ALGEMENE VOORWAARDEN
ALGEMENE VOORWAARDEN
1. Tenzij uitdrukkelijk schriftelijk anders overeengekomen, zijn onze algemene voorwaarden steeds van toepassing en primeren zij boven de eventuele voorwaarden van onze medecontractant. In geval van strijdigheid tussen de algemene voorwaarden en de bijzondere voorwaarden van het contract, zullen deze laatste primeren.
2. Alle orders aangenomen door onze vertegenwoordigers zijn slechts geldig na aanvaarding door onze directie, welke zal bewezen worden door onze schriftelijke orderbevestiging en/of aanvang van de uitvoering.
3. Bestellingen op afstand (mondeling, telefonisch, internet, …) worden door ons slechts aanvaard onder de restrictie dat de klant geacht wordt van onze algemene voorwaarden kennis genomen te hebben via onze website xxx.xxxxxxxxxx.xx en deze aanvaard heeft.
4. Alle offertes, in welke vorm ook opgesteld, zijn gebaseerd op de thans geldende prijzen en gelden voor een termijn van twee maand vanaf de offertedatum, tenzij anders vermeld. Bijgevolg dient de schriftelijke aanvaarding van onze offerte, behoorlijk voor akkoord ondertekend, in ons bezit te zijn uiterlijk op de laatste dag van de voormelde termijn. Na die termijn zijn wij gerechtigd tot prijsaanpassing over te gaan.
5. De leveringstermijnen worden gegeven ter informatie en geven nooit recht op verwijlintresten of schadevergoeding. Evenmin geven zij recht tot vernietiging van de bestelling, tenzij dertig dagen na een aangetekende aanmaning tot levering.
6. Alle goederen en materialen worden aanvaard in onze maatschappelijke zetel. Zij worden verzonden, alle risico’s ten laste van de bestemmeling. Indien de klaarstaande goederen niet geleverd kunnen worden op de voorziene datum, om een reden die ons niet toegerekend kan worden, geschiedt de opslag bij ons of bij een derde op verantwoordelijkheid, risico en kosten van de klant. Reis- verblijfskosten zijn steeds ten laste van de koper.
7. Wij behouden ons het recht voor te allen tijde een voorafbetaling van 40% van de prijs te vragen vooraleer tot levering over te gaan. In geval van uitstel van betaling, gerechtelijke reorganisatie of faillissement is de klant niet gerechtigd de voortzetting van de lopende overeenkomsten te eisen en/of kunnen wij de voortzetting afhankelijk maken van integrale voorafbetaling.
8. Bij niet-afname na sommatie of bij weigering het gevraagde voorschot te betalen hebben wij het recht de bestelling van rechtswege als nietig te beschouwen en zal door de klant een forfaitaire schadevergoeding verschuldigd zijn, gelijk aan 40% van het bedrag van de bestelling, onverminderd ons recht op een hogere te bewijzen schadevergoeding.
9. Tenzij anders overeengekomen, behoort het, wanneer de bestelde leveringen en werken aan enige toelating of vergunning (omgevingsvergunning, vuurvergunning, …) onderworpen zijn, tot de exclusieve verantwoordelijkheid van de klant om deze vóór de aanvang van de leveringen en werken bekomen te hebben en alle eventuele formaliteiten daarvoor vervuld te hebben. In voorkomend geval is de klant ons volledige vrijwaring verschuldigd.
10. De enkele afhaling of inontvangstneming zonder voorbehoud door de klant of zijn gemachtigde geldt als onherroepelijke aanvaarding van de perfecte staat van onze leveringen, wat de zichtbare gebreken betreft. Klachten betreffende de facturen en betreffende verborgen gebreken dienen ons op straffe van verval schriftelijk ter kennis gebracht worden binnen de tien dagen na respectievelijk factuurontvangst en ontdekking van het gebrek.
11. Wij hebben het recht de rechtmatig geweigerde leveringen te vervangen, zonder dat dit aanleiding kan geven op gelijk welke schadevergoeding te onzen laste. Eventuele waarborgen gelden slechts voor verborgen constructiefouten en kunnen nooit de door de constructeur of door onze leverancier verleende waarborg overstijgen. De klant verbindt zich ertoe geen derden aan de geleverde goederen en installaties te laten werken en dit op straf van verval van elke aansprakelijkheidsvordering te onzen laste. Bij leverings- en montagewerken behoort alle schade veroorzaakt door gebrekkige materialen die niet door ons geleverd werden, uitsluitend tot de verantwoordelijkheid van de klant, onder voorbehoud van verhaal van deze laatste op derden.
12. Zo wij voor de levering en/of installatie een beroep doen op een derde, doet de klant ten opzichte van onze firma afstand van elk verhaal en van alle rechten uit hoofde van de wanprestatie van de derde. Daartegenover staat dat wij aan de klant, die dit aanvaardt, elk verhaal, alle rechten en vorderingen overdragen die wij in dit verband tegen de betrokken derde(n) zouden kunnen laten gelden overeenkomstig de voorwaarden die van toepassing zijn op de overeenkomst tussen de derde en onze firma. De klant beschikt aldus over een rechtstreekse vordering tegenover de derde en is als enige verantwoordelijk voor de vervulling van de formaliteiten die deze overdracht tegenwerpelijk maken aan derden.
13. In geval op ons een aanvaardingsplicht voor professionele elektrische en elektronische apparaten rust, verbindt de klant zich ertoe de eventuele kosten van ophaling en verwerking ten laste te nemen, ongeacht of de te vervangen apparaten door ons of door derden geleverd werden en ongeacht de reden van de vervanging.
14. Indien onze firma op welk ogenblik ook haar handelszaak in pand zou geven, aanvaardt de klant het gehuurde materiaal onder zich te houden al derde-bewaarder. De klant zal de eigenaar van het onroerend goed waar het gehuurde materiaal zich bevindt, ervan op de hoogte brengen dat het materiaal onze eigendom is en dus geen deel kan uitmaken van het in artikel 20, 1° W. 16 december 1851 bedoelde voorrecht. De kennisgeving moet door de klant op dezelfde wijze worden gedaan aan elke hypothecaire of pandhoudende schuldeiser of houder van een landbouwvoorrecht. De klant zal onze firma onmiddellijk op de hoogte brengen van iedere vordering die het materiaal als voorwerp heeft, ingeleid door derden d.m.v. zelfs bewarend beslag hetzij anderszins. Tevens zal hij de instrumenterende gerechtsdeurwaarder of andere derden in kennis stellen van de onderhavige overeenkomst en alle elementen die het in huur gegeven materiaal identificeren.
15. De klant ziet af van elk mogelijk beroep op de artikelen 1719, 1720, 1724, 1726, 1727 en 1740
B.W. en bevrijdt ons aldus van elke mogelijke aansprakelijkheid wegens of m.b.t. het gebruik van het materiaal, in het bijzonder wat betreft de conformiteit, het gebruik, de eventuele zichtbare of verborgen gebreken of alle schade geleden of veroorzaakt door het toestel of het materiaal, ook ten aanzien van derden. In voorkomend geval is hij ons vrijwaring verschuldigd voor alle aanspraken in dit verband. Daartegenover staat dat wij aan de klant, die dit aanvaardt, elk verhaal, alle rechten en vorderingen overdragen die wij als koper zouden kunnen laten gelden wegens of met betrekking tot het materiaal en dit overeenkomstig de voorwaarden die van toepassing zijn op de overeenkomst tussen de leverancier of producent en onze firma. De huurder beschikt aldus over een rechtstreekse vordering tegenover de leverancier of de producent en is als enige verantwoordelijk voor de vervulling van de formaliteiten die deze overdracht tegenwerpelijk maken aan derden.
16. In afwijking van artikel 1719 en volgende B.W. zijn alle kosten van onderhoud en herstelling, van welke aard en om welke reden ook, overmacht inbegrepen, ten laste van de huurder. Het is de klant absoluut verboden wijzigingen aan het materiaal aan te brengen.
17. Het gehuurde en in vervanging gegeven materiaal is en blijft de eigendom van onze firma, die het recht heeft op het materiaal een vermelding aan te brengen die duidelijk de identiteit van de eigenaar aanduidt. Behoudens onze voorafgaande en schriftelijke toestemming mag het materiaal niet buiten het Belgisch grondgebied gebracht worden.
18. De geleverde goederen blijven onze eigendom zolang zij ons niet volledig werden betaald in hoofdsom, intresten, kosten en toebehoren van welke aard ook. De klant mag noch rechtstreeks noch onrechtstreeks het nog niet volledig betaalde materiaal vervreemden, in pand geven, uitlenen, onderverhuren, door derden laten gebruiken of zijn huurrechten geheel of ten dele overdragen, noch mag hij het bij de verkoop of de overdracht van een handelszaak betrekken.
19. Al onze facturen zijn contant betaalbaar in onze maatschappelijke zetel.
20. Bij gehele of gedeeltelijke niet-betaling van de schuld op de vervaldag, wordt van rechtswege en zonder ingebrekestelling het verschuldigde bedrag verhoogd met een intrest gelijk aan de Belgische wettelijke intrestvoet vermeerderd met 2%, met een minimum intrestvoet van 12% per jaar, vanaf de vervaldag.
21. In geval van foutieve niet-betaling van de schuld op de vervaldag, wordt van rechtswege en zonder ingebrekestelling het bedrag ervan ambtshalve verhoogd met 10%, met een minimum van 40,00 € en een maximum van 2.500,00 €, zelfs bij toekenning van termijnen van respijt, als forfaitaire schadevergoeding wegens buitengerechtelijke kosten.
22. De niet-betaling van een factuur op haar vervaldag geeft ons het recht om van rechtswege en zonder ingebrekestelling elke verdere levering van goederen en/of diensten op te schorten en brengt van rechtswege en zonder ingebrekestelling met zich mee: (1) de onmiddellijke opeisbaarheid van alle nog niet vervallen facturen, zowel van onze firma als van onze nevenfirma’s en (2) schuldvernieuwing en/of bilaterale en/of multilaterale schuldvergelijking, zowel ten voordele van onze firma als van onze nevenfirma’s. Onder ‘nevenfirma’s’ wordt verstaan: bedrijven behorende tot dezelfde groep, met dien verstande dat het bewijs hiervan met alle middelen van recht geleverd kan worden.
23. Het aanbieden van een wissel of ontvangkaart brengt geen schuldvernieuwing met zich mee en doet dus geen afbreuk aan de toepassing van deze algemene voorwaarden, in het bijzonder niet van de conventionele intresten en het schadebeding.
24. Uitsluitend het Belgisch recht is van toepassing, zonder dat enige verwijzingsregel kan leiden tot de toepassing van een ander recht.
25. Gebeurlijke geschillen van alle aard behoren tot de uitsluitende bevoegdheid van de rechtbanken en vredegerechten met (afdelings)zetel te Ieper, zelfs wanneer de betaling bedongen is met cheques of wissels.
CONDITIONS GÉNÉRALES
1. Sauf stipulation contraire constatée expressément par écrit, nos conditions générales sont toujours applicables et priment sur les conditions éventuelles de nos co-contractants. En cas de conflit entre ces conditions générales et les conditions particulières du contrat, ces derniers prévaudront.
2. Toutes les commandes prises par nos représentants ne sont valides qu'après qu'elles auront été acceptées par notre direction. L’ acceptation sera prouvée par notre confirmation d’ ordre écrite en/ou début de la mise en exécution.
3. Les commandes à distance (orales, par téléphone, internet, …) ne sont acceptées par notre firme que sous la restriction que le client est réputé avoir pris connaissance de nos conditions générales sur notre site internet xxx.xxxxxxxxxx.xx , et les a acceptées.
4. Toutes nos offres sont basées sur les prix actuels et, sauf stipulation contraire, vaudront pour un délai de deux mois à partir de la date de l'offre. Nous devons donc avoir reçu l'acceptation écrite de notre offre avec une signature d'accord convenable le dernier jour du délai mentionné ci-dessus au plus tard. Passé ce délai, nous sommes en droit de procéder à la modification du prix.
5. Les délais de livraison sont communiqués à titre d'information. Ils ne donnent jamais droit à indemnité ou à des intérêts de retard. Ils ne donnent pas non plus droit à l'annulation de la commande, à moins que trente jours ne soient passés dès la sommation recommandée de livrer.
6. Tous les biens et matériaux sont acceptés dans notre siège d’ exploitation et sont expédiés, tous les risques à charge du destinataire. Si les biens, prêts à être expédiés ne auront être livrés à la date prévue pour une raison que nous n’ est pas imputable, le stockage dans nos magasins ou chez des tiers aura lieu aux risques et périls, frais et responsabilité du client. Les frais de voyage et/ou de séjour sont toujours à charge du client.
7. A tout moment, nous nous réservons le droit de demander un acompte de 40% du prix avant de livrer. En cas de surséance, de réorganisation/redressement judiciaire ou de faillite/liquidation judiciaire, le client ne pourra pas exiger de continuer des contrats en cours et/ou serons nous en droit de faire dépendre la continuation du paiement préalable de la totalité du prix du contrat..
8. Dans le cas du refus des livraisons après sommation ou du refus de payer l'acompte demandé, nous avons le droit de considérer la commande comme nulle de plein droit. Dans ce cas, le client nous devra un dédommagement forfaitaire de 40% du montant de la commande, sans préjudice de notre droit à un prouver du dommage plus élevé.
9. Sauf autrement convenu, lorsque les livraisons et travaux commandés sont soumis à une autorisation ou un permis (permis d'environnement, permis de feu, ...), il appartient à la responsabilité exclusive du client de les obtenir et d’y veiller que les formalités éventuelles ont été remplies au plus tard avant le début des livraisons et travaux. Le cas échéant, le client est tenu à nous préserver de toute indemnité qui serait mise à notre charge.
10. La seule réception de nos livraisons, sans réserve, par le client ou son mandataire, vaut acceptation irrévocable de l’ état parfait de ceux-ci, en ce qui concerne les vices visibles. Les réclamations sur
les factures et les vices cachés nous doivent être notifiées, sous peine d’ échéance, dans les dix jours après respectivement réception de la facture et découverte des vices,
11. Nous avons le droit de remplacer les livraisons légitimement refusés, sans que cela puisse donner lieu à n’ importe quelle indemnisation à notre charge. Aucune garantie n’est assumée par notre firme que pour des vices de construction cachés et ne peut en aucun cas excéder la garantie qui nous est fourni par le fabricant ou par notre fournisseur. Le client s'abstiendra de faire effectuer des travaux aux biens et aux installations fournis, sous peine de déchéance de toute action en responsabilité à notre charge. En cas de livraisons et de travaux de montage, tout dommage causé par des matériaux défectueux qui n’ont pas été livrés par nos soins, est la responsabilité exclusive du client, sous réserve de recours contre des tiers.
12. Au cas où, pour la livraison et/ou l'installation, nous faisons appel à des tiers, le client désiste, par rapport à notre société, de tout recours et de tous les droits découlant des fautes commises par ce tiers. En revanche, nous cédons au client, qui l’accepte, tout recours et tous les droits y afférents, conformément aux clauses et conditions applicables entre le(s) tiers en question et notre société, à l’égard du (des) tiers en question. Ainsi le client dispose d’une action directe contre le(s) tiers en question et il lui appartiendra exclusivement d’accomplir les formalités pour opposer cette cession de droits et d’actions au(x) tiers en question.
13. Au cas où nous sommes obligés de reprendre des appareils électriques et électroniques professionnels, le client s'engage à en prendre en charge tous les frais de reprise et de traitement/destruction, n’importe si les appareils remplacés ont été livrés par nos soins ou par des tiers et quoi que soient les raisons du remplacement.
14. Si, n’importe à quel instant, notre firme donnerait en gage son fonds de commerce, le client s'engage à détenir le matériel comme un tiers-détenant. Le client mettra au courant le bailleur/propriétaire de l’immeuble ou se trouve le matériel loué, que celui-ci est notre propriété et donc n’entre pas dans le champ d’application du privilège visé à l'article 20 1 ° de la loi du 16 décembre 1851. La même notification sera fait par le client à tout créancier hypothécaire, gagiste ou titulaire d'un privilège agricole. Le client nous informera immédiatement de toute demande et de toute action qui a pour objet notre matériel, même en cas de saisie conservatoire ou de quel moyen que ce soit. Egalement il informera l’huissier de justice et toute autre personne intéressée du présent contrat et de tous les éléments permettant l'officier judiciaire d'exécution ou autres tierces parties de la présente entente et tous les éléments permettant d'identifier le matériel loué.
15. Le client désiste de tout recours sur base des articles 1719, 1720, 1724, 1726, 1727 et 1740 C.c. et, ainsi, nous dégage de toute responsabilité éventuelle, à son égard ou en égard des tiers, découlant d' ou relative à l'utilisation du matériel, en particulier en ce qui concerne la conformité, l’utilisation, les vices visibles ou cachés ou tout dommage subi ou causé par l'appareil ou du matériel. Le cas échéant il est tenu de nous garantir de toute réclamation à cet égard. En revanche, nous cédons au client, qui l’accepte, tout recours et tous les droits dont nous pourrons nous faire valoir conformément aux clauses et conditions applicables, à l’égard du vendeur et/ou du producteur du matériel. Ainsi le client dispose d’une action directe contre le vendeur et/ou le producteur de matériel loué et il lui appartiendra exclusivement d’accomplir les formalités pour opposer cette cession de droits et d’actions au(x) tiers en question.
16. En dérogation des articles 1719 C.c et suivants, tous les frais d'entretien et de réparation, de quel genre et pour quel raison que ce soit, force majeure inclus, seront à charge du client. Il est absolument interdit au client d'apporter des modifications au matériel.
17. Le matériel louée ou donné en remplacement reste la propriété exclusive de notre société, qui est en droit d’apposer sur le matériel une plaque identificatrice de son droit de propriété. Sous réserve de notre accord écrit préalable, le matériel loué ne pourra quitter le territoire belge.
18. Les biens et matériaux livrés restent notre propriété jusqu'à ce qu'ils nous soient entièrement payés en principal, intérêts, frais et accessoires de n'importe quelle nature. Le client ne peut pas aliéner, engager, prêter ou sous-louer de façon directe ou indirecte les matériaux mais pas encore entièrement payés et les laisser utiliser par des tiers. Il ne peut pas non plus transmettre en tout ou en partie son droit en matière de baux à loyer ou s'installer dans le bien dans le cas de la vente ou du transfert d'une affaire commerciale.
19. Toutes nos factures sont payables au comptant dans notre siège social.
20. Dans le cas du non-acquittement total ou partiel de la dette à l'échéance, le montant dû sera augmenté de plein droit et sans mise en demeure, d'un intérêt annuel équivalent au taux de l’ intérêt légal belge majoré de 2%, avec un minimum de 12%, à partir de l'échéance.
21. Dans le cas du non-acquittement fautif de la dette à l'échéance, le montant sera, de plein droit et sans qu’une mise en demeure soit nécessaire, même dans le cas de l'attribution de termes de grâce, augmenté d'office de 10% avec un minimum de 40,00 € et un maximum de 2.500,00 €. Ce montant doit être considéré comme indemnisation forfaitaire des frais non-judiciaires. Cette disposition n'empêche cependant pas l'application éventuelle de l'article 1244 du Code civil.
22. Le non-paiement d’ une facture au jour d’ échéance nous permet de surseoir, de plein droit et sans mise en demeure, toute livraison de biens en/ou services en entraîne, de plein droit et sans mise en demeure : (1) l’ exigibilité immédiate de toutes les factures non échues de notre firme et de toute autre firme du même groupe et (2) novation et/ou compensation multilatérale, en faveur de notre firme aussi qu’ en faveur d’ autres firme du même groupe. Le fait d’ appartenir au même groupe est susceptible d’ être prouvé par tous moyens de droit.
23. L'offre d'une lettre de change ou d'une carte de réception n'entraîne pas de novation et ne ternit par conséquent pas l'application de ces conditions générales et, en particulier, des intérêts conventionnels et de l'évaluation du sinistre.
24. La loi belge est exclusivement applicable, sans renvoi aucun à quelle autre loi que ce soit.
25. Tous les litiges éventuels sont du ressort des tribunaux et/ou des justices de paix siégeant à Ypres, même si le paiement par chèque ou par lettre de change a été convenu.