AIŠKINIMAS. 2.1. Sutarties dalių ir straipsnių pavadinimai yra skirti patogesniam Sutarties skaitymui ir negali būti naudojami aiškinant Sutartį.
AIŠKINIMAS. 2.1. Faktoringo sutarties dalių ir straipsnių pavadinimai yra skirti patogesniam Faktoringo sutarties naudojimui ir negali būti naudojami aiškinant Faktoringo sutartį.
AIŠKINIMAS. 1.2.1. Paskolos sutarties dalių ir straipsnių pavadinimai yra skirti patogesniam Paskolos sutarties naudojimui ir negali būti naudojami aiškinant Paskolos sutartį.
AIŠKINIMAS. Jei kuri nors atskira šios sutarties nuostata yra arba tampa iš dalies arba visiškai negaliojanti, tai neturi įtakos likusių nuostatų galiojimui.
AIŠKINIMAS. Šioje Paslaugų specifikacijoje pateikiamos nuostatos turi būti taikomos, kaip papildančios teisės aktais nustatytus minimalius reikalavimus baseinų valdymui. Esant teisės aktų, visų pirma Lietuvos higienos normos HN 109:2016 „Baseinų visuomenės sveikatos saugos reikalavimai“1 ir šios Specifikacijos prieštaravimui, turi būti taikoma teisės akto nuostata. Xxx Xxxxxxxxx teiks Koncesininkas pasitelkdamas trečiąsias šalis ir/ar subtiekėjus, tai nepanaikina Koncesininko atsakomybės už tinkamą Paslaugų teikimą pagal šią Specifikaciją ir Sąlygas.
AIŠKINIMAS. 4.1. Sutarties Bendrosios sąlygos turi būti aiškinamos kartu su SS sąlygomis.
AIŠKINIMAS. 2.1. Finansavimo sutarties dalių ir straipsnių pavadinimai yra skirti patogesniam Finansavimo sutarties naudojimui ir negali būti naudojami aiškinant Finansavimo sutartį.
AIŠKINIMAS. 1. Bendroji Europos pirkimo–pardavimo sutarčių teisė turi būti aiškinama autonomiškai, atsižvelgiant į jos tikslus ir pamatinius principus.
AIŠKINIMAS. 1. Sutarties dalių ir straipsnių pavadinimai yra naudojami tik nuorodų patogumui, ir negali būti naudojami aiškinant Sutartj.
AIŠKINIMAS. 58 straipsnis