NOLĪGUMS
NOLĪGUMS
starp Eiropas Kopienu un Indijas Republikas valdību par dažiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu aspektiem
EIROPAS KOPIENA,
no vienas puses, un
INDIJAS REPUBLIKA,
no otras puses,
(turpmāk “Puses”),
ATZĪMĒJOT, ka starp vairākām Eiropas Kopienas dalībvalstīm un Indijas Republiku ir noslēgti divpusēji gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgumi, kuros iekļauti noteikumi, kas ir pretrunā Kopienas tiesību aktiem,
ATZĪMĒJOT, ka Eiropas Kopienai ir ekskluzīva kompetence vairākos aspektos, uz ko var attiekties divpusēji gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgumi, kuri noslēgti starp Eiropas Kopienas dalībvalstīm un trešām valstīm,
ATZĪMĒJOT, ka saskaņā ar Eiropas Kopienas tiesību aktiem Kopienas gaisa pārvadātājiem, kas reģistrēti kādā dalībvalstī, ir tiesības bez diskriminācijas piekļūt lidojuma maršrutiem starp Eiropas Kopienas dalībvalstīm un trešām valstīm,
ŲEMOT VĒRĀ, ka nolīgumi starp Eiropas Kopienu un dažām trešām valstīm šo trešo valstu valstspiederīgajiem dod iespēju kļūt par tādu gaisa pārvadātāju īpašniekiem, kam piešķirta licence saskaņā ar Eiropas Kopienas tiesību aktiem,
ATZĪSTOT, ka daži noteikumi, kas iekļauti starp Eiropas Kopienas dalībvalstīm un Indijas Republiku noslēgtajos divpu sējos gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgumos, jāsaskaņo ar Eiropas Kopienas tiesību aktiem, tādējādi izveidojot labu juridisko pamatu gaisa pārvadājumu pakalpojumiem starp Eiropas Kopienu un Indijas Republiku un saglabājot šādu gaisa pārvadājumu nepārtrauktību,
ATZĪMĒJOT, ka saskaņā ar Eiropas Kopienas tiesību aktiem gaisa pārvadātājiem principā aizliegts slēgt vienošanās, kuras var ietekmēt tirdzniecību starp Eiropas Kopienas dalībvalstīm un kuru mērķis vai rezultāts ir konkurences novēršana, ierobežošana vai traucēšana,
ATZĪSTOT, ka ar noteikumiem, kas iekļauti divpusējos gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgumos starp Eiropas Kopienas dalībvalstīm un Indijas Republiku un kas i) paredz pieņemt vai atbalsta vienošanās starp uzņēmumiem, uzņēmumu apvienību lēmumus vai saskaņotas darbības, ar kurām nepieļauj, izkropļo vai ierobežo konkurenci starp gaisa pārvadā tājiem attiecīgajos maršrutos, vai ii) pastiprina šādu vienošanos, lēmumu vai saskaņotu darbību ietekmi, vai iii) deleģē gaisa pārvadātājiem vai citiem privātiem uzņēmējiem atbildību par tādu pasākumu veikšanu, ar ko nepieļauj, traucē vai ierobežo konkurenci starp gaisa pārvadātājiem attiecīgajos maršrutos, var padarīt neefektīvu uzņēmumiem piemērojamo konku rences noteikumu piemērošanu,
ATZĪSTOT, ka gadījumā, ja kāda dalībvalsts ir izraudzījusies gaisa pārvadātāju, kura regulatīvu kontroli veic vai uztur cita dalībvalsts, Indijas Republikas tiesības saskaņā ar drošības noteikumiem nolīgumā starp dalībvalsti, kura izraudzījusi gaisa pārvadātāju, un Indijas Republiku vienlīdz attiecas arī uz šo citu dalībvalsti,
ATZĪMĒJOT, ka I pielikumā minēto divpusējo gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgumu pamatā ir vispārīgs princips, ka nolīguma pušu izraudzītajām aviokompānijām ir taisnīgas un vienlīdzīgas iespējas veikt saskaņotus pakalpojumus konkrētos maršrutos,
ATZĪMĒJOT, ka šā nolīguma mērķis nav palielināt gaisa satiksmes kopējo apjomu starp Eiropas Kopienu un Indijas Republiku, mainīt starp Kopienas gaisa pārvadātājiem un Indijas Republikas gaisa pārvadātājiem izveidojušos līdzsvaru vai risināt sarunas par grozījumiem pašreiz spēkā esošajos divpusējos gaisa pārvadājumu nolīgumos attiecībā uz satiksmes tiesībām,
IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.
1. pants
Vispārēji noteikumi
1. Šajā nolīgumā “dalībvalstis” ir Eiropas Kopienas dalībval stis.
2. Visos I pielikumā uzskaitītajos nolīgumos atsauces uz tādas dalībvalsts valstspiederīgajiem, kas ir šā nolīguma puse, saprot kā atsauces uz Eiropas Kopienas dalībvalstu valstspiede rīgajiem.
3. Visos I pielikumā uzskaitītajos nolīgumos atsauces uz tādas dalībvalsts gaisa pārvadātājiem vai aviokompānijām, kas ir šā nolīguma puse, saprot kā atsauces uz konkrētās dalībvalsts izraudzītajiem gaisa pārvadātājiem vai aviokompānijām.
4. Satiksmes tiesības turpinās piešķirt, izmantojot divpusējus nolīgumus.
2. pants
Pārvadātāja izraudzīšana dalībvalstī
1. Noteikumi šā panta 2. un 3. punktā aizstāj atbilstīgos noteikumus pantos, kas minēti II pielikuma a) un b) punktā attiecīgi, attiecībā uz gaisa pārvadātāja izraudzīšanu attiecīgajā dalībvalstī, pilnvarām un atļaujām, ko tam piešķīrusi Indijas Republika, kā arī attiecīgi par gaisa pārvadātāja atļauju vai piln varu atteikumu, atsaukšanu, apturēšanu vai ierobežošanu.
2. Saņemot kādas dalībvalsts norādi par pārvadātāja izraudzī šanu, Indijas Republika bez liekas procesuālas kavēšanās piešķir attiecīgās pilnvaras un atļaujas ar noteikumu, ka:
i) gaisa pārvadātājs saskaņā ar Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu veic uzņēmējdarbību tās dalībvalsts teritorijā, kura to izraudzījusies, un tam ir derīga darbības licence atbilstīgi Eiropas Kopienas tiesību aktiem;
ii) gaisa pārvadātāja efektīvu regulatīvu kontroli veic un uztur dalībvalsts, kas atbild par tā gaisakuģa ekspluatanta aplie cības izdošanu, un izraudzīšanas dokumentā ir skaidri xxxxx xxxx attiecīgā aeronavigācijas atbildīgā iestāde; un
iii) gaisa pārvadātājs tieši vai ar akciju kontrolpaketes palīdzību pieder un turpina piederēt dalībvalstij un/vai šīs dalībvalsts valstspiederīgajiem, un/vai citām III pielikumā minētajām valstīm, un/vai šo citu valstu valstspiederīgajiem, un šīs valstis un/vai šo valstu valstspiederīgie to visu laiku faktiski kontrolē.
3. Indijas Republika var atteikt, atsaukt, apturēt vai ierobežot dalībvalsts izraudzītā gaisa pārvadātāja darbības pilnvaras vai tehniskās atļaujas, ja:
i) gaisa pārvadātājs saskaņā ar Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu neveic uzņēmējdarbību tās dalībvalsts teritorijā, kura to izraudzījusi, vai tam nav derīgas darbības licences atbilstīgi Eiropas Kopienas tiesību aktiem;
ii) gaisa pārvadātāja efektīvu regulatīvu kontroli neveic vai neuztur dalībvalsts, kas atbild par tā gaisakuģa ekspluatanta apliecības izsniegšanu, vai izraudzīšanas dokumentā nav skaidri norādīta attiecīgā atbildīgā aeronavigācijas iestāde;
iii) gaisa pārvadātāja īpašnieks tieši vai ar akciju kontrolpaketes starpniecību nav un to faktiski nekontrolē dalībvalstis un/vai dalībvalstu valstspiederīgie, un/vai citas III pielikumā minētās valstis un/vai šo valstu valstspiederīgie;
iv) gaisa pārvadātājam ar divpusēju nolīgumu starp Indijas Republiku un citu dalībvalsti jau ir piešķirta darbības atļauja, un, izmantojot satiksmes tiesības atbilstīgi šādam nolī gumam maršrutā, kas iekļauj kādu punktu minētajā citā dalībvalstī, tas apietu satiksmes tiesību ierobežojumus, kas noteikti divpusējā nolīgumā starp Indiju un minēto citu dalībvalsti; vai
v) izraudzītajam gaisa pārvadātājam ir tādas dalībvalsts izsniegta gaisakuģa ekspluatanta apliecība, ar kuru Indijas Republika divpusēju nolīgumu par gaisa pārvadājumu pakal pojumiem nav noslēgusi, un šī dalībvalsts Indijas Republikai ir liegusi satiksmes tiesības.
Izmantojot savas tiesības saskaņā ar šo punktu, Indijas Repub lika nediskriminē Kopienas gaisa pārvadātājus to valstspiederības dēļ.
3. pants
Drošums
1. Ar šā panta 2. punkta noteikumiem papildina atbilstīgos noteikumus II pielikuma c) punktā uzskaitītajos pantos.
2. Ja dalībvalsts ir izraudzījusi gaisa pārvadātāju, kura regu latīvu kontroli veic un uztur cita dalībvalsts, tad Indijas Repub likas tiesības saskaņā ar drošības noteikumiem nolīgumā starp dalībvalsti, kura izraudzījusi gaisa pārvadātāju, un Indijas Repub liku vienlīdz attiecas gan uz šīs citas dalībvalsts veikto drošības standartu pieņemšanu, izpildi un uzturēšanu, gan arī uz minētā gaisa pārvadātāja darbības atļaujas piešķiršanu.
4. pants
Atbilstība konkurences noteikumiem
1. Neatkarīgi no jebkādiem citiem pretējiem noteikumiem nekas I pielikumā uzskaitītajos nolīgumos i) nepieprasa vai neveicina pieņemt tādas vienošanās starp uzņēmumiem, uzņē mumu apvienību lēmumus vai saskaņotas darbības, ar kurām nepieļauj, traucē vai ierobežo konkurenci, ii) nepastiprina šādu vienošanos, lēmumu vai saskaņotu darbību ietekmi vai iii) nede leģē privātiem uzņēmējiem atbildību par tādu pasākumu veik šanu, ar kuriem nepieļauj, traucē vai ierobežo konkurenci.
2. Nepiemēro I pielikumā uzskaitīto nolīgumu noteikumus, kuri nav saderīgi ar šā panta 1. punktu.
5. pants
Nolīguma pielikumi
Šā nolīguma pielikumi ir tā sastāvdaļa.
6. pants
Pārskatīšana, pārstrādāšana vai grozīšana
Puses jebkurā laikā var pārskatīt, pārstrādāt vai grozīt šo nolī gumu, pamatojoties uz abpusēju piekrišanu.
7. pants
Stāšanās spēkā un provizoriska piemērošana
1. Šis nolīgums stājas spēkā, kad Puses viena otrai ir rakstiski paziņojušas, ka to attiecīgās iekšējās procedūras, kas nepiecie šamas, lai nolīgums stātos spēkā, ir pabeigtas.
2. Neatkarīgi no 1. punkta Puses piekrīt piemērot šo nolī gumu provizoriski no nākamā mēneša pirmās dienas pēc dienas, kad Puses viena otrai paziņojušas par šim nolūkam vajadzīgo procedūru pabeigšanu.
3. Nolīgumi un citas norunas starp dalībvalstīm un Indijas Republiku, kuri šā nolīguma parakstīšanas dienā vēl nav stāju šies spēkā un netiek piemēroti provizoriski, ir uzskaitīti I pieli kuma b) punktā. Šo nolīgumu piemēro visiem šādiem nolīgu miem un norunām, tiklīdz tie stājas spēkā vai tos sāk piemērot provizoriski.
8. pants
Nolīguma darbības izbeigšana
1. Ja tiek izbeigts kāds no I pielikumā uzskaitītajiem nolīgu miem, vienlaikus spēku zaudē visi šā nolīguma noteikumi, kas saistīti ar attiecīgo I pielikumā uzskaitīto nolīgumu.
2. Ja tiek izbeigti visi I pielikumā uzskaitītie nolīgumi, vien laikus spēku zaudē arī šis nolīgums.
TO APLIECINOT, attiecīgi pilnvarotie ir parakstījuši šo nolīgumu.
Sagatavots Marseļā divos eksemplāros divi tūkstoši astotā gada divdesmit astotajā septembrī angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu, zviedru un hindu valodā.
За Европейската общност Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen
За правителството на Република Индия
Por el Gobierno de la República de la India Za vládu Indické republiky
For regeringen for Republikken Indien Für die Regierung der Republik Indien India Vabariigi valitsuse nimel
Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ινδίας
For the Government of the Republic of India Pour le gouvernement de la République de l'Inde Per il governo della Repubblica dell'India
Indijas Republikas valdības vārdā Indijos Respublikos Vyriausybės vardu
Az Indiai Köztársaság kormánya részéről Għall-Gvern tar-Repubblika ta' l-Indja Voor de Regering van de Republiek India W imieniu Rządu Republiki Indii
Pelo Governo da Repúblika da Índia Pentru Guvernul Republicii India
Za vládu Indickej republiky Za Vlado Republike Indije
Intian tasavallan hallituksen puolesta För Republiken Indiens regering
I PIELIKUMS
Šā nolīguma 1. pantā minēto nolīgumu saraksts
a) Gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgumi starp Indijas valdību un Eiropas Kopienas dalībvalstīm ar attiecīgiem grozījumiem, pārveidojumiem vai papildinājumiem, kuri šā nolīguma parakstīšanas brīdī ir bijuši noslēgti, parakstīti un/vai tikuši piemēroti provizoriski:
— Austrijas federālās valdības un Indijas valdības nolīgums par gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, kas parakstīts
Ųūdeli 1989. gada 26. oktobrī,
— Beļģijas Karalistes valdības un Indijas valdības nolīgums par gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, kas parakstīts
Ųūdeli 1967. gada 6. aprīlī,
— Bulgārijas Republikas valdības un Indijas Republikas valdības nolīgums par gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, kas parakstīts Ųūdeli 1992. gada 16. jūnijā,
— Kipras Republikas valdības un Indijas valdības nolīgums par gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, kas parakstīts Nikosijā 2000. gada 18. decembrī,
— Čehijas Republikas valdības un Indijas Republikas valdības gaisa transporta nolīgums, kas parakstīts Ųūdeli 1997. gada 16. oktobrī,
— Dānijas Karalistes valdības un Indijas valdības nolīgums par gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, kas parakstīts
Ųūdeli 1995. gada 19. decembrī,
— Somijas Republikas valdības un Indijas valdības nolīgums par gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, kas parakstīts
Ųūdeli 1995. gada 18. jūlijā,
— Francijas Republikas valdības un Indijas valdības nolīgums par gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, kas parakstīts
Ųūdeli 1947. gada 16. jūlijā,
— Vācijas Federatīvās Republikas un Indijas valdības nolīgums par gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, kas parakstīts
Ųūdeli 1963. gada 31. maijā,
— Ungārijas Tautas Republikas valdības un Indijas valdības nolīgums par gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, kas parakstīts Ųūdeli 1966. gada 23. februārī,
— Īrijas valdības un Indijas valdības gaisa transporta nolīgums, kas parakstīts Ųūdeli 1991. gada 20. februārī,
— Itālijas valdības un Indijas valdības nolīgums par gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, kas parakstīts Romā 1959. gada 16. jūlijā,
— Latvijas Republikas valdības un Indijas Republikas valdības nolīgums par gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, kas parakstīts Ųūdeli 1997. gada 20. oktobrī,
— Lietuvas Republikas valdības un Indijas Republikas valdības nolīgums par gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, kas parakstīts Ųūdeli 2001. gada 20. februārī,
— Luksemburgas Lielhercogistes valdības un Indijas Republikas valdības nolīgums par gaisa pārvadājumu pakalpoju miem, kas parakstīts Ųūdeli 2001. gada 8. janvārī,
— Maltas Republikas valdības un Indijas valdības nolīgums par gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, kas parakstīts Maltā 1998. gada 5. oktobrī,
— Nīderlandes valdības un Indijas valdības nolīgums par gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, kas parakstīts Ųūdeli 1951. gada 24. maijā,
— Polijas Tautas Republikas valdības un Indijas Republikas valdības nolīgums par gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, kas parakstīts Ųūdeli 1977. gada 25. janvārī,
— Portugāles Republikas valdības un Indijas Republikas valdības nolīgums par gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, kas parakstīts Ųūdeli 1997. gada 6. februārī,
— Rumānijas Republikas valdības un Indijas Republikas valdības nolīgums par gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, kas parakstīts Ųūdeli 1993. gada 4. decembrī,
— Slovākijas Republikas valdības un Indijas valdības nolīgums par regulāriem gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, kas parakstīts Bratislavā 1996. gada 9. oktobrī,
— Slovēnijas Republikas valdības un Indijas valdības nolīgums par regulāriem gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, kas parakstīts Ųūdeli 2004. gada 16. februārī,
— Spānijas Republikas valdības un Indijas Republikas valdības gaisa transporta nolīgums, kas parakstīts Ųūdeli 1987. gada 10. aprīlī,
— Zviedrijas Karalistes valdības un Indijas valdības nolīgums par gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, kas parakstīts
Ųūdeli 1995. gada 19. decembrī,
— Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes valdības un Indijas valdības nolīgums par gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, kas parakstīts Ųūdeli 2005. gada 8. septembrī;
b) gaisa pārvadājumu pakalpojumu nolīgumi un citas norunas ar attiecīgiem grozījumiem, pārveidojumiem vai papildi nājumiem, kas parafēti vai parakstīti starp Indijas valdību un Eiropas Kopienas dalībvalstīm un kas šā nolīguma parakstīšanas dienā vēl nav stājušies spēkā un netiek piemēroti provizoriski:
— Grieķijas Republikas valdības un Indijas Republikas valdības gaisa transporta nolīgums, kas parafēts Atēnās 1997. gada 23. oktobrī.
II PIELIKUMS
Šā nolīguma I pielikumā uzskaitīto un šā nolīguma 2. un 3. pantā minēto nolīgumu pantu saraksts
a) Pārvadātāja izraudzīšana dalībvalstī:
— Indijas un Austrijas nolīguma 3. pants,
— Indijas un Beļģijas nolīguma 3. panta 1.–5. punkts,
— Indijas un Bulgārijas nolīguma III pants,
— Indijas un Kipras nolīguma 3. pants,
— Indijas un Čehijas nolīguma 3. pants,
— Indijas un Dānijas nolīguma 3. pants,
— Indijas un Somijas nolīguma 3. pants,
— Indijas un Francijas nolīguma 2. pants,
— Indijas un Vācijas nolīguma III pants,
— Indijas un Grieķijas nolīguma 3. pants,
— Indijas un Ungārijas nolīguma 3. pants,
— Indijas un Īrijas nolīguma 3. pants,
— Indijas un Itālijas nolīguma IV pants,
— Indijas un Latvijas nolīguma 3. pants,
— Indijas un Lietuvas nolīguma 3. pants,
— Indijas un Luksemburgas nolīguma 3. pants,
— Indijas un Maltas nolīguma 3. pants
— Indijas un Nīderlandes nolīguma 2. pants,
— Indijas un Polijas nolīguma IV pants,
— Indijas un Portugāles nolīguma 3. pants,
— Indijas un Rumānijas nolīguma 3. pants,
— Indijas un Slovākijas nolīguma 3. pants,
— Indijas un Slovēnijas nolīguma 3. pants,
— Indijas un Spānijas nolīguma II pants,
— Indijas un Zviedrijas nolīguma 3. pants,
— Indijas un Apvienotās Karalistes nolīguma 4. pants;
b) pilnvaru vai atļauju atteikšana, atsaukšana, apturēšana vai ierobežošana:
— Indijas un Austrijas nolīguma 4. pants,
— Indijas un Beļģijas nolīguma 3. panta 6. punkts,
— Indijas un Bulgārijas nolīguma IV pants,
— Indijas un Kipras nolīguma 4. pants,
— Indijas un Čehijas nolīguma 4. pants,
— Indijas un Dānijas nolīguma 4. pants,
— Indijas un Somijas nolīguma 4. pants,
— Indijas un Francijas nolīguma 9. pants,
— Indijas un Vācijas nolīguma IV pants,
— Indijas un Grieķijas nolīguma 4. pants,
— Indijas un Ungārijas nolīguma 4. pants,
— Indijas un Īrijas nolīguma 4. pants,
— Indijas un Itālijas nolīguma IV panta 4.–6. punkts,
— Indijas un Latvijas nolīguma 4. pants,
— Indijas un Lietuvas nolīguma 4. pants,
— Indijas un Luksemburgas nolīguma 4. pants,
— Indijas un Maltas nolīguma 4. pants,
— Indijas un Nīderlandes nolīguma 8. pants,
— Indijas un Polijas nolīguma V pants,
— Indijas un Portugāles nolīguma 4. pants,
— Indijas un Rumānijas nolīguma 4. pants,
— Indijas un Slovākijas nolīguma 4. pants,
— Indijas un Slovēnijas nolīguma 4. pants,
— Indijas un Spānijas nolīguma IV pants,
— Indijas un Zviedrijas nolīguma 4. pants,
— Indijas un Apvienotās Karalistes nolīguma 5. pants;
c) drošums:
— pants par drošumu, par ko Indija un Dānija vienojušās 2006. gada 30. novembrī,
— pants par drošumu, par ko Indija un Somija vienojušās 2006. gada 18. maijā,
— Indijas un Grieķijas nolīguma C papildinājums,
— Indijas un Spānijas nolīguma XI pants,
— pants par drošumu, par ko Indija un Zviedrija vienojušās 2006. gada 30. novembrī,
— Indijas un Apvienotās Karalistes nolīguma 7. pants.
III PIELIKUMS
Šā nolīguma 2. pantā minēto citu valstu saraksts
a) Islandes Republika (saskaņā ar Eiropas Ekonomikas zonas līgumu);
b) Lihtenšteinas Firstiste (saskaņā ar Eiropas Ekonomikas zonas līgumu);
c) Norvēģijas Karaliste (saskaņā ar Eiropas Ekonomikas zonas līgumu);
d) Šveices Konfederācija (saskaņā ar Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumu par gaisa pārvadājumiem).