Definizione di Programma del colloquio
Programma del colloquio. Il colloquio riguarderà la fabbicazione additiva dei metalli, la fatica dei metalli additivi, metodologie CAE applicate al lightweighting, concetti e metodi per la valutazione dell'integrità strutturale. Topics of the interview: Topics for discussion are: metal additive manufacturing, strength and fatigue of AM metals, CAE methods applied to lightweighting; concepts and methods of structural integrity. Data del colloquio: 05/10/2022 h. 09.30 Modalità telematica Requisiti di ammissione: I candidati devono essere in possesso, pena l’esclusione, del titolo di laurea magistrale o laurea Specialistica o del vecchio ordinamento, o titolo equivalente conseguito all’estero, appartenente ad una delle seguenti classi: Laurea Magistrale in Ingegneria Meccanica (LM-33 o 36/S o v.o.) Laurea Magistrale in Ingegneria Aerospaziale e Astronautica (LM-20 o 25/S o v.o.) Admission requirements: (on penalty of exclusion) Master Degree or equivalent academic qualification: Master degree in Mechanical engineering Master degree in Aerospace and aeronautical engineering Per il riconoscimento del titolo di studio ottenuto all’estero, si può accedere dal portale di ateneo, al link xxxxx://xxx.xxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxxx-xxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxx-xxxxxxxxx-xxxxxxx-xxxxxxxx, poi selezionando “Richiesta attestati di comparabilità e/o attestati di verifica dei titoli esteri. To obtain the declaration of equivalence for the foreign qualification, it’s possible to access from xxxxx://xxx.xxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxxx-xxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxx-xxxxxxxxx-xxxxxxx-xxxxxxxx, then choosing “Richiesta attestati di comparabilità e/o attestati di verifica dei titoli esteri. Per applicare: Application: xxxxx://xxxx.xxxxxx.xx/xxxxx/0000xxxxxxxxxxxxxx000/
Programma del colloquio. Il colloquio avrà come obiettivo la verifica delle conoscenze del candidato su (i) reti energetiche, (ii) dinamica e controllo dei sistemi energetici e (iii) sviluppo e implementazione di modelli matematici. Topics of the interview: The interview will deal with the assessment of the candidate's knowledge on (i) energy networks, (ii) dynamics and control of energy systems and (iii) development and implementation of mathematical models. Data del colloquio: 06/10/2022 h. 17.00 modalità telematica Requisiti di ammissione: I candidati devono essere in possesso, pena l’esclusione, del titolo di laurea magistrale o laurea Specialistica o del vecchio ordinamento, o titolo equivalente conseguito all’estero, appartenente ad una delle seguenti classi: Laurea Magistrale in Ingegneria Meccanica (LM-33 o 36/S o v.o.) Laurea Magistrale in Ingegneria Energetica e Nucleare (LM-30 o 33/S o v.o.) Laurea Magistrale in Ingegneria Elettronica (LM-29 o 32/S o v.o.) Laurea Magistrale in Ingegneria Aerospaziale e Astronautica (LM-20 o 25/S o v.o.) Laurea Magistrale in Ingegneria Elettrica (LM-28 o 31/S o v.o.) Laurea Magistrale in Ingegneria Chimica (LM-22 o 27/S o v.o.) Admission requirements: Master Degree or equivalent academic qualification: Master degree in Mechanical engineering Master degree in Energy and nuclear engineering Master degree in Electronic engineering Master degree in Aerospace and aeronautical engineering Master degree in Electrical engineering Master degree in Chemical engineering Per il riconoscimento del titolo di studio ottenuto all’estero, si può accedere dal portale di ateneo, al link xxxxx://xxx.xxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxxx-xxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxx-xxxxxxxxx-xxxxxxx-xxxxxxxx, poi selezionando “Richiesta attestati di comparabilità e/o attestati di verifica dei titoli esteri. To obtain the declaration of equivalence for the foreign qualification, it’s possible to access from xxxxx://xxx.xxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxxx-xxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxx-xxxxxxxxx-xxxxxxx-xxxxxxxx, then choosing “Richiesta attestati di comparabilità e/o attestati di verifica dei titoli esteri. Per applicare: Application: xxxxx://xxxx.xxxxxx.xx/xxxxx/0000xxxxxxxxxxxxxx000/
Programma del colloquio. Il colloquio prevede l’illustrazione da parte del candidato delle sue esperienze scientifiche nel campo della chimica rivolta alla conservazione dei Beni Culturali, con particolare riferimento alla fase della pulitura e all'identificazione dei materiali coinvolti (reagenti, substrato, residui). Topics of the interview: The interview includes the illustration by the candidate of his scientific experiences in the field of chemistry aimed at the conservation of Cultural Heritage, with particular reference to the cleaning phase and the identification of the materials involved (reagents, substrate, residues). Requisiti di ammissione: I candidati devono essere in possesso, pena l’esclusione, del titolo di laurea magistrale o laurea Specialistica o del vecchio ordinamento, o titolo equivalente conseguito all’estero, appartenente ad una delle seguenti classi: Laurea magistrale in Conservazione e Restauro dei Beni Culturali (LM-11 o 12/S o v.o.) Laurea magistrale in Biologia (LM-6 o 6/S o v.o.) Laurea magistrale in Fisica (LM-17 o 20/S o v.o.) Laurea magistrale in Scienze Chimiche (LM-54 o 62/S o v.o.) Laurea magistrale in Scienze e Tecnologie Geologiche (LM-74 o 82/S o v.o.) Xxxxxx preferenziali: Dottorato di ricerca nell’ambito della Chimica, Fisica, Scienza della Conservazione delle opere d’arte, Biologia, Scienze della terra o titolo equivalente conseguito all’estero. Saranno valutate eventuali esperienze nel campo della scienza dei beni culturali, archeometria e, in particolare, esperienze nell’utilizzo di tecniche diagnostiche (Cromatografie, Spettrometria di massa, Spettroscopie Raman, FTIR, XRD, microscopie ottiche ed elettroniche) Admission requirements: Master degree or equivalent academic qualification in CONSERVATION AND RESTORATION OF CULTURAL HERITAGE BIOLOGY PHISICS CHEMISTRY ENVIRONMENTAL AND LAND SCIENCES AND TECHNOLOGY Preferential skills: PhD or equivalent academic qualification in Chemistry, Phisics, Conservation Science of works of art, Biology and Earth Sciences Per il riconoscimento del titolo di studio ottenuto all’estero, si può accedere dal portale di ateneo, al link xxxxx://xxx.xxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxxx-xxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxx-xxxxxxxxx-xxxxxxx-xxxxxxxx, poi selezionando “Richiesta attestati di comparabilità e/o attestati di verifica dei titoli esteri. To obtain the declaration of equivalence for the foreign qualification, it’s possible to access from xxxxx://xxx.xxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxxx-xxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxx-xxxxxxxxx-xxxxxxx-xxxxxxxx, th...
Examples of Programma del colloquio in a sentence
Programma del colloquio: Il colloquio mirerà a valutare il grado di conoscenza del candidato delle tecniche analitiche (Reometria e Calorimetria a Scansione Differenziale), dal punto di vista teorico e pratico.
More Definitions of Programma del colloquio
Programma del colloquio. Caratteristiche funzionali dei linfociti T virus-specifici nelle infezioni croniche virali; Metodologie di laboratorio per lo studio fenotipico, funzionale e molecolare dei linfociti T virus-specifici. Topics of the interview: Functional characteristics of virus-specific T lymphocytes in chronic viral infections; Laboratory methodologies for the phenotypic, functional and molecular study of virus-specific T lymphocytes Requisiti di ammissione: I candidati devono essere in possesso, pena l’esclusione, del titolo di laurea magistrale o laurea Specialistica o del vecchio ordinamento, o titolo equivalente conseguito all’estero, appartenente ad una delle seguenti classi: Laurea magistrale in Biologia (LM-6 o 6/S o V.O.) Laurea Magistrale in Biotecnologie Mediche, Veterinarie e Farmaceutiche (LM-9 o 9/S o V.O.) Titoli preferenziali: Dottorato di Ricerca; Specializzazione di area medica; Esperienza nel campo della citometria a flusso; esperienza documentata nel campo dell’immunologia virale Admission requirements: (on penalty of exclusion) Master Degree in BIOLOGY or in MEDICAL, VETERINARY AND PHARMACEUTICAL BIOTECHNOLOGIES or equivalent degree earned abroad Preferential skills: PhD; Specialization in the medical area; Experience in the field of flow cytometry; documented experience in the field of viral immunology Ripartizione del punteggio per titoli, pubblicazioni e curriculum: 60 punti per i titoli, pubblicazioni e curriculum così ripartiti tra le seguenti categorie: 10 punti per il dottorato di ricerca o titolo equivalente conseguito all’estero, coerente con il Settore per il quale viene attivato l’Assegno ovvero per i settori interessati, il titolo di specializzazione di area medica; 40 punti per le pubblicazioni rispondenti ai criteri di catalogazione definiti dal CIVR, ed attitudine alla ricerca scientifica dimostrata attraverso la formulazione di un giudizio che tenga conto dei titoli e del curriculum presentati dal candidato; 10 punti per diplomi di specializzazione, attestati di frequenza a corsi di perfezionamento post-laurea, ovvero collegati al servizio prestato a seguito di contratti, borse di studio e incarichi in enti di ricerca nazionali, esteri o internazionali, o presso istituzioni private o consorzi che svolgono attività di ricerca debitamente attestati, ove compaia la decorrenza e la durata dell’attività svolta, nonché altri titoli, debitamente documentati idonei a qualificare la professionalità del candidato. Per applicare/ Application: xxx...
Programma del colloquio. Verranno fatte domande relative ad aspetti teorici circa l'immunoterapia ed il tumore del rene e del polmone e circa alcune metodiche di laboratorio, tra cui studio immunoistochimico, FACS e NGS. Topics of the interview: Questions will be asked regarding theoretical aspects of immunotherapy and kidney and lung cancer, as well as various laboratory techniques, including immunohistochemical studies, FACS, and NGS.
Programma del colloquio. Il colloquio verterà sulle tematiche del progetto. In particolare verranno valutate le conoscenze dei candidati sulla neurofisiologia della percezione sociale, con particolare attenzione alle caratteristiche anatomo-funzionali dei meccanismi visuomotori 'mirror' somatici e limbici e alle vie della visione corticali e sotto-corticali. Verranno inoltre valutate le conosce teoriche circa l'uso della tecnica della risonanza magnetica funzionale con tecniche d'analisi multivariata e la capacità di impiego di tecniche di misura comportamentale (e.g., movimenti oculari, cinematica). Topics of the interview: The interview will focus on the topics of the reserach project. Specifically, we will evaluate the candates' knowledge of the neurophysiology of social perception, with a focus on the anatomo-functional properties of somatic and limbic visuomotor 'mirror' mechanisms and knowledge of the cortical and sub-cortical visual pathways. We will also assess the candidates' theoretical knowledge of the functional magnetic resonance tecnique with multivariate pattern analyses and her/his knowledge of behavioral analyses (e.g., on gaze and kinematic data).
Programma del colloquio. Il colloquio riguarderà i principi di: sviluppo di biomateriali per rigenerazione ossea, design e sintesi di scaffold tridimensionali, progettazione e programmazione di stampanti 3D, tecniche di analisi in vitro di biomateriali e di testing in vivo di biomateriali per rigenerazione tissutale, tecniche di biologia molecolare e di mantenimento di colture cellulari. Topic of the interview The interview will concern mainly topic related to the principles of: biomaterials development for bone regeneration, designand synthesis of three-dimensional scaffolds, creation and coding of 3D-printers, techniques for in vitro/in vivo biomaterials testing for tissue regeneration applications, techniques of molecular biology and cell culture.
Programma del colloquio. Il colloquio verterà sulla verifica delle conoscenze del candidato nell'ambito della materia oggetto dello studio e delle metodologie applicabili per lo svolgimento della ricerca Topics of the interview: The interview will focus on verifying the knowledge of candidates in the issue of the study and the applicable methodologies for carrying out the research Data del colloquio: Il colloquio si svolgerà nel periodo dal 26 AGOSTO 2024 al 6 SETTEMBRE 2024, presso Dipartimento di Medicina e Chirurgia, xxx Xxxxxxxx 00, Xxxxx X, xxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxxx. I dettagli saranno indicati sul sito di ateneo, in corrispondenza della pagina web della presente procedura, visibile al link: xxxxx://xxx.xxxxx.xx/xxxx/00000
Programma del colloquio. Proteine che legano emoglobina ed estraggono l'eme (emofori). Caratteristiche strutturali e funzionali delle proteine Isd, con particolare riferimento alla proteina IsdB di Staphylococcus aureus. Metodiche di screening di composti che legano emeproteine. Metodiche per la valutazione dell'affinità di interazione di emoglobina umana con piccole molecole e peptidi/peptidomimetici. Topics of the interview: Haemoglobin-binding and heme-extracting proteins (haemophores). Structural and functional characteristics of Isd proteins, with special reference to the IsdB protein of Staphylococcus aureus. Screening methods of haemeprotein- binding compounds. Methods for assessing the interaction affinity of human haemoglobin with small molecules and peptides/peptidomimetics.
Programma del colloquio. Il colloquio verterà sulla conoscenza della elettrofisiologia cardiaca in-vitro (iPSC) e in animali sperimentali (topi) e degli strumenti e software utilizzati per misurare l'interazione elettromeccanica. E' richiesta esperienza pregressa nel campo delle iPSC e della sperimentazioni in-vivo su roditori. Conoscenza ed esperienza nel campo della nanomedicina cardiovascolare e dell'interazione nanoparticella-tessuto cardiaco e nervoso è un plus. Verrà verificata la conoscenza della lingua inglese tramite lettura e traduzione di un testo. Topics of the interview: The interview will focus on the knowledge of cardiac electrophysiology in vitro (using iPSCs) and in experimental animals (mice), as well as on the tools and software employed for measuring electromechanical interaction. Prior experience in the iPSC field and in vivo experiments involving rodents is required for this position. Additionally, familiarity and experience in the field of cardiovascular nanomedicine and the interaction between nanoparticles and cardiac and neural tissues are considered a plus. The candidate's proficiency in the English language will also be assessed through a reading and translation exercise.