Siemens Digital Industries Software
파트너 프로그램 계약
Siemens Digital Industries Software
일반 이용약관
본 일반 이용약관은 Siemens 와 파트너 간의 파트너 프로그램 계약(“계약”)에 동의한 모든 파트너 모델에 적용된다. 여기에 사용된 용어는 본 문서의 마지막 섹션 또는 계약서에 정의된 바와 같은 의미를 갖는다.
1. 역할 및 책임
1.1 파트너 모델 | 해당 파트너 모델에 대한 각 당사자의 역할과 책임을 정의하기 위해 하나 이상의 모델 부록이 본 계약에 포함될 수 있다. 각 당사자는 최소 하나의 모델 부록이 유효한 동안에는 일반 이용약관으로부터 권리를 얻을 수 있다. |
1.2 파트너 정책 | 파트너는 파트너 정책을 준수해야 한다. Siemens 는 합당한 재량에 따라 수시로 파트너 정책을 업데이트할 수 있다. 파트너 정책과 본 계약이 충돌할 경우 본 계약이 우선한다. |
1.3 파트너 포털 | Siemens 는 파트너 포털에 대한 액세스 권한, 파트너 정책 또는 파트너가 본 계약에 따른 의무를 이행하는 데 필요한 기타 정보를 파트너에게 제공한다. 파트너 포털 또는 Siemens 시스템에 액세스하려면 그러한 시스템에 액세스해야 하는 각 파트너 직원에게는 Siemens 에서 정의하고 고유한 파트너 이메일 주소에 할당한 형식의 웹 키가 있어야 한다. 파트너는 파트너 포털에서 접한 정보를 본 계약에 설명된 것 이외의 목적으로 사용하지 않는다 파트너는 (i) 신규 직원에게 웹 키가 필요한 경우, (ii) 웹 키를 가진 파트너 직원을 더 이상 파트너가 고용하지 않거나 해당 직원에게 더 이상 웹 키가 필요하지 않은 경우 또는 (iii) 직원이 본 계약의 범위 이외의 목적으로 파트너 포털 내의 정보에 액세스했거나 그러한 정보를 사용했다는 사실을 파트너가 인지한 경우 Siemens 에 즉시 알려야 한다. 파트너 포털 또는 Siemens 시스템에 포함된 모든 자료와 정보는 Siemens 기밀 정보를 구성한다. |
1.4 파트너 마케팅 및 프로모션 | 파트너는 파트너의 비용으로 제품을 홍보, 광고, 마케팅하기 위한 합리적이고 상업적인 노력을 기울인다. Siemens 가 승인한 브랜딩, 마케팅 자료, 메시지는 본계약과 파트너 포털에 게시된 요구사항에 따라 파트너가 사용할 수 있다. 파트너는 본 계약과 관련된 보도 자료 또는 공지 사항을 진행하기 전에 Siemens 로부터 서면 동의를 얻는다. Siemens 는 그러한 동의를 부당하게 보류하지 않는다. |
1.5 Siemens 마케팅 및 프로모션 | Siemens 는 파트너에게 본 계약에 설명된 활동에 관한 마케팅 및 커뮤니케이션 지원을 제공한다. Siemens 는 본 계약 또는 모델 부록의 체결을 홍보하고 파트너의 사명, 지역, 제공하는 제품, 일반 용어, Siemens 를 공급업체로 선정한 파트너의 사유 등을 공개할 수 있다. |
1.6 진술 및 보증 | Siemens 의 표준 이용약관은 www.siemens.com/sw-terms 에서 제공되며 여기에 제품 보증에 관해 설명되어 있다. 파트너는 선택에 따라 파트너가 단독으로 이행하는 추가 진술, 보증 또는 약정을 고객에게 제공할 수 있다. 파트너는 그러한 추가 약정이 Siemens 의 책임이 아님을 확인한다. 파트너는 파트너가 제공한 그와 같은 추가 진술, 보증 또는 약정으로 인해 또는 그와 관련하여 고객 또는 제삼자가 제기한 모든 청구에 대해 Siemens 를 면책, 보호, 변호하는 데 동의한다. |
1.7 불법 복제 신고 및 판매 | 파트너는 오퍼링의 불법 복제 또는 무단 사용이 의심되는 어떤 경우에도(신규 또는 보류 중인 주문 수락, 갱신 주문, 소프트웨어에 대한 기존 또는 신규 상업적 제안과 관련된 논의 또는 기타 커뮤니케이션을 포함하되 이에 국한되지 않음) 직접 관여하지 않으며 불법 복제가 의심되는 경우 Siemens 에 이를 보고한다. 해당 모델 부록에 명시된 경우 파트너는 Siemens 정책에 따라 보상을 받는다(Siemens 에서 해당 |
사례/거래를 파트너에게 할당한 경우). Siemens 는 불법 복제 혐의, 무단 소프트웨어 사용, 파트너, 고객 또는 잠재 고객의 라이선스 제한 위반과 관련된 조사를 수행할 수 있다. 파트너, 고객 또는 잠재 고객이 금지된 활동에 연루된 경우 Siemens 는 Siemens 가 사용할 수 있는 다른 모든 권리 및 구제조치 외에 해당 조사 및/또는 합의 협상이 종결될 때까지 파트너 또는 관련 고객 또는 잠재 고객의 신규 또는 보류 중인 주문을 거부할 수 있는 권리를 보유한다. Siemens 는 라이선스 준수 합의의 합의 가치를 결정할 수 있는 전적인 권리를 보유한다. 또한 파트너가 금지된 활동에 연루된 것으로 밝혀지면 파트너는 해당 조사 비용을 Siemens 에 변상한다.
2. 고객 정보
2.1 고객 데이터베이스 | Siemens 는 파트너에게 파트너 포털을 통한 Siemens 고객 데이터베이스 액세스 권한을 제공할 수 있다. 데이터베이스에 대한 파트너의 액세스는 파트너가 기존 사업 관계를 맺고 있는 고객으로 제한된다. 고객 정보는 유동적이며 Siemens 는 데이터베이스의 정확성을 보장하지 않는다. 그러한 모든 고객 데이터, 데이터베이스, 기록은 Siemens 의 자산과 기밀 정보를 구성한다. |
2.2 제삼자 요청 | 본 계약에 따른 파트너의 기밀 유지 의무를 제한하지 않고 파트너가 고객 기록의 공개에 대한 제삼자의 명령을 받을 경우 파트너는 (i) 제삼자가 고객에게 직접 데이터를 요청하도록 합당한 모든 노력을 기울이고 (ii) 관련 법률에서 금지하지 않는 한 해당 고객에게 즉시 알리고, 알림이 금지된 경우 최대한 빠르게 고객에게 정보를 전달할 수 있도록 그와 같은 금지를 면제받을 권리를 취득하기 위해 적법한 모든 노력을 기울이며 (iii) 법적 결함을 근거로 공개 명령에 이의를 제기하기 위해 합당하고 합법적인 모든 노력을 기울인다. |
2.3 고객 연락 | Siemens 는 고객 만족도를 확인하기 위해 고객에게 직접 연락할 수 있다. |
3. 기밀 유지
3.1 기밀 정보 | "기밀 정보"란 본 계약에 따라 일방 당사자 또는 그 계열사, 협력업체가 상대방에게 공개한 모든 정보로서, 기밀로 표시되거나 합리적인 사람이 판단할 때 기밀성이 명백한 정보를 의미한다. 기밀 정보는 본 계약의 조건, 제품, 문서, 서비스, 파트너 포털을 통해 공개된 정보, 타방 당사자의 사업과 관련하여 일방 당사자가 알게 된 정보를 포함하며, 고객 데이터와 기록, 파트너가 제품의 벤치마킹을 통해 도출한 모든 정보를 포함하되 이에 국한되지 않는다. 수령 당사자는 (i) (a) 기밀 정보를 알아야 할 필요가 있고 최소한 본 계약과 동일한 정도의 기밀 유지 의무와 제한이 적용되는 자사 및 계열사의 고객, 직원, 컨설턴트, 계약업체, 그리고 재무, 세금, 법률 고문에게 공개하는 경우, 또는 (b)본 계약이 승인한 경우를 제외하고 기밀 정보를 공개할 수 없으며, (ii) 본 계약상의 권리를 행사하거나 의무를 이행하기 위해 필요한 경우에 한하여 기밀 정보를 사용해야 하며, (iii) 공개 당사자의 기밀 정보가 무단으로 사용되거나 공개되지 않도록 보호하기 위해 합당한 주의를 기울여야 한다. 수령 당사자는 각 수신자의 제 3 조 준수에 대한 책임이 있다. |
3.2 제외 | 제 3.1 조의 의무는, (i) 수령 당사자가 본 계약을 위반하여 공개하지 않았음에도 일반 대중에게 이미 공개되어 있거나 향후 공개되는 정보, (ii) 공개 당사자 이외의 출처로부터 수령 당사자가 입수한 정보(단, 해당 출처가 법률상, 계약상 기밀 유지 의무 또는 기밀을 유지해야 할 충실 의무를 부담한다고 수령 당사자가 믿을 만한 사유가 없어야 한다), (iii) 공개 당사자로부터 기밀 정보를 수령하기 전에 이미 수령 당사자가 기밀 유지 의무 없이 보유하고 있었던 정보, (iv) 공개 당사자의 기밀 정보를 사용하거나 참조하지 않고 수신 당사자가 독립적으로 개발한 정보, (v) 정부 기관 또는 법률이 공개를 요구하는 정보(이 경우, |
수령 당사자는 법이 통지를 허용하는 한 공개 당사자에게 공개 요구를 즉시 서면으로 통지해야 하며, 그러한 공개 범위를 제한하기 위해 공개 당사자와 협력해야 한다)에 적용하지 않는다.
4. 기간 및 해지
특정 파트너 관계에 적용되는 모델 부록에 해당 특정 모델 부록의 기간과 해지 관련 조건이 설명되어 있다. 모든 관련 모델 부록이 만료 또는 해지되면 본 계약도 자동으로 해지된다.
4.1 해지권 | (a) 편의에 의한 해지. 모델 부록에는 해당 부록의 초기 조항이 명시되어 있다. 모델 부록에 편의에 의한 해지와 관련된 다른 기간이 명시되어 있지 않는 한, 초기 기간 이후 일방 당사자는 편의를 위해 최소 60 일 이전에 서면 통지를 제공하여 본 계약 또는 모델 부록을 해지할 수 있다. |
(b) 위반으로 인한 해지. 타방 당사자가 본 계약을 중대하게 침해하거나 본 계약에 따른 의무를 준수 또는 이행하지 않고, 위반 또는 이행 실패가 타방 당사자의 통지를 받은 날로부터 30 일 동안 시정되지 않은 경우 일방 당사자는 본 계약 또는 모델 부록을 해지할 수 있으며 그 효력은 즉시 발휘된다. | |
(c) 지불 불능으로 인한 해지. 관련 지불 불능 법률에 의해 금지되지 않는 한, 일방 당사자는 타방 당사자가 (i) 지불 불능이 된 경우, (ii) 채권자의 이익을 위해 자산을 전면적으로 양도한 경우, (iii) 파산, 구조조정 또는 이와 유사한 약정, 이 파트너의 재산 또는 자산 또는 그 일부에 대한 파산 관재인, 수탁자 또는 기타 대리인에 대해 청원서를 제출하거나 제출한 경우 (iv) 관련 지불 불능 법률에 따른 기타 절차를 신청하거나 신청한 경우 타방 당사자에게 서면으로 통지하여 본 계약 또는 모델 부록을 해지할 수 있다. 파트너가 불이행 상태인 경우 Siemens 는 본 계약에 따라 파트너 또는 고객에 대한 제품 제공을 전부 또는 일부 보류하거나 중지할 수 있다. | |
(d) 통제권 변경으로 인한 해지. 제삼자가 파트너 자산의 전부 또는 상당 부분 또는 파트너 자본의 의결권 중 50% 이상을 취득하는 경우 파트너는 Siemens 에 서면으로 통지하며, Siemens 에 대한 중대한 경쟁 위협의 합리적 가능성 또는 본 계약에 따른 의무를 이행할 파트너의 지속적인 능력에 대한 불확실성이 있음을 Siemens 가 선의로 판단하는 경우 Siemens 는 파트너에게 서면으로 통지하여 본 계약을 즉시 해지할 수 있다. (e) 정당한 사유로 인한 해지. Siemens 는 언제든 정당한 사유로 본 계약 및 관련 모델 부록을 해지할 권리가 있으며 해지의 효력은 즉시 발휘된다. Siemens 는 정당한 사유로 인한 Siemens 의 계약 해지 의사를 파트너에게 서면으로 통지한다. 해당 통지서에는 원인에 의한 해지 결정을 입증하는 사유가 포함된다. 파트너는 그러한 통지를 받은 후 영업일 기준 10 일 이내에 본 계약에 따라 감사를 수행하여 인용된 정당한 사유가 합당한지 여부를 확인하도록 Siemens 에 요청한다. 방해받지 않는 상태로 이러한 감사를 수행하고 감사 보고서를 준비하는 동안 Siemens 는 본 계약의 해지를 자제한다. 감사 보고서가 완료된 후 Siemens 는 (a) 계약을 해지하는 정당한 사유가 확인되어 계약이 즉시 해지됨 또는 (b) 인용된 정당한 사유가 합당하지 않으므로 계약의 효력이 완전히 유지됨을 파트너에게 서면으로 알려야 합한다. | |
4.2 해지 통지의 효력 | 본 계약이 해지 또는 만료되는 발효일부터 파트너는 (i) Siemens 의 공인 파트너로 자칭하기를 중지하고 (ii) 본 계약에 따라 제공되는 제품과 서비스의 사용을 중단한다. 파트너는 즉시, 어떠한 경우에도 해지 발효일로부터 15 일을 넘기지 않고, 요약, 초록, 업데이트 또는 변경사항 및 파트너가 소유하던 Siemens 의 기타 기밀 정보 또는 독점 정보를 비롯해 소프트웨어와 문서의 모든 사본을 Siemens 에 전송한다. 해지는 본 계약에 의거하는 당사자 일방의 대금 지급 의무를 |
면제하거나 당사자 일방이 해지 발효일 이전에 발생시킨 채무를 면제하는 효력을 갖지 않는다. 본 계약이 해지되는 경우 Siemens 는 이미 수행된 적법한 작업에 기인하는 금액을 제외하고는 본 계약에 따른 지불 의무를 지지 않는다. 제항 9 (세금), 4.2 항(해지의 효력), 3 항(기밀 유지),
8 항(LOL), 5 항(상표 및 지식재산권), 12 항(수출), 13.2 항(피드백)은 본 계약의 해지 또는 만료 후에도 유효하다.
5. 상표 및 기타 지식재산권
5.1 지식재산권 | 각 당사자는 특허, 영업 비밀, 상표, 저작권, 아이디어, 컨셉, 노하우, 방법론, 프로세스, 개발 도구, 기술 또는 본 계약의 발효일 이전에 소유 또는 개발한 기타 모든 독점 자료 또는 정보 또는 타방 당사자의 지식재산권을 참조하거나 사용한 없이 이후에 획득 또는 개발한 기타 모든 독점 자료 또는 정보(“지식재산권”)에 대한 모든 권한을 보유한다. 각 당사자의 지식재산권에는 제 3 항에 명시된 기밀 유지 의무가 적용된다. 본 계약에 달리 명시되어 있는 경우를 제외하고 어떠한 당사자도 타방 당사자에게 지식재산권에 대한 라이선스를 부여하지 않는다. 이 조항의 규정은 어떠한 이유로든 본 계약이 만료 또는 해지되어도 효력을 유지한다. |
5.2 상표 라이선스 | Siemens 는 본 계약 기간 동안 본 계약에 따른 파트너의 권리와 의무를 적절하게 이행하는 데 합리적으로 필요한 범위 내에서만 Siemens 또는 계열사의 상표를 사용할 수 있는 비독점적이고 양도 불가하며 로열티 없는 라이선스를 파트너에게 부여한다. 파트너의 상표 사용에는 Siemens 또는 그 계열사가 소유하고 관리하는 상표에 대한 가이드라인(http://www.plm.automation.siemens.com/ko_kr/about_us/trademark- guidelines/index.shtml)과 파트너 엠블럼 요구사항(https://brandville.siemens.com/ko)이 적용되며, 해당하는 경우 이러한 내용은 수시로 변경될 수 있다. 파트너는 항상 여기에 명시된 상표 사용에 관한 가이드라인과 요구사항을 준수한다. 파트너는 제 5 항에 따른 Siemens 의 상표권 라이선스가 파트너의 본 계약 조항 준수라는 명시적인 조건에 따라 부여되었음을 확인한다. 여기에서 명시적으로 부여된 경우를 제외하고 파트너에게는 Siemens 또는 그 계열사의 상표나 상호를 사용할 권리 또는 라이선스가 없다. |
5.3 Siemens 상표 권리 | 파트너는 Siemens 가 모든 저작권, 상표, 트레이드 드레스, 상호, 서비스 상표, 도메인 이름, 기타 관련 지식재산권과 상표권의 라이선스를 부여할 권리와 권한을 갖는다는 사실을 인정하고 이에 동의한다. 파트너는 아래의 제 5.4 항에서 더 자세하게 설명한 바와 같이 상표권 및 이와 관련된 영업권의 연방 및 국제 등록에 대한 소유권과 유효성을 인정한다. 파트너는 모든 상표, 상호, 서비스 상표, 저작권 및 제품과 관련된 기타 재산권 및 기타 기밀 정보가 Siemens 의 재산이라는 점을 인정한다. 파트너는 Siemens 상표권이나 상호, 서비스 상표, 저작권에 포함되는 독점권을 취득하거나 이의 취득을 시도할 수 없다. 파트너는 본 계약에 지정된 상표만을 사용하여 제품과 제반 문서를 시장에 출시한다. 파트너는 미국 특허청 또는 미국 또는 다른 지역의 기타 정부 기관에 상표권, 유사 상표, 상표권을 포함한 상표 전체 또는 일부에 대한 상표 출원을 신청하지 않는다. 파트너는 Siemens 가 서면으로 승인하지 않는 한 상표 또는 유사한 상표를 전 세계 어디에서도 상표, 서비스 상표, 상호, 도메인 이름, 제품명, 가상의 이름, 기업 또는 회사 이름 전체 또는 일부로 사용하지 않는다. Siemens 는 상표를 소유하거나 라이선스를 부여할 권리가 있음을 진술하고 보증한다. |
5.4 영업권 | 파트너는 상표와 관련된 영업권의 가치를 인지하며 그러한 영업권이 Siemens 에 속하고 해당 상표에 부차적인 의미 및/또는 평판이 있음을 인정한다. 파트너는 본 계약 기간 동안 또는 그 이후에, Siemens 또는 라이선스 제공자의 재산권을 공격하거나 여기에서 제공된 것과 다른 방식으로 상표 또는 유사한 상표를 사용하지 않는다. |
5.5 청구에 대한 통지 | 파트너는 상표권을 보호하는 데 있어 라이선스 제공자를 포함해 Siemens 를 지원하고, 파트너가 하나 이상의 상표를 사용한 것과 관련해 증거, 문서 및 증언을 제공한다. 이는 Siemens 가 상표권 획득, 방어, 집행 또는 기타 출원 또는 등록 과정에서 사용하기 위해 요청할 수 있다. 파트너는 제삼자의 상표권 침해를 |
인지하고 있거나 인지하게 될 경우 Siemens 에 서면으로 통지한다. Siemens 는 그러한 상표권 침해와 관련하여 조치를 취해야 하는지 여부를 결정할 수 있는 단독 권리를 보유한다. 파트너는 Siemens 의 서면 동의를 먼저 얻지 않고 그러한 침해와 관련하여 소송을 제기하거나 조치를 취하지 않는다. 파트너는 상표를 보호하기 위해 Siemens 또는 지명인이 취한 조치와 관련하여 Siemens 가 (합의 또는 기타 방식으로) 받은 수익금을 공유할 수 없다는 데 동의한다. 파트너는 요청에 따라 상표를 사용하는 모든 판촉물, 포장 및 기타 서면 자료의 샘플을 Siemens 에 제공한다. Siemens 는 JPEG 형식 또는 기타 사용 가능한 전자 형식(예: GIF 또는 EPS)을 통해 해당 로고를 파트너에게 무료로 제공한다. 해당 로고가 업데이트되는 경우 Siemens 는 업데이트된 로고를 파트너에게 제공한다. 파트너는 본 계약과 관련된 마케팅 활동 중에 제품을 식별하기 위해 적절한 상표를 사용한다. 단, 상표 사용 및 제품 마케팅이 Siemens 의 품질 표준에 부합하는 것으로 Siemens 가 만족하며 그러한 표준을 파트너가 유지하는 경우에 한한다. 어떠한 경우에도 파트너는 자신의 회사 이름에 전체 또는 부분적으로 상표를 사용하지 않는다. 본 계약이 해지되거나 만료되면 파트너는 Siemens 가 소유하거나 관리하는 모든 상표의 사용을 즉시 중단한다. | |
5.6 파트너 상표 | 파트너는 Siemens 와 그 계열사가 웹사이트, 제안서 및 수행할 사업 계획이나 작업을 일반적인 용어로 설명하는 기타 마케팅 자료에 파트너의 이름과 로고를 포함할 수 있다는 데 동의한다. 파트너는 본 계약 기간 동안 본 항에 설명된 목적을 위해 합리적으로 필요한 범위까지만 파트너의 상표, 상호 또는 로고를 사용할 수 있는 양도 불가능하고 비독점적이며 로열티가 없고 제한적인 라이선스를 Siemens 에 부여한다. Siemens 는 파트너의 상표와 관련된 영업권의 가치와 그러한 영업권이 파트너에게 속한다는 사실을 인지한다. 본 계약이 해지되거나 만료되면 Siemens 는 파트너가 소유하거나 관리하는 모든 상표의 사용을 즉시 중단한다. Siemens 는 파트너가 본 계약에 따른 의무를 수행하는 데 사용하는 파트너의 상표를 보호할 수 있도록 파트너에게 합당한 지원을 제공한다. |
6. Siemens 면책 의무
6.1 침해 청구 면책 | Siemens 는 제품이 저작권, 영업 비밀, 미국 또는 일본, 유럽특허기구 (European Patent Organization) 의 회원국에서 발급되거나 등록된 특허 또는 상표를 침해한다는 주장을 근거로 파트너에게 제기된 모든 소송을 자신의 비용으로 면책하고 방어해야 하며, 관할 법원이 파트너에게 최종 판결하거나 합의에서 동의한 모든 손해 배상금을 지불해야 한다. 단, 파트너는 Siemens 에 (i) 해당 청구를 즉시 서면으로 통지해야 하며, (ii) 해당 청구와 관련하여 요청하는 모든 정보 및 합리적인 지원을 제공해야 하며, (iii) 해당 청구를 단독으로 방어하거나 합의할 수 있는 권한을 부여해야 한다. Siemens 는 파트너의 사전 서면 동의 없이 파트너를 대리하여 책임을 인정하거나 의무를 부담할 수 없다 (이러한 동의는 합리적인 이유 없이 거절할 수 없다). |
6.2 금지명령 | 침해 청구로 인해 파트너의 제품 사용을 영구적으로 금지하는 명령을 받게 되는 경우, Siemens 는 단독 선택에 따라 제품을 계속 사용할 수 있는 권리를 파트너에게 조달해 주거나 권리를 침해하지 않도록 제품을 교체 또는 변경할 수 있다. 그러한 구제 수단을 합리적으로 이용할 수 없는 경우, (i) Siemens 는 (a) 하드웨어 또는 영구적으로 라이선스가 부여된 소프트웨어인 경우에는 고객에게 처음 인도된 때로부터 60 개월의 내용 기간 (amortization period) 중 잔여 기간에 대해, 그리고 (b) 기타 제품인 경우 해당 제품의 현행 라이선스 기간 중 잔여 기간에 대해 금지된 제품에 대해 선납한 요금/로열티의 크레딧 또는 환불을 비율에 따라 파트너에게 제공하며, (ii) 해당 제품의 라이선스는 자동 소멸하고, (iii) 파트너는 금지된 제품의 사용을 즉시 중단하고, 자신이 보유하고 있는 모든 관련 소프트웨어를 반환해야 한다. Siemens 가 단독 재량에 따라 전술한 옵션 중 어느 것도 상업적으로 합당하지 않다고 간주할 경우, 파트너는 Siemens 의 요청에 따라 영향을 받는 제품의 사용, 홍보, 광고를 중단하고, Siemens 의 선택에 따라 Siemens 의 서면 요청으로부터 한 달 이내에 그러한 제품과 소유한 모든 사본을 파괴하거나 Siemens 에 반환한다. Siemens 는 단독 재량에 따라 금지 명령이 내려지기 전에 침해를 완화하기 위해 앞의 모든 구제 수단을 제공할 수 있다. |
6.3 제외 | 본 계약에 상반되는 어떠한 규정에도 불구하고, (i) 최신 버전이 타인의 권리를 침해하지 않음에도 이전 버전의 제품을 사용하거나, (ii) 실질적으로 동일한 기능을 수행하는 Siemens 가 제공하는 교체, 수정, 패치된 제품이나 새 버전의 제품을 사용하지 않거나, (iii) Siemens 가 제공하지 않은 콘텐츠, 장비, 상품과 함께 본 제품을 하거나, (iv) 무료로 제공된 제품 또는 요소를 사용하거나, (v) 서비스의 결과물이거나, (vi) Siemens 가 행하지 않은 제품의 조정, 수정, 구성이거나, (vii) 파트너가 제공한 지침, 지원, 사양으로 인해 권리 침해 클레임이 발생하는 경우 파트너에게 어떠한 책임이나 면책 의무도 지지 않는다. |
6.4 유일하고 독점적인 구제수단 | 제 6 항은 제삼자의 지식재산권 침해에 대한 Siemens 의 전체 책임과 파트너의 유일하고 독점적인 구제 수단을 명시한다. |
7. 보증
본 계약에 명시적으로 규정된 경우를 제외하고 Siemens 는 상품성 또는 만족스러운 품질, 지속 가능성, 독창성, 특정 용도 또는 목적에의 적합성, 또는 본 계약에 따라 제공되는 제품, 기밀 정보 또는 기타 자료에서 파생되는 결과를 포함하여 어떠한 사안과 관련해서도 명시적 또는 묵시적으로 어떠한 진술이나 보증도 하지 않는다.
8. 책임 제한
8.1 | 본 계약에 따른 각 당사자의 전체 총 책임은 (i) 청구를 유발한 첫 번째 사건 직전의 12 개월 동안 책임을 발생시킨 제품 또는 서비스에 대해 타방 당사자에게 지불했거나 지불해야 하는 수수료 또는 (ii) 미국 달러 기준 오만 달러($50,000) 중 큰 금액으로 제한된다. |
8.2 | 양 당사자는 간접 손해, 우발적 손해, 결과적 손해, 특별 손해, 징벌적 손해, 생산 또는 데이터의 상실, 운영 중단 또는 수입이나 이익의 손해에 대해 책임을 지지 않으며 그러한 손해를 예견할 수 있었던 경우에도 마찬가지이다. 신체적 상해가 발생한 경우를 제외하고, SISW 또는 파트너는, 본 계약에 따른 의무를 수행하는 동안 고용 과정 내에서 행동하는 직원, 하청업체 또는 대리인을 포함해, 경미한 과실로 인해 발생하는 손해에 대해 책임을 지지 않는다. |
8.3 | 어떠한 경우에도 Siemens 는 무료로 제공되는 제품 또는 서비스에 대해 책임을 지지 않는다. |
8.4 | 본 섹션에 명시된 제한 및 배제는 각 당사자의 (i) 지불 의무, 라이선스 기간 또는 사용 제한 위반, (ii) 사기성 허위 진술, 의도적 위반, 고의적 위법 행위 또는 중과실, (iii) 본 계약에 따른 보상 의무, (iv) 기밀성, 수출 규정 준수, 법률 준수, 소프트웨어 불법 복제 또는데이터 개인 정보 보호에 관한 본 계약상 의무 또는 진술 및 보증의 위반, (v) 지식재산권의 오남용에는 적용되지 않는다. |
8.5 | 앞의 제한 및 제외 사항은 (i) 각 당사자 및 그 계열사, 이들 각각의 임원, 이사, 라이선스 허여자, 협력업체, 담당자에 대해 효력이 미치며, (ii) 계약, 법령, 불법행위(과실 포함) 소송 또는 기타 소송 등 소송의 형식과는 관련이 없다. |
8.6 | 양 당사자는 클레임을 유발하는 첫 사건을 클레임을 제기하는 당사자가 발견했거나 발견했어야 하는 때로부터 2 년 이상 경과된 시점에 본 계약과 관련된 클레임이 제기되는 경우, 이에 대해 책임을 지지 않는다. |
8.7 | 앞의 제한 및 제외 사항은 관련 법률에 따라 책임을 제한하거나 배제할 수 없는 경우에는 적용하지 않는다. |
9. 세금
9.1 세금 납부 | 파트너는 본 계약에 따라 Siemens 에 지불해야 하는 모든 금액 외에도, 현재 부과되었거나 향후 부과될 모든 관련 세금, 신고 세액, 관세, 허가증, 수수료 또는 기타 모든 성격과 종류의 청구액 (“세금”)을 지정, 평가, 부과 방식과 무관하게 적절한 세금 당국에 직접 납부하거나 Siemens 에 지불 또는 상환한다. 세금은 모든 국내, 해외, 주, 지역, 지방, 시/도 또는 구/군 판매 및/또는 사용세, 부가 가치세, 상품 및 서비스세, 소비세, 개인 재산세, 종가세, 관세, 수입 수수료, 인지세, 무형의 세금 및 등록 수수료를 포함하되 이에 국한되지 않으며, Siemens 의 순수입을 기준으로 한 세금은 제외된다. 해당 금액은 파트너가 적시에 법률이 요구하는 방식으로 해당 제세를 납부하지 않아 발생되는 벌금이나 이자, 수수료, 기타 경비 전액을 포함하되 이에 국한하지 않는다. 세금에는 (i) 본 계약에 따라 발생한 거래, (ii) 이에 따라 지불 가능한 금액, (iii) 이에 따라 파트너에게 제공된 제품 또는 서비스, (iv) 이어지는 파트너의 제품 및 서비스 사용, (v) 파트너의 제품 또는 서비스 소유 및/또는 재판매로 인해 발생한 금액도 포함된다. |
9.2 면세 | 파트너는 판매세가 면제되거나 면세 방식으로 제품을 사용하거나 그 밖에 판매세의 적용에서 제외된다고 판단할 경우, 유효하게 작성된 면세 증서나 직접 납부 허가증, 기타 해당 정부 승인 문서를 Siemens 에 제출해야 한다. |
9.3 원천징수세 | 파트너가 법률에 따라 소득세를 공제하거나 Siemens 에 직접 지불해야 하는 금액에서 소득세를 원천징수해야 하는 경우 파트너는 이를 해당 세금 당국에 즉시 납부해야 한다. 또한 파트너는 세금 공제에 대한 관련 자료로 관할 해당 세무 당국에서 발행한 공식 세금 영수증 또는 기타 증빙 자료도 Siemens 에 즉시 제공해야 한다. 파트너가 정식 납세 영수증이나 기타 납세 증빙을 Siemens 에 제출하지 않을 경우, 파트너는 원금에서 최초로 공제 또는 원천징수되고 문서가 제공되지 않은 금액에 해당되는 추가 금액을 Siemens 에 직접 지급한다. 파트너는 Siemens 가 국내법에 따른 원천징수 세율을 최소화하고 해당하는 경우 해당 조세 조약에 따라 가능하면 더 낮은 원천징수 세율을 받을 수 있도록 지원하기 위해 성실한 노력을 기울인다. 이러한 지원에는 Siemens 에 적절한 문서 제공, 문서 작성 지원, 번역 및 기타 필요한 지원 제공 등이 포함될 수 있다. |
10. 데이터 개인 정보 보호
각 당사자는 본 계약에 따른 각자의 의무와 관련하여 개인 데이터 보호에 적용되는 관련 데이터 개인정보 보호법을 준수한다. 해당 파트너 관계에 필요한 추가 데이터 개인 정보 보호 의무 및 제한 사항이 모델 부록에 명시될 수 있다.
11. 법률 및 규정 준수
11.1 파트너 진술 및 보증 | (a) 파트너는 파트너, 그 직원, 대리하는 모든 당사자가 본 계약 및 전 세계 Siemens 그룹 기업과의 기타 계약에 따라 또는 본 계약과 관련된 모든 해당 법률 및 규정을 준수할 것임을 진술하고 보증하며, 이는 부패 방지, 자금 세탁 방지, 독점 금지, 수출 통제, 과세 또는 형법, 규칙 또는 규정과 관련된 모든 법률 및 규정을 포함하되 이에 국한되지 않는다. |
(b) 파트너는 보상과 환급, 본 계약에 따른 또는 본 계약과 관련된 할인을 비롯해 혜택의 어떤 부분도 제삼자를 통하는 방식을 비롯한 직접 또는 간접적인 방식으로 불법한 목적을 위해 타인에게 제공, 약속 또는 보증, 부여 또는 지불되지 않음을 진술하고 보증한다. | |
c) 파트너는 파트너와 그 직원, 대리하는 모든 당사자가 행동 강령 및 파트너에게 적용되는 기타 행동 가이드라인(https://new.siemens.com/global/ko/company/about/corporate-functions/supply-chain- |
management/sustainability-in-the-supply-chain/code-of-conduct.html)을 준수할 것임을 진술하고 보증한다. | |
(d) 파트너는 서면으로 공개되고 이행 양식에 별첨으로 첨부된 규정 준수 공개 별첨(양 당사자에 의해 수시로 업데이트될 수 있음)에 지정된 경우를 제외하고, 파트너 또는 본 계약에 따라 작업을 수행할 수 있는 파트너의 이사, 임원 및 직원이 사업상 또는 기타 이득을 제공하는 데 직, 간접적으로 영향을 미치는 지위에 있는 사람과 관계를 맺지 않으며, 본 계약에 따라 앞서 언급한 모든 당사자는 해당 관할권의 형법에 따라 불법 행위로 기소된 적이 있거나 기소되어 있지 않음을 진술하고 보증한다. | |
(e) 파트너는 파트너와 본 계약에 따라 작업을 수행할 수 있는 모든 임원, 이사, 직원이 제 11 항을 준수할 수 있도록 적절한 조치(예: 커뮤니케이션 및 교육)를 취할 것임을 진술하고 보증한다. | |
(f) 본 계약 기간 중 파트너가 제 11 항에 명시된 진술 및 보증이 더 이상 사실이 아니고 정확하지 않다는 점을 인지할 경우 파트너는 최근 10 일 이내에 타방 당사자에게 서면으로 통지해야 한다. 이러한 통지는 본 계약에 따른 Siemens 의 권리를 침해하지 않는다. | |
(g) 파트너는 정부 또는 정부 기관의 서면 요청에 따라 Siemens 가 본 계약의 존재 및 조건을 공개할 수 있다는 데 동의한다. 또한 Siemens 는 정부 또는 정부 기관에서 다른 계약 파트너에게 따로 요청한 경우 해당 파트너의 서면 요청에 따라 앞서 언급한 정보를 공개할 수 있다. | |
11.2 파트너로 인한 Siemens 의 지불 | 해당하는 경우 파트너에 대한 비용 및 경비 변상을 비롯하여 파트너가 수취 또는 보유하는 보수는 계약에 기술한다. 파트너는 파트너가 Siemens 명의의 각 은행 계좌에 본 계약과 관련하여 지불하는 모든 금액이 해당 이름과 해당 계좌에 대해서만 보유됨을 진술하고 보증한다. Siemens 가 서면으로 달리 동의하지 않는 한 파트너에 대한 모든 지불은 전자 뱅킹 계약을 통해 기명 은행 계좌로 직접 이루어져야 한다. Siemens 는 파트너가 주 사업장을 두고 있거나 본 계약에 따른 작업이 수행되는 국가에서만 계좌로 전자 지불을 수행한다. 그러한 보상을 받기 전에 파트너는 직전 분기에 얻은 모든 보상을 계산해 보여주는 송장, 본 계약에 따라 수행한 작업과 해당 기간에 파트너가 상환해야 하는 비용의 상세한 명세를 충분한 문서를 포함해 분기별로 Siemens 에 제출해야 한다. Siemens 는 어떤 경우에도 적법하고 법적으로 적합하지 않은 경비를 지불하거나 변상하지 않는다. |
11.3 기록 작성 감사권 | (a) 파트너는 (i) 처리된 지출, 발생한 비용, 처분한 자산을 모두 정확하게 반영하는 장부와 기록을 유지하고 모든 거래에 관해 적절한 승인, 기록, 보고가 이루어지도록 내부 통제 시스템을 유지하며 (ii) 관련 법률, 특히 부패 방지와 관련된 법률의 위반을 방지, 감지, 억지할 합당한 보장을 제공한다는 사실을 진술하고 보증한다. |
(b) 장부 및 기록에 관한 위의 언급은 파트너의 업무 수행과 관련된 다음 문서를 포함하되 이에 국한되지 않는다. (i) 파트너에 의해 발생한 지출과 관련된 모든 송장 및 증빙 서류(운영 지출, 출장 비용, 잡비 등) (ii) 모든 지출 또는 파트너가 제삼자에게 제공한 혜택과 관련된 증빙 서류(계약서, 송장 등) (iii) Siemens 또는 제삼자에게 청구한 모든 요금에 관한 영수증과 증빙 (iv) 파트너의 선물, 후원 또는 기부에 관한 증빙 서류(영수증, 거래 특성, 수신자 세부정보 등) | |
(c) Siemens 에 합당한 사유가 있는 경우 Siemens 는 본 계약 또는 본 계약에 따른 당사자의 의무 또는 권리에 영향을 미치는 관련 계약에 따라 파트너가 수행한 작업과 관련하여 받은 모든 보상, 상환 또는 기타 혜택과 이의 합법적인 사용에 대한 감사를 수행할 수 있다. 내부 평가 결과에 Siemens 가 해결해야 할 잠재적인 규정 준수 위험이 나타나는 경우에도 같은 사항이 적용된다. 파트너의 재량에 따라 감사는 |
Siemens 또는 그 계열사의 독립 감사 부서 또는 Siemens 와 거래 관계에 있는 4 대 감사 회사(KPMG, PWC, Deloitte, E&Y) 중 하나에서 수행할 수 있다. 본 계약에 명시된 파트너의 의무, 진술 또는 보증 중 하나 이상의 위반이 합리적으로 확인되는 경우, Siemens 는 파트너로부터 거래 관계에 있는 감사 회사의 비용에 대한 상환을 청구할 수 있다. |
(d) 파트너는 정상 업무 시간 동안 수행될 수 있는 모든 감사에 전적으로 협력하는 데 동의한다. Siemens 는 감사 십(10)일 전에 예정된 감사에 대한 서면 통지를 파트너에게 제공한다. 이러한 통지가 제공되면 파트너는 제 11.3 항에 설명된 모든 문서와 제 11.1(e) 항 에 따른 의무 이행의 증거를 Siemens 또는 Siemens 와 거래 관계에 있는 제삼자에게 제공해야 한다. 또한 파트너는 Siemens 가 요청하는 경우 작업을 수행했거나 비용을 발생시켰거나 그러한 작업 또는 비용과 관련하여 지식이 있는 파트너 통제 내의 모든 사람과 인터뷰를 할 수 있도록 해야 한다. 모든 감사 보고서에는 감사 결과 및 충분한 근거를 비롯해 규정 준수 위험과 관련된 감사 관찰 사항만 포함되어야 한다. 보고서에는 파트너의 비즈니스 또는 영업 비밀 또는 경쟁적으로 민감한 정보로 간주될 수 있는 추가 정보가 포함되어서는 안 된다. |
12. 수출 통제 및 제재 준수
12.1 일반 | 양 당사자는 어떠한 경우에도 유럽 연합, 미국, 지역적으로 해당하는 관할권(통칭 “수출 규정”)의 모든 관련 제재, 금수 조치 및 (재)수출 규제, 법률, 규정을 준수해야 한다. |
12.2 상품 및 서비스에 대한 확인 | Siemens 가 제삼자를 상대로 제공한 상품(하드웨어, 문서, 기술 등) 또는 수행한 서비스(전문 서비스, 유지보수, 기술 지원 등)와 관련해 거래를 진행하기 전에 파트너는 적절한 조치를 통해 다음 사항을 확인하고 인증해야 한다. (i) 그러한 상품 및 서비스를 파트너가 사용, 이전 또는 배포하는 행위와 계약을 중개하거나 상품 및 서비스와 관련해 기타 경제적 자원을 배포하는 행위가 이를 우회하기 위한 금지 사항까지 고려했을 때 수출 규정을 위반하지 않는지 여부(예: 과도한 우회) (ii) 상품 및 서비스가 금지 또는 승인되지 않은 비민간 목적(예: 군비, 핵 기술, 무기 또는 기타 국방 및 군사 분야의 용도)로 의도되거나 제공되지 않는지 여부 (iii) 파트너가 목록에 포함된 법인, 개인, 조직과의 거래와 관련해 수출 규정에서 제한하는 모든 당사자 목록과 상품 및 서비스의 수령, 사용, 이전 또는 배포에 관여하는 모든 직, 간접적 당사자를 대조했는지 여부 |
12.3 허용되지 않는 소프트웨어 및 클라우드 서비스 사용 | (iv) 수출 규정에서 허용하지 않는 한 수출 규정의 각 부록에 명시된 바와 같이 품목 관련 제한사항의 범위 내에 있는 상품과 서비스가 a. 러시아 또는 벨라루스에 직접 또는 간접적으로(예: 유라시아경제연합(EAEU) 국가를 통해) 수출되고 있거나 b. 그러한 제품 및 서비스를 러시아 또는 벨라루스로 수출하지 않겠다는 선약을 지키지 않는 제삼자 비즈니스 파트너에게 재판매되는지 여부 파트너는 수출 규정 또는 해당 정부 라이선스 또는 승인에 의해 허용하지 않는 한 다음 행위를 해서는 안 된다. 12.1.1 금지 대상, 포괄적인 제재 대상(현재 쿠바, 이란, 북한, 시리아, 우크라이나 크림 반도, |
도네츠크 및 루한스크 지역) 또는 라이선스 요구 사항의 적용 대상인 모든 위치에서 수출 규정에 따라 소프트웨어 또는 클라우드 서비스를 다운로드, 설치, 액세스 또는 사용하는 행위,
12.1.2 수출 규정의 제한 대상 목록에 기재되어 있거나 기재된 당사자에 의해 소유 또는 통제되는 법인, 개인 또는 조직에 소프트웨어 또는 클라우드 서비스를 전송, (재)수출('(재)수출로 간주되는 행위' 포함)하거나 액세스 권한을 부여하거나 달리 제공하는 행위,
12.1.3 수출 규제에 의해 금지되는 목적으로 소프트웨어 또는 클라우드 서비스를 사용하는 행위(예: 군비, 핵 기술 또는 무기와 관련된 용도)
12.1.4 통제되지 않는 경우를 제외하고 클라우드 서비스 플랫폼에 파트너 콘텐츠를 업로드하는 행위(예: EU 의 경우 AL = N, 미국의 경우 ECCN = N 또는 EAR99),
12.1.5 사용자가 앞서 언급한 활동을 수행하도록 지원하는 행위.
파트너는 수출 규정을 준수하는 데 필요한 모든 정보를 모든 사용자에게 제공해야 한다. | |
12.4 정보 | Siemens 의 요청에 따라 파트너는 제품의 사용자, 의도된 용도, 사용 위치 또는 최종 목적지 (하드웨어, 문서 및 기술의 경우) 와 관련된 모든 정보를 Siemens 에 즉시 제공해야 한다. 파트너는 국방과 관련되어 있거나 관련 정부 규제에 따라 통제 또는 특수한 데이터 취급이 필요한 정보를 Siemens 에 공개하기 전에 이 사실을 Siemens 에 통지하며 Siemens 에서 지정한 공개 도구 및 방식을 사용한다. |
12.5 면책 | 파트너는 파트너, 사용자 및 제삼자 사업 파트너의 수출 규정 위반 또는 위반 혐의를 포함해 파트너의 제 12 항 미준수와 관련된 모든 클레임, 손해 배상, 벌금, 비용(변호사 수임료 및 비용 포함)으로부터 Siemens 와 그 계열사, 하도급업체, 담당자를 면책하고 이들에게 손해가 발생하지 않도록 하며 파트너는 이로 인해 발생한 모든 손실과 비용에 대해 Siemens 에 보상한다. |
12.6 예약 | 양 당사자는 본 계약의 이행이 국내 또는 국제 무역 또는 세관 요구사항이나 금수 조치 또는 기타 제재를 따르는 데 방해가 되므로 금지되는 경우 본 계약을 이행할 의무가 없다. 파트너는 Siemens 가 수출 규정에 따라 파트너, 고객 및/또는 사용자가 제품에 액세스하는 것을 제한하거나 일시 중지할 의무가 있음을 인정한다. |
13. 일반
13.1 독립된 계약자 | 본 계약에 의해 수립되는 관계는 독립 계약자 관계이며 본 계약의 어떠한 내용도 대리인, 파트너십, 고용 또는 합작 투자 관계를 맺는 것으로 간주되지 않는다. 양 당사자에게는 타방 당사자를 대신하여 명시적이든 묵시적이든 행동하거나 의무를 생성할 권리 또는 권한이 없다. 파트너는 본 계약에 따른 이행에 대해 전적으로 책임을 지며 파트너의 사업과 관련된 모든 재정적 의무는 파트너의 단독 책임이다. |
13.2 피드백 | 파트너가 변경 또는 개선사항에 대한 제안을 포함해 제품에 관한 아이디어를 제공하는 경우(통칭 “피드백”) 파트너는 Siemens 가 그러한 피드백을 조건 또는 제한 없이 사용할 수 있다는 데에 동의한다. |
13.3 통지 | 본 계약에 따라 요구되거나 승인된 모든 통지는 서면으로 작성해 실행 양식에 지정된 개인 및 주소로 전송해야 한다. 일방 당사자는 타방 당사자에게 사전 서면 통지를 통해 통지를 위한 연락처와 주소를 업데이트할 수 있다. 분쟁, 소송, 불이행, 종료 또는 연장에 관한 통지를 제외한 커뮤니케이션은 전자 메일 메시지 또는 파트너 포털 내의 게시물을 포함하되 이에 국한되지 않는 전자 수단을 통해 제공되는 경우 유효하다. |
13.4 불가항력 | 자신이 합리적으로 통제할 수 없는 원인으로 인해 본 계약상의 의무(금전 지불 의무는 예외)를 불이행하거나 그 이행을 지체하는 경우, 당사자는 어떠한 책임도 지지 않는다. 지연 당사자는 이러한 사건을 상대방에게 즉시 통지해야 한다. |
13.5 양도. | 양 당사자는 본 계약 또는 이에 따라 부여된 모든 권리, 권한, 의무 또는 라이선스의 전체 또는 일부를, 타방 당사자의 사전 서면 동의 없이 법률 또는 기타 방식으로, 양도, 하도급, 재허여 또는 달리 이전할 수 없다. 전술한 내용에도 불구하고 Siemens 는 매각, 합병, 기업 구조 조정 또는 기업 분할과 관련하여 본 계약 또는 본 계약에 따른 권리 및 책임을 계열사에 양도할 수 있다. 본 계약은 양 당사자의 승계인, 법정 대리인, 허용된 양수인에게도 적용되며 이들을 구속한다. |
13.6 독점권 없음 | 양 당사자는 본 계약에 따라 상대방에게 독점권을 부여하거나 약정하지 않는다. 양 당사자는 본 계약에 설명된 관계의 성공 또는 수익성에 대해 상대방에게 어떠한 보증도 하지 않으며, 제삼자가 타방 당사자의 제품 또는 서비스에 대한 계약을 체결할 것이라는 보장도 하지 않는다. |
13.7 준거법 및 관할지. | 본 계약에는 아래의 표에 명시된 법률이 적용되며, 국제사법은 적용하지 않는다. 상품의 국제물품매매계약에 관한 UN 협약은 본 계약에 적용하지 않는다. 본 계약으로 인해 또는 본 계약과 관련하여 발생하는 모든 분쟁은 아래 표에 명시된 내용에 따라 해결한다. |
계약하는 Siemens 법인이 다음 위치에 있는 경우: | 적용되는 법률: | 본 계약과 관련하여 발생하는 모든 분쟁은: |
브라질을 제외한 북미 또는 남미의 국가 | 미국 델라웨어주 법. | 미국 델라웨어주 법원의 관할권에 따른다. 본 계약에 따라 어떠한 분쟁에 대해서도 각 당사자가 델라웨어주 관할 법원의 대인관할권에 복종하며 이를 변경할 수 없다. |
브라질 | 브라질법. | 브라질 상카에타누두술 상파울루 법원의 관할권 및 재판적에 따른다. |
일본을 제외한 아시아 또는 오스트레일리아/오세아니아 국가 | 싱가포르 법. | ICC (International Chamber of Commerce) 의 중재 규칙 ("ICC 규칙") 에 따라 구속력 있는 중재를 통해 최종적으로 해결한다. 중재지는 싱가포르로 한다. |
일본 | 일본법. | ICC 규칙에 따라 구속력 있는 중재를 통해 최종적으로 해결한다. 중재지는 일본 도쿄로 한다. |
위에 포함되지 않은 국가 | 스위스법. | ICC 규칙에 따라 구속력 있는 중재를 통해 최종적으로 해결한다. 중재지는 스위스 취리히로 한다. |
분쟁이 위의 표에 따라 중재 대상인 경우, 중재인은 ICC 규칙에 따라 선임하며, 중재 언어는 영어로 하고, 문서 제출 명령은 당사자가 진술에서 원용한 문서로 제한된다. 본 항의 어떤 내용도 현상 유지 또는 임시 조치를 유지하기 위해 관할 법원에 임시 구제를 구할 당사자의 권리를 제한하지 않는다. 전술한 내용에도 불구하고 현행법에서 허용하는 범위 및 본 조항의 무효 또는 부적격을 초래하지 않는 범위 내에서, 양 당사자는 Siemens 가 단독 재량에 따라, 제품 또는 서비스가 사용되고 있는 지역 또는 파트너의 사업장 소재지를 관할하는 법원에서 (i) Siemens 의 지식재산권을 행사하거나 (ii) 제품 또는 서비스에 대한 금액을 지급하기 위해 소송을 제기할 수 있음에 동의한다. | |
13.8 포기 부인, 효력 및 시행가능성. | 본 계약의 어떤 규정이 집행되지 않을 경우 이로 인하여 해당 조항의 포기가 성립되는 것은 아니다. 본 계약의 어느 조항이 무효, 불법 또는 집행불능 상태가 되는 경우에도 나머지 조항의 효력과 합법성, 집행력은 어떠한 영향도 받지 않으며 해당 조항은 관련법에 따라 양 당사자의 원래 의도를 최대한 |
반영하도록 수정되는 것으로 간주한다. 양 당사자는 전자 서명이 수기 서명과 동일한 효력 및 효과를 갖는다는 데 동의한다. | |
13.9 완전한 합의 | 본 계약은, 파트너 포털에 명시된 요구사항과 함께, 그 내용에 관한 당사자 간 완전한 합의의 진술에 해당하며, 그 내용과 관련된 지금까지의 서면 또는 구두의 모든 합의와 양해 또는 의사 소통을 대체한다. 본 계약은 양 당사자의 수권 대표자가 상호 직접 서명 또는 전자 서명을 통해 서면으로 합의하는 경우에만 변경할 수 있다. |
14. 정의
14.1 | "계열사"란 이 계약의 당사자를 통제하거나, 당사자에 의해 통제되거나, 당사자와 함께 공동으로 통제하는 모든 독립체를 의미한다. 이 맥락에서 "통제"란 독립체의 중요 지분의 다수를 직접적 또는 간접적으로 보유하고 있는 것을 의미한다. |
14.2 | "콘텐츠"는 데이터, 텍스트, 오디오, 비디오, 이미지, 모델, 소프트웨어를 의미한다. |
14.3 | “고객 계약”은 고객이 관련 제품에 대한 액세스 권한을 받고 제품을 사용하기 위해 수락하는 이용약관을 의미한다. |
14.4 | “고객은” 본 계약에 따라 제품 또는 서비스를 구매하는 개인 또는 법인으로, 관련 고객 계약의 적용을 받는다. |
14.5 | “정당한 사유”는 믿을 수 있는 제삼자의 진술, 제대로 된 출처의 언론 보도 또는 본 계약에 지정된 파트너의 의무, 진술 또는 보증 중 하나 이상이 위반되었다는 내용으로 Siemens 가 취득한 정보를 포함하되 이에 국한되지 않는, 신뢰할 수 있는 정보를 바탕으로 하는 Siemens 의 선의의 믿음을 의미한다. |
14.6 | “모델 부록”은 양 당사자의 파트너 관계, 권리, 의무와 양 당사자가 서로의 사업을 지원하기 위해 상호작용하는 방식을 규정하는 형식(“실행 양식”)으로 참조되는 부록을 의미한다. 모델 부록은 실행 양식에 명시된 경우에만 적용된다. |
14.7 | “파트너 정책”은 Siemens 가 파트너 포털에 게시하는 당시의 정책으로, 글로벌 솔루션 파트너 판매 계약 정책 및 가이드라인을 포함하되 이에 국한되지 않는다. |
14.8 | “파트너 포털”은 Siemens 가 파트너에게 수시로 제공할 수 있는 온라인 포털 또는 웹사이트를 의미한다. 파트너 포털에는 Siemens 파트너 영업 포털, 제품, 영업, 마케팅 자료에 대한 정보, 교육 자료, 특정 Siemens 시스템 또는 도구, 파트너 정책이 포함되지만 이에 국한되지는 않는다. |
14.9 | “제품”은 Siemens 가 제공하는 개별 제품을 의미한다. 제품은 Siemens 소프트웨어, 클라우드 서비스, 하드웨어, 전문 서비스 또는 교육 서비스, 이들의 조합, 관련 유지보수 및 지원 서비스, 관련 사용자 문서로 구성될 수 있다. |
14.10 | “상표”는 Siemens 또는 그 계열사가 소유하고 관리하는 등록 및 일반 법 상표를 의미한다. |