APSTIPRINĀTS
APSTIPRINĀTS
ar Latvijas Bankas iepirkuma komisijas 2014. gada 25. novembra sēdes lēmumu,
2. protokols
X. Xxxxxxxxx Latvijas Bankas
iepirkuma komisijas vadītājs KONKURSA NOLIKUMS
Par 1 euro apgrozības monētas un triju 2 euro piemiņas monētu izgatavošanu, iesaiņošanu un piegādi
1. IEPIRKUMA IDENTIFIKĀCIJAS NUMURS 1.1. LB/2014/122
2. PASŪTĪTĀJS
2.1. Latvijas Banka, K. Xxxxxxxxx xxxx 0X, Xxxx, XX-0000
3. IEPIRKUMA PROCEDŪRAS VEIDS
3.1. Atklāts konkurss
4. IEPIRKUMA PRIEKŠMETS
4.1. 1 euro apgrozības monētas un triju 2 euro piemiņas monētu (tālāk tekstā kopā – MONĒTAS; katra atsevišķi tālāk tekstā arī – MONĒTA) izgatavošana, iesaiņošana un piegāde Latvijas Bankai atbilstoši līguma projekta (konkursa nolikuma (tālāk tekstā – Nolikums) 1. pielikums) noteikumiem, tehniskajā specifikācijā (Nolikuma 2. pielikums) noteiktajām prasībām un apjomam, kā arī iesniegtajam finanšu piedāvājumam (Nolikuma
3. pielikums). 1 euro apgrozības monētas un 2015. gada datējuma 2 euro piemiņas monētas dizaina projektus un MONĒTU tīstokļu iesaiņojuma grafisko dizainu un 2 euro piemiņas monētu suvenīriesaiņojuma tehnisko zīmējumu ieinteresētie piegādātāji var saņemt, sazinoties ar Nolikuma 6.5. punktā minēto kontaktpersonu.
4.2. MONĒTU nacionālo pusi izgatavo pēc Latvijas Bankas iesniegtajiem ģipša modeļiem.
5. LĪGUMA IZPILDES VIETA UN LAIKS
5.1. MONĒTAS kaltuve izgatavo, iesaiņo un piegādā šādos termiņos:
5.1.1. 1 euro apgrozības monētas tirāžu (10 000 000 eks.) ne vēlāk kā 32 (trīsdesmit divu) nedēļu laikā pēc MONĒTAS ģipša modeļa saņemšanas, neskaitot MONĒTAS paraugu apstiprināšanai nepieciešamo laiku;
5.1.2. katras 2 euro piemiņas monētas tirāžu (1 000 000 eks. apgrozības kvalitātē un 10 000 eks. Brilliant Uncirculated (BU) kvalitātē katru) ne vēlāk kā 24 (divdesmit četru) nedēļu laikā pēc MONĒTAS ģipša modeļa saņemšanas, neskaitot MONĒTAS paraugu apstiprināšanai nepieciešamo laiku.
5.2. Līguma izpildes vieta – MONĒTAS pēc to izgatavošanas un iesaiņošanas piegādā Latvijas Bankai (DDP Xxxxxxxxx xxxx 0, Xxxx, XX-1007 – Incoterms 2010).
6. PIEDĀVĀJUMA IESNIEGŠANAS UN ATVĒRŠANAS VIETA, DATUMS, LAIKS UN KĀRTĪBA
6.1. Dokumentus noformē atbilstoši Nolikuma prasībām, latviešu vai angļu valodā, cauršuj (caurauklo) un paraksta.
6.2. Piedāvājuma dokumentus ievieto slēgtā aploksnē. Aploksni nosūta pa pastu (saņemšanas termiņš Latvijas Bankā – līdz 2015. gada 20. janvāra plkst. 10.00) vai iesniedz Latvijas Bankā
6.3. Uz aploksnes norāda:
6.3.1. pasūtītāja adresi: Latvijas Bankas iepirkuma komisija, X. Xxxxxxxxx xxxx 0X, Xxxx, Xxxxxxx, XX-0000;
6.3.2. konkursam "Par 1 euro apgrozības monētas un triju 2 euro piemiņas monētu izgatavošanu, iesaiņošanu un piegādi", iepirkums LB/2014/122;
6.3.3. pretendenta nosaukumu un adresi.
6.4. Piedāvājumu atvēršana notiek piedāvājumu atvēršanas sanāksmē Latvijas Bankas apspriežu telpā K. Xxxxxxxxx xxxx 0X, Xxxx, tūlīt pēc piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigām.
6.5. Piedāvājumu atvēršanas sanāksmē var piedalīties visas ieinteresētās personas, par to iepriekš informējot pasūtītāja kontaktpersonu – Kases un naudas apgrozības pārvaldes Monētu daļas vadītāju Xxxxxx Xxxxxx (tālr. 6702 2434, e-pasts: Xxxxxx.Xxxxxx@xxxx.xx) vai tirgvedības vadītāju Guntu Bluķi (tālr. 6702 2335, e-pasts: Xxxxx.Xxxxx@xxxx.xx).
6.6. Piedāvājumus, ko iesniedz (iesūta) pēc noteiktā termiņa vai kas nav noformēti atbilstoši Nolikuma 6.2. vai 6.3. punktā noteiktajām prasībām, vai nav sagatavoti latviešu vai angļu valodā, nepieņem un atdod vai nosūta tā iesniedzējam.
7. IESNIEDZAMIE DOKUMENTI UN INFORMĀCIJA
7.1. Pretendents iesniedz:
7.1.1. ja pretendents nav reģistrēts Latvijas Republikā, pretendenta reģistrācijas apliecības kopiju;
7.1.2. piedāvājumu saskaņā ar Nolikuma 3. pielikumā noteikto formu;
7.1.3. informāciju par pretendenta klientu vai klientiem, kuriem pēdējo četru gadu (2012., 2013. un 2014. gads, kā arī 2015. gads līdz piedāvājuma iesniegšanai) laikā pretendents izgatavojis euro apgrozības monētas apgrozības un Brilliant Uncirculated kaluma kvalitātē, norādot informāciju tabulā:
Nr. p.k. | Klienta nosaukums | Informācija par izgatavotajām monētām | Klienta kontaktpersonas vārds, uzvārds, tālruņa numurs, e-pasta adrese |
1. | |||
(..) |
Ja kāds no pretendenta norādītajiem klientiem Latvijas Bankai sniegs negatīvu atsauksmi par attiecīgā monētu izgatavošanas pasūtījuma izpildi, attiecīgais monētu izgatavošanas pasūtījums netiks atzīts par derīgu pretendenta atbilstības Nolikuma prasībām apliecināšanai;
7.1.4. vienu vai vairākas pretendenta pēdējo četru gadu (2012., 2013. un 2014. gads, kā arī 2015. gads līdz piedāvājuma iesniegšanai) laikā izgatavotas euro monētas apgrozības un Brilliant Uncirculated kaluma kvalitātē;
7.1.5. pretendenta apliecinājumu, ka pretendents ir saņēmis Eiropas Komisijas (tālāk tekstā – EK) un Eiropas Centrālās bankas (tālāk tekstā – ECB) atļauju izgatavot euro apgrozības monētas un, ka tas atbilst visiem nosacījumiem, kādus EK un ECB noteikušas kaltuvēm, kuras izgatavo euro apgrozības monētas.
7.2. Latvijas Bankas iepirkuma komisija (tālāk tekstā – Komisija) ir tiesīga pieprasīt pretendentam, kurš nav reģistrēts Latvijā vai kuram Latvija nav pastāvīgā dzīvesvieta, 10 (desmit) darbadienu laikā iesniegt šādus dokumentus:
7.2.1. attiecīgās valsts kompetentas institūcijas izziņas, kas apliecina, ka uz pretendentu nav attiecināmi Nolikuma 8.2.2. – 8.2.6. punktā noteiktie gadījumi un personu, kura ir pretendenta valdes vai padomes loceklis vai prokūrists, vai persona, kura ir pilnvarota pārstāvēt pretendentu darbībās, kas saistītas ar filiāli (tālāk tekstā – pretendenta amatpersona), nav attiecināmi Nolikuma 8.2.2. punktā noteiktie gadījumi;
7.2.2. pretendenta jaunāko nodokļu administrācijas iestādē pretendenta reģistrācijas valstī iesniegto gada pārskata bilanci un peļņas un zaudējumu aprēķinu.
7.3. Nolikuma 7.2.1. punktā minētajām izziņām jābūt izsniegtām ne agrāk kā 1 (vienu) mēnesi pirms to iesniegšanas dienas.
8. PRETENDENTU KVALIFIKĀCIJAS PĀRBAUDE UN PIEDĀVĀJUMU VĒRTĒŠANA UN IZVĒLE
8.1. Pretendentu atlasi un piedāvājuma atbilstības pārbaudi un izvēli Komisija veic slēgtās sēdēs, vērtējot katra pretendenta kvalifikāciju un piedāvājumu atsevišķi saskaņā ar Publisko iepirkumu likumu, iepirkuma procedūras dokumentiem, kā arī citiem normatīvajiem aktiem.
8.2. Komisija izslēdz pretendentu no turpmākās dalības iepirkuma procedūrā šādos gadījumos:
8.2.1. pretendents nav reģistrēts atbilstoši normatīvo aktu prasībām;
8.2.2. pretendents vai pretendenta amatpersona ar tādu tiesas spriedumu vai prokurora priekšrakstu par xxxx, kurš stājies spēkā un kļuvis neapstrīdams un nepārsūdzams, ir atzīta par vainīgu jebkurā no šādiem noziedzīgiem nodarījumiem:
a) kukuļņemšana, kukuļdošana, kukuļa piesavināšanās, starpniecība kukuļošanā, neatļauta labumu pieņemšana vai komerciāla uzpirkšana;
b) krāpšana, piesavināšanās vai noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizēšana;
c) izvairīšanās no nodokļu un tiem pielīdzināto maksājumu nomaksas;
d) terorisms, terorisma finansēšana, aicinājums uz terorismu, terorisma draudi vai personas vervēšana un apmācīšana terora aktu veikšanai (izņemot Publisko iepirkumu likuma
39.1 panta ceturtās daļas 1. punktā noteiktos gadījumus);
8.2.3. pretendents ar tādu kompetentas institūcijas lēmumu vai tiesas spriedumu, kurš stājies spēkā un kļuvis neapstrīdams un nepārsūdzams, ir atzīts par vainīgu pārkāpumā, kas izpaužas kā: a) viena vai vairāku tādu valstu pilsoņu vai pavalstnieku nodarbināšana, kuri nav Eiropas Savienības dalībvalstu pilsoņi vai pavalstnieki, ja tie Eiropas Savienības dalībvalstu teritorijā uzturas nelikumīgi, b) personas nodarbināšana bez rakstveidā noslēgta darba līguma, nodokļu normatīvajos aktos noteiktajā kārtībā neiesniedzot par šo personu informatīvo deklarāciju par darba ņēmējiem, kas iesniedzama par personām, kuras uzsāk darbu (izņemot Publisko iepirkumu likuma 39.1 panta ceturtās daļas 1. un 2. punktā noteiktos gadījumus);
8.2.4. pretendents ar tādu kompetentas institūcijas lēmumu vai tiesas spriedumu, kurš stājies spēkā un kļuvis neapstrīdams un nepārsūdzams, ir atzīts par vainīgu konkurences tiesību pārkāpumā, kas izpaužas kā vertikālā vienošanās, kuras mērķis ir ierobežot pircēja iespēju noteikt tālākpārdošanas cenu, vai horizontālā karteļa vienošanās, izņemot gadījumu, kad attiecīgā institūcija, konstatējot konkurences tiesību pārkāpumu, par sadarbību iecietības programmas ietvaros pretendentu ir atbrīvojusi no naudas soda vai naudas sodu samazinājusi (izņemot Publisko iepirkumu likuma 39.1 panta ceturtās daļas 2. punktā noteiktos gadījumus);
8.2.5. ir pasludināts pretendenta maksātnespējas process, apturēta vai pārtraukta pretendenta saimnieciskā darbība, uzsākta tiesvedība par pretendenta bankrotu vai pretendents tiek likvidēts (pasūtītājs Publisko iepirkumu likuma 39.1 panta otrajā daļā noteiktajos gadījumos var lemt par pretendenta neizslēgšanu no iepirkuma procedūras saskaņā ar šo punktu);
8.2.6. pretendentam Latvijā vai valstī, kurā tas reģistrēts (ja tas nav reģistrēts Latvijā), ir nodokļu parādi, tajā skaitā valsts sociālās apdrošināšanas obligāto iemaksu parādi, kas kopsummā kādā no valstīm pārsniedz 150 euro;
8.2.7. pretendenta apgrozāmie aktīvi jaunākajos Valsts ieņēmumu dienestā vai līdzvērtīgā nodokļu administrācijas iestādē citā valstī sniegtajos finanšu pārskatos ir mazāki par tā īstermiņa saistībām;
8.2.8. pretendenta pašu kapitāla attiecība pret kopējiem aktīviem jaunākajos Valsts ieņēmumu dienestā vai līdzvērtīgā nodokļu administrācijas iestādē citā valstī iesniegtajos finanšu pārskatos ir mazāka par 5% (pieciem procentiem);
8.2.9. pretendents pēdējos četros gados (2012., 2013. un 2014. gads, kā arī 2015. gads līdz piedāvājuma iesniegšanai) nav izgatavojis euro apgrozības un Brilliant Uncirculated kaluma kvalitātes monētas;
8.2.10. pretendenta saskaņā ar Nolikuma 7.1.4. punktu iesniegto euro apgrozības monētu paraugu kaluma kvalitātē ir zemāka, kā Latvijas Bankas apgrozībā laistajām euro attiecīgā kaluma kvalitātes monētām;
8.2.11. pretendents nav saņēmis EK un ECB atļauju izgatavot euro apgrozības monētas vai tas neatbilst visiem nosacījumiem, kādus EK un ECB noteikušas kaltuvēm, kuras izgatavo euro apgrozības monētas;
8.2.12. pretendents sniedzis nepatiesu informāciju savas kvalifikācijas novērtēšanai vai vispār nav sniedzis pieprasīto informāciju;
8.2.13. pretendents nav iesniedzis Komisijas pieprasīto izziņu Nolikumā noteiktajā termiņā;
8.2.14. citā Publisko iepirkumu likumā noteiktā gadījumā.
8.3. Komisija izslēdz pretendentu (piedāvājumu) no turpmākās dalības konkursā, kā arī neizskata pretendenta piedāvājumu, ja piedāvājums neatbilst Nolikumā noteiktajām prasībām.
8.4. Komisija pieņem lēmumu piešķirt iepirkuma līguma slēgšanas tiesības pretendentam, kurš nodrošina Nolikumā noteikto prasību izpildi un kura piedāvātā kopējā MONĒTU izgatavošanas, iesaiņošanas un piegādes cena (Nolikuma 3. pielikuma 2. tabula) ir viszemākā.
8.5. Ja konkursā par uzvarētāju izraudzītais pretendents nav parakstījis pasūtītāja sagatavoto Nolikuma 1. pielikumam atbilstošo līguma projektu 15 (piecpadsmit) kalendāro dienu laikā
pēc tā saņemšanas, Komisijai ir tiesības uzskatīt, ka attiecīgais pretendents atsakās slēgt līgumu un lemt par līguma slēgšanu ar nākamo pretendentu, kurš iesniedzis visām Nolikuma prasībām atbilstošu piedāvājumu un kura piedāvātā kopējā MONĒTU izgatavošanas, iesaiņošanas un piegādes cena (Nolikuma 3. pielikuma 2. tabula) ir nākamā zemākā, vai konkursa pārtraukšanu, neizvēloties nevienu piedāvājumu.
9. IEPIRKUMA LĪGUMA PROJEKTS
9.1. Iepirkuma līguma projektu sk. Nolikuma 1. pielikumā.
10. KOMISIJAS TIESĪBAS UN PIENĀKUMI
10.1. Lemt par iepirkuma līguma slēgšanas tiesību piešķiršanu vai iepirkuma procedūras izbeigšanu vai pārtraukšanu.
10.2. Izdarīt grozījumus iepirkuma procedūras dokumentos.
10.3. Nepieciešamības gadījumā pieaicināt ekspertus.
10.4. Pieprasīt, lai pretendents precizē informāciju par savu piedāvājumu, ja tas nepieciešams pretendentu atlasei, kā arī piedāvājumu vērtēšanai un salīdzināšanai.
10.5. Paziņot visiem pretendentiem par iepirkuma līguma slēgšanas tiesību piešķiršanu vai konkursa izbeigšanu vai pārtraukšanu 3 (triju) darbadienu laikā pēc lēmuma pieņemšanas.
10.6. Pēc ieinteresētā piegādātāja pieprasījuma sniegt papildu informāciju par Nolikumu.
10.7. Ja Komisija piedāvājumu atvēršanas sanāksmē, atverot piedāvājumu, konstatē, ka tas nav noformēts atbilstoši prasībām – nav cauršūts (caurauklots) –, Komisijai ir tiesības saņemtos piedāvājuma dokumentus nekavējoties cauršūt (caurauklot), visiem Komisijas locekļiem par to parakstoties.
11. PRETENDENTA TIESĪBAS UN PIENĀKUMI
11.1. Pretendents pirms piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigām var grozīt vai atsaukt iesniegto piedāvājumu.
11.2. Pretendents, iesniedzot piedāvājumu, var pieprasīt apliecinājumu tam, ka piedāvājums saņemts, turklāt ar norādi par piedāvājuma saņemšanas laiku.
11.3. Ieinteresētais piegādātājs ir tiesīgs pieprasīt papildu informāciju par Xxxxxxxx, ja pieprasījums Komisijai iesniegts laikus, ņemot vērā, ka Komisija nav tiesīga sniegt papildu informāciju vēlāk kā 6 (sešas) kalendārās dienas pirms piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigām (e-pasts: xxxxxxxx@xxxx.xx; fakss – 6702 2420; adrese – Latvijas Bankas iepirkuma komisijai, K. Xxxxxxxxx xxxx 0X, Xxxx, XX-0000), pieprasījumā norādot iepirkuma numuru un konkursa nosaukumu.
11.4. Pretendentam vai tā pārstāvim ir tiesības piedalīties piedāvājumu atvēršanas sanāksmē, par to iepriekš informējot Nolikuma 6.5. punktā norādīto pasūtītāja kontaktpersonu.
12. CITI NOTEIKUMI
12.1. Pretendenta iesniegts konkursa piedāvājums ir pierādījums, ka pretendents:
12.1.1. ir iepazinies ar Nolikumu;
12.1.2. ir sapratis un pieņēmis konkursa noteikumus, un tie nenostāda pretendentu neizdevīgā stāvoklī attiecībā pret pārējiem pretendentiem.
12.2. Iesniegtos piedāvājumus, x.xx. Nolikuma 7.1.4. punktā minētās monētas, pretendentiem neatdod.
12.3. Par piedāvājuma izstrādāšanu un iesniegšanu atlīdzība nav paredzēta.
12.4. Strīdus un domstarpības starp pasūtītāju un pretendentiem risina sarunu ceļā. Ja sarunu rezultātā puses nevienojas, strīdus izskata Latvijas Republikas normatīvajos aktos noteiktajā kārtībā.
12.5. Nolikums sagatavots uz 21 (divdesmit vienas) lapas, x.xx. tā 1. pielikums uz 11 (vienpadsmit) lapām, 2. pielikums uz 2 (divām) lapām un 3. pielikums uz 2 (divām) lapām.
***
1. pielikums 2014. gada 25. novembra konkursa nolikumam (iepirkums LB/2014/122) | Appendix 1 to the Tender Regulation of 25 November 2014 (Procurement LB/2014/122) |
PROJEKTS Rīgā 2015. gada . LĪGUMS Nr. LB-07/2015/ Par 1 euro apgrozības monētas un triju 2 euro piemiņas monētu izgatavošanu, iesaiņošanu un piegādi (Iepirkums LB/2014/122) | DRAFT Riga, 2015 CONTRACT No. LB-07/2015/ On the Production, Packaging and Delivery of a 1 Euro Circulation Coin and Three 2 Euro Commemorative Coins (Procurement LB/2014/122) |
Latvijas Banka (tālāk tekstā – BANKA) (pārstāvja amats, vārds, uzvārds) personā, kas darbojas saskaņā ar (pārstāvības tiesību pamats), no vienas puses, un (nosaukums) (tālāk tekstā – KALTUVE) (pārstāvja amats, vārds, uzvārds) personā, kas darbojas saskaņā ar (pārstāvības tiesību pamats), no otras puses (abi kopā tālāk tekstā – PUSES; katrs atsevišķi tālāk tekstā arī – PUSE), noslēdz šādu līgumu (tālāk tekstā – LĪGUMS): | The Bank of Latvia (hereinafter referred to as the "BANK") represented by (position, name and surname of the representative), acting under (basis for the rights of representation), on the one side, and (name) (hereinafter referred to as the "MINT") represented by (position, name and surname of the representative), acting under (basis for the rights of representation), on the other side ( hereinafter jointly referred to as the "PARTIES" or each individually also as the "PARTY"), enter into the following contract (hereinafter referred to as the "CONTRACT"): |
1. LĪGUMA PRIEKŠMETS 1.1. BANKA uzdod un KALTUVE apņemas atbilstoši konkursa (iepirkums LB/2014/122) nolikuma, tehniskās specifikācijas (LĪGUMA . pielikums) prasībām un KALTUVES piedāvātajām cenām (LĪGUMA . pielikums) izgatavot, iesaiņot un piegādāt BANKAI 1 euro apgrozības monētu un trīs 2 euro piemiņas monētas (tālāk tekstā kopā – MONĒTAS; katra atsevišķi tālāk tekstā arī – MONĒTA): | 1. THE SUBJECT OF THE CONTRACT 1.1 The BANK shall commission and the MINT shall undertake to produce, pack and deliver the 1 euro circulation coin and three 2 euro commemorative coins (hereinafter jointly referred to as the "COINS" or each individually also as the "COIN") to the BANK in accordance with the requirements set out in the Tender Regulation (Procurement LB/2014/122), the Technical Specifications (Appendix to the CONTRACT), and the prices offered by the MINT (Appendix to the CONTRACT): |
1.1.1. 10 000 000 (desmit miljoni) eks. 1 euro apgrozības monētas; 1.1.2. 1 000 000 (viens miljons) eks. katra veida 2 euro piemiņas monētas apgrozības monētu kaluma kvalitātē; 1.1.3. 10 000 (desmit tūkstoši) eks. katra veida 2 euro piemiņas monētas Brilliant Uncirculated kaluma kvalitātē. | 1.1.1 10 000 000 (ten million) pcs. of the 1 euro circulation coin; 1.1.2 1 000 000 (one million) pcs. of the 2 euro commemorative coin of each type minted in circulation coin quality; 1.1.3 10 000 (ten thousand) pcs. of the 2 euro commemorative coin of each type minted in Brilliant Uncirculated quality. |
2. LĪGUMA SUMMA 2.1. LĪGUMA summa par MONĒTU izgatavošanu, iesaiņošanu un piegādi, ieskaitot MONĒTU pamatpresformu izgatavošanu, ir ( . pielikums). Par metālu visām MONĒTĀM tiek noteikta atsevišķa samaksa papildus LĪGUMA summai. | 2. THE AMOUNT OF THE CONTRACT 2.1 The amount of the CONTRACT for the production, packaging and delivery of the COINS including the production of the master tools of the COINS shall be (Appendix ). The metal for all COINS shall carry separate charges in addition to the amount of the CONTRACT. |
2.2. MONĒTU izgatavošanai nepieciešamā metāla cenu nosaka atbilstoši Londonas metāla biržas (LME) cenai: 2.2.1. 1 euro apgrozības monētai un 2015. gada datējuma 2 euro piemiņas monētai – piektajā darbadienā pēc LĪGUMA spēkā stāšanās; 2.2.2. 2016. gada datējuma 2 euro piemiņas monētām – piektajā darbadienā pēc attiecīgās MONĒTAS nacionālās puses ģipša modeļa (tālāk tekstā – ģipša modelis) saņemšanas no BANKAS. | 2.2 The price of the metal necessary for the production of the COINS shall be set according to the London Metal Exchange (LME) price: 2.2.1 for the 1 euro circulation coin and the 2 euro commemorative coin dated 2015 – on the fifth business day of the coming into force of the CONTRACT; 2.2.2. for the 2 euro commemorative coins dated 2016 – on the fifth business day following the receipt of the plaster model of the national side of the respective COIN (hereinafter referred to as the "plaster model") from the BANK. |
3. LĪGUMA IZPILDES TERMIŅŠ | 3. THE TIMELINE FOR THE IMPLEMENTATION OF THE CONTRACT |
3.1. BANKA iesniedz KALTUVEI 1 euro apgrozības monētas un 2015. gada datējuma 2 euro piemiņas monētas ģipša modeļus ne vēlāk kā 10 (desmit) darbadienu laikā pēc LĪGUMA spēkā stāšanās. 2016. gada datējuma 2 euro piemiņas monētu ģipša modeļus iesniedz PUŠU saskaņotos termiņos, bet ne vēlāk kā 24 (divdesmit četras) nedēļas pirms datuma, kurā plānots attiecīgo MONĒTU laist apgrozībā. | 3.1 The BANK shall submit the plaster models of the 1 euro circulation coin and the 2 euro commemorative coin dated 2015 to the MINT no later than 10 (ten) business days after the CONTRACT has entered into force. The plaster models of the 2 euro commemorative coins dated 2016 shall be submitted according to the time schedule agreed upon by the PARTIES, but no later than 24 (twenty-four) weeks before the date on which it is planned to put into circulation the respective COIN. |
3.2. KALTUVE izgatavo pamatpresformas | 3.2 The MINT shall produce the master tools |
un bez maksas izgatavo un piegādā BANKAI uz 11.1. punktā norādīto adresi apstiprināšanai 5 (piecus) katra veida un kaluma kvalitātes MONĒTU paraugus: 3.2.1. 1 euro apgrozības monētai – nedēļu laikā pēc ģipša modeļa saņemšanas; 3.2.2. 2 euro piemiņas monētām – nedēļu laikā pēc attiecīgā ģipša modeļa saņemšanas. | and produce and deliver 5 (five) samples of the COINS of each type and quality to the BANK gratis to the address indicated in Paragraph 11.1: 3.2.1 for the 1 euro circulation coin – within weeks after the plaster model has been received; 3.2.2 for the 2 euro commemorative coins – within weeks after the respective plaster model has been received. |
3.3. BANKA pārbauda MONĒTU paraugu kvalitāti un atbilstību LĪGUMA noteikumiem un apstiprina MONĒTU paraugus, par to rakstiski informējot KALTUVI, vai, ja MONĒTU paraugiem konstatēti trūkumi, nosūta KALTUVEI argumentētu atteikumu apstiprināt KALTUVES iesniegtos MONĒTU paraugus. 3.4. KALTUVE katras MONĒTAS tirāžu izgatavo, iesaiņo un piegādā BANKAI vienā reizē šādos termiņos: 3.4.1. 1 euro apgrozības monētu – nedēļu laikā pēc MONĒTAS paraugu (3.2.1. punkts) apstiprināšanas; 3.4.2. katra veida 2 euro piemiņas monētu – nedēļu laikā pēc attiecīgās MONĒTAS paraugu (3.2.2. punkts) apstiprināšanas. Kopējais MONĒTAS paraugu izgatavošanas un piegādes un visas MONĒTAS tirāžas izgatavošanas un piegādes laiks pēc ģipša modeļu saņemšanas nedrīkst pārsniegt: - 32 (trīsdesmit divas) nedēļas 1 euro apgrozības monētas tirāžai, - 24 (divdesmit četras) nedēļas katras 2 euro piemiņas monētas tirāžai (abos gadījumos neskaitot MONĒTAS paraugu apstiprināšanai nepieciešamo laiku). | 3.3 The BANK shall check the quality of the COIN samples and their conformity to the provisions of the CONTRACT and approve the COIN samples by giving a written notice to this effect to the MINT, or shall send the MINT a substantiated refusal to approve the COIN samples submitted by the MINT, where any shortcoming in the COIN samples has been detected. 3.4 The MINT shall produce, pack and deliver the mintage of each COIN to the BANK in one time according to the following time schedule: 3.4.1 the 1 euro circulation coin – within weeks after the COIN samples (Paragraph 3.2.1) have been approved; 3.4.2 the 2 euro commemorative coin of each type – within weeks after the respective COIN samples (Paragraph 3.2.2) have been approved. The total time of producing and delivering the COIN samples and the time of producing and delivering the entire mintage of the COIN may not exceed: - 32 (thirty-two) weeks for the mintage of the 1 euro circulation coin, and - 24 (twenty-four)weeks for the mintage of each 2 euro commemorative coin after the receipt of the plaster models (in both cases excluding the time necessary to approve the COIN samples). |
4. PIEGĀDES NOTEIKUMI | 4. THE TERMS OF DELIVERY |
4.1. KALTUVE piegādā BANKAI MONĒTAS DDP Xxxxxxxxx xxxx 0, Xxxx, XX-1007 (Incoterms 2010). | 4.1 The MINT shall deliver the COINS to the BANK at Xxxxxxxxx xxxx 0, Xxxx, XX-0000 (DDP, Incoterms 2010). |
4.2. MONĒTU piegādei izmantotā autotransporta izmēri nedrīkst pārsniegt platumā maksimāli 4 m, augstumā maksimāli 3.80 m un garumā maksimāli 18.75 m. | 4.2 The dimensions of the transport vehicle used for the delivery of the COINS may not exceed a maximum of 4 m in width, 3.80 m in height and 18.75 m in length. |
4.3. 3 (trīs) darbadienas pirms MONĒTU izsūtīšanas KALTUVE pa faksu Nr. x000 00000000, neminot sūtījuma saturu, informē BANKU par MONĒTU piegādi. KALTUVE apstiprina informāciju par piegādi pa tālruni Nr. +371 67022434 2 (divas) darbadienas pirms MONĒTU izsūtīšanas. | 4.3 The MINT shall inform the BANK about the delivery of the COINS by fax (No. x000 00000000), without mentioning the content of the shipment 3 (three) business days prior to shipping the COINS out. The MINT shall confirm the information on the delivery by phone (No. x000 00000000 0 (two) business days prior to shipping the COINS out. |
4.4. MONĒTAS tiek uzskatītas par piegādātām, kad BANKAS Rīgas filiāles galvenais kasieris vai cits BANKAS pilnvarots pārstāvis sūtījuma saņemšanas vietā paraksta MONĒTU sūtījuma piegādes dokumentu, apliecinot sūtījuma saņemšanas faktu. | 4.4 The COINS shall be deemed delivered when the Chief Cashier of the Riga Branch of the BANK or any other representative authorised by the BANK signs the document confirming the delivery of the shipment of the COINS at the place of receiving it to the effect that the shipment has been received. |
4.5. Ja BANKAS pārstāvis sūtījuma saņemšanas vietā ir konstatējis MONĒTU sūtījuma ārējā iesaiņojuma pilnīgu vai daļēju bojājumu, BANKAS pārstāvis uz sūtījuma piegādes dokumenta izdara atzīmi par konstatētajiem bojājumiem un veic bojātā iesaiņojuma fotofiksāciju. | 4.5 Where the BANK'S representative has established a full or partial damage to the outer packaging of the shipment of the COINS at the place of receiving it, the BANK'S representative shall make a note of the detected damages on the document confirming the delivery of the shipment and take a photo of the damaged packaging. |
4.6. BANKA nekavējoties nosūta KALTUVEI informāciju par sūtījuma saņemšanu bojātā iesaiņojumā, pievienojot fotoattēlus. | 4.6 The BANK shall immediately send the MINT information about the shipment received in a damaged packaging with the photos enclosed. |
4.7. BANKA 30 (trīsdesmit) kalendāro dienu laikā pēc katra sūtījuma saņemšanas pārbauda saņemto MONĒTU eksemplāru skaita atbilstību LĪGUMAM un KALTUVES rēķinā uzrādītajam MONĒTU eksemplāru skaitam. Ja tiek konstatēta neatbilstība, BANKA nosūta KALTUVEI rakstisku paziņojumu par pārbaudes rezultātiem. | 4.7 The BANK shall check the conformity of the number of the received COINS to the CONTRACT and the number of the COINS specified in the MINT'S invoice within 30 (thirty) calendar days after each shipment has been received. Where any non-conformity is established, the BANK shall send the MINT a written notice regarding the inspection results. |
4.8. KALTUVE ir atbildīga par visiem MONĒTU iztrūkumiem un BANKAI nodarītajiem zaudējumiem MONĒTU izgatavošanas un transportēšanas laikā. | 4.8 The MINT shall be liable for all shortages in the COINS and the loss incurred by the BANK during the process of production and transportation of the COINS. |
4.9. Ja BANKA pārbaudē (LĪGUMA 4.7. punkts) konstatē saņemto MONĒTU skaita neatbilstību LĪGUMA noteikumiem vai KALTUVES rēķinā uzrādītajam skaitam, KALTUVE maksā BANKAI līgumsodu 10% (desmit procentu) apmērā no trūkstošo MONĒTU kopējās nominālvērtības, kā arī 8 (astoņu) nedēļu laikā vai citā termiņā, kuram rakstiski piekritusi BANKA, uz sava rēķina izgatavo, iesaiņo un piegādā BANKAI trūkstošās MONĒTAS. | 4.9 Where the BANK establishes any non- conformity of the number of the received COINS to the provisions of the CONTRACT or the number indicated in the MINT'S invoice during the inspection (Paragraph 4.7 of the CONTRACT), the MINT shall pay the BANK a penalty of 10% (ten per cent) of the total face value of the missing COINS, as well as produce, pack and deliver the missing COINS to the BANK for its account within 8 (eight) weeks or any other term agreed upon by the BANK in writing. |
4.10. PUSES savstarpējos norēķinus MONĒTU iztrūkuma vai BANKAI nodarīto zaudējumu gadījumā atbilstoši LĪGUMA 4.8. punkta noteikumiem veic 10 (desmit) darbadienu laikā pēc otras PUSES pieprasījuma saņemšanas. | 4.10 In the event of a shortage in the COINS or the loss incurred by the BANK, the PARTIES shall make mutual settlements in accordance with the provisions of Paragraph 4.8 of the CONTRACT within 10 (ten) business days after the other PARTY'S request has been received. |
5. GARANTIJA, KVALITĀTE | 5. THE GUARANTEE, QUALITY |
5.1. KALTUVE garantē, ka visu MONĒTU eksemplāru kvalitāte atbilst apstiprināto MONĒTU paraugu kvalitātei. BANKA pirms MONĒTU izgatavošanas un pieņemšanas veic šādu kvalitātes uzraudzību un pārbaudi: | 5.1 The MINT shall guarantee that the quality of all COINS complies with that of the approved COIN samples. Prior to the production and acceptance of the COINS, the BANK shall carry out the following quality monitoring and check: |
5.1.1. BANKAS speciālistu komisija MONĒTU izgatavošanas procesa laikā vai pirms MONĒTU saiņošanas KALTUVĒ veic MONĒTU un iesaiņošanas kvalitātes izlases pārbaudi. Visas ar speciālistu komisijas braucienu saistītās izmaksas sedz BANKA. | 5.1.1 The BANK'S expert commission shall carry out the quality selection check during the production process of the COINS or prior to packing of the COINS. All costs related to the trip of the expert commission shall be covered by the BANK. |
5.1.2. Pirms katras MONĒTAS tirāžas piegādes KALTUVE uz sava rēķina atsūta BANKAI kvalitātes pārbaudei apgrozības kaluma kvalitātes MONĒTAS, kas sasaiņotas 2 (divos) LĪGUMA . pielikuma prasībām atbilstošos tīstokļos. BANKA 5 (piecu) darbadienu laikā pārbauda atsūtīto MONĒTU atbilstību LĪGUMA prasībām un paziņo KALTUVEI par pārbaudes rezultātiem. Ja MONĒTAS atbilst LĪGUMA prasībām, BANKA atļauj KALTUVEI veikt MONĒTU tirāžas piegādi. Ja MONĒTĀM konstatēti trūkumi, KALTUVEI tie jānovērš un atkārtoti jānosūta BANKAI kvalitātes pārbaudei sasaiņotus 2 (divus) apgrozības kaluma | 5.1.2 Prior to the delivery of the mintage of each COIN, the MINT shall, for its account, send the circulation quality COINS that are packed in 2 (two) rolls meeting the requirements set out in Appendix to the CONTRACT to the BANK for the quality check. The BANK shall check the compliance of the sent COINS with the requirements of the CONTRACT and notify the MINT of the inspection results within 5 (five) business days. Where the COINS comply with the requirements of the CONTRACT, the BANK shall authorise the MINT to carry out the delivery of the mintage of the COINS. Where any shortcoming in the COINS is detected, |
kvalitātes MONĒTU tīstokļus. | the MINT shall be under an obligation to eliminate it and send 2 (two) rolls of the circulation quality COINS packed for the quality check to the BANK repeatedly. |
5.2. Ja pēc MONĒTU saņemšanas vai laižot MONĒTAS apgrozībā 2 (divu) gadu laikā pēc visu MONĒTU tirāžas sūtījumu saņemšanas tiek konstatētas MONĒTAS, kuru kvalitāte neatbilst apstiprināto MONĒTU paraugu kvalitātei, BANKA par to nekavējoties informē KALTUVI un nosūta neatbilstošās MONĒTAS KALTUVEI apmaiņai uz KALTUVES rēķina vai pēc BANKAS pieprasījuma KALTUVE kompensē nekvalitatīvo MONĒTU izmaksas. | 5.2 Where the COINS whose quality does not comply with that of the approved COIN samples are detected after the COINS have been received or when putting into circulation the COINS within 2 (two) years following the receipt of all shipments of the mintage of the COINS, the BANK shall immediately inform the MINT to this effect and send the non- conforming COINS to the MINT for replacement for the MINT'S account or, at the BANK'S request, the MINT shall reimburse the costs of the non-quality COINS. |
5.3. Apmaiņai paredzētās MONĒTAS KALTUVE izgatavo, iesaiņo un piegādā BANKAI ne vēlāk kā 8 (astoņu) nedēļu laikā pēc BANKAS sūtīto neatbilstošo MONĒTU saņemšanas vai citā termiņā, kuram rakstiski piekritusi BANKA. | 5.3 The MINT shall produce, pack and deliver the COINS intended for replacement to the BANK no later than within 8 (eight) weeks after the non-conforming COINS sent by the BANK have been received or any other time period agreed upon by the BANK in writing. |
5.4. Ja BANKA nepieprasa KALTUVEI neatbilstošo MONĒTU apmaiņu uz KALTUVES rēķina, KALTUVE 10 (desmit) darbadienu laikā pēc BANKAS pieprasījuma saņemšanas atmaksā BANKAI neatbilstošo MONĒTU izgatavošanas, iesaiņošanas, piegādes un metāla izmaksas, kā arī maksā BANKAI līgumsodu 10% (desmit procentu) apmērā no summas, kas aprēķināma, attiecīgās MONĒTAS viena eksemplāra izgatavošanas, iesaiņošanas, piegādes un metāla izmaksas reizinot ar attiecīgo neatbilstošo MONĒTU skaitu. | 5.4 Where the BANK does not request the MINT to replace the non-conforming COINS for the MINT'S account, the MINT shall reimburse the BANK for the production, packaging, delivery and metal costs of the non-conforming COINS and pay the BANK a penalty of 10% (ten per cent) of the amount to be calculated by multiplying the production, packaging, delivery and metal costs of one piece of the relevant COIN by the number of the relevant non-conforming COINS within 10 (ten) business days after the BANK'S request has been received. |
5.5. Ja saiņošanas procesā vai transportējot ir bojāti MONĒTU suvenīriesaņojumi vai ir konstatēts to iztrūkums, pēc BANKAS izvēles tiek piemērots viens no šādiem BANKAI radušos zaudējumu atlīdzināšanas mehānismiem: | 5.5 Where the gift packagings of the COINS are damaged during the process of packaging or transportation or a shortage in them is detected, one of the following mechanisms for reimbursing losses incurred by the BANK shall be applied at the BANK'S choice: |
5.5.1. KALTUVE atlīdzina BANKAI bojātā vai iztrūkstošā suvenīriesaiņojuma un MONĒTU izgatavošanas, iesaiņošanas un piegādes izmaksas un maksā BANKAI līgumsodu 10% (desmit procentu) apmērā no bojātā vai iztrūkstošā suvenīriesaiņojuma un | 5.5.1 The MINT shall reimburse the BANK for the costs of production, packaging and delivery of the damaged or missing gift packaging and the COINS and pay the BANK a penalty of 10% (ten per cent) of the amount of the costs of production, packaging, |
MONĒTU izgatavošanas, iesaiņošanas, piegādes un metāla izmaksu summas; | delivery and metal of the damaged or missing gift packaging and the COINS. |
5.5.2. KALTUVE nodrošina jaunu suvenīriesaiņojumu izgatavošanu bojāto vai iztrūkstošo aizvietošanai un MONĒTU pārsaiņošanu un piegādi BANKAI uz KALTUVES rēķina. | 5.5.2 The MINT shall ensure the production of new gift packagings to replace the damaged or mising ones and the repackaging and delivery of the COINS to the BANK for the MINT'S account. |
6. NORĒĶINU KĀRTĪBA 6.1. Samaksa par MONĒTU izgatavošanai nepieciešamo metālu BANKA veic: 6.1.1. 1 euro apgrozības monētām un 2015. gada datējuma 2 euro piemiņas monētai – 10 (desmit) kalendāro dienu laikā pēc rēķina par metālu saņemšanas; 6.1.2. 2016. gada datējuma 2 euro piemiņas monētām – 10 (desmit) darbadienu laikā pēc rēķina par metālu saņemšanas, bet ne ātrāk kā pēc attiecīgās MONĒTAS ģipša modeļa iesniegšanas KALTUVEI. 6.2. Samaksa par piegādāto MONĒTU izgatavošanu, iesaiņošanu un piegādi tiek veikta 30 (trīsdesmit) kalendāro dienu laikā pēc rēķina saņemšanas. 6.3. KALTUVE nosūta rēķinu BANKAS Grāmatvedības pārvaldei. PUSES vienojas, ka KALTUVE var iesniegt BANKAI rēķinu elektroniski, nosūtot to uz e-pasta adresi xxxxxxxx@xxxx.xx. Elektroniski nosūtīts rēķins tiek uzskatīts par saņemtu nākamajā darbadienā pēc tā nosūtīšanas uz šajā LĪGUMA punktā norādīto e-pasta adresi. | 6. THE PROCEDURE FOR SETTLEMENT 6.1 The payment for the metal necessary to produce the COINS shall be made by the BANK as follows: 6.1.1 for the 1 euro circulation coin and the 2 euro commemorative coin dated 2015 – within 10 (ten) calendar days after the invoice for the metal has been received; 6.1.2 for the 2 euro commemorative coins dated 2016 – within 10 (ten) business days after the invoice for the metal has been received, but no sooner than after the plaster model of the respective COIN has been submitted to the MINT. 6.2 The payment for the production, packaging and delivery of the delivered COINS shall be made within 30 (thirty) calendar days after the invoice has been received. 6.3 The MINT shall send the invoice to the Accounting Department of the BANK. The PARTIES shall agree that the MINT may submit the invoice to the BANK electronically by e-mailing it to: xxxxxxxx@xxxx.xx. An invoice sent electronically shall be deemed received on the next business day after it is sent to the e-mail address indicated in this Paragraph of the CONTRACT. |
7. PUŠU ATBILDĪBA | 7. THE LIABILITY OF THE PARTIES |
7.1. PUSES ir savstarpēji atbildīgas par līgumsaistību izpildi. | 7.1 The PARTIES shall be held mutually liable for the performance of the contractual obligations. |
7.2. KALTUVE atlīdzina BANKAI visus zaudējumus, kas tai radušies, x.xx., ja KALTUVE nav ievērojusi kādas Eiropas Savienības tiesību aktu prasības vai | 7.2 The MINT shall reimburse the BANK for all losses incurred by it, inter alia, if the MINT has failed to meet any requirements set out in the legal acts of the European Union or |
Eiropas Komisijas (tālāk tekstā – EK) vai Eiropas Centrālās bankas (tālāk tekstā – ECB) noteiktās prasības. | the requirements stipulated by the European Commission (hereinafter referred to as the "EC") or the European Central Bank (hereinafter referred to as the "ECB"). |
7.3. Ģipša modeļi ir BANKAS īpašums un tiek izmantoti tikai LĪGUMĀ paredzēto MONĒTU izgatavošanai. Pēc BANKAS pieprasījuma KALTUVE tos uz sava rēķina nogādā BANKĀ. | 7.3 The plaster models shall be the BANK'S property and shall be used only for the production of the COINS as stipulated in the CONTRACT. At the BANK'S request, the MINT shall deliver them to the BANK for its account. |
7.4. Nacionālo pušu pamatpresformas, kas izmantotas MONĒTU izgatavošanai, tiek uzskatītas par BANKAS īpašumu. Pēc MONĒTU izgatavošanas beigšanas pamatpresformas uzglabā KALTUVĒ. Pēc BANKAS pieprasījuma saņemšanas pamatpresformas tiek nosūtītas BANKAI. | 7.4 The master tools of the national sides that are used for producing the COINS shall be considered the BANK'S property. After completion of the production of the COINS, the master tools shall be stored at the MINT. Upon the receipt of the BANK’S request, the master tools shall be sent to the BANK. |
7.5. Ja tiek kavēta MONĒTU piegāde (3.4.1., 3.4.2., 4.9. vai 5.3. punkts), KALTUVE maksā BANKAI līgumsodu 0.5% (piecas desmitdaļas procenta) apmērā no attiecīgās MONĒTAS izgatavošanas, iesaiņošanas un piegādes summas, ieskaitot attiecīgās MONĒTAS tirāžas izgatavošanai nepieciešamā metāla izmaksas, par katru kavēto kalendāro dienu, bet kopā ne vairāk kā 10% (desmit procentu) no attiecīgās MONĒTAS izgatavošanas, iesaiņošanas un piegādes summas, iekaitot attiecīgās MONĒTAS tirāžas izgatavošanai nepieciešamā metāla izmaksas. Ja tiek kavēta MONĒTAS paraugu piegāde (3.2. punkts), KALTUVE maksā BANKAI līgumsodu 100 (simts) euro apmērā par katru kavēto kalendāro dienu, bet kopā ne vairāk kā 10% (desmit procentu) no attiecīgās MONĒTAS izgatavošanas, iesaiņošanas un piegādes summas un attiecīgās MONĒTAS tirāžas izgatavošanai nepieciešamā metāla izmaksām. BANKAI ir tiesības ieturēt KALTUVES maksājamo līgumsodu no LĪGUMĀ noteiktajiem BANKAS maksājumiem. | 7.5 Where the delivery of the COINS is delayed (Paragraphs 3.4.1., 3.4.2., 4.9 or 5.3), the MINT shall pay the BANK a penalty of 0.5% (five tenths of one per cent) of the amount of production, packaging and delivery of the respective COIN including the costs of the metal necessary for producing the mintage of the respective COIN, for each calendar day of delay, but in total no more than 10% (ten per cent) of the amount of production, packaging and delivery of the respective COIN including the costs of the metal necessary for producing the mintage of respective COIN. Where the delivery of the COIN samples is delayed (Paragraph 3.2), the MINT shall pay the BANK a penalty of 100 (one hundred) euro for each calendar day of delay, but in total no more than 10% (ten per cent) of the amount of production, packaging and delivery of the respective COIN and the costs of the metal necessary for producing the mintage of the respective COIN. The BANK shall be entitled to deduct the penalty payable by the MINT from the BANK'S payments specified in the CONTRACT. |
7.6. Ja KALTUVE vairāk nekā 4 (četras) nedēļas kavē 3.2., 3.4.1. vai 3.4.2. punktā noteikto termiņu, BANKAI ir tiesības vienpusēji atkāpties no LĪGUMA, | 7.6 Where the MINT falls behind the term referred to in Paragraphs 3.2, 3.4.1 or 3.4.2 for more than 4 (four) weeks, the BANK shall be entitled to terminate the CONTRACT |
nemaksājot līgumsodu, nekompensējot zaudējumus un rakstiski par to paziņojot KALTUVEI. Šādā gadījumā KALTUVE maksā BANKAI līgumsodu 10,000 (desmit tūkstošu) euro apmērā un nekavējoties atdod BANKAI tās nodrošināto suvenīriesaiņojumu (ja BANKA KALTUVEI tādu nosūtījusi). | unilaterally, without paying a penalty and reimbursing losses and by giving the MINT a notice to this effect in writing. In such a case, the MINT shall pay the BANK a penalty of 10,000 (ten thousand) euro and immediately return the gift packaging provided by the BANK (if any has been sent to the MINT by the BANK) to the BANK. |
7.7. Ja netiek ievēroti 4.2. punktā noteiktie piegādes noteikumi vai . pielikumā noteiktās MONĒTU iesaiņošanas prasības, KALTUVE maksā BANKAI līgumsodu 3,000 (trīs tūkstoši) euro apmērā. 7.8. Ja BANKA kavē 6.1.1., 6.1.2. vai 6.2. punktā noteikto samaksas termiņu, BANKA maksā KALTUVEI līgumsodu 0.5% (piecas desmitdaļas procenta) no kavētā maksājuma summas par katru nokavēto kalendāro dienu, bet kopā ne vairāk kā 10% (desmit procentu) no kavētā maksājuma summas. 7.9. Līgumsoda samaksu PUSE veic 10 (desmit) darbadienu laikā pēc otras PUSES rakstiska pieprasījuma un rēķina saņemšanas. | 7.7 Where the terms of delivery set out in Paragraph 4.2 or the packaging specifications of the COINS established in Appendix are not complied with, the MINT shall pay the BANK a penalty of 3, 000 (three thousand) euro. 7.8 Where the terms of payment referred to in Paragraphs 6.1.1, 6.1.2 or 6.2 are delayed by the BANK, the BANK shall pay the MINT a penalty of 0.5% (five tenths of one per cent) of the amount of the delayed payment for each calendar day of delay, but in total no more than 10% (ten per cent) of the amount of the delayed payment. 7.9 The PARTY shall pay the penalty within 10 (ten) business days after the other PARTY'S written request and the invoice have been received. |
8. NEPĀRVARAMA VARA 8.1. PUSES tiek atbrīvotas no atbildības par pilnīgu vai daļēju LĪGUMĀ paredzēto saistību neizpildi, ja tā notikusi nepārvaramas varas dēļ. Par nepārvaramu varu tiek uzskatītas dabas stihijas, ugunsgrēki, karadarbība, bruņoti konflikti, valsts varas un pārvaldes, kā arī pašvaldības institūciju aizliegumi un normatīvo aktu pārmaiņas. PUSE, kas atsaucas uz nepārvaramu varu, tiek atbrīvota no atbildības par savu saistību neizpildi tikai un vienīgi tad, ja minētā PUSE nav varējusi šos apstākļus paredzēt LĪGUMA slēgšanas brīdī, kā arī pārvarēt vai novērst. | 8. FORCE MAJEURE 8.1 The PARTIES shall be absolved of the responsibility for a full or partial failure to perform the obligations specified in the CONTRACT, where it is caused by force majeure, i.e., natural hazard, fire, war, armed conflict, prohibition by state authorities, administration and municipal institutions as well as amendments to laws and regulations. The PARTY referring to force majeure shall be absolved of the responsibility for a failure to perform its obligations only as and when the said PARTY has not been able to foresee these circumstances at the moment of entering into the CONTRACT, overcome or prevent them. |
8.2. PUSEI, kurai nepārvaramas varas dēļ ir izveidojusies saistību izpildes neiespējamība, ir pienākums par to un par nepārvaramas | 8.2 The PARTY having encountered the impossibility to perform the obligations due to force majeure shall be under an obligation |
varas iespējamo darbības laiku rakstiski informēt otru PUSI ne vēlāk kā 5 (piecu) kalendāro dienu laikā no nepārvaramas varas iestāšanās dienas. Neinformēšana vai nesavlaicīga informēšana liedz PUSEI, kas nav informējusi otru PUSI, vai to nav izdarījusi laikus, atsaukties uz jebkuru minēto nepārvaramas varas apstākli kā pamatu, kas atbrīvo no atbildības par saistību pilnīgu vai daļēju neizpildi. Nepārvaramas varas apstākļu esamība jāpierāda ar kompetentas valsts vai pašvaldības institūcijas izsniegtu dokumentu. | to advise the other PARTY to this effect and the possible duration of force majeure in writing no later than within 5 (five) calendar days of the day force majeure occurred. A failure to advise the other PARTY or a failure to advise it on time shall prohibit the PARTY having failed to advise the other PARTY or having failed to do it on time from referring to any of the said force majeure circumstances as an excuse for a full or partial failure to perform the obligations. The existence of the force majeure circumstances shall be proved by a document issued by a competent state or local government authority. |
9. DOMSTARPĪBAS UN STRĪDI 9.1. Visus strīdus un domstarpības, kas rodas saistībā ar LĪGUMU, PUSES risina sarunu ceļā. | 9. THE DISAGREEMENTS AND DISPUTES 9.1 All disputes and disagreements that arise in relation to the CONTRACT shall be resolved by the PARTIES by way of negotiations. |
9.2. Strīdi un domstarpības, par kurām PUSES nespēj vienoties sarunu ceļā, tiek izskatītas Latvijas Republikas normatīvajos aktos noteiktajā kārtībā. Tiesas vieta – Rīga, Latvijas Republika. 9.3. Ja PUSĒM rodas domstarpības par LĪGUMA tekstu, noteicošais ir teksts latviešu valodā. | 9.2 The disputes and disagreements that cannot be resolved by the PARTIES by way of negotiations shall be settled in accordance with the procedure prescribed by the legislative acts of the Republic of Latvia. The place of the court proceedings shall be Riga, the Republic of Latvia. 9.3. Where the PARTIES disagree on the text of the CONTRACT, the text in Latvian shall prevail. |
10. NOBEIGUMA NOTEIKUMI 10.1. LĪGUMA 3.1., 3.3., 4.6., 4.7., 4.9., 5.1.2., 5.2., 5.3., 5.5., 7.3. un 7.4. punkta izpildē BANKU pilnvarots pārstāvēt BANKAS Kases un naudas apgrozības pārvaldes vadītāja vietnieks. | 10. THE CONCLUDING PROVISIONS 10.1 The Deputy Head of the Cash Department of the BANK shall be authorised to represent the BANK in the performance of Paragraphs 3.1., 3.3, 4.6, 4.7, 4.9, 5.1.2, 5.2., 5.3, 5.5. 7.3 and 7.4 of the CONTRACT. |
10.2. Visi grozījumi un papildinājumi LĪGUMA tekstā izdarāmi rakstiski un ir spēkā tikai pēc tam, kad tos paraksta abas PUSES. | 10.2 All amendments and supplements to the text of the CONTRACT shall be made in writing and shall be in force only when signed by both PARTIES. |
10.3. Jebkurš LĪGUMA pielikums uzskatāms par LĪGUMA neatņemamu sastāvdaļu. | 10.3 Any appendix to the CONTRACT shall constitute an integral part of the CONTRACT. |
10.4. LĪGUMS stājas spēkā ar tā parakstīšanas brīdi un ir spēkā līdz pilnīgai visu līgumsaistību izpildei. | 10.4 The CONTRACT shall enter into force from the moment of its signing and shall be in force until the complete performance of all contractual obligations. |
10.5. LĪGUMS uzrakstīts latviešu un angļu valodā uz ( ) lapām, x.xx. 1. pielikums uz ( ) lapām un 2. pielikums uz ( ) lapām, 2 (divos) eksemplāros. Pēc LĪGUMA parakstīšanas viens eksemplārs tiek nodots BANKAI, bet otrs – KALTUVEI. | 10.5 The CONTRACT has been drawn up in Latvian and English on ( ) pages, including Appendix 1 on ( ) pages and Appendix 2 on ( ) pages, in 2 (two) copies. After signing of the CONTRACT, one copy shall be delivered to the BANK, but the other – to the MINT. |
11. PUŠU JURIDISKĀS ADRESES 11.1. BANKA – Latvijas Banka, K. Xxxxxxxxx xxxx 0X, Xxxx XX-0000, Xxxxxxx, reģistrēta Latvijas Republikas Pievienotās vērtības nodokļa maksātāju reģistrā ar Nr. LV90000158236. Norēķinu konts Latvijas Bankā XX00 XXXX 0XXX 0000 0000 0, BIC kods XXXXXX0X. | 11. THE LEGAL ADDRESSES OF THE PARTIES 11.1 The BANK – The Bank of Latvia, K. Xxxxxxxxx xxxx 0X, Xxxx XX-0000, Xxxxxx, registered with the Register of VAT Payers of the Republic of Latvia with No. LV90000158236. The settlement account with the Bank of Latvia: XX00 XXXX 0XXX 0000 0000 0, BIC code XXXXXX0X. |
11.2. KALTUVE – | 11.2 The MINT – |
BANKA/BANK | |
2015. gada . | 2015 |
2. pielikums 2014. gada 25. novembra konkursa nolikumam (iepirkums LB/2014/122)
TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA
1. KALTUVE veic MONĒTU izgatavošanu, iesaiņošanu un piegādi BANKAI šādā apjomā (tirāža):
MONĒTU veids un nominālvērtība | Kaluma kvalitāte | Tirāža (eks.) |
1 euro apgrozības monētas | Apgrozības monētu kaluma kvalitātē | 10 000 000 |
2 euro piemiņas monētas 2015 | Apgrozības monētu kaluma kvalitātē | 1 000 000 |
2 euro piemiņas monētas 2015 | Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē | 10 000 |
2 euro piemiņas monētas 2016/1 | Apgrozības monētu kaluma kvalitātē | 1 000 000 |
2 euro piemiņas monētas 2016/1 | Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē | 10 000 |
2 euro piemiņas monētas 2016/2 | Apgrozības monētu kaluma kvalitātē | 1 000 000 |
2 euro piemiņas monētas 2016/2 | Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē | 10 000 |
2. MONĒTU izgatavošanu veic atbilstoši EK apstiprinātajam MONĒTU dizainam un BANKAS iesniegtajiem nacionālās puses ģipša modeļiem. Izgatavotajām MONĒTĀM proporcionāli jāatbilst ģipša modeļu izmēriem.
3. KALTUVE MONĒTU izgatavošanā ievēro:
3.1. Eiropas Savienības Padomes 1998. gada 3. maija regulā (EK) Nr. 975/98 par apgrozībai paredzēto euro monētu nominālvērtībām un tehniskajiem datiem noteiktās prasības;
3.2. MONĒTU kopējās puses dizainu un MONĒTU pielaides atbilstoši EK nosacījumiem, kuri ir spēkā MONĒTU izgatavošanas laikā;
3.3. Monētu kaltuvju direktoru darba grupas noteiktās kvalitātes vadības prasības;
3.4. visas aktuālās procedūras un norādījumus, kādus par euro monētu izgatavošanu izdevusi EK un ECB.
4. MONĒTU iesaiņojuma prasības
4.1. 1 euro apgrozības monēta un apgrozības kaluma kvalitātes 2 euro piemiņas monētas iesaiņojamas tīstokļos un kartona kastītēs uz paletēm. Uz katras kastītes jābūt norādītai MONĒTU nominālvērtībai un skaitam. MONĒTU tīstokļu iesaiņojamā papīra grafisko dizainu ieinteresētie piegādātāji var saņemt, sazinoties ar Nolikuma 6.5. punktā norādītajām kontaktpersonām.
MONĒTU skaits tīstoklī (gab.) | MONĒTU skaits kartona kastītē (gab.) | Paletes izmēri | Kastīšu skaits paletē | Paletes svars (kg) |
25 | 1 250 | ne lielāka kā 120x80 cm | pēc KALTUVES izvēles | ne vairāk kā 800 kg |
4.2. Brilliant Uncirculated kaluma kvalitātes MONĒTAS iesaiņojamas šādi:
4.2.1. 10 000 (desmit tūkstošu) katra veida Brilliant Uncirculated kaluma kvalitātes 2 euro piemiņas monētas iesaiņo pa vienai suvenīriesaiņojumā (vienas MONĒTAS plastikāta turētājā un kartona kartītē, kurus uz sava rēķina nodrošina un KALTUVEI piegādā BANKA);
4.2.2. Ārējam Xxxxxxxxx Uncirculated kaluma kvalitātes MONĒTU iesaiņojumam, ko nodrošina KALTUVE, jābūt transportēšanai atbilstošam, lai netiktu bojātas MONĒTAS vai to suvenīriesaiņojums.
3. pielikums 2014. gada 25. novembra konkursa nolikumam (Iepirkums LB/2014/122)
PRETENDENTA PIEDĀVĀJUMA FORMA
Ar šo (pretendenta nosaukums) (tālāk tekstā – Pretendents) iesniedz savu piedāvājumu dalībai Latvijas Bankas rīkotajā atklātajā konkursā "Par 1 euro apgrozības monētas un triju 2 euro piemiņas monētu izgatavošanu, iesaiņošanu un piegādi" (iepirkuma identifikācijas Nr. LB/2014/122, tālāk tekstā – Konkurss).
1. tabula
Informācija par Pretendentu (norāda nosaukumu, reģistrācijas numuru, juridisko adresi) | |
Kontaktinformācija, kas Konkursa ietvaros izmantojama saziņai ar Pretendentu (norāda pasta adresi, e-pasta adresi un faksa numuru, kā arī Pretendenta kontaktpersonas vārdu, uzvārdu, amatu un telefona numuru) |
Apliecinām, ka:
1) Pretendents neatbilst Konkursa nolikuma 8.2.2. – 8.2.8. punktā minētajiem pretendenta izslēgšanas no turpmākas dalības iepirkuma procedūrā nosacījumiem;
2) uz personām, kurām ir Pretendenta pārstāvības tiesības (valdes locekļiem, prokūristiem un līdzvērtīgām personām), personām, kurām ir uzraudzības tiesības attiecībā uz Pretendentu (padomes locekļiem un līdzvērtīgām personām), kā arī personām, kurām ir lēmuma pieņemšanas tiesības attiecībā uz Pretendentu, neattiecas Konkursa nolikuma 8.2.2. punktā minētie apstākļi;
3) Pretendenta piedāvājumā iekļautās ziņas ir precīzas un patiesas;
4) piedāvājums ir atbilstošs visām Konkursa nolikumā izvirzītajām prasībām.
Finanšu piedāvājums:
2. tabula
MONĒTU veids un nominālvērtības | MONĒTU kaluma kvalitāte | MONĒTU skaits (eks.) | MONĒTU izgatavošanas, iesaiņošanas un piegādes (DDP Xxxxxxxxx xxxx 0, Xxxx, Incoterms 2010) cena, neskaitot metāla izmaksas (EUR bez PVN) |
1 euro apgrozības monētas* | Apgrozības monētu kaluma kvalitātē | 10 000 000 | |
2 euro piemiņas monētas 2015** | Apgrozības monētu kaluma kvalitātē | 1 000 000 | |
2 euro piemiņas monētas 2015** | Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē | 10 000 | |
2 euro piemiņas monētas 2016/1** | Apgrozības monētu kaluma kvalitātē | 1 000 000 | |
2 euro piemiņas monētas 2016/1** | Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē | 10 000 | |
2 euro piemiņas monētas 2016/2** | Apgrozības monētu kaluma kvalitātē | 1 000 000 | |
2 euro piemiņas monētas 2016/2** | Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē | 10 000 | |
KOPĀ |
*1 euro apgrozības monētas tirāžas izgatavošanas, iesaiņošanas un piegādes Latvijas Bankai laiks kopā – (ne vairāk kā 32 (trīsdesmit divas)) nedēļas pēc ģipša modeļa saņemšanas, neskaitot MONĒTAS paraugu apstiprināšanai nepieciešamo laiku.
MONĒTAS paraugu izgatavošanas laiks – nedēļas pēc ģipša modeļa saņemšanas. MONĒTAS tirāžas izgatavošanas, iesaiņošanas un piegādes Latvijas Bankai laiks – nedēļas pēc MONĒTAS paraugu apstiprināšanas.
** Katras 2 euro piemiņas monētas tirāžas izgatavošanas, iesaiņošanas un piegādes Latvijas Bankai laiks kopā – (ne vairāk kā 24 (divdesmit četras)) nedēļas pēc ģipša modeļa saņemšanas, neskaitot MONĒTAS paraugu apstiprināšanai nepieciešamo laiku.
MONĒTAS paraugu izgatavošanas laiks – nedēļas pēc ģipša modeļa saņemšanas. MONĒTAS tirāžas izgatavošanas, iesaiņošanas un piegādes Latvijas Bankai laiks – nedēļas pēc MONĒTAS paraugu apstiprināšanas.
Personas, kura ir tiesīga pārstāvēt Pretendentu, paraksts
Parakstītāja vārds, uzvārds un amats:
Datums: