimiento realizadas por personal no autorizado, de daños debidos al transporte o bien de circunstancias que en cualquier caso no se puedan asociar a defectos de fabricación del aparato.
También están excluidas de las prestaciones en garantía las intervenciones inherentes a la insta- lación de los sistemas de alimentación, así como las operaciones de mantenimiento citadas en el manual de instrucciones.
Además, la garantía está excluida en todos los casos de uso impropio del aparato.
Para obtener la intervención en el periodo de garantía, el consumidor tendrá que contactar el Centro de Asistencia de Euroequipe srl
tel: x00 000 000000 e-mail: xxxx@xxxxxxxx.xxx
Euroequipe srl declina cualquier responsabilidad por eventuales daños que puedan causarse di- recta o indirectamente a personas, cosas y animales domésticos como consecuencia de la falta de respeto de todas las prescripciones indicadas en el presente manual de instrucciones y con- cernientes especialmente a las advertencias en tema de instalación, uso y mantenimiento del equipo.
En el caso de que el aparato se envíe al Centro del Servicio de Asistencia Técnica situado en Xxx xxx Xxxxxx 0/0 00000 Xxxxxxxxxxx Xxx. Crespellano (BO), los riesgos y los costes de transporte relativos serán a cargo del usuario. Los gastos para enviarlo al usuario son a cargo del Servicio de Asistencia Euroequipe srl.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA ELIMINACIÓN AMBIENTAL COMPATIBLE
IMPORTANTE: Este producto es conforme a la Directiva EU 2002/96/EC.
El símbolo del cubo de basura tachado que se muestra en el aparato indica que el pro- ducto, al final de su vida útil y teniendo que ser tratado separadamente de los residuos domésticos, se tiene que entregar a un centro de recogida selectiva para aparatos eléc- tricos y electrónicos o bien se tiene que volver a entregar al revendedor en el momento de la compra de un nuevo aparato equivalente.
El usuario es responsable de la entrega del aparato al final de su vida en las específicas estructuras de recogida previstas por la vigente legislación sobre los residuos.
La adecuada recogida selectiva del aparato eliminado para su sucesivo reciclaje, así como el tratamiento y la eliminación ambiental compatible, contribuyen a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud, favoreciendo el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para información más detallada inherente a los sistemas de recogida disponibles hay que contactar el servicio local de eliminación de los residuos o la tienda en la que se ha comprado.
Los fabricantes y los importadores cumplirán con su responsabilidad para el reciclaje, el trata- miento y la eliminación ambiental compatible, tanto directamente como participando en un siste- ma colectivo.
ASISTENCIA TÉCNICA
El producto tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de compra.
Para utilizar la garantía o para recibir asistencia técnica hay que contactar telefónica- mente o por correo electrónico las siguientes referencias:
- tel. 000 000000
Distribuido por Euroequipe s.r.l. - xxx.xxxxxxxx.xxx
Euroequipe S.r.l. Uninominale Xxx xxx Xxxxxx, 0 00000 Xxxxxxxxxxx, Xxx. Crespellano (BO) - ITALIA
Tel. 0000 000 000000 - Fax 0000 000 000000 - e-mail: xxxx@xxxxxxxx.xxx