STABILISATIE- EN ASSOCIATIEOVEREENKOMST
STABILISATIE- EN ASSOCIATIEOVEREENKOMST
tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, anderzijds
HET KONINKRIJK BELGIË,
HET KONINKRIJK DENEMaRKEN, DE BONDSREPUBLIEK DUITSLaND, DE HELLEENSE REPUBLIEK,
HET KONINKRIJK SPaNJE, DE FRaNSE REPUBLIEK, IERLaND,
DE ITaLIaaNSE REPUBLIEK,
HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG, HET KONINKRIJK DER NEDERLaNDEN, DE REPUBLIEK OOSTENRIJK,
DE PORTUGESE REPUBLIEK, DE REPUBLIEK FINLaND, HET KONINKRIJK ZWEDEN,
HET VERENIGD KONINKRIJK VaN GROOT-BRITTaNNIË EN NOORD-IERLaND,
Verdragsluitende partijen bij het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor atoom- energie en het Verdrag betreffende de Europese Unie,
hierna de „lidstaten” te noemen, en van
DE EUROPESE GEMEENSCHaP, DE EUROPESE GEMEENSCHaP VOOR KOLEN EN STaaL, DE EUROPESE GEMEEN- SCHaP VOOR aTOOMENERGIE,
hierna „de Gemeenschap” te noemen, enerzijds, en
DE VOORMaLIGE JOEGOSLaVISCHE REPUBLIEK MaCEDONIË,
hierna „de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië” te noemen, anderzijds,
GELET OP de sterke banden tussen de partijen en hun gemeenschappelijke waarden, hun wens deze banden te versterken en nauwe, duurzame betrekkingen tot stand te brengen op grond van wederkerigheid en wederzijds belang, die de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië in staat zouden moeten stellen de in het verleden tot stand gebrachte betrekkingen te versterken en uit te breiden, met name de door de op 29 april 1997 door middel van een briefwisseling ondertekende Samenwerkingsovereenkomst die op 1 januari 1998 in werking trad;
OVERWEGENDE dat de betrekkingen tussen de partijen op het gebied van het overlandvervoer geregeld moeten blijven door de tussen de Europese Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië gesloten overeenkomst op het gebied van het vervoer, die op 29 juni 1997 werd ondertekend en op 28 november 1997 in werking trad;
GELET OP het belang van deze overeenkomst voor het stabilisatie- en associatieproces met de landen van Zuidoost- Europa, dat verder moet worden ontwikkeld door middel van een communautaire EU-strategie voor deze regio, voor de totstandbrenging en handhaving van een op samenwerking gebaseerde stabiele orde in Europa, waarvan de Europese Unie een steunpilaar is, en voor het stabiliteitspact;
GELET OP de toezegging van de partijen dat zij met alle mogelijke middelen zullen bijdragen tot de politieke, economi- sche en institutionele stabilisatie, zowel in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië als in de gehele regio, door de ontwikkeling van de civiele samenleving en door democratisering, institutionele versterking en hervorming van de overheidsadministratie, intensievere handel en economische samenwerking, versterking van de nationale en regionale veiligheid, alsmede intensievere samenwerking op het gebied van justitie en binnenlandse zaken;
GELET OP het belang dat de partijen hechten aan versterking van de politieke en economische vrijheden, die de grond- slag van de overeenkomst vormen, en op het belang dat zij hechten aan de eerbiediging van de rechtstaat en de mensen- rechten, met inbegrip van de rechten van personen die tot nationale minderheden behoren, en aan democratische begin- selen in de vorm van een meerpartijenstelsel met vrije, eerlijke verkiezingen;
GELET OP de gehechtheid van de partijen aan de beginselen van de vrijemarkteconomie en de bereidheid van de Gemeenschap om aan de economische hervormingen in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië bij te dragen;
GELET OP de verbintenis van de partijen om volledig uitvoering te geven aan alle beginselen en bepalingen van het Handvest der Verenigde Naties, de OVSE, inzonderheid die van de Slotakte van Helsinki, de slotdocumenten van de conferenties van Madrid en Wenen, het Handvest van Parijs voor een Nieuw Europa, en het Stabiliteitspact van Keulen voor Zuidoost-Europa, teneinde bij te dragen tot de regionale stabiliteit en de samenwerking tussen de landen van de regio;
VERLaNGENDE een regelmatige politieke dialoog in te stellen over bilaterale en internationale vraagstukken van weder- zijds belang, met inbegrip van regionale aspecten;
GELET OP het belang dat de partijen hechten aan vrijhandel, overeenkomstig de rechten en verplichtingen die voort- vloeien uit de WTO;
OVERTUIGD dat de Stabilisatie- en associatieovereenkomst een nieuw klimaat zal scheppen voor hun onderlinge econo- mische betrekkingen, in het bijzonder voor de ontwikkeling van handel en investeringen, welke factoren van cruciaal belang zijn voor de economische herstructurering en modernisering;
GELET OP de toezegging van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië om de wetgeving aan te passen aan die van de Gemeenschap;
GELET OP de bereidheid van de Gemeenschap om doorslaggevende steun te verlenen voor de tenuitvoerlegging van de hervormingen en te dien einde op een omvattende indicatieve meerjaarlijkse basis gebruik te maken van alle beschikbare instrumenten voor samenwerking en technische, financiële en economische bijstand;
BEVESTIGENDE dat de bepalingen van deze overeenkomst die binnen de toepassingssfeer van deel III, titel IV, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap vallen, het Verenigd Koninkrijk en Ierland als afzonderlijke verdragsluitende partijen binden, en niet als deel van de Europese Gemeenschap, totdat het Verenigd Koninkrijk of Ierland (al naargelang van het geval) de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië ervan in kennis stelt dat het Verenigd Koninkrijk of Ierland is gebonden als deel van de Europese Gemeenschap overeenkomstig het Protocol betref- fende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland dat aan het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeen- schap is gehecht. Hetzelfde geldt voor Denemarken, overeenkomstig het Protocol betreffende de positie van Denemarken dat aan die verdragen is gehecht;
NOGMaaLS WIJZEND OP de bereidheid van de Europese Unie om de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië zo volledig mogelijk te integreren in de politieke en economische hoofdstroom van Europa, en op de status van het land als een potentiële kandidaat voor het EU-lidmaatschap op basis van het Verdrag betreffende de Europese Unie en het voldoen aan de door de Europese Raad in juni 1993 gedefinieerde criteria, onder voorbehoud van de succesvolle tenuit- voerlegging van deze overeenkomst, met name wat betreft regionale samenwerking,
HEBBEN OVEREENSTEMMING BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPaLINGEN:
Artikel 1
1. Hierbij wordt een associatie ingesteld tussen de Gemeen- schap en haar lidstaten, enerzijds, en de Voormalige Joegoslavi- sche Republiek Macedonië, anderzijds.
2. Deze associatie heeft ten doel:
— een passend kader tot stand te brengen voor de politieke dialoog met het oog op de ontwikkeling van nauwe poli- tieke betrekkingen tussen de partijen;
— steun te verlenen aan de inspanningen van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië voor de ontwikkeling van de economische en internationale samenwerking, ook door de aanpassing van de wetgeving aan die van de Gemeenschap;
— harmonieuze economische betrekkingen te bevorderen en geleidelijk een vrijhandelszone in te stellen tussen de Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië;
— regionale samenwerking te bevorderen op alle gebieden die onder deze overeenkomst vallen.
TITEL 1
ALGEMENE BEGINSELEN
Artikel 2
Eerbiediging van de democratische beginselen en de mensen- rechten, als vastgesteld in de Universele Verklaring van de rechten van de mens en als omschreven in de slotakte van Helsinki en het Handvest van Parijs voor een nieuw Europa, eerbiediging van de beginselen van het internationaal recht en de rechtsstaat, en de beginselen van de markteconomie als neer- gelegd in het document van de CVSE-conferentie van Bonn over economische samenwerking, vormen de grondslag van het binnen- en buitenlands beleid van de partijen en zijn een essen- tieel onderdeel van deze overeenkomst.
Artikel 3
Internationale en regionale vrede en stabiliteit en de ontwikke- ling van betrekkingen van goed nabuurschap staan centraal in het stabilisatie- en associatieproces. De sluiting en de tenuit- voerlegging van deze overeenkomst passen in het kader van de regionale benadering van de Gemeenschap zoals gedefinieerd in de conclusies van de Raad van 29 april 1997, op basis van de verdiensten van de individuele landen in de regio.
Artikel 4
De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië verbindt zich ertoe samenwerking en betrekkingen van goed nabuur- schap met de overige landen van de regio aan te gaan, inclusief een passend niveau van wederzijdse concessies op het gebied van het verkeer van personen, goederen, kapitaal en diensten, alsmede de ontwikkeling van projecten van gemeenschappelijk belang. Deze verbintenis is van fundamenteel belang voor de ontwikkeling van de betrekkingen en de samenwerking tussen de partijen en draagt bij tot de regionale stabiliteit.
Artikel 5
1. De associatie wordt volledig verwezenlijkt in een over- gangsperiode van maximaal 10 jaar die in twee fasen uiteenvalt. Deze opsplitsing in twee op elkaar volgende fasen is bedoeld om de bepalingen van de Stabilisatie- en associatieovereen- komst geleidelijk uit te voeren en de aandacht in de eerste fase toe te spitsen op de hieronder in de titels III, V, VI en VII genoemde gebieden.
2. De krachtens artikel 108 opgerichte Stabilisatie- en asso- ciatieraad onderzoekt op gezette tijden de toepassing van deze overeenkomst en de verwezenlijking door de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië van de juridische, admini- stratieve, institutionele en economische hervormingen in het licht van de preambule en in overeenstemming met de alge- mene principes van deze overeenkomst.
3. Vier jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst zal de Stabilisatie- en associatieraad de vooruitgang evalueren en een besluit nemen over de overgang naar en de duur van de tweede fase, en over eventueel aan te brengen wijzigingen in de inhoud van de bepalingen inzake de tweede fase. Daarbij wordt rekening gehouden met de resultaten van voornoemde toetsing.
4. De twee fasen als bedoeld in de leden 1 en 3 zijn niet van toepassing op titel IV.
Artikel 6
De overeenkomst moet volledig verenigbaar zijn met de rele- vante WTO-bepalingen, met name artikel XXIV van de GaTT 1994 en artikel V van de GaTS.
TITEL II
POLITIEKE DIALOOG
Artikel 7
De politieke dialoog tussen de partijen wordt verder ontwikkeld en geïntensiveerd. De dialoog zal de toenadering tussen de Europese Unie en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië begeleiden en consolideren, en zal bijdragen tot het tot stand brengen van solidariteit en nieuwe vormen van samenwerking tussen de partijen.
De politieke dialoog moet met name het volgende bevorderen:
— toenemende convergentie van de standpunten van de partijen over internationale vraagstukken, met name over aangelegenheden die belangrijke gevolgen voor de partijen kunnen hebben;
— regionale samenwerking en de ontwikkeling van betrek- kingen van goed nabuurschap;
— gemeenschappelijke opvattingen over veiligheid en stabili- teit in Europa, ook op de terreinen die worden bestreken door het Gemeenschappelijk Buitenlands en Veiligheidsbe- leid van de Europese Unie.
Artikel 8
De politieke dialoog kan plaatsvinden in een multilateraal kader, en als regionale dialoog waarbij andere landen in de regio worden betrokken.
Artikel 9
1. Op ministerieel niveau vindt de politieke dialoog plaats binnen de Stabilisatie- en associatieraad, die de algemene verantwoordelijkheid draagt voor alle aangelegenheden die de partijen de associatieraad voorleggen.
2. Op verzoek van de partijen kan de politieke dialoog ook de volgende vormen aannemen:
— indien nodig vergaderingen tussen hoge functionarissen die enerzijds de Voormalige Joegoslavische Republiek Mace- donië en anderzijds het voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie en de Commissie vertegenwoordigen;
— optimaal gebruik van alle diplomatieke kanalen tussen de partijen, met inbegrip van passende contacten in derde landen en binnen de Verenigde Naties, de OVSE en andere internationale fora;
— alle andere middelen die een nuttige bijdrage leveren tot het consolideren, ontwikkelen en intensiveren van deze dialoog.
Artikel 10
Op parlementair niveau vindt de politieke dialoog plaats in het kader van het bij artikel 114 ingestelde Parlementair Stabili- satie- en associatiecomité.
TITEL III
REGIONALE SAMENWERKING
Artikel 11
In overeenstemming met haar verbintenis op het gebied van vrede en stabiliteit en de ontwikkeling van betrekkingen van goed nabuurschap zal de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië de regionale samenwerking actief bevorderen. De Gemeenschap zal via haar programma's voor technische bijstand ook projecten steunen met een regionale of grensover- schrijdende dimensie.
Telkens wanneer de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië van plan is de samenwerking met een van de in onderstaande artikelen 12 tot en met 14 genoemde landen te intensiveren, deelt zij dit mede aan en voert zij overleg met de Gemeenschap en haar lidstaten overeenkomstig de bepalingen van titel X.
Artikel 12
Samenwerking met andere landen die een Stabilisatie- en Associatieovereenkomst hebben ondertekend
Niet later dan wanneer ten minste één Stabilisatie- en associa- tieovereenkomst is ondertekend met een van de andere landen die betrokken zijn bij het stabilisatie- en associatieproces opent de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië onderhan- delingen met het betrokken land of de betrokken landen met het oog op de sluiting van een verdrag over regionale samen- werking, waarvan het doel is de samenwerking tussen de betrokken landen uit te breiden.
De hoofdelementen van dit verdrag zijn:
— politieke dialoog;
— de totstandbrenging van een vrijhandelszone tussen de partijen die verenigbaar is met de relevante WTO-bepa- lingen;
— wederzijdse concessies betreffende het verkeer van werkne- mers, vestiging, dienstverlening, lopende betalingen en kapi- taalverkeer op een niveau dat equivalent is aan dat van deze overeenkomst;
— bepalingen inzake samenwerking op andere, al dan niet onder deze overeenkomst vallende terreinen, met name op het gebied van justitie en binnenlandse zaken.
Deze overeenkomst bevat zo nodig bepalingen voor de oprich- ting van de nodige institutionele mechanismen.
Deze overeenkomst inzake regionale samenwerking moet worden gesloten binnen twee jaar na de inwerkingtreding van ten minste de tweede Stabilisatie- en associatieovereenkomst. De bereidheid van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië om een dergelijk verdrag te sluiten is een voor- waarde voor de verdere ontwikkeling van de betrekkingen tussen de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en de EU.
Artikel 13
Samenwerking met andere bij het stabilisatie- en associa- tieproces betrokken landen
De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië gaat regio- nale samenwerking aan met de andere bij het stabilisatie- en associatieproces betrokken landen op sommige of alle onder deze overeenkomst vallende samenwerkingsterreinen, met name terreinen van gemeenschappelijk belang. Deze samenwer- king moet verenigbaar zijn met de beginselen en doelstellingen van deze overeenkomst.
Artikel 14
Samenwerking met kandidaat-lidstaten van de EU
De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië kan met elke kandidaat-lidstaat van de EU de samenwerking versterken en een overeenkomst sluiten voor regionale samenwerking op elk van de onder deze overeenkomst vallende samenwerkings- terreinen. Deze overeenkomst zal de bilaterale betrekkingen tussen de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en dat land geleidelijk afstemmen op het relevante deel van de betrekkingen tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten en dat land.
TITEL IV
VRIJ VERKEER VAN GOEDEREN
Artikel 15
1. De Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Repu- bliek Macedonië verbinden zich ertoe in de loop van een over- gangsperiode van ten hoogste tien jaar, te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst, geleidelijk een vrijhandelszone in te stellen op grond van deze overeen- komst en overeenkomstig de bepalingen van de GaTT 1994 en de WTO. Daarbij houden zij rekening met de hieronder vermelde specifieke eisen.
2. In het handelsverkeer tussen de twee partijen worden de goederen ingedeeld overeenkomstig de gecombineerde nomen- clatuur.
3. Het basisrecht waarop de in de overeenkomst vastgestelde opeenvolgende verlagingen worden toegepast, is voor elk product het recht dat erga omnes daadwerkelijk wordt toepast op de dag voorafgaand aan de datum van ondertekening van de overeenkomst.
4. Indien na de ondertekening van deze Overeenkomst tariefverlagingen op erga omnes grondslag worden toegepast, in het bijzonder verlagingen die voortvloeien uit de tariefonder- handelingen in de WTO, komen deze verlaagde rechten vanaf de datum waarop de verlagingen toepassing vinden in de plaats van de in lid 3 bedoelde basisrechten.
5. De Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Repu- bliek Macedonië delen elkaar hun respectieve basisrechten mede.
HOOFDSTUK I
INDUSTRIEPRODUCTEN
Artikel 16
1. De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op producten van oorsprong uit de Gemeenschap of de Voorma- lige Joegoslavische Republiek Macedonië, bedoeld in de hoofd- stukken 25 tot en met 97 van de gecombineerde nomenclatuur, met uitzondering van de in bijlage I, § I, ii) van de Overeen- komst inzake de landbouw (GaTT 1994) genoemde producten.
2. De bepalingen van de artikelen 17 en 18 zijn niet van toepassing op textielproducten of staalproducten, zoals gespeci- ficeerd in de artikelen 22 en 23.
3. De handel tussen de partijen in producten die onder het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor atoomenergie vallen, geschiedt in overeenstemming met de bepalingen van dat Verdrag.
Artikel 17
1. De douanerechten bij invoer in de Gemeenschap die van toepassing zijn op producten van oorsprong uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië worden opgeheven bij de inwerkingtreding van de overeenkomst.
2. De kwantitatieve beperkingen bij invoer in de Gemeen- schap en de maatregelen van gelijke werking worden voor de producten van oorsprong uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië opgeheven op de datum van inwerking- treding van deze overeenkomst.
Artikel 18
1. De douanerechten die van toepassing zijn bij invoer in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië van producten van oorsprong uit de Gemeenschap, andere dan die bedoeld in de bijlagen I en II, worden afgeschaft bij de inwerkingtreding van de overeenkomst.
2. De douanerechten bij invoer die in de Voormalige Joego- slavische Republiek Macedonië van toepassing zijn op de in bijlage I opgenomen producten van oorsprong uit de Gemeen- schap worden geleidelijk verlaagd volgens het onderstaande tijdschema:
— op 1 januari van het eerste jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst worden alle rechten verlaagd tot 90 % van het basisrecht;
— op 1 januari van het tweede jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst worden alle rechten verlaagd tot 80 % van het basisrecht;
— op 1 januari van het derde jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst worden alle rechten verlaagd tot 70 % van het basisrecht;
— op 1 januari van het vierde jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst worden alle rechten verlaagd tot 60 % van het basisrecht;
— op 1 januari van het vijfde jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst worden alle rechten verlaagd tot 50 % van het basisrecht;
— op 1 januari van het zesde jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst worden alle rechten verlaagd tot 40 % van het basisrecht;
— op 1 januari van het zevende jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst worden alle rechten verlaagd tot 30 % van het basisrecht;
— op 1 januari van het achtste jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst worden alle rechten verlaagd tot 20 % van het basisrecht;
— op 1 januari van het negende jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst worden alle rechten verlaagd tot 10 % van het basisrecht;
— op 1 januari van het tiende jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst worden de resterende rechten afgeschaft.
3. De douanerechten bij invoer in de Voormalige Joegoslavi- sche Republiek Macedonië die van toepassing zijn op de in bijlage II opgenomen producten van oorsprong uit de Gemeen- schap worden geleidelijk verlaagd en afgeschaft volgens het tijd- schema in de bijlage.
4. De kwantitatieve beperkingen bij invoer in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië van producten van oorsprong uit de Gemeenschap en maatregelen van gelijke werking worden op de datum van de inwerkingtreding van de overeenkomst afgeschaft.
Artikel 19
De Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië schaffen bij de inwerkingtreding van deze overeen- komst in hun onderlinge handelsverkeer alle heffingen die een gelijke werking hebben als douanerechten bij invoer af.
Artikel 20
1. De Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Repu- bliek Macedonië schaffen bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst alle douanerechten bij uitvoer en heffingen van gelijke werking af.
2. De Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Repu- bliek Macedonië schaffen bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst in hun onderlinge handelsverkeer alle kwantita- tieve beperkingen bij uitvoer en heffingen van gelijke werking af.
Artikel 21
De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië verklaart zich bereid haar douanerechten in het handelsverkeer met de Gemeenschap in een sneller tempo te verlagen dan het tempo waarin artikel 18 voorziet, indien de algemene economische situatie en de situatie in de betrokken sector van de economie zulks mogelijk maken.
2. Op de datum van de inwerkingtreding van deze overeen- komst gaat de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië over tot afschaffing van alle kwantitatieve beperkingen en maatregelen van gelijke werking die van toepassing zijn op de invoer van landbouw- en visserijproducten van oorsprong uit de Gemeenschap.
De Stabilisatie- en aanbevelingen.
associatieraad
doet daartoe strekkende
Artikel 27
Artikel 22
Protocol 1 bevat de regelingen die op de daarin genoemde textielproducten van toepassing zijn.
Artikel 23
Protocol 2 bevat de regelingen die van toepassing zijn op de daarin genoemde staalproducten.
HOOFDSTUK II
LANDBOUW EN VISSERIJ
Artikel 24
Definitie
1. De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op de handel in landbouw- en visserijproducten van oorsprong uit de Gemeenschap of de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië.
2. Met „landbouw- en visserijproducten” worden bedoeld de producten vermeld in de hoofdstukken 1 tot en met 24 van de gecombineerde nomenclatuur en in bijlage I, § I, ii) van de Overeenkomst inzake de landbouw (GaTT, 1994).
3. Deze definitie omvat ook vis en visserijproducten die vallen onder hoofdstuk 3, posten 1604 en 1605, en onderver- delingen 0511 91, 2301 20 00 en ex 1902 20 (1).
Artikel 25
Protocol 3 bevat de handelsregeling voor de daarin genoemde verwerkte landbouwproducten.
Artikel 26
1. Op de datum van de inwerkingtreding van deze overeen- komst gaat de Gemeenschap over tot afschaffing van alle kwan- titatieve beperkingen en maatregelen van gelijke werking die van toepassing zijn op de invoer van landbouw- en visserijpro- ducten van oorsprong uit de Voormalige Joegoslavische Repu- bliek Macedonië.
(1) ex 1902 20 is „gevulde deegwaren bevattende meer dan 20 gewichtspercenten vis, schaal- of weekdieren of andere ongewer- velde waterdieren”.
Landbouwproducten
1. Vanaf de datum van de inwerkingtreding van deze over- eenkomst gaat de Gemeenschap over tot afschaffing van alle douanerechten en heffingen van gelijke werking die van toepas- sing zijn op de invoer van landbouwproducten, andere dan die van de posten 0102, 0201, 0202 en 2204 van de Gecombi- neerde Nomenclatuur, van oorsprong uit de Voormalige Joego- slavische Republiek Macedonië.
Voor de producten die vallen onder hoofdstukken 7 en 8 van de Gecombineerde Nomenclatuur, voor welke het gemeen- schappelijk douanetarief in een „ad valorem” douanerecht en in een specifiek douanerecht voorziet, is de afschaffing uitsluitend op het „ad valorem” deel van de douanerechten van toepassing.
2. Met ingang van de inwerkingtreding van deze overeen- komst gaat de Gemeenschap over tot de vaststelling van de douanerechten die van toepassing zijn bij invoer in de Gemeen- schap van de in bijlage III gedefinieerde producten van de cate- gorie „baby beef” van oorsprong uit de Voormalige Joegoslavi- sche Republiek Macedonië op 20 % van het ad-valoremrecht en 20 % van het specifieke recht als vastgesteld in het gemeen- schappelijk douanetarief van de Europese Gemeenschappen, binnen een jaarlijks tariefcontingent van 650 ton geslacht gewicht.
3. Vanaf de datum van inwerkingtreding van deze overeen- komst dient de Voormalige Joegoslavische Republiek Mace- donië:
a) de douanerechten af te schaffen die van toepassing zijn op de invoer van bepaalde landbouwproducten van oorsprong uit de Gemeenschap die worden vermeld in bijlage IV a);
b) de douanerechten af te schaffen die van toepassing zijn op de invoer van bepaalde landbouwproducten van oorsprong uit de Gemeenschap die worden vermeld in bijlage IV b), binnen de grenzen van de tariefcontingenten die voor elk product in die bijlage zijn vermeld. Voor de hoeveelheden die de tariefcontingenten te boven gaan, verlaagt de Voor- malige Joegoslavische Republiek Macedonië geleidelijk de douanerechten volgens het tijdschema dat in die bijlage voor elk product is vermeld;
c) de douanerechten geleidelijk af te schaffen die van toepas- sing zijn op de invoer van bepaalde landbouwproducten van oorsprong uit de Gemeenschap die worden vermeld in bijlage IV c), binnen de grenzen van de tariefcontingenten en in overeenstemming met het tijdschema die voor elk product in die bijlage zijn vermeld.
4. De handelsregelingen voor wijn en gedistilleerde dranken worden bij een afzonderlijke overeenkomst inzake wijn en gedistilleerde dranken vastgesteld.
Artikel 28
Visserijproducten
1. Vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst gaat de Gemeenschap over tot de volledige afschaffing van douane- rechten op vis en visserijproducten van oorsprong uit de Voor- malige Joegoslavische Republiek Macedonië. Op producten vermeld in bijlage V a) zijn de daarin opgenomen bepalingen van toepassing.
2. Vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst gaat de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië over tot de afschaffing van alle heffingen die een gelijke werking hebben als douanerechten, en tot de verlaging van de douanerechten op vis en visserijproducten van oorsprong uit de Europese Gemeenschap met 50 % van het MFN-recht. De resterende rechten worden over een periode van zes jaar verlaagd en aan het eind van deze periode afgeschaft.
De in dit lid opgenomen regels zijn niet van toepassing op de in bijlage V b) opgenomen producten, voor welke de in genoemde bijlage vastgelegde tariefverlagingen gelden.
Artikel 29
1. Rekening houdend met de omvang van het handelsver- keer in landbouw- en visserijproducten tussen de partijen, de bijzondere gevoeligheden, de regels van het gemeenschappelijk beleid van de Gemeenschap voor landbouw en visserij, het landbouwbeleid van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, de rol van de landbouw in de Voormalige Joegosla- vische Republiek Macedonië, het productie- en exportpotentieel van de traditionele sectoren en markten, en de gevolgen van de multilaterale handelsbesprekingen in het kader van de WTO, onderzoeken de Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië uiterlijk 1 januari 2003 in de Stabilisatie- en associatieraad, product per product, systematisch en op basis van passende wederkerigheid, de mogelijkheden die er zijn om elkaar verdere concessies te verlenen, met het oog op een grotere liberalisering van de handel in landbouw- en visse- rijproducten.
2. De bepalingen van dit hoofdstuk zijn in geen geval van invloed op de toepassing, op een unilaterale basis, van voorde- liger maatregelen door een van de partijen.
Artikel 30
Onverminderd de andere bepalingen van deze overeenkomst, met name die van artikel 37, plegen beide partijen, indien, wegens de bijzondere gevoeligheid van de markten voor land- bouw- en visserijproducten, de invoer van producten van
oorsprong uit een partij waarvoor de concessies uit hoofde van de artikelen 25, 27 en 28 zijn verleend, ernstige problemen veroorzaakt op de markt of de binnenlandse regelmechanismen van de andere partij, onverwijld overleg teneinde een passende oplossing te vinden voor het probleem. In afwachting van deze oplossing kan de betrokken partij de passende maatregelen nemen die zij noodzakelijk acht.
HOOFDSTUK III
GEMEENSCHAPPELIJKE BEPALINGEN
Artikel 31
Behoudens andersluidende bepalingen in dit hoofdstuk of in de Protocollen 1, 2 of 3 zijn de bepalingen van dit hoofdstuk van toepassing op de handel tussen de partijen in alle producten.
Artikel 32
Standstill
1. In het handelsverkeer tussen de Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië worden met ingang van de datum van inwerkingtreding van deze overeen- komst geen nieuwe douanerechten bij invoer of bij uitvoer of heffingen van gelijke werking ingesteld, noch worden de rechten of heffingen die reeds van toepassing zijn verhoogd.
2. In het handelsverkeer tussen de Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië worden met ingang van de datum van inwerkingtreding van deze overeen- komst geen nieuwe kwantitatieve beperkingen bij invoer of bij uitvoer of maatregelen van gelijke werking ingesteld, noch worden de bestaande beperkingen restrictiever gemaakt.
3. Onverminderd de overeenkomstig artikel 26 verleende concessies vormen de bepalingen van de leden 1 en 2 van dit artikel in geen enkel opzicht een beletsel voor de voortzetting van het respectieve landbouwbeleid van de Voormalige Joego- slavische Republiek Macedonië en van de Gemeenschap, noch voor het nemen van enige maatregel in het kader van dit beleid, voorzover de invoerregeling in de bijlagen III, IV a), b) en c), en V a) en b), daardoor niet wordt beïnvloed.
Artikel 33
Verbod op fiscale discriminatie
1. Beide partijen onthouden zich van alle binnenlandse maatregelen of praktijken van fiscale aard die, direct of indirect, discrimineren tussen de producten van de ene partij en soortge- lijke producten van oorsprong uit het grondgebied van de andere partij, en gaan over tot de afschaffing van dergelijke bestaande maatregelen of praktijken.
2. De teruggave van binnenlandse indirecte belastingen voor producten die naar het grondgebied van één van de partijen worden uitgevoerd mag niet hoger zijn dan de daarop geheven
geopend. Indien de dumping niet is beëindigd in de zin van artikel VI van de GaTT of geen andere bevredigende oplossing is gevonden binnen 30 dagen nadat de zaak aan de Stabilisatie-
indirecte belastingen.
en associatieraad
is voorgelegd, kan de invoerende partij
passende maatregelen nemen.
Artikel 34
De bepalingen betreffende de afschaffing van douanerechten bij invoer zijn eveneens van toepassing op douanerechten van fiscale aard.
Artikel 35
Douane-unies, vrijhandelszones, regelingen voor grensver- keer
1. Deze Overeenkomst vormt geen beletsel voor de handha- ving of de oprichting van douane-unies, vrijhandelszones of regelingen voor grensverkeer, mits de in deze Overeenkomst neergelegde handelsregelingen daardoor niet worden gewijzigd.
2. Tijdens de in de artikelen 17 en 18 vermelde overgangs- perioden mag deze overeenkomst geen invloed hebben op de tenuitvoerlegging van de specifieke preferentiële regelingen voor het goederenverkeer die ofwel zijn vastgelegd in grens- overeenkomsten die vroeger tussen een of meer lidstaten en de Socialistische Federale Republiek Joegoslavië, opgevolgd door de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, zijn gesloten, ofwel voortvloeien uit de in titel III gespecificeerde bilaterale overeenkomsten die door de Voormalige Joegoslavi- sche Republiek Macedonië ter bevordering van de regionale handel zijn gesloten.
Artikel 37
Algemene vrijwaringsclausule
1. Indien een product van een partij wordt ingevoerd op het grondgebied van de andere partij in dusdanig grotere hoeveel- heden en onder omstandigheden die:
— ernstige moeilijkheden veroorzaken of dreigen te veroor- zaken voor binnenlandse producenten van soortgelijke of rechtstreeks concurrerende producten op het grondgebied van de invoerende partij; of
— ernstige verstoringen veroorzaken of dreigen te veroorzaken in een sector van de economie of moeilijkheden die tot een ernstige verslechtering kunnen leiden van de economische situatie in een regio van de invoerende partij,
kan de invoerende partij passende maatregelen nemen overeen- komstig de voorwaarden en procedures van dit artikel.
2. De Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Repu- bliek Macedonië passen vrijwaringsmaatregelen onderling uitsluitend toe in overeenstemming met de bepalingen van deze
3. De partijen plegen in de Stabilisatie- en
associatieraad
overeenkomst. Deze maatregelen mogen niet verder strekken
overleg over de in de leden 1 en 2 beschreven overeenkomsten en, desgewenst, over andere belangrijke onderwerpen in verband met hun respectieve handelspolitiek ten aanzien van derde landen. Een dergelijk overleg vindt met name plaats bij de toetreding van een derde land tot de Gemeenschap, teneinde rekening te kunnen houden met de onderlinge belangen van de Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië als omschreven in deze overeenkomst.
Artikel 36
Dumping
1. Indien een der partijen constateert dat in het handelsver- keer met de andere partij dumping in de zin van artikel VI van
dan hetgeen noodzakelijk is om een oplossing te vinden voor de gerezen moeilijkheden, en bestaan normaliter uit de opschorting van de verdere verlaging van een heffing of recht krachtens deze overeenkomst voor het betrokken product of een verhoging daarvan voor dat product.
Dergelijke maatregelen bevatten duidelijke elementen waardoor zij uiterlijk aan het einde van de vastgestelde termijn geleidelijk worden opgeheven. Deze termijn mag niet meer dan een jaar bedragen. In zeer uitzonderlijke omstandigheden mogen maat- regelen worden genomen voor een totale maximumtermijn van drie jaar. Ten aanzien van de invoer van een product waartegen reeds eerder vrijwaringsmaatregelen werden genomen, worden gedurende een periode van minstens drie jaar na het verstrijken van deze maatregelen geen nieuwe vrijwaringsmaatregelen genomen.
de GaTT 1994 plaatsvindt, kan zij passende maatregelen
nemen tegen deze praktijk op grond van de overeenkomst betreffende de tenuitvoerlegging van artikel VI van de GaTT 1994 en haar eigen wetgeving terzake.
2. Met betrekking tot lid 1 van dit artikel wordt de Stabili-
3. In de in dit artikel genoemde gevallen en vooraleer zij de daarin bedoelde maatregelen nemen of, in de gevallen waarop het bepaalde in lid 4, onder b), van dit artikel van toepassing is, zo spoedig mogelijk, verstrekken de Gemeenschap of de Voor- malige Joegoslavische Republiek Macedonië het Stabilisatie- en
satie- en associatieraad van de dumping in kennis gesteld zodra
associatiecomité
alle relevante informatie teneinde een voor
de autoriteiten van de invoerende partij een onderzoek hebben beide partijen aanvaardbare oplossing te vinden.
4. Voor de tenuitvoerlegging van het bovenstaande gelden de volgende bepalingen:
a) De moeilijkheden die voortvloeien uit de in dit artikel bedoelde situatie worden ter bespreking voorgelegd aan het Stabilisatie- en associatiecomité, dat alle noodzakelijke beslissingen kan nemen om een oplossing te vinden voor deze moeilijkheden. Indien het Stabilisatie- en associatieco- mité of de exporterende partij geen beslissing heeft genomen die een einde maakt aan de moeilijkheden of geen andere bevredigende oplossing wordt gevonden binnen 30 dagen nadat de kwestie aan het Stabilisatie- en associatieco- mité is voorgelegd, kan de invoerende partij passende maat- regelen nemen om het probleem in overeenstemming met dit artikel op te lossen. Bij de keuze van deze vrijwarings- maatregelen wordt prioriteit gegeven aan die welke de werking van de bij deze overeenkomst vastgestelde rege- lingen het minst verstoren.
b) Wanneer uitzonderlijke en kritieke omstandigheden die onmiddellijk maatregelen vereisen, voorafgaande kennisge- ving of onderzoek, al naar gelang van het geval, onmogelijk maken, kan de betrokken partij, in de in dit artikel vermelde omstandigheden, onmiddellijk de nodige voorzorgsmaatre- gelen nemen, waarvan zij de andere partij onmiddellijk in kennis stelt.
5. De vrijwaringsmaatregelen worden het Stabilisatie- en associatiecomité onmiddellijk ter kennis gebracht en worden in dit comité op gezette tijden aan een onderzoek onderworpen, in het bijzonder met het doel een tijdschema vast te stellen voor de afschaffing ervan zodra de omstandigheden dat toelaten.
2. Bij de keuze van deze maatregelen wordt prioriteit gegeven aan die welke de werking van de bij deze overeen- komst vastgestelde regelingen het minst verstoren. Dergelijke maatregelen worden niet toegepast op een wijze die onder dezelfde omstandigheden een arbitraire of onrechtvaardige discriminatie of een verholen beperking van het handelsverkeer zou inhouden, en worden opgeheven zodra zij niet langer gerechtvaardigd zijn.
3. Voor zij de in lid 1 van dit artikel bedoelde maatregelen nemen of zo spoedig mogelijk in de gevallen waarin lid 4 van dit artikel van toepassing is, verstrekken de Gemeenschap of de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië het Stabili- satie- en associatiecomité alle relevante informatie, teneinde het comité in staat te stellen een voor beide partijen aanvaard- bare oplossing te vinden voor het probleem. De partijen kunnen in het Stabilisatie- en associatiecomité besluiten tot elke maatregel die een einde maakt aan de moeilijkheden. Indien geen overeenstemming wordt bereikt binnen dertig dagen nadat de zaak aan het Stabilisatie- en associatiecomité werd voorgelegd, kan de exporterende partij uit hoofde van dit artikel maatregelen toepassen op de uitvoer van het betrokken product.
4. Wanneer uitzonderlijke en kritieke omstandigheden die onmiddellijk maatregelen vereisen voorafgaande informatie of voorafgaand onderzoek, al naar gelang van het geval, onmoge- lijk maken, kunnen de Gemeenschap of de Voormalige Joego- slavische Republiek Macedonië onmiddellijk voorzorgsmaatre- gelen nemen om het probleem op te lossen, waarvan zij de andere partij onmiddellijk in kennis stelt.
5. alle krachtens dit artikel genomen maatregelen worden
het Stabilisatie- en
associatiecomité
onmiddellijk ter kennis
6. Wanneer de Gemeenschap of de Voormalige Joegoslavi- sche Republiek Macedonië de invoer van producten die de in dit artikel bedoelde moeilijkheden kunnen doen rijzen aan een administratieve procedure onderwerpen die ten doel heeft snel informatie te verschaffen over de tendens van de handels- stromen, stellen zij de andere partij daarvan in kennis.
Artikel 38
Tekortclausule
1. Wanneer de naleving van de bepalingen van deze titel leiden tot:
a) een ernstig tekort of gevaar voor een ernstig tekort aan levensmiddelen of andere producten die voor de exporte- rende partij van wezenlijk belang zijn; of
b) wederuitvoer naar een derde land van een product waarop de exporterende partij kwantitatieve uitvoerbeperkingen, uitvoerrechten of maatregelen of heffingen van gelijke werking toepast, en waar de bovengenoemde situaties aanleiding geven of vermoedelijk aanleiding zullen geven tot ernstige moeilijkheden voor de exporterende partij, kan die partij passende maatregelen nemen overeenkomstig de voor- waarden en procedures van dit artikel.
gebracht en in dit comité op gezette tijden aan een onderzoek onderworpen, in het bijzonder met het doel een tijdschema vast te stellen voor de afschaffing ervan zodra de omstandigheden dat toelaten.
Artikel 39
Staatsmonopolies
De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië past alle staatsmonopolies van commerciële aard geleidelijk aan, in dier voege dat tegen het einde van het vijfde jaar volgende op de inwerkingtreding van deze Overeenkomst tussen onderdanen van de lidstaten en van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië geen discriminatie de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië bestaat ten aanzien van de omstandig- heden waaronder goederen worden verworven en op de markt gebracht. De Stabilisatie- en associatieraad wordt in kennis gesteld van de maatregelen welke te dien einde worden genomen.
Artikel 40
In Protocol 4 zijn de regels van oorsprong voor de toepassing van de in deze overeenkomst vastgestelde tariefpreferenties neergelegd.
Artikel 41
Toegestane beperkingen
Deze overeenkomst vormt geen beletsel voor verbodsbepa- lingen of beperkingen ten aanzien van invoer, uitvoer of door- voer die gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de bescherming van de openbare zedelijkheid, de openbare orde en de openbare veiligheid; de bescherming van de gezondheid en het leven van personen, dieren of planten; de bescherming van het nationale artistieke, historische en archeologische erfgoed, of de bescher- ming van de intellectuele, industriële en commerciële eigendom, of regels betreffende goud en zilver. Dergelijke verboden of beperkingen mogen echter geen middel tot wille- keurige discriminatie, noch een verkapte beperking van de handel tussen de partijen vormen.
Artikel 42
Beide partijen komen overeen samen te werken om het risico van fraude bij de toepassing van de handelsbepalingen van deze overeenkomst te verkleinen.
In afwijking van andere bepalingen van deze overeenkomst, met name de artikelen 30, 37 en 88 en Protocol 4, geldt dat, indien een van de partijen oordeelt dat er voldoende bewijs is van fraude, zoals een significante toename van de handel in producten van de ene naar de andere partij boven het niveau dat de economische omstandigheden zoals de normale productie en exportcapaciteit weerspiegelt, of het niet verlenen van de vereiste administratieve medewerking voor de verificatie van het bewijs van oorsprong door de andere partij, de partijen onverwijld overleg voeren om een passende oplossing te vinden. In afwachting van deze oplossing kan de betrokken partij de passende maatregelen nemen die zij noodzakelijk acht. Bij de keuze van deze maatregelen wordt prioriteit gegeven aan die welke de werking van de bij deze overeenkomst vastgestelde regelingen het minst verstoren.
Artikel 43
De toepassing van deze overeenkomst laat de toepassing van de bepalingen van het Gemeenschapsrecht op de Canarische Eilanden onverlet.
TITEL V
HET VERKEER VAN WERKNEMERS, DE VESTIGING EN HET VERRICHTEN VAN DIENSTEN
HOOFDSTUK I
VERKEER VAN WERKNEMERS
Artikel 44
1. Met inachtneming van de in elke lidstaat geldende voor- waarden en modaliteiten:
— is de behandeling van werknemers die de nationaliteit van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië hebben en die legaal op het grondgebied van een lidstaat zijn
tewerkgesteld vrij van elke vorm van discriminatie op grond van nationaliteit wat betreft de arbeidsvoorwaarden, de beloning of ontslag in vergelijking met de nationale onder- danen;
— hebben de legaal op het grondgebied van een lidstaat verblijvende echtgenoot en kinderen van een legaal op het grondgebied van een lidstaat tewerkgestelde werknemer, met uitzondering van seizoenwerknemers en werknemers die onder bilaterale overeenkomsten in de zin van artikel
45 vallen, tenzij in dergelijke overeenkomsten anders is bepaald, gedurende de periode van het toegestane tewerk- stellingsverblijf van die werknemer toegang tot de arbeids- markt van die lidstaat.
2. De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië verleent, met inachtneming van de in dat land geldende voor- waarden en modaliteiten, aan werknemers die onderdaan zijn van een lidstaat en die legaal op zijn grondgebied zijn tewerk- gesteld alsmede aan hun echtgenoten en kinderen die aldaar legaal verblijven de in lid 1 vermelde behandeling.
Artikel 45
1. Rekening houdend met de arbeidsmarktsituatie in de lidstaten, hun wetgeving en de naleving van de regels die in de lidstaat er gelden op het gebied van de mobiliteit van werkne- mers:
— dienen de door de lidstaten in het kader van bilaterale over- eenkomsten verleende tewerkstellingsmogelijkheden voor werknemers uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië behouden te blijven en, zo mogelijk, te worden verbeterd;
— dienen de overige lidstaten de mogelijkheid van het sluiten van soortgelijke overeenkomsten te overwegen.
2. De Stabilisatie- en associatieraad onderzoekt de toeken- ning van andere verbeteringen, zoals bijvoorbeeld toegang tot beroepsopleiding, overeenkomstig de in de lidstaten geldende regels en procedures en met inachtneming van de arbeids- marktsituatie in de lidstaten en de Gemeenschap.
Artikel 46
Er worden regels vastgelegd voor de coördinatie van de sociale- zekerheidsstelsels voor op het grondgebied van een lidstaat wettig tewerkgestelde werknemers die onderdaan zijn van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en hun aldaar wettig verblijvende gezinsleden. Hiertoe worden bij een besluit van de Stabilisatie- en associatieraad, dat alle rechten en verplichtingen uit hoofde van bilaterale overeenkomsten onverlet laat indien deze in een gunstigere behandeling voor- zien, de volgende bepalingen ingevoerd:
— alle door dergelijke werknemers in de verschillende lidstaten vervulde tijdvakken van verzekering, arbeid of verblijf worden bijeengeteld met het oog op pensioenen en renten uit hoofde van ouderdom, invaliditeit en overlijden, alsmede voor medische verzorging van deze werknemers en hun gezinsleden;
— alle pensioenen of renten uit hoofde van ouderdom, over- lijden, een arbeidsongeval of een beroepsziekte dan wel wegens de daaruit voortvloeiende invaliditeit, met uitzonde- ring van uitkeringen waarvoor geen premie is betaald, kunnen vrij worden overgemaakt tegen de koers die krach- tens de wetgeving van de lidstaat of lidstaten die deze verschuldigd zijn, wordt toegepast;
— de werknemers in kwestie ontvangen gezinsbijslagen voor hun gezinsleden zoals hierboven omschreven.
De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië kent aan legaal op zijn grondgebied tewerkgestelde werknemers die onderdaan van een lidstaat zijn en aan hun aldaar legaal verblij- vende gezinsleden een soortgelijke behandeling toe als die welke in het tweede en derde streepje van lid 1 wordt omschreven.
HOOFDSTUK II
VESTIGING
Artikel 47
In de overeenkomst wordt verstaan onder:
a) „communautaire vennootschap” of „vennootschap uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië”: een volgens het recht van respectievelijk een lidstaat of de Voor- malige Joegoslavische Republiek Macedonië opgerichte vennootschap die haar statutaire zetel, centrale administratie of belangrijkste handelsactiviteit op het grondgebied van respectievelijk de Gemeenschap of de Voormalige Joegosla- vische Republiek Macedonië heeft.
Indien een volgens het recht van respectievelijk de Gemeen- schap of de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië opgerichte vennootschap uitsluitend haar statutaire zetel op het grondgebied van respectievelijk de Gemeenschap of Slovenië heeft, wordt deze vennootschap als respectievelijk een communautaire vennootschap of als een vennootschap uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië beschouwd indien uit haar transacties een werkelijke en permanente band met de economie van respectievelijk een van de lidstaten of de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië blijkt;
b) „dochteronderneming” van een vennootschap: een vennoot- schap die daadwerkelijk door de eerste vennootschap wordt bestuurd;
c) „filiaal van een vennootschap”: een handelszaak zonder rechtspersoonlijkheid die kennelijk een permanent karakter bezit, zoals een agentschap van een moedermaatschappij, een eigen management heeft en over de nodige materiële voorzieningen beschikt om zaken te doen met derden, in dier voege dat laatstgenoemden, hoewel zij ervan op de hoogte zijn dat indien nodig er een rechtsverhouding zal bestaan met de moedermaatschappij waarvan het hoofdkan- toor zich in het buitenland bevindt, geen rechtstreeks contact dienen te hebben met deze moedermaatschappij doch hun transacties kunnen afhandelen met de genoemde handelszaak die het vorengenoemde agentschap vormt;
d) „vestiging”:
i) voor onderdanen, het recht op de oprichting van onder- nemingen, met name vennootschappen, die zij daadwer- kelijk besturen. Handelsactiviteiten door onderdanen strekken zich niet uit tot het zoeken naar of het aannemen van werk op de arbeidsmarkt van een andere partij en geven evenmin recht op toegang tot de arbeids- markt van de andere partij;
ii) voor communautaire of vennootschappen uit de Voor- malige Joegoslavische Republiek Macedonië: het recht op toegang tot en uitoefening van economische activiteiten door middel van de oprichting van dochteronderne- mingen, filialen in respectievelijk de Voormalige Joego- slavische Republiek Macedonië of de Gemeenschap;
e) „activiteiten”: het verrichten van economische handelingen;
f) „economische activiteiten”: met name activiteiten met een industrieel of commercieel karakter of activiteiten van personen die een vrij beroep uitoefenen, alsmede activiteiten van ambachtslieden;
g) „communautaire onderdaan” en „onderdaan van de Voorma- lige Joegoslavische Republiek Macedonië”: een natuurlijke persoon die een onderdaan is van respectievelijk een van de lidstaten of van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië;
h) wat het internationale vervoer over zee betreft, met inbegrip van het intermodale vervoer dat ten dele over zee plaats- vindt, zijn de bepalingen van dit hoofdstuk en van hoofd- stuk III van deze titel eveneens van toepassing op buiten de Gemeenschap of de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië gevestigde onderdanen van respectievelijk de Gemeenschap of de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, en op buiten de Gemeenschap of de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië gevestigde scheepvaart- ondernemingen die worden bestuurd door onderdanen van respectievelijk een lidstaat of de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, indien hun vaartuigen respectievelijk in die lidstaat of in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië in overeenstemming met de respectieve wetge- vingen zijn ingeschreven;
i) „financiële diensten”: de in bijlage VI omschreven activi- teiten. De Stabilisatie- en associatieraad kan de werkings- sfeer van die bijlage uitbreiden of wijzigen.
Artikel 48
1. Vanaf de datum van inwerkingtreding van deze overeen- komst dient de Voormalige Joegoslavische Republiek Mace- donië:
i) voor de vestiging van communautaire vennootschappen een niet minder gunstige behandeling te verlenen dan die welke zij verleent aan eigen vennootschappen of aan die uit derde landen, indien deze behandeling gunstiger is;
ii) voor de activiteiten van in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië gevestigde dochterondernemingen en filialen van vennootschappen uit de Gemeenschap een niet minder gunstige behandeling dan die welke aan de eigen vennootschappen en filialen of aan de dochteronderne- mingen of filialen van vennootschappen uit derde landen wordt verleend, indien deze behandeling gunstiger is.
2. De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië voert geen nieuwe wettelijke regelingen of maatregelen in die de vestiging van vennootschappen van de Gemeenschap op haar grondgebied of de activiteiten van op zijn grondgebied geves- tigde vennootschappen van de Gemeenschap discrimineren in vergelijking met de eigen vennootschappen.
3. De Gemeenschap en haar lidstaten verlenen vanaf de inwerkingtreding van de overeenkomst:
i) voor de vestiging van vennootschappen uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië een niet minder gunstige behandeling dan die welke de lidstaten aan hun eigen vennootschappen of aan die uit derde landen verlenen, indien deze behandeling gunstiger is;
ii) met betrekking tot de activiteiten van op hun grondgebied gevestigde dochterondernemingen en filialen van vennoot- schappen van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië een niet minder gunstige behandeling dan die welke de lidstaten aan hun eigen vennootschappen en filialen of aan op hun grondgebied gevestigde dochteronder- nemingen en filialen van vennootschappen uit derde landen verlenen, indien deze behandeling gunstiger is.
4. Vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst zal de Stabilisatie- en associatieraad, in het licht van de desbe- treffende jurisprudentie van het Hof van Justitie van de Euro- pese Gemeenschappen en van de toestand op de arbeidsmarkt, onderzoeken of de bovenstaande bepalingen moeten worden uitgebreid tot de vestiging van onderdanen van beide partijen bij de overeenkomst met als doel als zelfstandigen activiteiten te ontplooien.
5. Onverminderd het bepaalde in dit artikel:
a) hebben dochterondernemingen en filialen van communau- taire vennootschappen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het recht om in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië onroerend goed te gebruiken en te huren;
b) genieten dochterondernemingen van communautaire vennootschappen hetzelfde recht om eigendomsrechten op onroerend goed te verwerven en te genieten als de vennoot- schappen van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en, wat betreft openbare goederen en goederen van algemeen belang, met inbegrip van natuurlijke hulp- bronnen, landbouwgrond en bossen, genieten zij dezelfde rechten als de vennootschappen van de Voormalige Joego- slavische Republiek Macedonië, wanneer zulks noodzakelijk is voor de uitoefening van de economische activiteiten waar- voor zij zich gevestigd hebben;
c) aan het eind van de eerste fase van de overgangsperiode onderzoekt de Stabilisatie- en associatieraad de mogelijk- heid de rechten onder b) uit te breiden tot filialen van de communautaire vennootschappen.
Artikel 49
en onderdanen op haar grondgebied regelen, voor zover deze regelingen vennootschappen en onderdanen van de andere partij niet discrimineren in vergelijking met de eigen vennoot- schappen en onderdanen.
2. Ten aanzien van financiële diensten vormt geen andere bepaling van deze overeenkomst voor een partij een beletsel om prudentiële maatregelen te treffen, voor het beschermen van investeerders, depositohouders, verzekeringsnemers of diegenen jegens wie een fiduciaire verplichting is aangegaan of om de integriteit en stabiliteit van het financiële systeem te verzekeren. Dergelijke maatregelen mogen door een partij niet worden aangewend om zich aan de uit de overeenkomst voort- vloeiende verplichtingen te onttrekken.
3. Niets in de overeenkomst mag zodanig worden uitgelegd dat van een partij bekendmaking kan worden geëist van gege- vens over de zaken en rekeningen van individuele klanten of van vertrouwelijke informatie of informatie inzake eigendoms- rechten die in het bezit van openbare instanties is.
Artikel 50
1. De bepalingen van dit hoofdstuk zijn niet van toepassing op diensten in het kader van het luchtverkeer, het vervoer over de binnenwateren en cabotage in het zeevervoer.
2. De Stabilisatie- en associatieraad kan aanbevelingen doen voor verbetering van de vestiging en het uitoefenen van activi- teiten op de in lid 1 vermelde gebieden.
Artikel 51
1. Het bepaalde in de artikelen 48 en 49 vormt geen beletsel voor de toepassing door een partij, met betrekking tot de vesti- ging en activiteiten op haar grondgebied van filialen van vennootschappen van een andere partij die niet op het grond- gebied van de eerste partij zijn opgericht, van bijzondere regels die op grond van juridische of technische verschillen tussen bedoelde filialen en filialen van vennootschappen die op het grondgebied van de eerste partij zijn opgericht, of, wat finan- ciële diensten betreft, om prudentiële redenen gerechtvaardigd zijn.
2. Het verschil in behandeling blijft beperkt tot hetgeen als gevolg van dergelijke juridische of technische verschillen strikt noodzakelijk is of, wat financiële diensten betreft, tot hetgeen om prudentiële redenen noodzakelijk is.
Artikel 52
Teneinde de toegang tot en de uitoefening van gereguleerde activiteiten van de vrije beroepen in respectievelijk de Voorma- lige Joegoslavische Republiek Macedonië en de Gemeenschap voor onderdanen van de Gemeenschap en onderdanen van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië te vergemak-
kelijken, onderzoekt de Stabilisatie- en
associatieraad
welke
1. Met inachtneming van het bepaalde in artikel 48 en uitge- zonderd de in bijlage VI beschreven financiële diensten kan elke partij de vestiging van en de exploitatie door vennootschappen
maatregelen moeten worden getroffen met het oog op de onderlinge erkenning van diploma's. De raad kan daartoe alle noodzakelijke maatregelen nemen.
Artikel 53
1. Een op het grondgebied van de Voormalige Joegoslavi- sche Republiek Macedonië of de Gemeenschap gevestigde
„communautaire vennootschap” respectievelijk „vennootschap uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië” heeft het recht, met inachtneming van de wetgeving van het gastland van vestiging, op het grondgebied van respectievelijk de Voor- malige Joegoslavische Republiek Macedonië of de Gemeenschap werknemers die onderdanen zijn van de lidstaten van de Gemeenschap of van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië in dienst te nemen of deze door een van haar doch- terondernemingen of filialen in dienst te laten nemen, mits dergelijke werknemers een sleutelpositie in de zin van lid 2 van dit artikel bekleden en zij uitsluitend door vennootschappen, dochterondernemingen of filialen tewerkgesteld worden. De geldigheidsduur van de verblijfs- en werkvergunningen van deze werknemers is beperkt tot de periode waarin zij als zodanig werkzaam zijn.
2. Werknemers met een sleutelpositie die in dienst zijn van bovengenoemde vennootschappen, hierna „organisaties” genoemd, zijn „binnen de onderneming overgeplaatste personen”, als omschreven onder c) van dit lid, van de hierna volgende categorieën, met dien verstande dat de organisatie een rechtspersoon is en de betrokkenen gedurende ten minste het onmiddellijk aan de overplaatsing voorafgaande jaar in dienst waren van deze organisatie of daarin partners (doch geen aandeelhouders met een meerderheidsparticipatie) waren:
a) leden van het hogere kader van een organisatie die in de eerste plaats verantwoordelijk zijn voor het management van de vestiging, onder het algemene toezicht en de leiding van met name de raad van bestuur of de aandeelhouders of daarmee gelijkgestelde personen; deze personeelsleden:
— geven leiding aan een afdeling of onderafdeling van de vestiging;
— houden toezicht op en controleren de werkzaamheden van andere toezichthoudende, gespecialiseerde of leidinggevende werknemers;
— zijn persoonlijk bevoegd werknemers in dienst te nemen en te ontslaan of de indienstneming of het ontslag van werknemers of andere maatregelen in het kader van het personeelsbeleid aan te bevelen;
b) binnen een organisatie werkzame personen die beschikken over uitzonderlijke kennis die van wezenlijk belang is voor de dienstverlening van de vestiging, de onderzoeksuitrusting, de technische werkzaamheden of het management. afgezien van de voor het functioneren van de betrokken vestiging vereiste specifieke kennis, kan deze kennis bestaan in de bekwaamheid bepaalde werkzaamheden uit te voeren of een bepaald beroep uit te oefenen waarvoor specifieke techni- sche vaardigheden vereist zijn, evenals, in voorkomend geval, het lidmaatschap van een erkende beroepsgroep;
c) een „binnen de onderneming overgeplaatste persoon” is een natuurlijke persoon die voor een organisatie op het grond- gebied van een partij werkzaam is en die tijdelijk, voor het verrichten van economische handelingen naar het gebied van de andere partij wordt overgeplaatst; de betrokken orga- nisatie dient haar belangrijkste handelsactiviteit op het grondgebied van een partij te hebben en de overplaatsing
dient te geschieden naar een vestiging (dochteronderneming, filiaal) van deze organisatie die op het grondgebied van de andere partij daadwerkelijk soortgelijke economische hande- lingen verricht.
3. Toegang tot het grondgebied van de Gemeenschap of de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië van respectie- velijk onderdanen van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en van de Gemeenschap, wordt verleend en tijdelijk verblijf is toegestaan voor vertegenwoordigers van vennoot- schappen die deel uitmaken van het hogere kader, als in lid 2, onder a), gedefinieerd, van een vennootschap, en die belast zijn met het opzetten van een dochteronderneming of filiaal in de Gemeenschap van een vennootschap van de Voormalige Joego- slavische Republiek Macedonië, dan wel een dochteronderne- ming of filiaal in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië van een communautaire vennootschap, mits:
— die vertegenwoordigers niet betrokken zijn bij de recht- streekse verkoop of het verstrekken van diensten;
— de vennootschap haar belangrijkste handelsactiviteit buiten respectievelijk de Gemeenschap of de Voormalige Joegosla- vische Republiek Macedonië heeft, en geen andere vertegen- woordiger, kantoor, filiaal of dochteronderneming in respectievelijk de betrokken lidstaat van de Gemeenschap of de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië heeft.
Artikel 54
De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië kan in de eerste vier jaar na de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst ten aanzien van de vestiging van communau- taire vennootschappen en onderdanen maatregelen invoeren die van de bepalingen van dit hoofdstuk afwijken, indien bepaalde industrieën:
— herstructureringen ondergaan of met grote moeilijkheden te kampen hebben, vooral wanneer deze ernstige sociale gevolgen in de Voormalige Joegoslavische Republiek Mace- donië hebben, of
— geconfronteerd worden met de eliminatie of een drastische reductie van het totale marktaandeel dat vennootschappen van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië of onderdanen hebben in een bepaalde sector of bedrijfstak in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, of
— recente opkomende industrieën in de Voormalige Joegosla- vische Republiek Macedonië zijn.
Dergelijke maatregelen:
i) gelden tot uiterlijk twee jaar na het verstrijken van de eerste fase van de overgangsperiode,
ii) zijn redelijk en noodzakelijk voor het oplossen van de situ- atie, en
iii) mogen niet tot discriminatie leiden met betrekking tot de activiteiten van ten tijde van de invoering van een bepaalde maatregel reeds in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië gevestigde vennootschappen of onderdanen van de Gemeenschap ten opzichte van vennootschappen of onderdanen van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië.
Bij het ontwerpen en uitvoeren van dergelijke maatregelen verleent de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, wanneer zulks mogelijk is, een voorkeursbehandeling aan vennootschappen en onderdanen van de Gemeenschap en in geen geval een behandeling die minder gunstig is dan die welke aan vennootschappen of onderdanen uit een derde land wordt verleend. De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië raadpleegt de Stabilisatie- en associatieraad vóór de invoering van deze maatregelen en legt deze pas ten uitvoer nadat één maand is verstreken na de kennisgeving aan de Stabilisatie- en associatieraad van de concrete door de Voormalige Joegoslavi- sche Republiek Macedonië in te voeren maatregelen, behalve wanneer de dreiging van onherstelbare schade het treffen van urgente maatregelen vereist in welk geval de Voormalige Joego- slavische Republiek Macedonië de Stabilisatie- en associatieraad onmiddellijk na de invoering hiervan raadpleegt.
Bij het verstrijken van het vierde jaar na de datum van inwer- kingtreding van deze overeenkomst mag de Voormalige Joego- slavische Republiek Macedonië dergelijke maatregelen uitslui- tend met toestemming van de Stabilisatie- en associatieraad en onder door deze raad vastgestelde voorwaarden invoeren of handhaven.
HOOFDSTUK III
HET VERLENEN VAN DIENSTEN
Artikel 55
1. De partijen verbinden zich ertoe overeenkomstig de hier- navolgende bepalingen de nodige stappen te ondernemen om geleidelijk het verrichten van diensten mogelijk te maken door vennootschappen of onderdanen van de Gemeenschap respec- tievelijk vennootschappen of onderdanen van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië die zijn gevestigd op het grondgebied van een andere partij dan die van de persoon voor wie de diensten worden verricht.
2. Naargelang de in lid 1 bedoelde liberalisering tot stand komt, staan de partijen de tijdelijke verplaatsing toe van natuur- lijke personen die de dienst verlenen of als werknemer voor de dienstverlener een belangrijke functie vervullen zoals omschreven in artikel 53, met inbegrip van de natuurlijke personen die vertegenwoordigers zijn van een onderneming of onderdaan van de Gemeenschap of de Voormalige Joegoslavi- sche Republiek Macedonië en tijdelijke toegang wensen te krijgen voor onderhandelingen over de verkoop van diensten of voor het aangaan van overeenkomsten over de verkoop van diensten namens de dienstverlener, voor zover deze vertegen- woordigers niet zelf betrokken zijn bij de openbare directe verkoop of bij de eigenlijke dienstverlening.
3. Met ingang van de tweede fase van de overgangsperiode neemt de Stabilisatie- en associatieraad de nodige maatregelen voor de geleidelijke tenuitvoerlegging van de bepalingen van lid
1. Hierbij wordt rekening gehouden met de vorderingen die de partijen maken bij de onderlinge aanpassing van hun wetge- ving.
Artikel 56
1. De partijen treffen geen maatregelen en ondernemen geen acties die de voorwaarden voor het verrichten van diensten door vennootschappen of onderdanen uit de Gemeenschap of
de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië die zijn gevestigd op het grondgebied van een andere partij dan die van de persoon voor wie de diensten worden verricht duidelijk restrictiever maken ten opzichte van de situatie die bestond op de dag voorafgaande aan de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst.
2. Indien een partij van mening is dat door de andere partij sedert de inwerkingtreding van de overeenkomst genomen maatregelen leiden tot een situatie die ten aanzien van het verrichten van diensten duidelijk restrictiever is dan die welke op de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst bestond, kan eerstgenoemde partij de andere partij om overleg verzoeken.
Artikel 57
Met betrekking tot de vervoerdiensten tussen de Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië zijn de volgende bepalingen van toepassing:
1. Wat het overlandvervoer betreft worden de betrekkingen tussen de partijen geregeld door de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië op het gebied van het vervoer die op 28 november 1997 werd ondertekend. De partijen beves- tigen het belang dat zij hechten aan de correcte toepassing van deze overeenkomst.
2. Ten aanzien van het internationaal maritiem vervoer verbinden de partijen zich tot het daadwerkelijk toepassen van het beginsel van onbeperkte toegang tot de markt en vervoer op commerciële basis.
a) Bovenstaande bepaling doet geen afbreuk aan de rechten en verplichtingen in het kader van de gedragscode van de Verenigde Naties voor lijnvaartconferences welke voor de ene of de andere van de partijen bij deze Overeen- komst van toepassing zijn. De niet bij conferences aange- sloten maatschappijen kunnen vrij met een conference concurreren zolang zij zich aan het beginsel van eerlijke concurrentie op commerciële basis houden.
b) De partijen bevestigen dat zij vrije concurrentie beschouwen als een fundamentele noodzaak voor het vervoer van droge en vloeibare bulkgoederen.
3. Bij de toepassing van de beginselen van lid 2 verbinden de partijen zich tot:
a) het niet opnemen van bepalingen inzake vrachtverdeling in toekomstige bilaterale overeenkomsten met derde landen, tenzij in die uitzonderlijke gevallen waarin de lijnvaartmaatschappijen van de ene of de andere partij bij deze Overeenkomst anders geen reële kans zouden krijgen om aan het vervoer van en naar het betrokken land deel te nemen;
b) het niet toestaan van het opnemen van vrachtverdelings- regelingen in toekomstige bilaterale overeenkomsten betreffende het vervoer van droge en vloeibare bulkla- dingen;
c) bij de inwerkingtreding van de overeenkomst alle unilate- rale maatregelen en administratieve, technische en andere belemmeringen op te heffen die een beperkende of discriminerende invloed kunnen hebben op het vrij verrichten van diensten in het internationaal maritiem vervoer.
4. Met het oog op een gecoördineerde ontwikkeling en een geleidelijke liberalisering van het vervoer tussen de partijen in overeenstemming met hun respectieve commerciële behoeften zullen de voorwaarden betreffende de wederzijdse toegang tot elkaars markten voor het luchtvervoer en het overlandvervoer worden vastgelegd in een speciale overeen- komst, waarover tussen de partijen na de inwerkingtreding van de overeenkomst zal worden onderhandeld.
5. De partijen nemen voor het sluiten van de in lid 4 bedoelde overeenkomst geen maatregelen welke een meer beperkende of discriminerende situatie tot gevolg hebben dan de situatie op de dag welke voorafgaat aan de datum van inwerkingtre- ding van de overeenkomst.
6. Tijdens de overgangsperiode past de Voormalige Joegoslavi- sche Republiek Macedonië zijn wetgeving, met inbegrip van zijn administratieve, technische en andere voorschriften, aan de op dat ogenblik op het gebied van het luchtvervoer en het overlandvervoer bestaande communautaire wetgeving, voor zover deze gericht is op de liberalisering en op de wederzijdse toegang tot de markten van de partijen en het verkeer van reizigers en van goederen vergemakkelijkt.
De Stabilisatie- en associatieraad onderzoekt, met inachtne- ming van de stand van zaken betreffende de gezamenlijke verwezenlijking van de doelstellingen van dit hoofdstuk, de wijze waarop de voor het verbeteren van de vrijheid van dienstverrichting in het luchtvervoer en het overlandvervoer noodzakelijke voorwaarden tot stand kunnen worden gebracht.
HOOFDSTUK IV
LOPENDE BETALINGEN EN KAPITAALVERKEER
Artikel 58
De partijen verbinden zich ertoe machtiging te verlenen, in vrije convertibele valuta, in overeenstemming met de bepa- lingen van artikel VIII van de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, tot alle betalingen en overboekingen op de lopende rekening van de betalingsbalans tussen de Gemeen- schap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië.
Artikel 59
1. Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalreke- ning en de financiële rekening van de betalingsbalans garan- deren vanaf de datum van inwerkingtreding van de Overeen- komst zowel de lidstaten als de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië het vrije verkeer van kapitaal met betrek- king tot directe investeringen in ondernemingen welke in over- eenstemming met de wetten van het gastland zijn opgericht, en investeringen in overeenstemming met hoofdstuk II van titel V, alsook de liquidatie of de repatriëring van die investeringen en van alle opbrengsten daarvan.
2. Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalreke- ning van de betalingsbalans garanderen zowel de lidstaten als Slovenië het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot kredieten die verband houden met commerciële transacties of
het verrichten van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is, alsmede op financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaar.
Bij aanvang van de tweede fase garanderen zij tevens het vrije verkeer van kapitaal dat verband houdt met beleggingsporte- feuilles en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaar.
3. Onverminderd lid 1 stellen de partijen geen nieuwe beperkingen in op het kapitaalverkeer en de lopende betalingen tussen ingezetenen van de Gemeenschap en van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, en brengen zij in de bestaande regelingen geen verdere restricties aan.
4. Onverminderd de bepalingen van artikel 58 en van dit artikel mogen de Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavi- sche Republiek Macedonië in uitzonderlijke gevallen wanneer het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië ernstige moeilijkheden veroorzaakt of dreigt te veroorzaken voor de werking van het wisselkoersbeleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap of de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, vrijwa- ringsmaatregelen nemen ten aanzien van het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Repu- bliek Macedonië voor een periode van ten hoogste zes maanden indien dergelijke maatregelen absoluut noodzakelijk zijn.
5. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Repu- bliek Macedonië te vergemakkelijken met het oog op de verwe- zenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst.
Artikel 60
1. Tijdens de eerste fase nemen de partijen maatregelen voor het creëren van de voorwaarden voor de verdere geleidelijke toepassing van de communautaire voorschriften betreffende het vrije verkeer van kapitaal.
2. aan het einde van de eerste fase gaat de Stabilisatie- en associatieraad na op welke wijze de communautaire voor- schriften met betrekking tot het kapitaalverkeer volledig kunnen worden toegepast.
HOOFDSTUK V
ALGEMENE BEPALINGEN
Artikel 61
1. De bepalingen van deze titel worden toegepast behoudens beperkingen die gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de open- bare orde, de openbare veiligheid en de volksgezondheid.
2. De bepalingen van deze titel zijn niet van toepassing op de werkzaamheden die op het grondgebied van elke partij verband houden met de uitoefening van het openbaar gezag, zelfs indien deze slechts voor een bepaalde gelegenheid geschieden.
Artikel 62
Voor de toepassing van deze titel belet geen enkele bepaling van deze overeenkomst de partijen hun wetten en voorschriften betreffende toelating en verblijf, tewerkstelling, arbeidsvoor- waarden, de vestiging van natuurlijke personen en het verrichten van diensten toe te passen, mits zij dat niet op zoda- nige wijze doen dat de voor een partij uit een specifieke bepa- ling van de overeenkomst voortvloeiende voordelen teniet gedaan of beperkt worden. Deze bepaling doet geen afbreuk aan de toepassing van artikel 61.
Artikel 63
Vennootschappen die gezamenlijk door vennootschappen of onderdanen van de Voormalige Joegoslavische Republiek Mace- donië en vennootschappen of onderdanen van de Gemeenschap worden bestuurd en hun exclusieve eigendom zijn, vallen even- eens onder de bepalingen van deze titel.
Artikel 64
1. De overeenkomstig de bepalingen van deze titel toege- kende meestbegunstigingsbehandeling is niet van toepassing op de belastingvoordelen waarin de partijen voorzien of in de toekomst zullen voorzien in het kader van overeenkomsten ter voorkoming van dubbele belastingheffing of andere fiscale rege- lingen.
2. Geen van de bepalingen van deze titel kan worden uitge- legd als een beletsel voor de vaststelling of tenuitvoerlegging door de partijen van maatregelen ter voorkoming van belas- tingvlucht of belastingontduiking overeenkomstig de belasting- voorschriften van overeenkomsten ter voorkoming van dubbele belastingheffing en andere fiscale regelingen of de nationale fiscale wetgeving.
3. Geen van de bepalingen van deze titel kan worden uitge- legd als een beletsel voor de lidstaten of de Voormalige Joego- slavische Republiek Macedonië om bij de toepassing van de desbetreffende bepalingen van hun fiscaal recht een onder- scheid te maken tussen belastingplichtigen die zich niet in iden- tieke situaties bevinden, in het bijzonder met betrekking tot hun woonplaats.
Artikel 65
1. De partijen vermijden zoveel mogelijk het opleggen om redenen verband houdende met de betalingsbalans van beper- kende maatregelen, met inbegrip van maatregelen met betrek- king tot de invoer. Indien dergelijke maatregelen worden genomen, verstrekt de partij die ze heeft genomen de andere partij zo spoedig mogelijk een tijdschema voor de opheffing ervan.
2. Indien zich met betrekking tot de betalingsbalans van één of meer lidstaten of van de Voormalige Joegoslavische Repu- bliek Macedonië ernstige moeilijkheden voordoen of hiervoor direct gevaar bestaat, kan de Gemeenschap of de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, al naar gelang van het geval, in overeenstemming met de in de WTO-overeenkomst
bepaalde voorwaarden beperkende maatregelen treffen, met inbegrip van maatregelen met betrekking tot de invoer. Deze maatregelen zijn van beperkte duur en mogen niet verder reiken dan wat noodzakelijk is om de situatie van de betalings- balans recht te trekken. De Gemeenschap of de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië stellen de andere partij daarvan onmiddellijk in kennis.
3. De beperkende maatregelen mogen geen betrekking hebben op overmakingen in verband met investeringen, inzon- derheid de repatriëring van geïnvesteerde of geherinvesteerde bedragen en om het even welke daaruit voortvloeiende inkom- sten.
Artikel 66
De bepalingen van deze titel worden geleidelijk aangepast, met name in het licht van de eisen die voortvloeien door artikel V van de algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten (GaTS).
Artikel 67
De bepalingen van deze Overeenkomst doen geen afbreuk aan de uitvoering door elke partij van alle maatregelen die nodig zijn ter voorkoming van ontduiking van de door haar getroffen maatregelen ten aanzien van toegang van derde landen tot haar markt via de bepalingen van deze Overeenkomst.
TITEL VI
HARMONISATIE VAN WETGEVINGEN EN RECHTS- HANDHAVING
Artikel 68
1. De partijen erkennen het belang van de harmonisatie van de bestaande en toekomstige wetgeving van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië met die van de Gemeen- schap. De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië streeft ernaar haar wetgeving geleidelijk aan te passen aan die van de Gemeenschap.
2. Deze geleidelijke harmonisatie van de wetgeving zal in twee fasen plaatsvinden.
3. Beginnend op de datum van ondertekening van de over- eenkomst en met een duur die in artikel 5 wordt uiteengezet, heeft de aanpassing van wetgeving ook betrekking op bepaalde fundamentele elementen van het acquis betreffende de interne markt en op andere met de handel verband houdende terreinen, volgens een in coördinatie met de Commissie van de Europese Gemeenschappen op te stellen programma. De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië definieert ook, in coördi- natie met de Commissie van de Europese Gemeenschappen, de modaliteiten voor het toezicht op de tenuitvoerlegging van de harmonisatie van de wetgeving en de te treffen rechtshandha- vingsmaatregelen, inclusief hervorming van het justitieel appa- raat.
Er zullen tijdslimieten worden vastgesteld voor de mededin- gingswetgeving, de wetgeving inzake de intellectuele eigendom, de wetgeving inzake normen en certificering, de wetgeving inzake overheidsopdrachten en de wetgeving inzake gegevens- bescherming. Harmonisatie van de wetgeving in andere sectoren van de interne markt is een verplichting waaraan aan het einde van de overgangsperiode zal moeten zijn voldaan.
4. Tijdens de tweede fase van de in artikel 5 vermelde over- gangsperiode heeft de aanpassing van de wetgeving ook betrek- king op de elementen van het acquis die niet door het vorige lid worden gedekt.
Artikel 69
Bepalingen betreffende de concurrentie en andere econo- mische aspecten
1. Onverenigbaar met de goede werking van deze overeen- komst voorzover zij de handel tussen de Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië nadelig kunnen beïnvloeden zijn:
i) alle overeenkomsten tussen ondernemingen, alle besluiten van ondernemersverenigingen en alle onderling afgestemde feitelijke gedragingen van ondernemingen welke ertoe strekken of die ten gevolge hebben dat de mededinging wordt verhinderd, beperkt of vervalst;
ii) het misbruik maken van een machtspositie door één of meer ondernemingen op het gehele grondgebied van de Gemeenschap of van de Voormalige Joegoslavische Repu- bliek Macedonië of op een wezenlijk deel daarvan;
iii) alle steunmaatregelen van de staten die de mededinging door begunstiging van bepaalde ondernemingen of bepaalde goederen vervalsen of dreigen te vervalsen.
verzoek van een van de partijen verstrekt de andere partij informatie over bepaalde afzonderlijke steunmaatregelen van de overheid.
Elke partij zal erop toezien dat deze bepalingen van dit artikel binnen vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst worden toegepast.
4. Met betrekking tot de producten vermeld in hoofdstuk II van titel IV:
— is het bepaalde in lid 1, onder iii), niet van toepassing;
— dienen alle praktijken die in strijd zijn met lid 1, onder i), te worden beoordeeld aan de hand van de criteria die door de Gemeenschap zijn vastgesteld op grond van de artikelen 36 en 37 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap en specifieke communautaire instrumenten die op deze basis zijn vastgesteld.
5. Indien de Gemeenschap of de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië van mening is dat een bepaalde praktijk onverenigbaar is met lid 1 van dit artikel en:
— indien de praktijk de belangen van de andere partij ernstig schaadt of dreigt te schaden of aan haar nationale industrie, met inbegrip van de dienstverlenende sector, aanmerkelijke schade toebrengt of dreigt toe te brengen, kunnen zij passende maatregelen nemen na overleg binnen de Stabili- satie- en associatieraad of na een termijn van 30 werk- dagen volgende op het verzoek om dergelijk overleg.
Met betrekking tot handelwijzen die onverenigbaar zijn met lid 1, onder iii), kunnen, indien de WTO-overeenkomst daarop van toepassing is, deze passende maatregelen alleen worden vastge- steld in overeenstemming met de procedures en voorwaarden bepaald in die overeenkomst of de desbetreffende interne wetgeving van de Gemeenschap.
6. De partijen wisselen gegevens uit, rekening houdend met de beperkingen uit hoofde van het zaken- en beroepsgeheim.
2. alle handelwijzen die met dit artikel in strijd zijn, worden
beoordeeld op grond van de criteria die voortvloeien uit de toepassing van de artikelen 81, 82 en 87 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap.
3. a) Voor de toepassing van het bepaalde in lid 1, onder iii), komen de partijen overeen dat tijdens de eerste vier jaren na de inwerkingtreding van de overeenkomst alle door de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië toegekende overheidssteun wordt beoordeeld met inacht- neming van het feit dat de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië wordt beschouwd als een regio overeenkomend met de in artikel 87, lid 3, onder a), van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeen- schap bedoelde streken van de Gemeenschap.
b) Elke partij garandeert met betrekking tot overheidssteun transparantie door met name ieder jaar aan de andere partij mededeling te doen van het totale bedrag en de verdeling van de verstrekte steun en door op verzoek informatie over steunprogramma's te verstrekken. Op
Artikel 70
Met betrekking tot overheidsondernemingen en ondernemingen waaraan speciale of exclusieve rechten zijn toegekend, ziet elke partij erop toe dat met ingang van het derde jaar na de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst de beginselen van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, inzonderheid artikel 86, worden nageleefd.
Artikel 71
Intellectuele, industriële en commerciële eigendom
1. Overeenkomstig de bepalingen van dit artikel en bijlage VII bevestigen de partijen het belang dat zij hechten aan een adequate en efficiënte bescherming van intellectuele-, indu- striële- en commerciële-eigendomsrechten.
2. De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië treft de nodige maatregelen om te garanderen dat uiterlijk vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst de bescherming van de intellectuele-, industriële- en commerciële-eigendoms- rechten op een niveau is dat overeenkomt met het niveau in de Gemeenschap, met inbegrip van effectieve middelen om deze rechten af te dwingen.
3. De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië verbindt zich ertoe binnen bovengenoemde periode toe te treden tot de in bijlage VII bedoelde multilaterale overeenkom- sten inzake intellectuele-, industriële- en commerciële-eigen- domsrechten.
Indien zich op het gebied van intellectuele, industriële en commerciële eigendom problemen voordoen die de handels- voorwaarden ongunstig beïnvloeden, dan worden zij, op verzoek van een der partijen, onverwijld aan de Stabilisatie- en
stedingsprocedures en krijgen daarbij een behandeling die niet minder gunstig is dan die van vennootschappen van de Voor- malige Joegoslavische Republiek Macedonië.
De Stabilisatie- en associatieraad onderzoekt op gezette tijden de mogelijkheid voor de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië om alle vennootschappen van de Gemeenschap toegang te verlenen tot aanbestedingsprocedures in de Voorma- lige Joegoslavische Republiek Macedonië.
3. De artikelen 44 tot en met 67 zijn van toepassing op de vestiging, de activiteiten, de dienstverrichtingen tussen de Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië alsmede de tewerkstelling en het verkeer van werk- nemers in verband met de uitvoering van overheidsopdrachten.
Artikel 73
associatieraad voorgelegd om tot een voor beide partijen
Normalisatie, metrologie, accreditering en conformiteits-
bevredigende oplossing te komen.
Artikel 72
Overheidsopdrachten
1. De partijen beschouwen het openbaar maken van de aanbesteding van overheidsopdrachten op grond van non- discriminatie en wederkerigheid, vooral in het kader van de WTO, als een na te streven doel.
2. De vennootschappen van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië krijgen, ongeacht of zij al dan niet in de Gemeenschap zijn gevestigd, vanaf de datum van inwerkingtre- ding van deze overeenkomst, toegang tot aanbestedingsproce- dures in de Gemeenschap overeenkomstig de daarvoor in de Gemeenschap geldende regelingen en krijgen daarbij een behandeling die niet minder gunstig is dan die van de vennoot- schappen van de Gemeenschap.
Bovenstaande bepalingen zullen ook van toepassing zijn op contracten in de nutssector zodra de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië de wetgeving die de communautaire regels op dit terrein invoert, heeft vastgesteld. De Gemeenschap onderzoekt op gezette tijden of de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië deze wetgeving daadwerkelijk heeft inge- voerd.
De vennootschappen van de Gemeenschap die niet in de Voor- malige Joegoslavische Republiek Macedonië zijn gevestigd, krijgen, uiterlijk vijf jaar na de inwerkingtreding van deze over- eenkomst, toegang tot aanbestedingsprocedures in de Voorma- lige Joegoslavische Republiek Macedonië overeenkomstig de Wet op aanbestedingen en krijgen daarbij een behandeling die niet minder gunstig is dan die van de vennootschappen van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië. De in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië overeenkom- stig de bepalingen van hoofdstuk 2 van titel V gevestigde vennootschappen van de Gemeenschap krijgen vanaf de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst toegang tot aanbe-
beoordeling
1. De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië neemt de nodige maatregelen om de wetgeving geleidelijk in overeenstemming te brengen met de technische regelgeving van de Gemeenschap en de Europese procedures voor normali- satie, metrologie, accreditering en conformiteitsbeoordeling.
2. Te dien einde verbinden de partijen zich tot:
— de bevordering van de toepassing van communautaire tech- nische voorschriften en Europese normen, tests en confor- miteitsbeoordelingsprocedures;
— sluiting van Europese protocollen voor conformiteitsbeoor- deling, waar nuttig;
— bevordering van de ontwikkeling van een kwaliteitsinfra- structuur: normalisatie, metrologie, accreditering en confor- miteitsbeoordeling;
— stimulering van de deelname aan de activiteiten van gespe- cialiseerde Europese organisaties (CEN, CENELEC, ETSI, Ea, WELMEC, EUROMED enz.).
TITEL VII
JUSTITIE EN BINNENLANDSE ZAKEN
Artikel 74
Institutionele versterking en de rechtsstaat
Bij de samenwerking op het gebied van justitie en binnenlandse zaken schenken de partijen bijzondere aandacht aan institutio- nele versterking op alle niveaus, bij de overheid in het alge- meen en bij de rechtshandhaving en het justitiële apparaat in het bijzonder. Dit omvat de consolidatie van de rechtsstaat. De samenwerking op justitieel gebied zal vooral gericht zijn op de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht en een doeltref- fender rechtspraak, en op opleiding van rechtsbeoefenaars.
Artikel 75
Visa, grenscontrole, asiel en migratie
1. De partijen zullen samenwerken en daartoe een kader in het leven roepen, ook op regionaal niveau, op het gebied van visa, grenscontrole, asiel en migratie.
2. De samenwerking aangaande in lid 1 genoemde kwesties is gebaseerd op wederzijds overleg en nauwe coördinatie tussen de partijen, en omvat onder andere technische bijstand voor:
— de uitwisseling van informatie over wetgeving en xxxx- xxxxxx;
— het opstellen van wetgeving;
— grotere efficiëntie van de instellingen;
— opleiding van personeel;
— betrouwbaarheid van reisdocumenten en herkenning van valse documenten.
3. De samenwerking is vooral gericht op:
— met betrekking tot asiel: op de ontwikkeling en tenuitvoer- legging van nationale wetgeving opdat deze voldoet aan de normen van het Verdrag van Genève (1951) zodat gegaran- deerd wordt dat niemand wordt teruggestuurd naar het land van vervolging (het principe van non-refoulement).
— met betrekking tot legale migratie: op toelatingsregels en
-rechten en de status van de toegelaten personen. Op het gebied van migratie komen de partijen overeen onderdanen van derde landen die legaal op hun grondgebied verblijven een billijke behandeling te geven, en een integratiebeleid te bevorderen dat deze onderdanen rechten en plichten geeft die vergelijkbaar zijn met die van hun staatsburgers.
De Stabilisatie- en associatieraad kan andere onderwerpen voor samenwerking in het kader van dit artikel aanbevelen.
Artikel 76
Preventie van en controle op illegale immigratie; overname
1. De partijen komen overeen samen te werken op het gebied van de preventie van en de controle op illegale immi- gratie. Hiertoe:
— verbindt de Voormalige Joegoslavische Republiek Mace- donië zich ertoe haar onderdanen die illegaal aanwezig zijn op het grondgebied van een lidstaat op verzoek van deze lidstaat en zonder verdere formaliteiten over te nemen wanneer deze met zekerheid als zodanig zijn geïdentifi- ceerd;
— verbindt elke lidstaat van de Europese Unie zich ertoe haar onderdanen die illegaal aanwezig zijn op het grondgebied van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië op verzoek van deze lidstaat en zonder verdere formaliteiten over te nemen wanneer deze met zekerheid als zodanig zijn geïdentificeerd.
De lidstaten van de Europese Unie en de Voormalige Joegoslavi- sche Republiek Macedonië verstrekken hun onderdanen passende identiteitsdocumenten en de administratieve facili- teiten die voor dit doel noodzakelijk zijn.
2. De partijen komen overeen op verzoek een overeenkomst te sluiten tussen de Voormalige Joegoslavische Republiek Mace- donië en de Europese Gemeenschap waarbij specifieke verplich- tingen voor de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en voor de lidstaten van de Europese Unie worden geregeld voor overname, inclusief een verplichting voor de overname van onderdanen van andere landen en statenloze personen.
3. In afwachting van de sluiting van de in lid 2 bedoelde overeenkomst met de Gemeenschap verbindt de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië zich ertoe op verzoek van een lidstaat bilaterale overeenkomsten te sluiten met individuele lidstaten van de Europese Unie waarbij specifieke verplich- tingen voor overname tussen de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en de betrokken lidstaat worden geregeld, inclusief een verplichting voor de overname van onderdanen van andere landen en statenloze personen.
4. De Stabilisatie- en associatieraad onderzoekt welke geza- menlijk inspanningen gedaan kunnen worden voor de preventie van en de controle op illegale immigratie, met inbegrip van mensenhandel.
Artikel 77
Bestrijding van het witwassen van geld
1. De partijen zijn het erover eens dat alle mogelijke inspan- ningen en samenwerking geboden zijn om te voorkomen dat hun financiële stelsels worden misbruikt voor het witwassen van de opbrengsten van criminele activiteiten in het algemeen en drugsmisdrijven in het bijzonder.
2. De samenwerking op dit gebied omvat administratieve en technische bijstand met het oog op de tenuitvoerlegging van voorschriften en de efficiënte werking van de passende normen en mechanismen ter voorkoming van het witwassen van geld die gelijkwaardig zijn aan die welke zijn vastgesteld door de Gemeenschap en internationale fora op dit gebied.
Artikel 78
Voorkoming en bestrijding van misdrijven en andere ille- gale activiteiten
1. De partijen komen overeen samen te werken bij de voor- koming en bestrijding van al dan niet georganiseerde criminele en illegale activiteiten, zoals:
— mensenhandel;
— illegale economische activiteiten, en met name corruptie en illegale transacties waarbij goederen zoals industrieel afval, radioactief materiaal en illegale en namaakproducten betrokken zijn;
— illegale handel in verdovende middelen en psychotrope stoffen;
— smokkel;
— illegale wapenhandel;
— terrorisme.
Over de samenwerking aangaande voornoemde zaken zullen overleg en nauwe coördinatie tussen de partijen plaatsvinden.
2. Tot de administratieve en technische bijstand op dit gebied kunnen behoren:
— de opstelling van nationale wetgeving op het gebied van het strafrecht;
— vergroting van de efficiëntie van de instellingen belast met het bestrijden en voorkomen van misdaad;
— personeelsopleiding en de ontwikkeling van onderzoeksfaci- liteiten;
— het definiëren van maatregelen ter bestrijding van de misdaad.
Artikel 79
Samenwerking op het gebied van drugs
1. partijen werken in het kader van hun respectieve bevoegdheden samen om een evenwichtige en geïntegreerde benadering van de drugskwestie te garanderen. Beleid en activi- teiten in verband met drugs zijn gericht op het terugdringen van de levering en de handel van en de vraag naar illegale drugs, en een effectievere controle op precursoren.
2. De partijen komen overeen welke samenwerkingsme- thoden nodig zijn om deze doelstellingen te bereiken. De activi- teiten worden gebaseerd op gezamenlijk overeengekomen prin- cipes in overeenstemming met het drugsbeleid van de EU.
3. De samenwerking tussen de partijen omvat technische en administratieve bijstand, met name op de volgende terreinen: opstelling van nationale wetgeving en nationaal beleid; oprich- ting van instellingen en informatiecentra; opleiding van perso- neel; onderzoek; en de preventie van oneigenlijk gebruik van precursoren voor de illegale productie van drugs. De partijen kunnen overeenkomen de samenwerking tot andere terreinen uit te breiden.
TITEL VIII
SAMENWERKINGSBELEID
Artikel 80
1. De Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Repu- bliek Macedonië gaan nauw samenwerken om de ontwikkeling en het groeipotentieel van de Voormalige Joegoslavische Repu- bliek Macedonië te bevorderen. Die samenwerking versterkt de bestaande economische banden op een zo breed mogelijke basis, ten voordele van beide partijen.
2. Beleid en andere maatregelen zijn erop gericht de econo- mische en sociale ontwikkeling van de Voormalige Joegoslavi- sche Republiek Macedonië tot stand te brengen. Daarbij dient ervoor te worden gezorgd dat de milieu-aspecten vanaf het
begin volledig in het beleid worden geïntegreerd en moet er rekening worden gehouden met de eisen van een harmonische sociale ontwikkeling.
3. Het samenwerkingsbeleid moet in een regionaal samen- werkingskader worden geïntegreerd. Bijzondere aandacht zal moeten worden geschonken aan maatregelen die de samenwer- king tussen de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en haar buurlanden, inclusief lidstaten, bevorderen en aldus een bijdrage leveren aan de regionale stabiliteit. De Stabilisatie- en associatieraad kan prioriteiten vaststellen tussen en binnen onderstaande beleidsterreinen voor samenwerking.
Artikel 81
Economisch beleid
1. De Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Repu- bliek Macedonië vergemakkelijken het proces van economische hervormingen door samenwerking die gericht is op het verkrijgen van een beter inzicht in de basisbeginselen van hun respectieve economieën en op het uitstippelen en ten uitvoer leggen van een economisch beleid in het kader van een markt- economie.
2. Hiertoe zullen de Gemeenschap en de Voormalige Joego- slavische Republiek Macedonië als volgt samenwerken:
— informatie uitwisselen over macro-economische prestaties en vooruitzichten en over ontwikkelingsstrategieën;
— gezamenlijk economische kwesties van wederzijds belang analyseren, met inbegrip van de plannen voor een econo- misch beleid en de instrumenten voor de tenuitvoerlegging daarvan.
3. Op verzoek van de autoriteiten van de Voormalige Joego- slavische Republiek Macedonië verstrekt de Gemeenschap tech- nische bijstand ter ondersteuning van het streven van de Voor- malige Joegoslavische Republiek Macedonië naar volledige convertibiliteit van de denar en de geleidelijke aanpassing van haar beleid aan het Europees Monetair Stelsel. De samenwer- king op dit gebied omvat onder andere een informele uitwisse- ling van gegevens over de beginselen en het functioneren van het Europees Monetair Stelsel en het Europese Systeem van centrale banken.
Artikel 82
Statistische samenwerking
1. De statistische samenwerking wordt gericht op de ontwik- keling van een efficiënt en duurzaam statistisch stelsel dat in staat is tijdig de betrouwbare, objectieve en nauwkeurige gege- vens te leveren die nodig zijn om het overgangs- en hervor- mingsproces in de Voormalige Joegoslavische Republiek Mace- donië te plannen en te volgen. Dit moet het nationale statisti- sche systeem, dat wordt gecoördineerd door het centraal bureau voor de statistiek, in staat stellen beter aan de behoeften van zijn afnemers (overheid en particuliere sector) te voldoen. Het statistische stelsel moet voldoen aan de fundamentele beginselen van de statistiek die door de VN zijn uitgevaardigd en aan de vereisten van de Europese statistiekwetgeving, en het moet worden aangepast aan het acquis communautaire op statistisch gebied.
2. Met het oog daarop kan de samenwerking vooral gericht zijn op het volgende:
— de bevordering van de ontwikkeling van een efficiënte statistische dienst in de Voormalige Joegoslavische Repu- bliek Macedonië, op basis van een geschikt institutioneel kader;
— de ontwikkeling en het onderhoud van de nationale capaci- teit voor het vergaren, verwerken en verspreiden van statis- tische informatie van hoge kwaliteit waarbij moderne tech- nologie op de meest efficiënte wijze wordt gebruikt;
— de economische operatoren in de publieke en de particu- liere sector en de onderzoeksgemeenschap te voorzien van passende juiste sociaal-economische gegevens om de hervormingen van de overheid te volgen;
— het nationale statistische systeem in staat stellen de begin- selen en normen van het statistisch systeem van de Gemeenschap over te nemen;
— de vertrouwelijkheid van persoonsgegevens te garanderen.
3. De samenwerking op dit gebied omvat, doch is niet beperkt tot, informatieverstrekking over methoden, deelname aan bepaalde werkgroepen van Eurostat en uitwisseling van statistische gegevens.
Artikel 83
Financiële diensten, banksector, verzekeringen
1. De partijen werken samen om een passend kader te creëren en te ontwikkelen voor het stimuleren van het bank- en verzekeringswezen en van de financiële dienstverlening in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië.
De samenwerking is gericht op:
— de invoering van een met de Europese normen verenigbaar boekhoudsysteem;
— de versterking en herstructurering van het bank- en verze- keringswezen en van andere financiële sectoren;
— de verbetering van het toezicht op en de reglementering van het bankwezen en andere financiële diensten;
— de uitwisseling van informatie, in het bijzonder in verband met wetsvoorstellen;
— de opstelling van vertalingen en terminologische glossaria.
2. De partijen werken samen met het oog op de ontwikke- ling in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië van efficiënte systemen op het gebied van boekhoudcontrole, geba- seerd op de geharmoniseerde communautaire methoden en procedures.
De samenwerking is vooral gericht op:
— technische bijstand aan de rekenkamer van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië;
— de oprichting van interne afdelingen voor boekhoudcon- trole in overheidsinstanties;
— de uitwisseling van informatie over boekhoudcontrolesys- temen;
— standaardisering van de documenten voor boekhoudcon- troles;
— opleiding en adviesverlening.
Artikel 84
Stimulering en bescherming van investeringen
1. De samenwerking tussen de partijen is gericht op het tot stand brengen van een gunstig klimaat voor binnen- en buiten- landse particuliere investeringen.
2. De samenwerking is in het bijzonder gericht op de volgende doelstellingen:
— het in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië tot stand brengen van een juridisch kader ter bevordering en bescherming van investeringen;
— het sluiten, waar nodig, van bilaterale overeenkomsten met de lidstaten ter bevordering en bescherming van investe- ringen;
— de tenuitvoerlegging van passende regelingen voor de over- making van kapitaal;
— betere bescherming van investeringen.
Artikel 85
Industriële samenwerking
1. De samenwerking is gericht op het bevorderen van de modernisering en de herstructurering van de industrie en van individuele sectoren in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië alsmede de industriële samenwerking tussen het bedrijfsleven aan beide zijden, in het bijzonder om de particu- liere sector te versterken, waarbij de bescherming van het milieu gegarandeerd moet worden.
2. De industriële-samenwerkingsinitiatieven weerspiegelen de door de partijen vastgestelde prioriteiten. Zij zullen rekening houden met de regionale aspecten van industriële ontwikkeling en, zo nodig, transnationale partnerschappen stimuleren. De initiatieven zullen in het bijzonder streven naar het creëren van een passend kader waarbinnen de ondernemingen kunnen functioneren, beter management, bevordering van de markten, de transparantie van de markten en het ondernemingsklimaat.
Artikel 86
Midden- en kleinbedrijf
De partijen streven ernaar de particuliere sector en het midden- en kleinbedrijf (MKB) te ontwikkelen en te versterken, nieuwe ondernemingen op te richten op terreinen met groeipotentieel en de samenwerking tussen het MKB in de Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië te vergroten.
Artikel 87
Toerisme
De samenwerking op het gebied van toerisme is gericht op het vergemakkelijken en bevorderen van toerisme en de toeristische sector door kennisoverdracht, deelname van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië aan belangrijke Europese organisaties voor toerisme, en het bestuderen van de mogelijk- heden voor gemeenschappelijke activiteiten, vooral projecten op het gebied van regionaal toerisme.
Artikel 88
Douane
1. Het doel van de samenwerking is ervoor te zorgen dat alle op goedkeuring wachtende bepalingen betreffende het handels- verkeer worden nageleefd en dat het douanesysteem van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië aan dat van de Gemeenschap wordt aangepast, waardoor de in het kader van deze overeenkomst geplande stappen in de richting van liberali- sering worden vergemakkelijkt.
2. Deze samenwerking omvat met name:
— uitwisseling van informatie, ook met betrekking tot onder- zoeksmethoden;
— ontwikkeling van grensoverschrijdende infrastructuur tussen de partijen;
— mogelijke koppeling van het douanevervoersysteem van de Gemeenschap aan dat van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, alsmede overname en gebruik van het enig document;
— vereenvoudiging van controles op en formaliteiten bij het goederenvervoer;
— steun bij de invoering van moderne douane-informatiesys- temen.
3. Onverminderd de verdere bepalingen inzake samenwer- king van deze Overeenkomst en in het bijzonder de artikelen 76, 77 en 78 vindt de wederzijdse bijstand tussen de admini- stratieve autoriteiten op douanegebied van de partijen plaats overeenkomstig de bepalingen van Protocol 5.
Artikel 89
Belastingen
De partijen stellen samenwerking in op belastinggebied waar- onder maatregelen voor de hervorming van het belastingstelsel, en de modernisering van de belastingdiensten om te zorgen voor efficiëntie bij het innen van belastingen, en de bestrijding van belastingfraude.
Artikel 90
Samenwerking op sociaal gebied
1. Op het gebied van de werkgelegenheid heeft de samen- werking tussen de partijen voornamelijk betrekking op het verbeteren van de diensten voor arbeidsbemiddeling en loop- baanadvies, ondersteuningsmaatregelen en het stimuleren van de plaatselijke ontwikkeling om de herstructurering van indu- strie en arbeidsmarkt te begeleiden. De samenwerking vindt plaats in de vorm van studies, detachering van deskundigen, voorlichting en opleiding.
2. Op het gebied van de sociale zekerheid is de samenwer- king tussen de partijen gericht op het aanpassen van de sociale- zekerheidsstelsels in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië aan de nieuwe economische en sociale eisen, in hoofdzaak via de terbeschikkingstelling van deskundigen, voor- lichting en opleiding.
3. De samenwerking tussen partijen zal de aanpassing van de wetgeving in de Voormalige Joegoslavische Republiek Mace- donië aangaande de arbeidsvoorwaarden en gelijke kansen voor mannen en vrouwen omvatten.
4. Op het gebied van de gezondheid en de veiligheid is de samenwerking tussen de partijen erop gericht het peil van de bescherming van de gezondheid en de veiligheid van de werk- nemers te verbeteren, met als referentiepunt de mate van bescherming die in de Gemeenschap bestaat.
Artikel 91
Onderwijs en opleiding
1. De partijen werken samen met het oog op het optrekken van het peil van het onderwijs en de academische kwalificaties in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, reke- ning houdend met de prioriteiten van de Voormalige Joegosla- vische Republiek Macedonië.
2. Het Tempus-programma zal bijdragen aan versterking van de samenwerking tussen de twee partijen op het gebied van onderwijs en opleiding, bevordering van de democratie, de rechtsstaat en economische hervorming.
3. De Europese Stichting voor Opleiding zal eveneens bijdragen aan de verbetering van de opleidingsstructuren en
-activiteiten in de Voormalige Joegoslavische Republiek Mace- donië.
Artikel 92
Culturele samenwerking
De partijen verbinden zich ertoe de culturele samenwerking te bevorderen. Deze samenwerking beoogt ondermeer het weder- zijds begrip en de wederzijdse achting tussen personen, gemeenschappen en mensen te vergroten.
Artikel 93
Informatie en communicatie
De Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië zullen de maatregelen nemen die nodig zijn om de onderlinge uitwisseling van informatie te stimuleren. Prioriteit wordt verleend aan programma's die basisinformatie over de Gemeenschap verstrekken aan het algemene publiek en meer gespecialiseerde informatie aan professionele doelgroepen in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië.
Artikel 94
Samenwerking op audiovisueel gebied
De partijen werken samen aan de bevordering van de audiovi- suele industrie in Europa en stimuleren coproducties voor film en televisie.
De partijen coördineren en, waar nodig, harmoniseren hun beleid inzake de regelgeving met betrekking tot inhoudelijke aspecten van grensoverschrijdende uitzendingen, waarbij bijzondere aandacht wordt besteed aan gebieden die verband houden met de verwerving van intellectuele-eigendomsrechten voor satelliet- of kabeluitzendingen.
Artikel 95
Elektronische communicatie-infrastructuur en aanver- wante diensten
De partijen versterken de samenwerking op het gebied van elektronische communicatie-infrastructuur, met inbegrip van klassieke telecommunicatienetwerken en de relevante elektroni- sche netwerken voor audiovisuele overdracht, en de geassoci- eerde diensten, met als doel de uiteindelijke aanpassing aan het acquis door de Voormalige Joegoslavische Republiek Mace- donië, een jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst.
Deze activiteiten worden toegespitst op de volgende prioritaire terreinen:
— beleidsontwikkeling;
— wettelijke aspecten en aspecten van de reglementering;
— institutionele opbouw ter ondersteuning van een geliberali- seerd klimaat;
— de modernisering van het elektronische infrastructuur van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en de integratie ervan in de Europese en wereldwijde netwerken waarbij vooral de verbeteringen op regionaal niveau aandacht krijgen;
— internationale samenwerking;
— samenwerking binnen Europese structuren, in het bijzonder op het gebied van standaardisering;
— coördinatie van standpunten in internationale organisaties en fora.
Artikel 96
Informatiemaatschappij
De partijen spreken af de samenwerking te intensiveren om de informatiemaatschappij in de Voormalige Joegoslavische Repu- bliek Macedonië verder te ontwikkelen. algemene doelstel- lingen zijn: voorbereiding van de maatschappij als geheel op het digitale tijdperk, het aantrekken van investeringen en de interoperabiliteit van netwerken en diensten.
De autoriteiten van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië evalueren met hulp van de Gemeenschap zorgvuldig alle politieke verbintenissen die in de Europese Unie worden aangegaan met het doel haar beleid aan dat van de Unie aan te passen.
De autoriteiten van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië stellen een plan op voor de overname van de communautaire wetgeving op het gebied van de informatie- maatschappij.
Artikel 97
Consumentenbescherming
De partijen zullen samenwerken om de normen van de consu- mentenbescherming in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië aan te passen aan die van de Gemeenschap. Een effectieve consumentenbescherming is noodzakelijk voor een goed functionerende markteconomie, en deze bescherming is afhankelijk van de ontwikkeling van administratieve infrastruc- turen voor markttoezicht en wetshandhaving.
Daartoe en ter behartiging van hun gemeenschappelijke belangen zullen partijen zorgen voor:
— de harmonisatie van de wetgeving en de aanpassing van de consumentenbescherming in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië aan die van de Gemeenschap;
— een beleid gericht op actieve bescherming van de consu- ment, betere voorlichting en het opzetten van onafhanke- lijke organisaties;
— efficiënte wettelijke bescherming van de consument teneinde de kwaliteit van verbruiksgoederen te verbeteren en passende veiligheidsnormen in stand te houden.
Artikel 98
Vervoer
1. In aanvulling op de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië zullen de partijen de samenwerking op vervoerge- bied ontwikkelen en versterken teneinde de Voormalige Joego- slavische Republiek Macedonië in staat te stellen om:
— het vervoer te herstructureren en te moderniseren;
— het verkeer van personen en goederen en de toegang tot de vervoermarkt te verbeteren door het wegwerken van admi- nistratieve, technische en andere belemmeringen;
— bedrijfsnormen tot stand brengen die vergelijkbaar zijn met die in de Gemeenschap;
— een vervoerstelsel te ontwikkelen dat verenigbaar en verge- lijkbaar is met dat van de Gemeenschap;
— betere milieubescherming in verband met vervoer, minder schadelijke effecten en vervuiling.
2. De volgende gebieden zijn prioritair:
— de ontwikkeling van weg-, spoorweg-, haven- en luchthaveninfrastructuur en andere belangrijke routes van gemeenschappelijk belang en trans- en pan-Europese verkeersassen;
— het beheer van spoorwegen en luchthavens, samenwerking tussen de relevante nationale autoriteiten;
— het wegvervoer, waaronder fiscale, sociale en milieu- aspecten;
— het gecombineerde rail-wegvervoer;
— de harmonisatie van internationale vervoerstatistieken;
— de modernisering van technische vervoersinstallaties over- eenkomstig communautaire normen, bijstand bij het verkrijgen van financiering daarvoor, vooral voor het rail- wegvervoer, het multimodaal vervoer en de overslag;
— de bevordering van gezamenlijke technologische en onder- zoeksprogramma's;
— het opzetten van een samenhangend vervoerbeleid dat verenigbaar is met dat van de Gemeenschap.
Artikel 99
Energie
1. De samenwerking gaat uit van de beginselen van de markteconomie en het Verdrag inzake het Europees Energie- handvest en is gericht op de geleidelijke integratie van de Euro- pese energiemarkten.
2. Deze samenwerking omvat met name:
— formulering en planning van het energiebeleid, modernise- ring van de infrastructuur, verbetering en diversificatie van de voorziening, de verbetering van de toegang tot de ener- giemarkt, inclusief vergemakkelijking van de doorvoer;
— beheer en opleiding in de energiesector, de overdracht van technologie en know-how;
— de bevordering van energiebesparing en een efficiënt ener- giegebruik, duurzame energie en onderzoek naar de milieu- effecten van energieproductie en -verbruik;
— het uitstippelen van kadervoorwaarden voor de herstructu- rering van energiebedrijven en samenwerking tussen bedrijven in de sector.
Artikel 100
De landbouw en de agro-industriële sector
De samenwerking op dit terrein is gericht op de modernisering van de landbouw en de agro-industriële sector, waterbeheer, plattelandsontwikkeling, de geleidelijke harmonisatie van de wetgeving op sanitair en fytosanitair gebied aan de communau- taire normen, en de ontwikkeling van de visserij en de bosbouw in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië.
Artikel 101
Regionale en plaatselijke ontwikkeling
De partijen versterken hun regionale ontwikkelingssamenwer- king om bij te dragen aan de economische ontwikkeling en de regionale verschillen te verkleinen.
Specifieke aandacht wordt besteed aan grensoverschrijdende, transnationale en interregionale samenwerking. Daartoe kunnen deskundigen en informatie worden uitgewisseld.
Artikel 102
Samenwerking op het gebied van onderzoek en technolo- gische ontwikkeling
1. De partijen bevorderen de bilaterale samenwerking op het gebied van civiel wetenschappelijk onderzoek en technologi- sche ontwikkeling (OTO) op basis van het wederzijdse voordeel daarvan, en met inachtneming van de omvang van de beschik- bare middelen, van de nodige toegankelijkheid van hun respec- tieve programma's en van de passende regelingen voor een doeltreffende bescherming van de intellectuele, industriële en commerciële eigendomsrechten (IER).
2. De samenwerking op het gebied van wetenschappen en technologie heeft betrekking op:
— de uitwisseling van wetenschappelijke en technische infor- matie;
— organisatie van gezamenlijke wetenschappelijke bijeenkom- sten;
— gezamenlijke OTO-activiteiten;
— opleidingsactiviteiten en programma's ter bevordering van de mobiliteit ten behoeve van aan beide zijden bij OTO betrokken wetenschappers, onderzoekers en technici.
3. Deze samenwerking wordt ten uitvoer gelegd via afzon- derlijke akkoorden waarvoor de onderhandelingen en de slui- ting verlopen overeenkomstig de door elke partij vastgestelde procedures en waarin onder andere de passende IER-bepalingen worden opgenomen.
Artikel 103
Milieu en nucleaire veiligheid
1. De partijen ontwikkelen en versterken hun samenwerking bij de essentiële taak om de achteruitgang van het milieu te bestrijden en een duurzaam milieubeleid te steunen.
2. De samenwerking kan op de volgende prioriteiten worden toegespitst:
— bestrijding van lokale, regionale en grensoverschrijdende vervuiling (lucht, waterkwaliteit, de behandeling van afval- water vervuiling drinkwater) en het instellen van efficiënte controle;
— de ontwikkeling van strategieën ten aanzien van wereld- wijde en klimatologische problemen;
— efficiënte, duurzame en schone energieproductie en
-verbruik, de veiligheid van industriële installaties;
— classificatie van en veilige omgang met chemische producten;
— het verminderen, recycleren en veilig verwijderen van afval en de tenuitvoerlegging van het Verdrag van Bazel van 1989 inzake de beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en de verwijdering ervan;
— de milieu-effecten van de landbouw; bodemerosie en verontreiniging door landbouwchemicaliën;
— de bescherming van bossen, flora en fauna; behoud van biodiversiteit;
— ruimtelijke ordening, met inbegrip van bouw- en stadsplan- ning;
— milieu-effectbeoordeling en strategische milieubeoordeling;
— voortdurende harmonisatie van wetgeving en reglemente- ring aan communautaire normen;
— internationale milieuverdragen waarbij de Gemeenschap partij is;
— samenwerking in regionaal verband en in het kader van het Europees Milieu-agentschap;
— onderwijs, voorlichting, bewustmaking over milieukwesties.
3. De samenwerking heeft ook tot doel te zorgen voor de bescherming van mensen, dieren, eigendommen en het milieu tegen natuurrampen en door de mens veroorzaakte rampen. Hiertoe kan de samenwerking de volgende terreinen bestrijken:
— uitwisseling van resultaten van wetenschappelijke en onder- zoeksprojecten;
— wederzijdse oplettendheid en tijdige kennisgeving van en waarschuwing voor gevaren en rampen en hun gevolgen;
— reddings- en hulpverleningssystemen in geval van rampen;
— uitwisseling van ervaring op het gebied van rehabilitatie en wederopbouw na rampen.
4. De samenwerking op het gebied van de nucleaire veilig- heid kan de volgende terreinen bestrijken:
— verbetering van de wetten en regelgeving van de Voorma- lige Joegoslavische Republiek Macedonië over nucleaire veiligheid en versterking van de toezichthoudende instanties en hun middelen;
— stralingsbescherming, inclusief de meting van de straling in het milieu;
— beheer van radioactief afval: de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië zegt toe de Stabilisatie- en associatie- raad te informeren over elk voornemen om radioactief afval te importeren of op te slaan;
— actieve stimulering van overeenkomsten tussen de EU- lidstaten, of Euratom, en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië over vroegtijdige kennisgeving bij nucleaire ongevallen en waar nodig over nucleaire veilig- heidskwesties in het algemeen;
— versterking van het toezicht op en de controle van het vervoer van radioactief verontreinigde stoffen.
TITEL IX
FINANCIËLE SAMENWERKING
Artikel 104
Met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze Overeenkomst en in overeenstemming met de artikelen 3,
108 en 109 komt de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië in aanmerking voor financiële steun van de Gemeenschap in de vorm subsidies en leningen, waaronder leningen van de Europese Investeringsbank.
Artikel 105
Financiële bijstand in de vorm van subsidies wordt gedekt door de operationele maatregelen waarin de relevante verordening van de Raad voorziet binnen een indicatief meerjarenkader dat door de Gemeenschap wordt opgesteld na overleg met de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië.
In het algemeen draagt de bijstand in de vorm van institutio- nele versterking bij tot de democratische, economische en insti- tutionele hervormingen in de Voormalige Joegoslavische Repu- bliek Macedonië, in overeenstemming met het stabilisatie- en associatieproces. De financiële bijstand kan alle terreinen van de harmonisatie van wetgeving en beleid samenwerking van deze overeenkomst bestrijken, waaronder justitie en binnen- landse zaken.
De volledige uitvoering van de in de vervoerovereenkomst vast- gestelde infrastructuurprojecten van gemeenschappelijk belang moet worden overwogen.
Artikel 106
De Gemeenschap kan op verzoek van de Voormalige Joegosla- vische Republiek Macedonië, in het geval van bijzondere nood, in overleg met de internationale financiële instellingen, de mogelijkheid onderzoeken van het verlenen, bij wijze van uitzondering, van macrofinanciële bijstand, op bepaalde voor- waarden met inachtneming van de beschikbaarheid van alle ter beschikking staande financiële middelen.
Artikel 107
Om optimaal profijt te kunnen trekken uit de beschikbare middelen zorgen partijen ervoor dat de bijdragen van de Gemeenschap worden toegekend in nauwe coördinatie met die uit andere financieringsbronnen, zoals de lidstaten, andere landen en internationale financiële instellingen.
Hiertoe wisselen de partijen geregeld informatie uit over alle soorten bijstand.
TITEL X
4. De Stabilisatie- en associatieraad wordt beurtelings voor- gezeten door een vertegenwoordiger van de Europese Gemeen- schap en door een vertegenwoordiger van de regering van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, overeenkom- stig de in zijn reglement van orde neer te leggen bepalingen.
5. De Europese Investeringsbank neemt voor aangelegen- heden die onder haar bevoegdheid vallen als waarnemer deel aan de werkzaamheden van de Stabilisatie- en associatieraad.
Artikel 110
Om de doelstellingen van de overeenkomst te bereiken, krijgt de Stabilisatie- en associatieraad de bevoegdheid besluiten te nemen binnen de toepassingssfeer van deze overeenkomst voor de in de overeenkomst vermelde gevallen. Zijn besluiten zijn bindend voor de partijen, die de nodige maatregelen treffen voor de uitvoering ervan. Bij het nemen van een besluit over de overgang naar de tweede fase, volgens de bepalingen van artikel 5, kan de Stabilisatie- en associatieraad ook besluiten nemen over eventuele inhoudelijke veranderingen in de bepalingen die gelden voor de tweede fase.
In zijn reglement van orde bepaalt de Stabilisatie- en associatie- raad de taken van het Stabilisatie- en associatiecomité, waar- onder de voorbereiding van de vergaderingen van de Stabili- satie- en associatieraad, en stelt hij de werkwijze van dit comité vast.
De Stabilisatie- en associatieraad mag ongeacht welke van zijn
INSTITUTIONELE, ALGEMENE EN SLOTBEPALINGEN
bevoegdheden aan het Stabilisatie- en associatiecomité dele-
geren. In dat geval neemt het Stabilisatie- en associatiecomité zijn beslissingen volgens de voorwaarden van dit artikel.
Artikel 108
Hierbij wordt een Stabilisatie- en associatieraad opgericht, die toezicht houdt op de toepassing en de tenuitvoerlegging van de overeenkomst. De Raad komt op passend niveau bijeen met regelmatige tussenpozen en wanneer de omstandigheden dat vereisen. De Raad behandelt alle belangrijke vraagstukken die zich in het kader van de overeenkomst voordoen, en alle andere, bilaterale of internationale vraagstukken van gemeen- schappelijk belang.
Artikel 109
1. De Stabilisatie- en associatieraad bestaat uit leden van de Raad van de Europese Unie en leden van de Commissie van de Europese Gemeenschappen, enerzijds, en uit leden van de rege- ring van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, anderzijds.
De Stabilisatie- en associatieraad mag ook passende aanbeve- lingen doen.
De besluiten en aanbevelingen van de associatieraad worden vastgesteld in onderlinge overeenstemming tussen partijen.
Artikel 111
Elk van de partijen mag ieder geschil dat verband houdt met de toepassing of de interpretatie van deze overeenkomst aan de Stabilisatie- en associatieraad voorleggen. De Stabilisatie- en associatieraad kan het geschil door middel van een bindend besluit beslechten.
Artikel 112
2. De Stabilisatie- en ment van orde vast.
associatieraad
stelt zijn eigen regle-
De Stabilisatie- en associatieraad wordt bij de vervulling van zijn taken bijgestaan door een Stabilisatie- en associatiecomité, bestaande uit vertegenwoordigers van de Raad van de Europese
3. De leden van de Stabilisatie- en
associatieraad
mogen
Unie en van vertegenwoordigers van de Commissie van de
regelingen treffen om zich te doen vertegenwoordigen, over- eenkomstig de daartoe in het reglement van orde vast te leggen voorwaarden.
Europese Gemeenschappen enerzijds, en uit vertegenwoordi- gers van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië anderzijds.
Artikel 113
nale spanningen die een oorlogsdreiging inhouden, of om verplichtingen na te komen die zij voor de bewaring van de
De Stabilisatie- en
associatieraad
kan subcomités oprichten.
vrede en de internationale veiligheid heeft aangegaan.
Het in het kader van de vervoerovereenkomst opgerichte vervoercomité zal het Stabilisatie- en associatiecomité terzijde staan.
Artikel 114
Er wordt een Parlementair het Stabilisatie- en associatiecomité opgericht. Dit zal als forum dienen waar leden van het Parle- ment van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en het Europees Parlement elkander kunnen ontmoeten en met elkander van gedachten kunnen wisselen. Het Comité komt met door hem zelf te bepalen tussenpozen bijeen.
Het Parlementair het Stabilisatie- en associatiecomité bestaat uit leden van het Europees Parlement enerzijds, en uit leden van het Parlement van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië anderzijds.
Artikel 117
1. Voor de door de overeenkomst bestreken terreinen en onverminderd eventueel in de overeenkomst neergelegde bijzondere bepalingen geldt het volgende:
— de regelingen die de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië ten opzichte van de Gemeenschap toepast zullen geen aanleiding geven tot discriminatie tussen de lidstaten, hun onderdanen dan wel hun bedrijven of firma's;
— de regelingen die de Gemeenschap ten opzichte van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië toepast zullen geen aanleiding geven tot discriminatie tussen de onderdanen van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië dan wel haar bedrijven of firma's.
2. Het bepaalde in lid 1 doet geen afbreuk aan het recht van
Het Parlementaire Stabilisatie- en reglement van orde vast.
associatiecomité
stelt zijn
de partijen om de xxxxxxx doende bepalingen van hun belas- tingwetgeving toe te passen op belastingplichtigen die niet in identieke situaties verkeren ten aanzien van hun woonplaats.
Het Parlementair Stabilisatie- en associatiecomité wordt beurte- lings voorgezeten door het Europees Parlement en het parle- ment van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, overeenkomstig de in zijn reglement van orde neer te leggen bepalingen.
Artikel 115
Binnen het toepassingsgebied van deze Overeenkomst beijvert elk van beide partijen zich om ervoor te zorgen dat natuurlijke personen en rechtspersonen van de andere partij, zonder discri- minatie ten opzichte van haar eigen onderdanen, toegang krijgen tot de ter zake bevoegde gerechtelijke instanties en administratieve lichamen van de partijen, ter verdediging van hun individuele rechten en hun eigendomsrechten.
Artikel 116
Artikel 118
1. De partijen treffen alle algemene of specifieke maatregelen die vereist zijn om aan hun verplichtingen krachtens de over- eenkomst te voldoen. Zij zien erop toe dat de in de overeen- komst genoemde doelstellingen worden verwezenlijkt.
2. Indien één van de partijen van mening is dat de andere partij een verplichting die uit de overeenkomst voortvloeit niet is nagekomen, kan zij passende maatregelen treffen. alvorens dit te doen, behalve in speciaal dringende gevallen, verstrekt zij de Stabilisatie- en associatieraad alle ter zake doende infor- matie die nodig is voor een grondig onderzoek van de situatie, om een voor de partijen aanvaardbare oplossing te vinden.
Bij de keuze van de maatregelen moet voorrang worden gegeven aan die welke de goede werking van de Overeenkomst het minst verstoren. Deze maatregelen worden onmiddellijk ter
kennis van de Stabilisatie- en
associatieraad
gebracht; op
Niets in de Overeenkomst belet een partij maatregelen te nemen:
a) die zij nodig acht om de onthulling van informatie die tegen haar vitale veiligheidsbelangen indruist, te beletten;
b) die verband houden met de productie van of de handel in wapens, munitie of oorlogsmateriaal of met onderzoek, ontwikkeling of productie die absoluut vereist zijn voor defensiedoeleinden, mits deze maatregelen geen afbreuk doen aan de concurrentievoorwaarden voor producten die niet voor specifiek militaire doeleinden bestemd zijn;
c) die zij van vitaal belang voor haar eigen veiligheid acht, in geval van ernstige binnenlandse problemen die de openbare orde bedreigen, in tijden van oorlog of ernstige internatio-
verzoek van de andere partij wordt daaromtrent in de Stabili- satie- en associatieraad overleg gepleegd.
Artikel 119
De partijen komen overeen op verzoek van elk van de partijen onmiddellijk overleg te plegen via passende kanalen om kwes- ties met betrekking tot de interpretatie of tenuitvoerlegging van deze Overeenkomst en andere relevante aspecten van de betrekkingen tussen de partijen te bespreken.
De bepalingen van dit artikel hebben geen invloed op en gelden onverminderd de artikelen 30, 37, 38 en 42.
Artikel 120
Totdat krachtens deze overeenkomst gelijkwaardige rechten zijn verworven voor personen en ondernemers, doet de over- eenkomst geen afbreuk aan de rechten die hun worden verleend bij bestaande, bindende overeenkomsten tussen een of meer lidstaten, enerzijds, en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, anderzijds.
Artikel 121
De Protocollen 1, 2, 3, 4 en 5 en de bijlagen I tot en met VII vormen een integrerend onderdeel van de overeenkomst.
Artikel 122
De overeenkomst wordt voor onbepaalde tijd gesloten.
Elk van beide partijen kan deze overeenkomst door kennisge- ving aan de andere partij opzeggen. De overeenkomst verstrijkt zes maanden na de datum van genoemde kennisgeving.
Artikel 123
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder
„partijen” verstaan de Gemeenschap, of haar lidstaten, of de Gemeenschap en haar lidstaten, in overeenstemming met hun respectieve bevoegdheden, enerzijds, en de Voormalige Joego- slavische Republiek Macedonië, anderzijds.
Artikel 124
De overeenkomst is van toepassing, enerzijds, op de gebieden waar de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeen- schap, de Europese Gemeenschap voor atoomenergie en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal van toepassing zijn en onder de in die Verdragen neergelegde voorwaarden en, anderzijds, op het grondgebied van de Voormalige Joegoslavi- sche Republiek Macedonië.
Artikel 125
De secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie is de depositaris van deze overeenkomst.
Artikel 126
Deze Overeenkomst is opgesteld in tweevoud in elk van de offi- ciële talen van de partijen, zijnde alle teksten gelijkelijk authen- tiek.
Artikel 127
De overeenkomst wordt door de partijen volgens hun eigen procedures goedgekeurd.
De overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand volgende op de dag waarop de overeenkomst- sluitende partijen elkander kennisgeving doen van het feit dat de in de eerste alinea bedoelde procedures zijn voltooid.
Bij haar inwerkingtreding vervangt deze overeenkomst de samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië die op 29 april 1997 door middel van een briefwisseling werd onder- tekend.
Artikel 128
Interimovereenkomst
De partijen komen overeen dat indien, in afwachting van de voltooiing van de procedures die nodig zijn voor de inwerking- treding van deze overeenkomst, de bepalingen van bepaalde gedeelten van deze overeenkomst, met name die met betrek- king tot het vrije verkeer van goederen, door middel van een interimovereenkomst tussen de Gemeenschap en de Voorma- lige Joegoslavische Republiek Macedonië tot uitvoering worden gebracht, in dergelijke omstandigheden voor de toepassing van titel IV, de artikelen 69, 70 en 71, van deze overeenkomst en van de Protocollen 1 tot en met 5 daarbij, onder „datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst” wordt verstaan: de datum van inwerkingtreding van de interimovereenkomst voor wat betreft de verplichtingen die in deze artikelen en proto- collen zijn opgenomen.
LIJST VAN BIJLAGEN
Bijlage I Invoer in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië van minder gevoelige industriepro- ducten van oorsprong uit de Gemeenschap (artikel 18, lid 2)
Bijlage II Invoer in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië van gevoelige industrieproducten van oorsprong uit de Gemeenschap (artikel 18, lid 3)
Bijlage III EG-definitie van „Baby beef” (artikel 27)
Bijlage IV a Invoer in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië van landbouwproducten van oorsprong uit de Gemeenschap (nulrecht) (artikel 27, lid 3, onder a))
Bijlage IV b Invoer in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië van landbouwproducten van oorsprong uit de Gemeenschap (nulrecht binnen tariefcontingenten) (artikel 27, lid 3, onder b))
Bijlage IV c Invoer in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië van landbouwproducten van oorsprong uit de Gemeenschap (concessies binnen tariefcontingenten) (artikel 27, lid 3, onder c))
Bijlage V a Invoer in de Gemeenschap van vis en visserijproducten van oorsprong uit de Voormalige Joegoslavi- sche Republiek Macedonië (artikel 28, lid 1)
Bijlage V b Invoer in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië van vis en visserijproducten van oorsprong uit de Gemeenschap (artikel 28, lid 2)
Bijlage VI Vestiging: „Financiële diensten” (Titel V, Hoofdstuk II, artikelen 47 en 49) Bijlage VII Intellectuele, industriële en commerciële eigendom (artikel 71)
BIJLAGE I
Invoer in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië van minder gevoelige goederen van oorsprong uit de Gemeenschap
(Zoals bedoeld in artikel 18, lid 2)
Tariefcode | Omschrijving |
2517 41 00 00 49 00 00 2518 2520 2523 10 00 00 29 00 00 3105 3214 3303 3304 3305 3306 3307 3405 3506 3701 3702 | Keistenen, grint, steenslag, van de soort gewoonlijk gebruikt voor de vervaardiging van beton, voor het verharden van wegen, als ballastbed voor spoorwegen of als andere ballast, rolstenen en vuurstenen, ook indien zij een warmtebehandeling hebben ondergaan; macadam van hoogoven- slakken, van metaalslakken of van dergelijke industriële afvallen, ook indien dit de in het eerste gedeelte van de post genoemde stoffen bevat; teermacadam; korrels, scherven, splinters en poeder van de steensoorten bedoeld bij de posten 2515 en 2516, ook indien zij een warmtebe- handeling hebben ondergaan: – korrels, scherven, splinters en poeder van de steensoorten bedoeld bij de posten 2515 en 2516, ook indien zij een warmtebehandeling hebben ondergaan/ – – van marmer – – andere Dolomiet, ook indien gesinterd of gebrand; dolomiet, enkel kantrecht behouwen dan wel in blokken of in platen van vierkante of rechthoekige vorm, verkregen door zagen, door splijten of op dergelijke wijze; stamp- en strijkmassa van dolomiet Gips; anhydriet; gebrande gips, ook indien gekleurd of met toevoeging van kleine hoeveelheden bindingsversnellers of -vertragers Hydraulisch cement (cementklinker daaronder begrepen), ook indien gekleurd – cementklinker – – andere Minerale of chemische meststoffen die twee of drie van de vruchtbaarmakende elementen stik- stof, fosfor en kalium bevatten; andere meststoffen; producten bedoeld bij dit hoofdstuk, in tabletten of in dergelijke vormen, dan wel in verpakkingen met een brutogewicht van niet meer dan 10 kg Stopverf, harscement en ander mastiek (kit); plamuur; niet-vuurvaste preparaten van de soort gebruikt voor het bestrijken of bepleisteren van metselwerk Parfums, reuk- en toiletwaters Schoonheidsmiddelen en producten voor de huidverzorging (andere dan geneesmiddelen), prepa- raten tegen zonnebrand en preparaten voor het verkrijgen van een bruine huidskleur daaronder begrepen; producten voor manicure of voor pedicure Haarverzorgingsmiddelen Producten voor mondhygiëne en voor tandverzorging, kleefpoeders en -pasta's voor kunstge- bitten daaronder begrepen; garens gebruikt voor het schoonmaken tussen te tanden (floszijde), opgemaakt voor de verkoop in het klein Scheermiddelen en middelen die voor of na het scheren worden gebruikt, deodorantia voor lichaamsverzorging, badpreparaten, ontharingsmiddelen en andere parfumerieën, toiletartikelen en cosmetische producten, elders genoemd noch elders onder begrepen; preparaten voor het neutraliseren van geuren in vertrekken (deodorantia), ook indien niet geparfumeerd of met desin- fecterende eigenschappen Schoensmeer, boenwas, poetsmiddelen voor carrosserieën, glas of metaal, schuurpasta's en -poeders en dergelijke preparaten (ook indien in de vorm van papier, van watten, van vilt, van gebonden textielvlies, van kunststof of rubber met celstructuur, geïmpregneerd of bedekt met deze preparaten), andere dan de was bedoeld bij post 3404 Lijm en andere bereide kleefmiddelen, elders genoemd noch elders onder begrepen; als lijm of als kleefmiddel te gebruiken producten, opgemaakt voor de verkoop in het klein als lijm of als kleefmiddel, in een opmaak met een nettogewicht van niet meer dan 1 kg Fotografische platen en vlakfilm, lichtgevoelig, onbelicht, van andere stoffen dan papier, karton of textiel; vlakfilm voor „direct-klaar”-fotografie, lichtgevoelig, onbelicht, ook indien in cassette Fotografische film, lichtgevoelig, onbelicht, op rollen, van andere stoffen dan papier, karton of textiel; film voor „direct-klaar”-fotografie, op rollen, lichtgevoelig, onbelicht |
Tariefcode | Omschrijving |
3808 3918 3919 3921 3923 3924 3925 3926 4008 11 00 00 19 00 00 21 10 00 21 90 00 29 90 00 4015 19 10 00 19 90 00 90 00 00 4016 91 00 00 4302 4303 4409 4415 | Insectendodende middelen, rattenbestrijdingsmiddelen, schimmelwerende middelen, onkruidbe- strijdingsmiddelen, middelen om het kiemen tegen te gaan, middelen om de plantengroei te regelen, desinfecteermiddelen en dergelijke producten, opgemaakt in vormen of verpakkingen voor de verkoop in het klein, dan wel voorkomend als bereidingen of in de vorm van artikelen zoals zwavelbanden, zwavellonten, zwavelkaarsen en vliegenvangers Vloerbedekking van kunststof, ook indien zelfklevend, op rollen of in tegels; wand- en plafond- bekleding van kunststof, als bedoeld bij aantekening 9 op dit hoofdstuk Platen, vellen, foliën, stroken, strippen en andere platte producten, van kunststof, zelfklevend, ook indien op rollen andere platen, vellen, foliën, stroken en strippen, van kunststof artikelen voor vervoer of voor verpakking, van kunststof; stoppen, deksels, capsules en andere sluitingen, van kunststof Vaatwerk, andere huishoudelijke artikelen en toiletartikelen, van kunststof Uitrustingsstukken voor gebouwen, van kunststof, elders genoemd noch elders onder begrepen andere artikelen van kunststof en artikelen van andere stoffen bedoeld bij de posten 3 901 tot en met 3914 Platen, vellen, strippen, staven en profielen, van niet-geharde gevulkaniseerde rubber: – van rubber met celstructuur: – – platen, vellen en strippen – – andere – van rubber, andere dan met celstructuur: – – platen, vellen en strippen: – – – vloerbedekking en matten – – – andere. – – andere: – – – andere Kleding, handschoenen en kledingtoebehoren, van niet-geharde gevulkaniseerde rubber, ongeacht het gebruik daarvan: – handschoenen: – – andere: – – – huishoudhandschoenen – – – andere – andere andere artikelen van niet-geharde gevulkaniseerde rubber: – andere: – – vloerbedekking en matten Pelterijen (koppen, staarten, poten en andere delen daaronder begrepen, alsmede afvallen), gelooid of anderszins bereid, ook indien samengevoegd (zonder toevoeging van andere mate- rialen), andere dan die bedoeld bij post 4303 Kleding, kledingtoebehoren en andere artikelen, van bont Hout (niet-ineengezette plankjes voor parketvloeren daaronder begrepen), waarvan ten minste een zijde over de gehele lengte is geprofileerd (geploegd, van sponningen voorzien, afgerond met V-verbinding of dergelijke), ook indien geschaafd, geschuurd of met vingerlasverbinding Pakkisten, kratten, trommels en dergelijke verpakkingsmiddelen van hout; kabelhaspels van hout; laadborden, laadkisten en andere laadplateaus van hout; opzetranden voor laadborden, van hout |
Tariefcode | Omschrijving |
4802 51 10 00 51 90 00 52 20 00 52 80 00 53 20 00 53 80 00 4805 80 11 00 80 19 00 80 90 00 4811 31 00 00 39 00 00 40 00 00 4814 4815 4816 4817 4820 4821 4909 4910 | Papier en karton, niet gestreken en niet voorzien van een deklaag, van de soort gebruikt om te worden beschreven of bedrukt of voor andere grafische doeleinden, alsmede papier en karton voor ponskaarten of -band, op rollen of in bladen, ander dan papier bedoeld bij de posten 4801 en 4803; handgeschept papier en handgeschept karton: – ander papier en karton, bevattende geen of niet meer dan 10 gewichtspercenten langs mecha- nische weg verkregen vezels (berekend over de totale vezelmassa) – – met een gewicht van minder dan 40 g/m2: – – – papier met een gewicht van niet meer dan 15 g/m2 bestemd voor de vervaardiging van stencils – – – andere – – – op rollen – – – in bladen – – met een gewicht van meer dan 150 g/m2: – – – op rollen – – – in bladen ander papier en karton, niet gestreken en niet voorzien van een deklaag, op rollen of in bladen, niet verder bewerkt dan bedoeld bij aantekening 2 op dit hoofdstuk – ander papier en karton, met een gewicht van 225 g/m2 of meer – – vervaardigd uit oud papier: – – – zogenaamde „testliner” – – – andere – – andere Papier, karton, cellulosewatten en vliezen van cellulosevezels, gestreken, van een deklaag voor- zien, geïmpregneerd, bekleed, aan het oppervlak gekleurd of versierd, dan wel bedrukt, op rollen of in bladen, andere dan de producten omschreven in post 4803, 4809 of 4810: – papier en karton, voorzien van een deklaag van, dan wel geïmpregneerd of bekleed met kunst- stof (andere dan kleefmiddelen): – – gebleekt, met een gewicht van meer dan 150 g/m2 – – andere – papier en karton, voorzien van een deklaag van, dan wel geïmpregneerd of bekleed met was, paraffine, stearine, olie of glycerol Behangselpapier en dergelijke wandbekleding; vitrofanies Vloerbedekking met een onderlaag van papier of van karton, ook indien op maat gesneden Carbonpapier, zelfkopiërend papier en ander papier voor het maken van doorslagen en over- drukken (ander dan dat van post 4809), complete stencils en offsetplaten, van papier, ook indien verpakt in dozen Enveloppen, postbladen, briefkaarten (andere dan prentbriefkaarten) en correspondentiekaarten, van papier of van karton; assortimenten van papierwaren voor correspondentie in dozen, in omslagen en in dergelijke verpakkingen, van papier of van karton Registers, comptabiliteitsboeken, zakboekjes, orderboekjes, kwitantieboekjes, agenda's, blocnotes en dergelijke artikelen, schriften, onderleggers, opbergmappen, mappen en banden (met losse bladen of andere), omslagen voor dossiers en andere schoolartikelen, kantoorartikelen en derge- lijke artikelen (sets kettingformulieren en andere sets formulieren, ook indien voorzien van carbonpapier, daaronder begrepen), van papier of van karton; albums voor monstercollecties of voor verzamelingen, alsmede boekomslagen, van papier of van karton Etiketten van alle soorten, van papier of van karton, al dan niet bedrukt Prentbriefkaarten en andere gedrukte briefkaarten; gedrukte kaarten met persoonlijke wensen of mededelingen, ook indien geïllustreerd of met garneringen, al dan niet met enveloppe Kalenders van alle soorten, gedrukt, kalenderblokken daaronder begrepen |
Tariefcode | Omschrijving |
6601 6802 6805 6807 6809 6810 6811 6813 6815 6902 6904 6905 6907 6908 6910 6911 6912 6914 7007 11 10 00 11 90 00 19 10 00 19 20 00 | Paraplu's en parasols (wandelstokparaplu's, tuinparasols en dergelijke artikelen daaronder begrepen) Werken van steen (andere dan leisteen), bewerkte steen daaronder begrepen, andere dan bedoeld bij post 6801; blokjes en dergelijke artikelen voor mozaïeken, van natuursteen (leisteen daar- onder begrepen), ook indien op een drager; korrels, splinters (scherven) en poeder, van natuur- steen (leisteen daaronder begrepen), kunstmatig gekleurd Natuurlijke of kunstmatige schuur-, slijp- of polijstmiddelen in poeder of in korrels, op een drager van textiel, van papier, van karton of van andere stoffen, ook indien in een bepaalde vorm gesneden, genaaid of op andere wijze aaneengezet Werken van asfalt of van dergelijke producten (bijvoorbeeld petroleumbitumen, koolteerpek) Werken van gips of van gipspreparaten Werken van cement, van beton of van kunststeen, ook indien gewapend Werken van asbestcement, van cellulosecement en dergelijke Wrijvingsmateriaal (bijvoorbeeld platen, rollen, banden, segmenten, schijven, ringen), niet gemonteerd, voor remmen, voor koppelingen en voor frictiemechanismen, samengesteld met asbest, met andere minerale stoffen of met cellulose, ook indien verbonden met textiel of met andere stoffen Werken van steen of van andere minerale stoffen (koolstofvezels, werken van koolstofvezels en werken van turf daaronder begrepen), elders genoemd noch elders onder begrepen Vuurvaste stenen en tegels en dergelijke vuurvaste keramische vormstukken, voor constructie- doeleinden, andere dan van diatomeeënaarde of van dergelijke kiezelaarden Baksteen, vloerstroken (hourdis), balkbekleding en dergelijke keramische artikelen Dakpannen, elementen voor schoorstenen, rookkanalen, bouwkundige ornamenten en ander bouwmateriaal, van keramische stoffen Plavuizen, vloer- en wandtegels, verglaasd noch geglazuurd, van keramische stoffen; blokjes en dergelijke artikelen voor mozaïeken, verglaasd noch geglazuurd, van keramische stoffen, ook indien op een drager Plavuizen, vloer- en wandtegels, verglaasd of geglazuurd, van keramische stoffen; blokjes en dergelijke artikelen voor mozaïeken, verglaasd of geglazuurd, van keramische stoffen, ook indien op een drager Gootstenen, wasbakken, zuilen voor wasbakken, badkuipen, bidets, closetpotten, stortbakken, urinoirs en dergelijke artikelen voor sanitair gebruik, bestemd om blijvend te worden bevestigd, van keramische stoffen Vaatwerk, andere huishoudelijke artikelen en toiletartikelen, van porselein Vaatwerk, andere huishoudelijke artikelen en toiletartikelen, van keramische stoffen, andere dan porselein andere werken van keramische stoffen Veiligheidsglas, bestaande uit geharde glasplaten (hardglas) of uit opeengekitte glasplaten: – veiligheidsglas bestaande uit geharde glasplaten (hardglas): – – blijkens afmeting en vorm geschikt voor automobielen, voor luchtvaartuigen, voor vaar- tuigen of voor andere voertuigen: – – – blijkens afmeting en vorm geschikt voor automobielen en tractors – – – andere – – andere: – – – geëmailleerd – – – in de massa gekleurd of troebel gemaakt, geplateerd of voorzien van een absorberende of reflecterende laag |
Tariefcode | Omschrijving |
19 80 00 21 91 00 21 99 00 29 00 00 7009 7013 7019 11 00 00 12 00 00 19 00 00 7106 7108 7113 7114 7115 7116 7117 7217 30 11 00 30 19 00 30 31 00 30 39 00 30 50 00 30 90 00 90 10 00 90 30 00 90 50 00 90 90 00 | – – – andere – veiligheidsglas bestaande uit opeengekitte glasplaten: – – blijkens afmeting en vorm geschikt voor automobielen, voor luchtvaartuigen, voor vaar- tuigen of voor andere voertuigen: – – – andere: – – – – blijkens afmeting en vorm geschikt voor automobielen en tractors – – – – andere – – andere Spiegels van glas, ook indien omlijst, achteruitkijkspiegels daaronder begrepen Glaswerk voor tafel-, keuken-, toilet- of kantoorgebruik, voor binnenhuisversiering of voor dergelijk gebruik, ander dan bedoeld bij post 7010 of 7018 Glasvezels (glaswol daaronder begrepen) en werken daarvan (bijvoorbeeld garens, weefsels): – lonten, rovings en garens, ook indien gesneden: – – garens versneden op een lengte van niet meer dan 50 mm – – rovings – – andere Zilver (verguld zilver en geplatineerd zilver daaronder begrepen), onbewerkt, half bewerkt of in poedervorm Goud (geplatineerd goud daaronder begrepen), onbewerkt, halfbewerkt of in poedervorm Bijouterieën en juwelen, alsmede delen daarvan, van edele metalen of van metalen geplateerd met edele metalen Edelsmidswerk en delen daarvan, van edele metalen of van metalen geplateerd met edele metalen andere werken van edele metalen of van metalen geplateerd met edele metalen Werken van echte of gekweekte parels, van natuurlijke, synthetische of gereconstrueerde edel- stenen of halfedelstenen Fancybijouterieën Draad van ijzer of van niet-gelegeerd staal – bekleed met andere onedele metalen: – – bevattende minder dan 0,25 gewichtspercent koolstof: – – – met een grootste afmeting der dwarsdoorsnede van minder dan 0,8 mm – – – – verkoperd – – – – andere – – – met een grootste afmeting der dwarsdoorsnede van 0,8 mm of meer: – – – – verkoperd – – – – andere – – bevattende 0,25 of meer doch minder dan 0,6 gewichtspercent koolstof – – bevattende 0,6 of meer gewichtspercenten koolstof – andere: – – bevattende minder dan 0,25 gewichtspercent koolstof: – – – met een grootste afmeting der dwarsdoorsnede van minder dan 0,8 mm – – – met een grootste afmeting der dwarsdoorsnede van 0,8 mm of meer – – bevattende 0,25 of meer doch minder dan 0,6 gewichtspercent koolstof – – bevattende 0,6 of meer gewichtspercenten koolstof |
Tariefcode | Omschrijving |
7307 11 10 00 11 90 00 19 10 00 19 90 00 91 00 00 92 10 00 92 90 00 93 11 00 93 19 00 93 91 00 93 99 00 99 10 00 99 30 00 99 90 00 7311 7313 7403 11 00 00 7418 7614 7616 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7901 11 00 00 | Hulpstukken (fittings) voor buisleidingen (bijvoorbeeld verbindingsstukken, ellebogen, moffen), van gietijzer, van ijzer of van staal: – gegoten: – – van niet-smeedbaar gietijzer: – – – voor buizen en pijpen, van de soort gebruikt voor drukleidingen – – – andere – – andere: – – – van smeedbaar gietijzer – – – andere – andere: – – flenzen – – ellebogen, bochten en moffen, met schroefdraad: – – – moffen – – – ellebogen en bochten – – hulpstukken, door stomplassen te bevestigen: – – – met een grootste uitwendige diameter van niet meer dan 609,6 mm: – – – – ellebogen en bochten – – – – andere – – – met een grootste uitwendige diameter van meer dan 609,6 mm – – – – ellebogen en bochten – – – – andere – – andere: – – – met schroefdraad – – – door lassen te bevestigen – – – andere Bergingsmiddelen voor gecomprimeerd of vloeibaar gemaakt gas, van gietijzer, van ijzer of van staal Prikkeldraad en dergelijk afrasteringsmateriaal, bestaande uit getorste draden of uit strippen, al dan niet voorzien van punten, stekels of tanden, van ijzer of van staal Geraffineerd koper en koperlegeringen, ruw: – geraffineerd koper: – – kathoden en in stukken gesneden kathoden Keukengerei, toiletartikelen, huishoudelijke en sanitaire artikelen, alsmede delen daarvan, van koper; sponsen, schuurlappen, schuurhandjes en dergelijke artikelen voor het schuren, voor het polijsten of voor dergelijke doeleinden, van koper Kabels, strengen en dergelijke artikelen, van aluminium, niet geïsoleerd voor het geleiden van elektriciteit andere werken van aluminium Ruw lood Resten en afval, van lood Staven, profielen en draad, van lood Platen, bladen en strippen, van lood; poeder en schilfers, van lood Buizen en pijpen, alsmede hulpstukken (fittings) voor buisleidingen (bijvoorbeeld verbindings- stukken, ellebogen, moffen), van lood andere werken van lood Ruw zink: – niet gelegeerd zink: – – bevattende 99,99 of meer gewichtspercenten zink |
Tariefcode | Omschrijving |
12 10 00 12 30 00 12 90 00 7902 7903 7904 7905 7906 7907 8211 91 30 00 91 80 00 92 00 00 93 00 00 94 00 00 8215 10 30 00 20 10 00 20 90 00 99 10 00 99 90 00 8301 20 00 00 8302 8304 | – – bevattende minder dan 99,99 gewichtspercenten zink – – – bevattende 99,95 of meer doch minder dan 99,99 gewichtspercenten zink – – – bevattende 98,5 of meer doch minder dan 99,95 gewichtspercenten zink – – – bevattende 97,5 of meer doch minder dan 98,5 gewichtspercenten zink Resten en afval, van zink Zinkstof; poeder en schilfers, van xxxx Xxxxxx, profielen en draad, van zink Platen, bladen en strippen, van zink Buizen en pijpen, alsmede hulpstukken (fittings) voor buisleidingen (bijvoorbeeld verbindings- stukken, ellebogen, moffen), van zink andere werken van xxxx Xxxxxx (andere dan die bedoeld bij post 8208), ook indien getand, zaksnoeimessen daaronder begrepen, alsmede lemmeten daarvan: – andere: – – tafelmessen met vast lemmet: – – – tafelmessen met heft en lemmet van roestvrij staal – – – andere – – andere messen met vast lemmet – – messen, andere dan met vast lemmet, zaksnoeimessen daaronder begrepen – – lemmeten Lepels, vorken, pollepels, schuimspanen, taartscheppen, vismessen en botermesjes, suikertangen en dergelijke artikelen – – andere: – – – van xxxxxxxxx xxxxx – andere stellen: – – van xxxxxxxxx xxxxx – – andere – – andere: – – – van xxxxxxxxx xxxxx – – – andere Hangsloten, grendelsloten en andere sloten, die door middel van een sleutel, een letter- of cijfer- combinatie of langs elektrische weg geopend en gesloten worden, van onedel metaal; van een slot voorziene sluitingen en sluitbeugels, van onedel metaal; sleutels voor bedoelde sloten, van onedel metaal: – sloten van de soort gebruikt voor automobielen Garnituren, beslag en dergelijke artikelen, van onedel metaal, voor meubelen, voor deuren, voor trappen, voor vensters, voor blinden, voor koetswerk, voor zadelmakerswerk, voor koffers en valiezen en voor dergelijke werken; hoedhaken, jashaken en dergelijke haken, kapstokken, plank- dragers en dergelijke artikelen, van onedel metaal; zwenkwielen met montuur van onedel metaal; automatische deursluiters en deurdrangers van onedel metaal Bergkastjes voor kantoorbescheiden, kaartenkasten, opberg- en sorteerdozen, kopijstanders (concepthouders), pennenbakjes, stempelhouders en dergelijk kantoormaterieel, van onedel metaal, andere dan kantoormeubelen bedoeld bij post 9403 |
Tariefcode | Omschrijving |
8309 10 00 00 8419 31 00 00 32 00 00 39 00 00 89 10 00 8423 82 10 00 82 90 00 89 10 00 89 90 00 8460 8461 8462 8463 8464 20 19 00 20 80 00 90 00 00 | Stoppen (kroonkurken, schroefstoppen en schenkkurken daaronder begrepen), flessencapsules, schroefsponnen, sponblikjes, plombeerblikjes en -loodjes en andere benodigdheden voor verpak- kingen, van onedel metaal: – kroonkurken Toestellen, apparaten en inrichtingen, ook indien elektrisch verhit, voor de behandeling van stoffen volgens werkwijzen waarbij temperatuurverandering nodig is, zoals verwarmen, koken, branden, roosten, distilleren, rectificeren, steriliseren, pasteuriseren, stomen, drogen, uitdampen, verdampen, condenseren of afkoelen, andere dan toestellen en apparaten voor huishoudelijk gebruik; geisers (doorstroomtoestellen) en andere heetwatertoestellen (voorraadtoestellen of boilers), niet elektrisch: – droogtoestellen: – – voor landbouwproducten – – voor hout, papierstof, papier of karton – – andere – – andere: – – – koelapparaten en -inrichtingen met circulatie van eigen water, waarbij de warmte-uitwisse- ling niet plaats vindt via een scheidingswand Weegtoestellen en weeginrichtingen, tel- en controletoestellen waarvan de werking op weging berust daaronder begrepen, doch met uitzondering van precisiebalansen met een gevoeligheid van 5 cg of beter; gewichten voor weegtoestellen van alle soorten – – met een weegvermogen van meer dan 30 doch niet meer dan 5 000 kg – – – gewichtssorteermachines en automatische controleweegtoestellen die het gewicht toetsen aan een standaardgewicht – – – andere – – andere: – – – weegbruggen – – – andere Machines voor het afbramen, slijpen, lappen, polijsten, afslijpen, honen of op andere wijze afwerken van metalen of van cermets, met behulp van slijpmiddelen (slijpstenen, slijpschijven, hoonstenen) of polijstschijven, andere dan de machines voor het frezen, steken, schaven, slijpen of afwerken van tandwielen bedoeld bij post 8461 Schaafbanken, sterke-armschaafbanken, steekbanken, trekfreesbanken, machines voor het frezen, steken, schaven, slijpen of afwerken van tandwielen, zaagmachines, afsteekbanken en andere machines voor het verspanend bewerken van metaal of van cermets, elders genoemd noch elders onder begrepen Machines (persen daaronder begrepen) voor het smeden, het stampen of het hameren van metaal; machines (persen daaronder begrepen) voor het buigen, het vouwen, het strekken, het vlakken, het afknippen, het ponsen of het inkepen van metaal; persen voor het bewerken van metaal of van metaalcarbiden, andere dan de hiervoor bedoelde machines andere gereedschapswerktuigen voor het niet-verspanend bewerken van metaal of van cermets Gereedschapswerktuigen voor het bewerken van steen, van keramische producten, van beton, van asbestcement en van dergelijke minerale stoffen, alsmede voor het koud bewerken van glas: – slijp- en polijstmachines: – – machines voor het bewerken van glas: – – – andere – – andere – andere |
Tariefcode | Omschrijving |
8474 8477 8478 8480 8483 40 91 00 40 92 00 40 93 00 40 98 00 8501 10 10 00 10 91 00 10 93 00 10 99 00 40 91 00 8508 8509 8512 10 00 00 8515 11 00 00 | Machines en toestellen voor het sorteren, het ziften, het scheiden, het wassen, het breken, het malen, het mengen of het kneden van aarde, van steen, van ertsen of van andere vaste minerale stoffen (poeders en pasta's daaronder begrepen); machines voor het persen, het vormen of het gieten van vaste minerale brandstoffen, van keramische specie, van cement, van gips of van andere minerale stoffen in poeder- of in pastavorm; machines voor het maken van gietvormen van zand Machines en toestellen voor het bewerken van rubber of van kunststof of voor de vervaardiging van producten van deze stoffen, niet genoemd of niet begrepen onder andere posten van dit hoofdstuk Machines en toestellen voor het bewerken of het verwerken van tabak, niet genoemd of niet begrepen onder andere posten van dit hoofdstuk Vormkasten voor gieterijen; modelplaten voor gietvormen; modellen voor gietvormen; giet- vormen en andere vormen voor metalen (andere dan gietvormen voor ingots), voor metaalcar- biden, voor glas, voor minerale stoffen, voor rubber of voor kunststof Drijfwerkassen (nokkenassen en krukassen daaronder begrepen) en krukken; kussenblokken en lagerschalen; getande overbrengingen en wrijvingswielen; kogellager- en rollagerassen; tandwiel- kasten en andere overbrengingsmechanismen voor het opvoeren, vertragen of anderszins aanpassen van de snelheid (koppelomvormers daaronder begrepen); vliegwielen en riemschijven (takelblokken daaronder begrepen); koppelingen en koppelingsorganen (beweeglijke koppelingen zoals cardankoppelingen daaronder begrepen): – getande overbrengingen en wrijvingswielen, andere dan enkele tandwielen en andere elemen- taire overbrengingsorganen; kogellager- en rollagerassen; versnellingsbakken en andere over- brengingsmechanismen voor het opvoeren, vertragen of anderszins aanpassen van de snelheid (koppelomvormers daaronder begrepen): – – andere: – – – getande overbrengingen andere dan wrijvingswielen – – – kogellager- en rollagerassen – – – tandwielkasten en andere overbrengingsmechanismen voor het opvoeren, vertragen of anderszins aanpassen van de snelheid – – – andere Elektromotoren en elektrische generatoren, andere dan generatoraggregaten: – motoren met een vermogen van niet meer dan 37,5 W: – – synchroonmotoren met een vermogen van niet meer dan 18 W – – andere: – – – universele motoren – – – wisselstroommotoren – – – gelijkstroommotoren – andere eenfasewisselstroommotoren: – – andere: – – – met een vermogen van niet meer dan 750 W Elektromechanisch handgereedschap met ingebouwde elektromotor Elektromechanische toestellen voor huishoudelijk gebruik, met ingebouwde elektromotor Elektrische verlichtingstoestellen en elektrische signaal- en waarschuwingstoestellen (andere dan de artikelen bedoeld bij post 8539), elektrische ruitenwissers en elektrische toestellen om ijsafzet- ting op of om het beslaan van ruiten tegen te gaan, van de soort gebruikt op rijwielen of op motorvoertuigen: – verlichtingstoestellen en toestellen voor het geven van zichtbare signalen, van de soort gebruikt op rijwielen Elektrische machines, apparaten en toestellen (met elektrisch verhit gas werkende daaronder begrepen) en machines, apparaten en toestellen werkend met laserstralen of met andere licht- of fotonenbundels, met ultrasone trillingen, met elektronenstralen, met magnetische impulsen of met plasmastraal, voor het solderen of voor het lassen, ook indien geschikt voor het snijden; elektrische machines, apparaten en toestellen voor het warm verspuiten van metaal of van cermets: – machines, apparaten en toestellen voor het solderen: – – soldeerbouten en soldeerpistolen |
Tariefcode | Omschrijving |
19 00 00 21 00 00 29 00 00 31 00 00 39 10 00 39 90 00 80 11 00 80 19 00 80 91 00 80 99 00 8517 8518 8519 8520 8521 8524 8527 8528 8716 10 10 00 10 90 00 20 10 00 | – – andere – machines, apparaten en toestellen voor het weerstandlassen van metalen: – – automatische of halfautomatische – – andere – machines, apparaten en toestellen werkend met lichtboog of met plasmastraal, voor het lassen van metalen: – – automatische of halfautomatische – – andere: – – – met handbediening, met beklede elektroden, bestaande uit laskoppen of -tangen – – – andere – andere machines, apparaten en toestellen: – – voor de metaalverwerkende industrie: – – – voor het lassen – – – andere – – andere: – – – voor het weerstandlassen van kunststof – – – andere Elektrische toestellen voor lijntelefonie en voor lijntelegrafie, lijntelefoontoestellen met draagbare draadloze hoorn en toestellen voor telecommunicatie met draaggolf of voor digitale telecommu- nicatie daaronder begrepen; videofoontoestellen Microfoons en statieven daarvoor; luidsprekers, ook indien gemonteerd in een klankkast; hoofd- telefoons en oortelefoons, ook indien gecombineerd met een microfoon; elektrische audiofre- quentversterkers; elektrische geluidsversterkers Platenspelers, elektrogrammofoons, cassettespelers en andere toestellen voor het weergeven van geluid, niet uitgerust voor het opnemen van geluid Toestellen voor het opnemen van geluid op magneetbanden en andere toestellen voor het opnemen van geluid, ook indien uitgerust voor het weergeven van geluid Video-opname- en videoweergaveapparaten, ook indien met ingebouwde videotuner Grammofoonplaten, banden en andere dragers voor het opnemen van geluid of voor dergelijke doeleinden, waarop is opgenomen, galvanische vormen en matrijzen voor het maken van platen daaronder begrepen, andere dan de goederen bedoeld bij hoofdstuk 37 Ontvangtoestellen voor radiotelefonie, radiotelegrafie of radio-omroep, ook indien in dezelfde kast gecombineerd met een toestel voor het opnemen of het weergeven van geluid of met een uurwerk Ontvangtoestellen voor televisie, ook indien met ingebouwd ontvangtoestel voor radio-omroep of toestel voor het opnemen of het weergeven van geluid of van beelden; videomonitors en videoprojectietoestellen aanhangwagens en opleggers; andere voertuigen zonder eigen beweegkracht; delen daarvan: – aanhangwagens en opleggers van het caravantype die als woonruimte worden gebruikt of om te kamperen: – – vouwwagens en vouwcaravans – – andere – aanhangwagens en opleggers voor landbouwdoeleinden, zelfladend of zelflossend – – stalmestverspreiders |
Tariefcode | Omschrijving |
20 90 00 39 30 00 39 51 00 39 59 00 39 80 00 40 00 00 80 00 00 90 10 00 90 30 00 90 90 00 9402 90 00 00 9404 10 00 00 29 10 00 29 90 00 30 10 00 30 90 00 90 10 00 90 90 00 | – – andere – – – andere: – – – – nieuwe: – – – – – opleggers – – – – – andere: – – – – – – eenassig – – – – – – andere – – – – gebruikte – andere aanhangwagens en opleggers – andere voertuigen – delen: – – chassis – – carrosserieën – – andere delen Meubelen voor geneeskundig, voor chirurgisch, voor tandheelkundig of voor veeartsenijkundig gebruik (bijvoorbeeld operatietafels, onderzoektafels, verstelbare bedden voor klinisch gebruik, tandartsstoelen); kappersstoelen en dergelijke stoelen, met draai-, hef- en verstelinrichting; delen van voornoemde artikelen: andere Springbakken, spiraalmatrassen en dergelijke in een lijst of in een raam gevatte matrassen; arti- kelen voor bedden en dergelijke (bijvoorbeeld matrassen, dekbedden, gewatteerde dekens, kussens, poefs, peluws), met binnenvering of opgevuld met ongeacht welk materiaal, dan wel van rubber of van kunststof, met celstructuur, ook indien overtrokken: – springbakken, spiraalmatrassen en dergelijke in een lijst of in een raam gevatte matrassen – – van andere stoffen: – – – met metalen binnenvering – – – andere – slaapzakken: – – gevuld met veren of dons – – andere – andere: – – gevuld met veren of dons – – andere |
BIJLAGE II
Invoer in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië van gevoelige industrieproducten van oorsprong uit de Gemeenschap
(als bedoeld in artikel 18, lid 3)
De douanerechten bij invoer in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië van de in deze bijlage vermelde goederen van oorsprong uit de Gemeenschap worden volgens onderstaand tijdschema geleidelijk verminderd:
— op 1 januari van het derde jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst wordt elk recht verminderd tot 80 % van het basisrecht;
— op 1 januari van het vijfde jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst wordt elk recht verminderd tot 70 % van het basisrecht;
— op 1 januari van het zesde jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst wordt elk recht verminderd tot 60 % van het basisrecht;
— op 1 januari van het zevende jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst wordt elk recht verminderd tot 50 % van het basisrecht;
— op 1 januari van het achtste jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst wordt elk recht verminderd tot 40 % van het basisrecht;
— op 1 januari van het negende jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst wordt elk recht verminderd tot 20 % van het basisrecht;
— op 1 januari van het tiende jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst worden de resterende rechten afge- schaft.
Tariefcode | Omschrijving |
2515 2516 2710 2711 3004 20 10 00 31 10 00 32 10 00 39 10 00 40 10 00 50 10 00 90 11 00 | Marmer, travertijn, ecaussine en andere kalksteen voor de steenhouwerij of voor het bouwbedrijf, met een schijnbare dichtheid van 2,5 of meer, en albast, ook indien enkel kantrecht behouwen dan wel in blokken of in platen van vierkante of rechthoekige vorm, verkregen door zagen, door splijten of op dergelijke wijze Graniet, porfier, basalt, zandsteen en andere natuursteen voor de steenhouwerij of voor het bouwbedrijf, ook indien enkel kantrecht behouwen dan wel in blokken of in platen van vier- kante of rechthoekige vorm, verkregen door zagen, door splijten of op dergelijke wijze aardolie en olie uit bitumineuze mineralen, andere dan ruwe; preparaten die 70 of meer gewichtspercenten aardolie of olie uit bitumineuze mineralen bevatten en waarvan het karakter door deze olie wordt bepaald, elders genoemd noch elders onder begrepen aardgas en andere gasvormige koolwaterstoffen Geneesmiddelen (andere dan producten bedoeld bij de posten 3002, 3005 en 3006), bestaande uit al dan niet vermengde producten voor therapeutisch of profylactisch gebruik, in afgemeten hoeveelheden, dan wel opgemaakt voor de verkoop in het klein: – bevattende andere antibiotica: – – opgemaakt voor de verkoop in het klein – bevattende hormonen of andere producten bedoeld bij post 2937, doch geen antibiotica: – – bevattende insuline: – – – opgemaakt voor de verkoop in het klein – – bevattende hormonen uit de bijnierschors: – – – opgemaakt voor de verkoop in het klein – – andere: – – – opgemaakt voor de verkoop in het klein – bevattende alkaloïden of derivaten daarvan, doch geen hormonen of andere producten bedoeld bij post 2937, noch antibiotica: – – opgemaakt voor de verkoop in het klein – andere geneesmiddelen, bevattende vitaminen of andere producten bedoeld bij post 2936: – – opgemaakt voor de verkoop in het klein – andere: – – opgemaakt voor de verkoop in het klein – – – bevattende jood (jodium) of joodverbindingen (jodiumverbindingen) |
Tariefcode | Omschrijving |
90 19 00 90 91 00 90 99 00 3005 3205 3208 3209 3210 3401 3402 20 10 00 20 90 00 90 10 00 90 90 00 3904 10 00 00 21 00 00 22 00 00 40 00 00 50 00 00 61 00 00 69 00 00 90 00 00 3917 3920 | – – – andere – – andere: – – – bevattende jood (jodium) of joodverbindingen (jodiumverbindingen) – – – andere Watten, gaas, verband en dergelijke artikelen (bij voorbeeld zwachtels, pleisters, mosterdpleis- ters), geïmpregneerd of bedekt met farmaceutische zelfstandigheden of opgemaakt voor de verkoop in het klein voor geneeskundige, chirurgische, tandheelkundige of veeartsenijkundige doeleinden Verflakken; preparaten bedoeld bij aantekening 3 op dit hoofdstuk, op basis van verflakken Verf en vernis op basis van synthetische polymeren of gewijzigde natuurlijke polymeren, gedis- pergeerd of opgelost in een niet-waterig medium; oplossingen bedoeld bij aantekening 4 op dit hoofdstuk Verf en vernis op basis van synthetische polymeren of gewijzigde natuurlijke polymeren, gedis- pergeerd of opgelost in een waterig medium andere verf en vernis; bereide waterverfpigmenten van de soort gebruikt voor het afwerken van leder (lederverven) Zeep; als zeep te gebruiken organische tensioactieve producten en organische tensioactieve berei- dingen, in de vorm van staven, broden, gestempelde stukken of gestempelde fantasievormen, ook indien zeep bevattend; papier, watten, vilt en gebonden textielvlies, geïmpregneerd of bedekt met zeep of met detergentia Organische tensioactieve producten (andere dan zeep); tensioactieve bereidingen, wasmiddelen (hulppreparaten voor het wassen daaronder begrepen) en reinigingsmiddelen, ook indien zeep bevattend, andere dan die bedoeld bij post 3401: – bereidingen opgemaakt voor de verkoop in het klein: – – tensioactieve bereidingen – – was- en reinigingsmiddelen – andere: – – tensioactieve bereidingen – – was- en reinigingsmiddelen Polymeren van vinylchloride of van andere halogeenolefinen, in primaire vormen: – polyvinylchloride, niet gemengd met andere zelfstandigheden – andere polyvinylchloride: – – geen weekmakers bevattend – – weekmakers bevattend – andere copolymeren van vinylchloride – polymeren van vinylideenchloride – fluorhoudende polymeren: – – polytetrafluorethyleen – – andere – andere Buizen, slangen en hulpstukken daarvoor (bij voorbeeld verbindingsstukken, moffen, ellebogen, flenzen), van kunststof andere platen, vellen, foliën, stroken en strippen, van kunststof zonder celstructuur, niet versterkt, gelaagd of op dergelijke wijze gecombineerd met andere stoffen, niet op een drager |
Tariefcode | Omschrijving |
3922 4012 10 90 00 20 90 00 90 00 00 4202 4203 4205 4304 4418 4808 10 00 00 30 00 00 90 00 00 4810 91 10 00 91 30 00 91 90 00 4818 | Badkuipen, douchebakken, wasbakken, bidets, closetpotten, -brillen en -deksels, stortbakken en dergelijke sanitaire artikelen, van kunststof Gebruikte of van een nieuw loopvlak voorziene luchtbanden van rubber; massieve of halfmas- sieve banden, verwisselbare loopvlakken voor banden en velglinten, van rubber: – van een nieuw loopvlak voorziene luchtbanden: – – andere – gebruikte luchtbanden: – – andere – andere Reiskoffers en valiezen, koffers voor toiletbenodigdheden, documentenkoffertjes, aktetassen, school- en boekentassen, etuis, foedralen en kokers voor kijkers, voor camera's, voor wapens, voor muziekinstrumenten of voor brillen, alsmede dergelijke bergingsmiddelen; reiszakken, toiletzakken, rugzakken, handtassen, boodschappentassen, portefeuilles, portemonnaies, kaarten- tassen, sigarettenkokers, tabakszakken, gereedschapstassen en -zakken, tassen, etuis, foedralen en kokers voor sportartikelen, etuis, foedralen en kokers voor flacons, juwelendoosjes, poederdozen, etuis, foedralen en kokers voor messenmakerswerk, alsmede dergelijke bergingsmiddelen, van leder, van kunstleder, van kunststof in vellen, van textiel, van vulkanfiber of van karton, of geheel of voor het grootste deel bekleed met deze stoffen of met papier Kleding en kledingtoebehoren, van leder of van kunstleder andere werken van leder of van kunstleder Namaakbont en artikelen van namaakbont Schrijn- en timmerwerk voor bouwwerken, daaronder begrepen panelen met cellenstructuur, panelen voor parketvloeren en dakspanen („shingles” en „shakes”), van hout Papier en karton, gegolfd (ook indien daarop papier of karton in vlakke bladen is gelijmd), gecrept, geplisseerd, gegaufreerd (voorzien van inpersingen), gegreineerd of geperforeerd, op rollen of in bladen, ander dan papier van de soort beschreven in post 4803: – gegolfd papier en gegolfd karton, ook indien geperforeerd – ander kraftpapier, gecrept of geplisseerd, ook indien gegaufreerd, gegreineerd of geperforeerd – andere Papier en karton, aan een of aan beide zijden gestreken met kaolien of met andere anorganische stoffen, ook indien met bindmiddel, doch met uitzondering van elke andere deklaag, ook indien aan het oppervlak gekleurd of versierd, dan wel bedrukt, op rollen of in bladen: – papier en karton, van de soort gebruikt om te worden beschreven of bedrukt of voor andere grafische doeleinden, bevattende geen of niet meer dan 10 gewichtspercenten langs mechani- sche weg verkregen vezels (berekend over de totale vezelmassa): – ander papier en karton: – – multiplexpapier en -karton: – – – waarvan alle lagen zijn gebleekt – – – waarvan slechts één buitenste – – – andere Papier van de soort gebruikt voor toiletpapier en voor dergelijk papier, cellulosewatten of vliezen van cellulosevezels, van de soort gebruikt voor huishoudelijke of sanitaire doeleinden, op rollen met een breedte van niet meer dan 36 cm of in op maat gesneden bladen; zakdoeken, toilet- doekjes, handdoeken, tafellakens, servetten, luiers, maandverbanden en tampons, beddenlakens en dergelijke artikelen voor toiletgebruik of voor huishoudelijk, hygiënisch of klinisch gebruik, kleding en kledingtoebehoren, van papierstof, van papier, van cellulosewatten of van celluloseve- zels |
Tariefcode | Omschrijving |
4819 10 00 00 30 00 00 40 00 00 50 00 00 60 00 00 4823 60 10 00 60 90 00 70 10 00 70 90 00 6402 6403 6404 6405 6406 7303 7304 7305 7306 7308 7309 | Dozen, zakken, hoezen en andere verpakkingsmiddelen van papier, van karton, van cellulose- watten of van vliezen van cellulosevezels; kartonnagewerk voor kantoorgebruik, voor winkelge- bruik en voor dergelijk gebruik: – dozen van gegolfd papier of van gegolfd karton – zakken met een bodembreedte van 40 cm of meer – andere zakken, puntzakken daaronder begrepen – andere verpakkingsmiddelen, hoezen voor grammofoonplaten daaronder begrepen – kartonnagewerk voor kantoorgebruik, voor winkelgebruik en voor dergelijk gebruik ander papier en karton, alsmede andere cellulosewatten en vliezen van cellulosevezels, op maat gesneden; andere werken van papierstof, van papier, van karton, van cellulosewatten of van vliezen van cellulosevezels: – presenteerbladen, schalen, borden, kopjes, bekers en dergelijke artikelen, van papier of van karton: – – presenteerbladen, schalen en borden – – andere – werken van papierstof, gevormd of geperst: – – gevormde platen en gevormde dozen, voor het verpakken van eieren – – andere ander schoeisel met buitenzool en bovendeel van rubber of van kunststof Schoeisel met buitenzool van rubber, van kunststof, van leder of van kunstleder en met boven- deel van leder Xxxxxxxxx, met buitenzool van rubber, van kunststof, van leder of van kunstleder en met boven- deel van textiel ander schoeisel Delen van schoeisel (daaronder begrepen bovendelen, al dan niet voorzien van zolen, andere dan buitenzolen); inlegzolen, hielkussens en dergelijke artikelen; slobkousen, beenkappen en derge- lijke artikelen, alsmede delen daarvan Buizen, pijpen en holle profielen, van gietijzer Buizen, pijpen en holle profielen, naadloos, van ijzer of van staal andere buizen en pijpen (bij voorbeeld gelast, geklonken, genageld, gefelst), met een rond profiel en met een uitwendige diameter van meer dan 406,4 mm, van ijzer of van staal andere buizen, pijpen en holle profielen (bij voorbeeld gelast, geklonken, genageld, gefelst of met enkel tegen elkaar liggende randen), van ijzer of van staal Constructiewerken en delen van constructiewerken (bij voorbeeld bruggen, brugdelen, sluis- deuren, vakwerkmasten en andere masten, pijlers, kolommen, kapconstructies, deuren en ramen, alsmede kozijnen daarvoor, drempels, luiken, balustrades), van gietijzer, van ijzer of van staal, andere dan de geprefabriceerde bouwwerken bedoeld bij post 9406; platen, staven, profielen, buizen en dergelijke, van gietijzer, van ijzer of van staal, gereedgemaakt voor gebruik in constructiewerken Reservoirs, voeders, kuipen en dergelijke bergingsmiddelen, voor ongeacht welke goederen (andere dan voor gecomprimeerd of vloeibaar gemaakt gas), van gietijzer, van ijzer of van staal, met een inhoudsruimte van meer dan 300 l, niet voorzien van een mechanische inrichting of van een inrichting om te koelen of te warmen, ook indien inwendig bekleed of voorzien van een warmte-isolerende bekleding |
Tariefcode | Omschrijving |
7310 10 00 00 21 91 00 21 99 00 29 10 00 29 90 00 7317 7318 7320 7321 7323 93 10 00 93 90 00 94 10 00 94 90 00 99 10 00 99 91 00 99 99 00 7325 10 00 00 99 10 00 99 99 00 7604 7608 7610 | Reservoirs, fusten, trommels, bussen, blikken en dergelijke bergingsmiddelen, voor ongeacht welke goederen (andere dan voor gecomprimeerd of vloeibaar gemaakt gas), van gietijzer, van ijzer of van staal, met een inhoudsruimte van niet meer dan 300 l, niet voorzien van een mechanische inrichting of van een inrichting om te koelen of te warmen, ook indien inwendig bekleed of voorzien van een warmte-isolerende bekleding: – met een inhoudsruimte van 50 l of meer – met een inhoudsruimte van minder dan 50 l: – – – andere, met een wanddikte: – – – – van minder dan 0,5 mm – – – – van 0,5 mm of meer – – andere: – – – met een wanddikte van minder dan 0,5 mm – – – met een wanddikte van 0,5 mm of meer Draadnagels, spijkers, punaises, aangepunte krammen, gegolfde krambanden en dergelijke arti- kelen, van gietijzer, van ijzer of van staal, ook indien met een kop van andere stoffen, doch met uitzondering van die met een koperen kop Schroeven, bouten, moeren, kraagschroeven, schroefhaken, massieve klinknagels en klinkbouten, splitpennen en splitbouten, stelpennen en stelbouten, spieën, sluitringen (veerringen en andere verende sluitringen daaronder begrepen) en dergelijke artikelen, van gietijzer, van ijzer of van staal Veren en veerbladen, van ijzer of van staal Kachels, kookketels met vuurhaard, keukenfornuizen (die, welke mede dienen voor centrale verwarming daaronder begrepen), barbecues, vuurpotten, gaskookplaten, bordenwarmers en dergelijke niet-elektrische toestellen voor huishoudelijk gebruik, alsmede delen daarvan, van giet- ijzer, van ijzer of van staal Keukengerei en huishoudelijke artikelen, alsmede delen daarvan, van gietijzer, van ijzer of van staal; ijzerwol en staalwol; sponsen, schuurlappen, schuurhandjes en dergelijke artikelen voor het schuren, voor het polijsten of voor dergelijke doeleinden, van ijzer of van staal: – – van xxxxxxxxx xxxxx: – – – tafelgerei – – – andere – – van ijzer of van staal, geëmailleerd: – – – tafelgerei – – – andere – – andere: – – – tafelgerei – – – andere: – – – – gevernist of geverfd – – – – andere andere gegoten werken van ijzer of van staal: – van niet-smeedbaar gietijzer – – andere: – – – andere: – – – van smeedbaar gietijzer – – – – andere Staven en profielen, van aluminium Buizen en pijpen, van aluminium Constructiewerken en delen van constructiewerken (bij voorbeeld bruggen, brugdelen, torens, vakwerkmasten en andere masten, pijlers, kolommen, kapconstructies, deuren en ramen, alsmede kozijnen daarvoor, drempels, luiken, balustrades), van aluminium, andere dan de geprefabri- ceerde bouwwerken bedoeld bij post 9406; platen, staven, profielen, buizen en dergelijke, van aluminium, gereedgemaakt voor gebruik in constructiewerken |
Tariefcode | Omschrijving |
7611 7612 8303 8402 8403 8404 8413 8414 8418 10 91 10 10 91 90 10 99 10 10 99 90 21 10 10 21 10 90 21 51 10 21 51 90 21 59 10 21 59 90 21 91 10 | Reservoirs, voeders, kuipen en dergelijke bergingsmiddelen, voor ongeacht welke goederen (andere dan voor gecomprimeerd of vloeibaar gemaakt gas), van aluminium, met een inhouds- ruimte van meer dan 300 l, niet voorzien van een mechanische inrichting of van een inrichting om te koelen of te warmen, ook indien inwendig bekleed of voorzien van een warmte-isolerende bekleding Reservoirs, fusten, trommels, bussen, blikken en dergelijke bergingsmiddelen (buisjes en tubes daaronder begrepen), voor ongeacht welke goederen (andere dan voor gecomprimeerd of vloei- baar gemaakt gas), van aluminium, met een inhoudsruimte van niet meer dan 300 l, niet voor- zien van een mechanische inrichting of van een inrichting om te koelen of te warmen, ook indien inwendig bekleed of voorzien van een warmte-isolerende bekleding Brandkasten, gepantserde deuren en safeloketten voor kluizen, geldkistjes en -cassetten en derge- lijke artikelen, van onedel metaal Stoomketels (stoomgeneratoren), andere dan ketels voor centrale verwarming die zowel heet water als lagedrukstoom kunnen produceren; ketels voor oververhit water Ketels voor centrale verwarming, andere dan die bedoeld bij post 8402 Hulptoestellen voor ketels bedoeld bij post 8402 of 8403 (bij voorbeeld economisers of voor- warmers, oververhitters, roetblazers, terugvoerinrichtingen voor vliegas); condensors voor stoommachines Pompen voor vloeistoffen, ook indien voorzien van een meettoestel; elevatoren voor vloeistoffen Luchtpompen, vacuümpompen, compressoren voor lucht of voor andere gassen, alsmede venti- latoren; damp- of wasemafzuigkappen met ingebouwde ventilator, ook indien met filter Koelkasten, vrieskasten en andere machines, apparaten en toestellen voor de koeltechniek, al dan niet elektrisch werkend; warmtepompen, andere dan klimaatregelingstoestellen bedoeld bij post 8415: – koelkast-vrieskastcombinaties, voorzien van afzonderlijke buitendeuren: – – andere: – – – met een capaciteit van meer dan 340 l: – – – – nieuwe – – – – gebruikte – – – andere: – – – – nieuwe – – – – gebruikte – koelkasten voor huishoudelijk gebruik: – – met compressiekoelmachine: – – – met een capaciteit van meer dan 340 l: – – – – nieuwe – – – – gebruikte – – – andere: – – – – tafelmodel: – – – – – nieuwe – – – – – gebruikte – – – – om te worden ingebouwd: – – – – – nieuwe – – – – – gebruikte – – – – andere, met een capaciteit: – – – – – van niet meer dan 250 l: – – – – – – nieuwe |
Tariefcode | Omschrijving |
21 91 90 21 99 10 21 99 90 22 00 10 22 00 90 29 00 10 29 00 90 30 91 10 30 91 90 30 99 10 30 99 90 40 91 10 40 91 90 40 99 10 40 99 90 50 11 10 50 11 90 50 19 10 50 19 90 50 90 10 50 90 90 91 00 00 8457 8458 8459 | – – – – – – gebruikte – – – – – van meer dan 250 doch niet meer dan 340 l: – – – – – – nieuwe – – – – – – gebruikte – – met absorptiekoelmachine, elektrisch: – – – nieuwe – – – gebruikte – – andere: – – – nieuwe – – – gebruikte – vrieskisten met een capaciteit van niet meer dan 800 l: – – andere: – – – met een capaciteit van niet meer dan 400 l: – – – – nieuwe – – – – gebruikte – – – met een capaciteit van meer dan 400 doch niet meer dan 800 l: – – – – nieuwe – – – – gebruikte – vrieskasten met een capaciteit van niet meer dan 900 l: – – andere: – – – met een capaciteit van niet meer dan 250 l: – – – – nieuwe – – – – gebruikte – – – met een capaciteit van meer dan 250 doch niet meer dan 900 l: – – – – nieuwe – – – – gebruikte – andere kisten, kasten, vitrines, toonbanken en dergelijke koel- of vriesmeubelen: – – koelvitrines en koeltoonbanken, met ingebouwde koelgroep of verdamper: – – – voor diepvriesproducten: – – – – nieuwe – – – – gebruikte – – – andere: – – – – nieuwe – – – – gebruikte – – andere koelmeubelen: – – – – nieuwe – – – – gebruikte – delen: – – meubelen ingericht om van een koeltechnische inrichting te worden voorzien Bewerkingscentra, enkel-stationsbewerkingsmachines en meervoudige transferbewerkingsma- chines, voor de bewerking van metalen Draaibanken (draaicentra daaronder begrepen) voor het verspanend bewerken van metaal Machines (bewerkingseenheden op slede daaronder begrepen) voor het boren, ruimen, frezen, draadsnijden of draadtappen in metaal, waarbij metaal wordt weggenomen, andere dan de draai- banken (draaicentra daaronder begrepen) bedoeld bij post 8458 |
Tariefcode | Omschrijving |
8504 8507 10 81 00 10 89 00 8516 8529 8534 8535 8536 10 10 00 10 50 00 10 90 00 20 10 00 20 90 00 30 10 00 30 30 00 30 90 00 41 10 00 41 90 00 49 00 00 50 11 00 50 15 00 | Elektrische transformatoren, statische omvormers (bij voorbeeld gelijkrichters), smoorspoelen en zelfinductiespoelen Elektrische accumulatoren, alsmede scheiplaten daarvoor, ook indien in vierkante of rechthoe- kige vorm: – loodaccumulatoren van de soort gebruikt voor het starten van zuigermotoren: – – andere: – – – wegende niet meer dan 5 kg: – – – – werkend met vloeibare elektrolyt – – – – andere Elektrische geisers en andere elektrische heetwatertoestellen en elektrische dompelaars; elektri- sche toestellen voor verwarming van woonruimten, voor bodemverwarming of voor dergelijk gebruik; elektrothermische toestellen voor haarbehandeling (bij voorbeeld haardroogtoestellen, haargolftoestellen, verwarmingsapparaten voor friseerijzers) of voor het drogen van de handen; elektrische strijkijzers; andere elektrothermische toestellen voor huishoudelijk gebruik; verwar- mingselementen (verwarmingsweerstanden) andere dan die bedoeld bij post 8545 Delen waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor de toestellen bedoeld bij de posten 8525 tot en met 8528 Gedrukte schakelingen Toestellen voor het inschakelen, uitschakelen, omschakelen, aansluiten of verdelen van of voor het beveiligen tegen elektrische stroom (bij voorbeeld schakelaars, zekeringen, bliksemafleiders, overspanningsveiligheden, golfafvlakkers, contactdozen en contactstoppen (stekkers), aansluit- dozen en -kasten), voor een spanning van meer dan 1 000 V Toestellen voor het inschakelen, uitschakelen, omschakelen, aansluiten of verdelen van of voor het beveiligen tegen elektrische stroom (bij voorbeeld schakelaars, relais, zekeringen, golfafvlak- kers, contactdozen en contactstoppen (stekkers), lamp- en buishouders, aansluitdozen en -kasten), voor een spanning van niet meer dan 1 000 V: – smeltveiligheden: – – voor een stroomsterkte van niet meer dan 10 a – – voor een stroomsterkte van meer dan 10 a doch niet meer dan 63 a – – voor een stroomsterkte van meer dan 63 a – vermogensschakelaars: – – voor een stroomsterkte van niet meer dan 63 a – – voor een stroomsterkte van meer dan 63 a – andere toestellen, voor het beveiligen tegen elektrische stroom: – – voor een stroomsterkte van niet meer dan 16 a – – voor een stroomsterkte van meer dan 16 a doch niet meer dan 125 a – – voor een stroomsterkte van meer dan 125 a – relais: – – voor een spanning van niet meer dan 60 V: – – – voor een stroomsterkte van niet meer dan 2 a – – – voor een stroomsterkte van meer dan 2 a – – andere – andere schakelaars: – – voor een spanning van niet meer dan 60 V: – – – drukknopschakelaars – – – draaischakelaars |
Tariefcode | Omschrijving |
50 19 00 50 90 10 50 90 90 69 10 00 69 30 00 69 90 00 90 01 00 90 10 00 90 85 00 8537 8538 8539 21 30 00 21 92 00 21 98 00 22 10 00 22 90 00 29 30 00 29 92 00 29 98 00 32 10 00 8544 | – – – andere – – andere: – – – starters voor fluorescentielampen – – – andere – lamp- en buishouders, contactdozen en contactstoppen (stekkers): – – andere: – – – voor coaxiale kabels – – – voor gedrukte schakelingen – – – andere – andere toestellen: – – geprefabriceerde elementen voor elektrische stroomleidingen – – aansluittoestellen en contactverbindingen voor draad en kabels – – andere Borden, panelen, kasten en dergelijke, voorzien van twee of meer toestellen bedoeld bij post 8535 of 8536, voor elektrische bediening of voor het verdelen van elektrische stroom, ook indien voorzien van instrumenten of toestellen bedoeld bij hoofdstuk 90, alsmede toestellen voor numerieke besturing, andere dan de schakelapparaten bedoeld bij post 8517 Delen waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor de toestellen bedoeld bij post 8535, 8536 of 8537 Elektrische gloeilampen en -buizen en elektrische gasontladingslampen en -buizen, „sealed beam”-lampen en lampen en buizen voor ultraviolette of voor infrarode stralen daaronder begrepen; booglampen: – andere gloeilampen en -buizen, met uitzondering van lampen en buizen voor ultraviolette of voor infrarode stralen: – – halogeenlampen met gloeidraad van wolfraam: – – – van de soort gebruikt voor motorrijwielen en voor andere motorvoertuigen – – – andere, voor een spanning: – – – – van meer dan 100 V – – – – van niet meer dan 100 V – – andere, met een vermogen van niet meer dan 200 W en voor een spanning van meer dan 100 V: – – – reflectorlampen – – – andere – – andere – – – van de soort gebruikt voor motorrijwielen en voor andere motorvoertuigen – – – andere, voor een spanning: – – – – van meer dan 100 V – – – – van niet meer dan 100 V – gasontladingslampen en -buizen, andere dan lampen en buizen voor ultraviolette stralen: – – kwik- of natriumdamplampen; metaalhalogeenlampen: – – – kwikdamplampen Draad, kabels (coaxiale kabels daaronder begrepen) en andere geleiders van elektriciteit, geïso- leerd (ook indien gevernist of gelakt — zogenaamd emaildraad — of anodisch geoxideerd), ook indien voorzien van verbindingsstukken; optische vezelkabel bestaande uit individueel omhulde vezels, ook indien elektrische geleiders bevattend of voorzien van verbindingsstukken |
Tariefcode | Omschrijving |
8607 21 10 00 21 90 00 29 10 00 29 90 00 8702 8703 8704 8706 8707 8708 10 00 90 21 00 90 29 00 90 31 00 90 39 00 90 80 00 90 93 00 90 99 00 90 8711 8712 9401 10 90 00 20 00 00 | Delen van rollend spoor- en tramwegmaterieel: – remmen en delen daarvan: – – luchtdrukremmen en delen daarvan: – – – van gietijzer of van gegoten staal – – – andere – – andere: – – – van gietijzer of van gegoten staal – – – andere. automobielen voor het vervoer van tien of meer personen, de bestuurder daaronder begrepen automobielen en andere motorvoertuigen hoofdzakelijk ontworpen voor personenvervoer (andere dan die bedoeld bij post 8702), motorvoertuigen van het type „station-wagon” of „break” en racewagens daaronder begrepen automobielen voor goederenvervoer Chassis met motor, voor motorvoertuigen bedoeld bij de posten 8701 tot en met 8705 Carrosserieën voor motorvoertuigen bedoeld bij de posten 8701 tot en met 8705, cabines daar- onder begrepen Delen en toebehoren van motorvoertuigen bedoeld bij de posten 8701 tot en met 8705: – bumpers en delen daarvan: – – andere – andere delen en toebehoren van carrosserieën (cabines daaronder begrepen) – – veiligheidsgordels: – – – andere – – andere – – – andere – remmen en servoremmen, alsmede delen daarvan: – – gemonteerde remvoeringen: – – – andere – – andere: – – – andere – schokdempers: – – andere – – koppelingen en delen daarvan: – – – andere – – andere – – – andere Motorrijwielen en rijwielen met hulpmotor, ook indien met zijspan; zijspanwagens Rijwielen (bakfietsen daaronder begrepen), zonder motor Stoelen, banken en andere zitmeubelen (andere dan die bedoeld bij post 9402), ook indien zij tot bed kunnen worden omgevormd, alsmede delen daarvan: – zitmeubelen van de soort gebruikt in luchtvaartuigen: – – andere – zitmeubelen van de soort gebruikt in automobielen – draaistoelen, in de hoogte verstelbaar: |
Tariefcode | Omschrijving |
30 10 00 30 90 00 40 00 00 50 00 00 61 00 00 69 00 00 71 00 00 79 00 00 80 00 00 90 30 00 90 80 00 9403 10 10 00 10 51 00 10 59 00 10 91 00 10 93 00 10 99 00 20 91 00 20 99 00 30 11 00 30 19 00 30 91 00 30 99 00 40 10 00 40 90 00 50 00 00 60 10 00 | – – opgevuld, met rugleuning en voorzien van wielen of glijders – – andere – zitmeubelen, andere dan tuin- of campingmeubelen, die tot bed kunnen worden omgevormd – zitmeubelen van teen, van rotting, van bamboe of van dergelijke stoffen – andere zitmeubelen, met onderstel van hout: – – opgevuld – – andere – andere zitmeubelen, met onderstel van metaal: – – opgevuld – – andere – andere zitmeubelen – delen: – – andere: – – – van hout – – – andere andere meubelen en delen daarvan: – meubelen van metaal, van de soort gebruikt in kantoren: – – tekentafels (andere dan die bedoeld bij post 9017) – – andere: – – – met een hoogte van niet meer dan 80 cm: – – – – bureaus – – – – andere – – – met een hoogte van meer dan 80 cm: – – – – kasten met deuren, met rolluiken of met kleppen – – – – kasten met laden en kaartkasten – – – – andere – andere meubelen van metaal: – – andere: – – – bedden – – – andere – meubelen van hout, van de soort gebruikt in kantoren: – – met een hoogte van niet meer dan 80 cm: – – – bureaus – – – andere – – met een hoogte van meer dan 80 cm: – – – kasten met deuren, met rolluiken of met kleppen; kasten met laden en kaartkasten – – – andere – meubelen van hout, van de soort gebruikt in keukens – – elementen voor aanbouwkeukens – – andere – meubelen van hout, van de soort gebruikt in slaapkamers – andere meubelen van hout: – – meubelen van hout, van de soort gebruikt in zit- en eetkamers |
Tariefcode | Omschrijving |
60 30 00 60 90 00 70 90 00 80 00 00 90 10 00 90 30 00 90 90 00 9405 9406 | – – meubelen van hout, van de soort gebruikt in winkels – – andere meubelen van hout – meubelen van kunststof: – – andere – meubelen van andere stoffen, teen, rotting en bamboe daaronder begrepen – delen: – – van metaal – – van hout – – van andere stoffen Verlichtingstoestellen (zoeklichten en schijnwerpers daaronder begrepen) en delen daarvan, elders genoemd noch elders onder begrepen; lichtreclames, verlichte aanwijzingsborden en dergelijke artikelen, voorzien van een vast aangebrachte lichtbron, alsmede elders genoemde noch elders onder begrepen delen daarvan Geprefabriceerde bouwwerken |
BIJLAGE III
Omschrijving van de in artikel 27, lid 2, bedoelde „Baby Beef”-producten
(als bedoeld in artikel 27, lid 2)
Onverminderd de bepalingen voor de uitlegging van de gecombineerde nomenclatuur, wordt de omschrijving van de goederen geacht slechts een indicatieve waarde te hebben, aangezien in het kader van deze bijlage de GN-codes het preferentiestelsel bepalen. Wanneer de GN-code wordt voorafgegaan door de aanduiding „ex”, wordt het preferentie- stelsel zowel door de strekking van de GN-code als door de bijbehorende omschrijving bepaald.
GN-code | Taric- onderver- deling | Omschrijving |
ex 0102 90 51 | Levende runderen: – andere: – – huisdieren: – – – met een gewicht van meer dan 300 kg: – – – – vaarzen (vrouwelijke runderen die nog niet hebben gekalfd): – – – – – slachtvaarzen: – nog zonder vervangingstanden en met een gewicht van ten minste 320 kg en niet meer dan 470 kg (1) – – – – – andere: – nog zonder vervangingstanden en met een gewicht van ten minste 320 kg en niet meer dan 470 kg (1) – – – – andere: – – – – – slachtvaarzen: – mannelijke runderen, nog zonder vervangingstanden en met een gewicht van ten minste 350 kg en niet meer dan 500 kg (1) – – – – – andere: – mannelijke runderen, nog zonder vervangingstanden en met een gewicht van ten minste 350 kg en niet meer dan 500 kg (1) Vlees van runderen, vers of gekoeld: – hele en halve dieren: – hele dieren met een gewicht van ten minste 180 kg en niet meer dan 300 kg en halve dieren met een gewicht van ten minste 90 kg en niet meer dan 150 kg, met een geringe mate van verbening van het kraakbeen (met name van de schaambeen- verbinding en van de uiteinden van de wervels), met helderroze vlees, en met wit tot heldergeel vet van bijzonder fijne structuur (1) – andere delen, met been: – – „Compensated quarters”: – „Compensated quarters” met een gewicht van ten minste 90 kg en niet meer dan 150 kg, met een geringe mate van verbening van het kraakbeen (met name van de schaambeenverbinding en van de uiteinden van de wervels), met helderroze vlees, en met wit tot heldergeel vet van bijzonder fijne structuur (1) – – voorvoeten en voorspannen: – voorvoeten met een gewicht van ten minste 45 kg en niet meer dan 75 kg, met een geringe mate van verbening van het kraakbeen (met name van de uiteinden van de wervels), met helderroze vlees, en met wit tot heldergeel vet van bijzonder fijne struc- tuur (1) – – achtervoeten en achterspannen: – achtervoeten met een gewicht van ten minste 45 kg en niet meer dan 75 kg — welk gewicht ten minste 38 kg en niet meer dan 68 kg bedraagt wanneer het de zogenaamde „Pistola”-versnijding betreft — met een geringe mate van verbening van het kraakbeen (met name van de uiteinden van de wervels), met helderroze vlees, en met wit tot heldergeel vet van bijzonder fijne structuur (1) | |
10 | ||
ex 0102 90 59 | ||
11 | ||
21 | ||
31 | ||
91 | ||
ex 0102 90 71 | ||
10 | ||
ex 0102 90 79 | ||
21 | ||
91 | ||
ex 0201 10 00 | ||
91 | ||
ex 0201 20 20 | ||
91 | ||
ex 0201 20 30 | ||
91 | ||
ex 0201 20 50 | ||
91 |
(1) Indeling onder deze post is afhankelijk van de voorwaarden van de desbetreffende communautaire voorschriften.
BIJLAGE IV (a)
Producten als bedoeld in artikel 27, lid 3, onder a) invoer in de Voormalige Joegoslavische Republiek Mace- donië van landbouwproducten van oorsprong uit de Gemeenschap
(nulrecht)
GN-code (1) | Omschrijving |
0101 | Levende paarden, ezels, muildieren en muilezels: |
– paarden: | |
0101 11 00 00 | – – fokdieren van zuiver ras |
0101 19 | – – andere: |
0101 19 90 00 | – – – andere |
0101 20 | – ezels, muildieren en muilezels: |
0101 20 10 00 | – – ezels |
0101 20 90 00 | – – muildieren en muilezels |
0102 | Levende runderen: |
0102 10 | – fokdieren van zuiver ras: |
0102 10 10 00 | – – vaarzen (vrouwelijke runderen die niet nog niet hebben gekalfd) |
0102 10 30 00 | – – koeien |
0102 10 90 00 | – – andere |
0102 90 | – andere: |
– – huisdieren: | |
0102 90 05 00 | – – – met een gewicht van niet meer dan 80 kg |
– – – met een gewicht van meer dan 80 kg doch niet meer dan 160 kg | |
0103 | Levende varkens: |
0103 10 00 00 | – fokdieren van zuiver ras |
– andere: | |
0103 91 | – – met een gewicht van minder dan 50 kg: |
0103 91 10 00 | – – – huisdieren |
0103 91 90 00 | – – – andere |
0104 | Levende schapen en geiten: |
0104 10 | – schapen: |
0104 10 10 00 | – – fokdieren van zuiver ras |
– – andere: | |
0104 20 | – geiten: |
0104 20 10 00 | – – fokdieren van zuiver ras |
0105 | Levend pluimvee (hanen, kippen, eenden, ganzen, kalkoenen en parelhoenders): |
– met een gewicht van niet meer dan 185 g: | |
0105 11 | – – hanen en kippen: |
– – – vrouwelijke selectie- en vermeerderingskuikens: | |
0105 11 11 00 | – – – – legrassen |
0105 19 | – – andere: |
– – – ganzen: | |
0105 19 00 10 | – – – – legrassen |
– andere: | |
0105 92 | – – hanen en kippen, met een gewicht van meer dan 2 000 g |
0105 92 00 10 | – – – legrassen met een gewicht van meer dan 2 000 g |
GN-code (1) | Omschrijving |
0105 99 0105 99 10 10 0106 00 0106 00 00 10 0106 00 00 20 0106 00 00 30 0106 00 00 40 0106 00 00 50 0106 00 00 60 0106 00 90 00 0205 00 00 00 0206 0206 10 00 00 0206 21 00 00 0206 22 00 00 0206 30 00 00 0206 41 00 00 0206 49 00 00 0206 80 00 00 0206 90 00 00 0208 0208 10 00 00 0208 20 00 00 0208 90 00 00 0210 90 00 00 0404 0404 10 00 00 0404 90 00 00 0408 0408 11 0408 11 20 00 0408 11 80 00 0408 19 0408 19 20 00 0408 19 81 00 0408 19 89 00 | – – andere: – – – eenden: – – – – legrassen andere levende dieren: – xxxxx xxxxxxxx – duiven – kikkers – honden en katten – bijen – wilde dieren – andere Vlees van paarden, van ezels, van muildieren of van muilezels, vers, gekoeld of bevroren Eetbare slachtafvallen van runderen, van varkens, van schapen, van geiten, van paarden, van ezels, van muildieren of van muilezels, vers, gekoeld of bevroren – van runderen, vers of gekoeld – van runderen, bevroren: – – tongen – – levers – van varkens, vers of gekoeld – van varkens, bevroren: – – levers – – andere – andere, vers of gekoeld – andere, bevroren ander vlees en andere eetbare slachtafvallen, vers, gekoeld of bevroren – van konijnen of van hazen – kikkerbilletjes – andere – andere, meel en poeder van vlees of van slachtafvallen, geschikt voor menselijke consumptie, daaronder begrepen Wei, ook indien ingedikt of met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen; producten bestaande uit natuurlijke bestanddelen van melk, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, elders genoemd noch elders onder begrepen: – wei en gewijzigde wei, ook indien ingedikt of met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen – andere Vogeleieren uit de schaal en eigeel, vers, gedroogd, gestoomd of in water gekookt, in een bepaalde vorm gebracht, bevroren of op andere wijze verduurzaamd, ook indien met toege- voegde suiker of andere zoetstoffen: – eigeel: – – gedroogd: – – – ongeschikt voor menselijke consumptie – – – andere – – andere: – – – ongeschikt voor menselijke consumptie – – – andere: – – – – vloeibaar – – – – andere, inclusief bevroren – andere: |
GN-code (1) | Omschrijving |
0408 91 0408 91 20 00 0408 91 80 00 0408 99 0408 99 20 00 0408 99 80 00 0410 00 00 00 0504 00 00 00 0601 0601 10 00 00 0601 20 00 00 0602 0602 10 0602 10 10 00 0602 10 90 00 0602 20 0602 20 10 00 0602 20 90 00 0602 30 00 00 0602 40 00 00 0602 90 0602 90 10 00 0701 0701 10 00 00 0703 0703 10 0703 10 00 10 0713 0713 10 0713 10 10 00 0713 20 0713 20 10 00 0713 31 0713 31 10 00 0713 32 0713 32 10 00 0713 33 0713 33 10 00 0713 39 0713 39 10 00 0713 40 0713 40 10 00 | – – gedroogd: – – – ongeschikt voor menselijke consumptie – – – andere – – andere: – – – ongeschikt voor menselijke consumptie – – – andere Eetbare producten van dierlijke oorsprong, elders genoemd noch elders onder begrepen Darmen, blazen en magen van dieren (andere dan die van vissen), in hun geheel of in stukken, vers, gekoeld, bevroren, gezouten, gepekeld, gedroogd of gerookt Bollen, knollen en wortelstokken, ook indien in blad of in bloei; cichoreiplanten en -wortels, andere dan die bedoeld bij post 1212: – bollen, knollen en wortelstokken, in rusttoestand – bollen, knollen en wortelstokken, in blad of in bloei; cichoreiplanten en -wortels andere levende planten (wortels daaronder begrepen), stekken en enten; champignonbroed: – stekken zonder wortels en enten: – – van de wijnstok – – andere – bomen en heesters, voor de teelt van eetbare vruchten, ook indien geënt: – – plantgoed van wijnstokken, geënt of met wortels – – andere – rododendrons en azalea's, ook indien geënt – rozen, ook indien geënt – andere: – – champignonbroed aardappelen, vers of gekoeld: – pootaardappelen Uien, sjalotten, knoflook, prei en andere eetbare looksoorten, vers of gekoeld – Uien en sjalotten: – – plantuitjes Gedroogde zaden van peulgroenten, ook indien gepeld (bij voorbeeld spliterwten): – erwten (Pisum sativum): – – voor zaaidoeleinden – – voor zaaidoeleinden – – bonen van de soort Vigna mungo (L.) Hepper of Vigna radiata (L.) Wilczek: – – – voor zaaidoeleinden – – bonen van de soort „Phaseolus angularis” of „Vigna angularis” (adzukibonen): – – – voor zaaidoeleinden – – bonen van de soort „Phaseolus vulgaris”: – – – voor zaaidoeleinden – – andere: – – – voor zaaidoeleinden – linzen: – – – voor zaaidoeleinden |
GN-code (1) | Omschrijving |
0713 50 0713 50 10 00 0713 90 0713 90 10 00 0714 0714 10 00 00 0714 20 00 00 0714 90 00 00 0801 0801 11 00 00 0801 19 00 00 0801 21 00 00 0801 22 00 00 0801 31 00 00 0801 32 00 00 0814 00 00 00 0904 0904 11 00 00 0904 12 00 00 0905 00 00 00 0906 0906 10 00 00 0906 20 00 00 0907 00 00 00 0908 0908 10 00 00 0908 20 00 00 0908 30 00 00 0909 0909 10 00 00 0909 20 00 00 0909 30 00 00 0909 40 00 00 0909 50 00 00 0910 0910 10 00 00 0910 20 00 00 | – tuinbonen (Xxxxx xxxx var. major), paardenbonen (Xxxxx xxxx var. equina) en duivebonen (Vicia faba var. minor) – – – voor zaaidoeleinden – andere: – – voor zaaidoeleinden. Maniokwortel, arrowroot (pijlwortel), salepwortel, aardperen, bataten (zoete aardappelen) en dergelijke wortels en knollen met een hoog gehalte aan zetmeel of aan inuline, vers, gekoeld, bevroren of gedroogd, ook indien in stukken of in pellets; merg van de sagopalm: – maniokwortel – bataten (zoete aardappelen) – andere Kokosnoten, paranoten en cashewnoten, vers of gedroogd, ook zonder dop of schaal: – kokosnoten: – – gedroogd – – andere – paranoten: – – in de dop – – zonder dop – cashewnoten: – – in de dop – – zonder dop Schillen van citrusvruchten en van meloenen (watermeloenen daaronder begrepen), vers, bevroren, gedroogd, dan wel in water waaraan, voor het voorlopig verduurzamen, zout, zwavel of andere stoffen zijn toegevoegd Peper van het geslacht „Piper”; vruchten van de geslachten „Capsicum” en „Pimenta”, gedroogd, fijngemaakt of gemalen – peper van het geslacht „Piper”: – niet fijngemaakt en niet gemalen – fijngemaakt of gemalen Xxxxxxx Xxxxxx en kaneelknoppen: – niet fijngemaakt en niet gemalen – fijngemaakt of gemalen Kruidnagels, moernagels en kruidnagelstelen Muskaatnoten, foelie, amomen en kardemom: – muskaatnoten – foelie – kardemom anijszaad, steranijszaad, venkelzaad, korianderzaad, komijnzaad en karwijzaad; jeneverbessen: – anijszaad of steranijszaad – korianderzaad – komijnzaad – karwijzaad – venkelzaad; jeneverbessen Gember, xxxxxxxx, kurkuma, tijm, laurierbladeren, xxxxxx en andere specerijen: – gember – saffraan |
GN-code (1) | Omschrijving |
0910 30 00 00 0910 40 00 00 0910 50 00 00 0910 91 00 00 0910 99 00 00 1002 00 1002 00 00 10 1002 00 00 90 1003 00 1003 00 00 10 1004 00 1004 00 00 10 1005 1005 10 1005 10 10 00 1005 10 90 00 1006 1006 10 1006 10 00 10 1007 00 00 00 1008 1008 10 00 00 1008 20 00 00 1008 30 00 00 1008 90 00 00 1103 13 1103 13 00 10 1105 1105 10 00 00 1105 20 00 00 1106 1106 20 00 00 1106 30 1106 30 00 10 1108 1108 11 00 00 1108 12 1108 12 00 10 1108 12 00 90 1108 13 00 00 1108 14 00 00 1108 19 00 00 1108 20 00 00 | – kurkuma – tijm; laurierbladeren – kerrie – andere specerijen: – – mengsels bedoeld bij aantekening 1, onder b), op dit hoofdstuk – – andere Rogge: – zaaigoed – andere Gerst: – zaaigoed Haver: – zaaigoed Maïs: – zaaigoed: – – hybriden – – andere Rijst: – padie: – – bestemd voor zaaidoeleinden Graansorgho Boekweit, gierst (andere dan sorgho) en kanariezaad; andere granen: – boekweit – gierst – kanariezaad – andere granen – – van maïs: – – – ongeschikt voor menselijke consumptie Meel, gries, poeder, vlokken, korrels en pellets, van aardappelen: – meel, gries en poeder – vlokken, korrels en pellets Meel, gries en poeder, van gedroogde zaden van peulgroenten bedoeld bij post 0713, van sago en van wortels of knollen bedoeld bij post 0714 en van vruchten bedoeld bij hoofdstuk 8: – van sago en van wortels of knollen bedoeld bij post 0714 – van vruchten bedoeld bij Hoofdstuk 8: – – van xxxxxxxxx Xxxxxxx en inuline: – zetmeel: – – tarwezetmeel – – maïszetmeel: – – – ongeschikt voor de verkoop in het klein – – – andere – – aardappelzetmeel – – maniokzetmeel (cassave) – – ander zetmeel – inuline |
GN-code (1) | Omschrijving |
1201 00 1201 00 10 00 1201 00 90 00 1202 1202 10 1202 10 10 00 1202 10 90 00 1202 20 00 00 1203 00 00 00 1204 00 00 00 1207 1207 10 00 00 1207 20 00 00 1207 30 00 00 1207 40 00 00 1207 50 00 00 1207 60 00 00 1207 92 00 00 1207 99 00 00 1208 1208 10 00 00 1208 90 00 00 1209 1209 11 00 00 1209 19 00 00 1209 22 00 00 1209 23 00 00 1209 24 00 00 1209 25 00 00 1209 26 00 00 1209 29 00 00 1209 30 00 00 1209 91 00 00 1209 99 00 00 1211 1211 10 00 00 1211 20 00 00 1212 | Sojabonen, ook indien gebroken: – bestemd voor zaaidoeleinden – andere Grondnoten, niet gebrand of op andere wijze door verhitting bereid, ook indien gedopt of gebroken: – in de dop: – – bestemd voor zaaidoeleinden – – andere – gedopt, ook indien gebroken Kopra Lijnzaad, ook indien gebroken andere oliehoudende zaden en vruchten, ook indien gebroken: – palmnoten en palmpitten – katoenzaad – ricinuszaad – sesamzaad – mosterdzaad – saffloerzaad – andere: – – kariténoten – – andere Meel van oliehoudende zaden en vruchten, ander dan mosterdmeel: – van sojabonen – ander Zaaigoed, sporen daaronder begrepen: – bietenzaad: – – suikerbietenzaad – – ander – – van klaver (Trifolium spp.) – – van zwenkgras – – van veldbeemdgras (Poa pratensis L.) – – van raaigras (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.) – – van timotheegras – – ander – zaad van kruidachtige planten hoofdzakelijk gekweekt voor de bloemen – ander: – – groentezaad – – ander Planten, plantendelen, zaden en vruchten, van de soort hoofdzakelijk gebruikt in de reukwerkin- dustrie, in de geneeskunde of voor insecten- of parasietenbestrijding of voor dergelijke doel- einden, vers of gedroogd, ook indien gesneden, gebroken of in poedervorm: – zoethout – ginsengwortel Sint-jansbrood, zeewier en andere algen, suikerbieten en suikerriet, vers, gekoeld, bevroren of gedroogd, ook indien in poedervorm; vruchtenpitten, ook indien in de steen en andere plantaar- dige producten (ongebrande cichoreiwortels van de variëteit „Cichorium intybus sativum” daar- onder begrepen) hoofdzakelijk gebruikt voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
GN-code (1) | Omschrijving |
1212 10 00 00 1212 30 00 00 1212 92 00 00 1212 99 00 00 1213 00 00 00 1214 1214 10 00 00 1214 90 00 00 1301 1301 10 00 00 1301 20 00 00 1301 90 1301 90 00 10 1301 90 00 90 1302 1302 11 00 00 1502 00 1502 00 10 00 1502 00 90 00 1504 1504 10 00 00 1504 20 1504 20 00 10 1504 20 00 90 1504 30 1504 30 11 00 1504 30 19 00 1504 30 90 00 1508 1508 10 00 00 1508 90 00 00 1511 1511 10 00 00 1511 90 00 00 1512 1512 21 00 00 1512 29 00 00 | – sint-jansbrood, sint-jansbroodpitten daaronder begrepen – pitten van abrikozen, van perziken of van pruimen, ook indien in de steen – andere: – – suikerriet – – andere Stro en kaf van graangewassen, onbewerkt, ook indien gehakt, gemalen, geperst of in pellets Koolrapen, voederbieten, voederwortels, hooi, luzerne, klaver, hanenkammetjes (esparcette), mergkool, lupine, wikke en dergelijke voedergewassen, ook indien in pellets: – luzernemeel en luzerne in pellets – andere Gomlak (schellak); gommen, harsen, gomharsen en oleoharsen (bij voorbeeld balsems), van natuurlijke oorsprong: – gomlak (schellak) – arabische gom – andere: – – canabishars – – andere Plantensappen en plantenextracten; pectinestoffen, pectinaten en pectaten; agar-agar en andere uit plantaardige producten verkregen plantenslijmen en bindmiddelen, ook indien gewijzigd: – plantensappen en plantenextracten: – – opium Rund-, schapen- of geitenvet, ander dan dat bedoeld bij post 1503: – bestemd voor ander industrieel gebruik dan voor de vervaardiging van producten voor mense- lijke consumptie – andere Vetten en oliën, van vis of van zeezoogdieren, alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd: – oliën uit vislevers en fracties daarvan – vetten en oliën van vis, alsmede fracties daarvan, andere dan oliën uit vislevers: – – visolie – – andere – vetten en oliën van zeezoogdieren, alsmede fracties daarvan: – – vaste fracties: – – – walvistraan en spermaceti-olie – – – andere – – andere Grondnotenolie en fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd: – ruwe olie – andere Palmolie en fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd: – ruwe olie – andere Zonnebloemzaad-, saffloer- en katoenzaadolie, alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd: – zonnebloemzaad- en saffloerolie, alsmede fracties daarvan: – katoenzaadolie en fracties daarvan: – – ruwe olie, ook indien ontdaan van gossypol – – andere |
GN-code (1) | Omschrijving |
1513 1513 11 00 00 1513 19 00 00 1513 21 00 00 1513 29 00 00 1515 1515 11 00 00 1515 19 00 00 1515 30 00 00 1515 40 00 00 1515 50 00 00 1515 90 00 00 1516 1516 10 1516 10 00 10 1516 10 00 90 1702 1702 11 00 00 1702 19 00 00 1702 20 00 00 1702 30 1702 30 10 00 1702 30 51 00 1702 30 59 00 1702 30 91 00 1702 30 99 00 1702 40 00 00 1702 60 00 00 1703 1703 10 00 00 1703 90 00 00 1805 00 00 00 | Kokosolie (kopraolie), palmpitten- en babassunotenolie, alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd – kokosolie (kopraolie) en fracties daarvan: – – ruwe olie – – andere – palmpitten- en babassunotenolie, alsmede fracties daarvan: – – ruwe olie – – andere andere plantaardige vetten en vette oliën (jojobaolie daaronder begrepen), alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd: – lijnzaadolie en fracties daarvan: – – ruwe olie – – andere – maïsolie en fracties daarvan: – ricinusolie en fracties daarvan – tungolie en fracties daarvan – sesamolie en fracties daarvan – andere Dierlijke en plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, geheel of gedeeltelijk gehydro- geneerd, veresterd, opnieuw veresterd of geëlaïdiniseerd, ook indien geraffineerd, doch niet verder bereid: – dierlijke vetten en oliën, alsmede fracties daarvan: – – vis en walvis – – andere andere suiker, chemisch zuivere lactose, maltose, glucose en fructose (levulose) daaronder begrepen, in vaste vorm; suikerstroop, niet gearomatiseerd en zonder toegevoegde kleurstoffen; kunsthonig, ook indien met natuurhonig vermengd; karamel: – lactose (melksuiker) en melksuikerstroop: – – bevattende 99 of meer gewichtspercenten lactose (melksuiker), uitgedrukt in kristalwatervrije lactose, berekend of de droge stof – – andere – ahornsuiker en ahornsuikerstroop – glucose en glucosestroop, in droge toestand geen of minder dan 20 gewichtspercenten fructose bevattend – – isoglucose – – andere: – – – bevattende, in droge toestand, 99 of meer gewichtspercenten zuivere glucose: – – – – glucose in wit kristallijn poeder, ook indien geagglomereerd – – – – andere – – – andere: – – – – glucose in wit kristallijn poeder, ook indien geagglomereerd – – – – andere – glucose en glucosestroop, in droge toestand 20 of meer doch minder dan 50 gewichtsper- centen fructose bevattend – andere fructose en fructosestroop, in droge toestand meer dan 50 gewichtspercenten fructose bevattend Melasse verkregen bij de extractie of de raffinage van suiker: – van rietsuiker – andere Cacaopoeder, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen |
GN-code (1) | Omschrijving |
2005 2005 10 2005 10 00 10 2104 2104 20 2104 20 00 10 2301 2301 10 00 00 2303 2303 10 00 00 2303 20 00 00 2303 30 00 00 2304 00 00 00 2305 00 00 00 2306 2306 10 00 00 2306 20 00 00 2306 30 00 00 2306 40 00 00 2306 50 00 00 2306 60 00 00 2306 70 00 00 2306 90 00 00 2307 00 00 00 2308 2308 10 00 00 2308 90 00 00 2309 2309 90 2309 90 00 11 2309 90 00 30 2401 | andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006: – gehomogeniseerde groenten: – – voedsel voor kinderen in verpakkingen van niet meer dan 250 g Preparaten voor soep of voor bouillon; bereide soep en bouillon; samengestelde gehomogeni- seerde producten voor menselijke consumptie: – samengestelde gehomogeniseerde producten voor menselijke consumptie: – – voedsel voor kinderen in verpakkingen van niet meer dan 250 g Meel, poeder en pellets van vlees, van slachtafvallen, van vis, van schaaldieren, van weekdieren of van andere ongewervelde waterdieren, ongeschikt voor menselijke consumptie; kanen: – meel, poeder en pellets, van vlees of van slachtafvallen; kanen afvallen van zetmeelfabrieken en dergelijke afvallen, bietenpulp, uitgeperst suikerriet (ampas) en andere afvallen van de suikerindustrie, bostel (brouwerijafval), afvallen van branderijen, ook indien in pellets: – afvallen van zetmeelfabrieken en dergelijke afvallen – bietenpulp, uitgeperst suikerriet (ampas) en andere afvallen van de suikerindustrie – bostel (brouwerijafval) en afvallen van branderijen Perskoeken en andere vaste afvallen, verkregen bij de winning van sojaolie, ook indien fijnge- maakt of in pellets Perskoeken en andere vaste afvallen, verkregen bij de winning van grondnotenolie, ook indien fijngemaakt of in pellets Perskoeken en andere vaste afvallen, verkregen bij de winning van plantaardige vetten of oliën, ook indien fijngemaakt of in pellets, andere dan die bedoeld bij post 2304 of 2305: – van katoenzaad – van lijnzaad – van zonnebloempitten – van raap- of van koolzaad – van kokosnoten of van kopra – van palmnoten of van palmpitten – van maïskiemen – andere Wijnmoer; ruwe wijnsteen Plantaardige zelfstandigheden en plantaardig afval, plantaardige residuen en bijproducten, ook indien in pellets, van de soort gebruikt voor het voederen van dieren, elders genoemd noch elders onder begrepen: – eikels en wilde kastanjes – andere Bereidingen van de soort gebruikt voor het voederen van dieren: – – volledig voedsel en superconcentraten voor dier-, vis- of veevoer: – andere: – – – visperswater en perswater van zeezoogdieren („solubles”) – – voormengsels Ruwe en niet tot verbruik bereide tabak; afvallen van tabak |
(1) als omschreven in de Wet Douanetarief van 31 juli 1996 van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (Staatsblad 38/96)
BIJLAGE IV (b)
Producten als bedoeld in artikel 27, lid 3, onder b) invoer in de Voormalige Joegoslavische Republiek Mace- donië van landbouwproducten van oorsprong uit de Gemeenschap
(nulrecht binnen tariefcontingenten)
GN-code (1) | Omschrijving | Jaar 2001 | Jaar 2002 | Jaar 2003 en daarop- volgende jaren | |||
Tarief- contin- gent (ton) | Recht dat op overige hoeveel- heden van toepas- sing is (% van MFN) | Tarief contin- gent (ton) | Recht dat op overige hoeveel- heden van toepas- sing is (% van MFN) | Tarief contin- gent (ton) | Recht dat op overige hoeveel- heden van toepas- sing is ( % van MFN) | ||
0206 29 00 | – – andere | 200 | 90 | 300 | 80 | 400 | 70 |
0207 | – Vlees en eetbare slachtafvallen van pluimvee (bedoeld bij post 0105), vers, gekoeld of bevroren | 1 500 | 90 | 2 000 | 80 | 3 000 | 70 |
0402 | – Melk en room, ingedikt of met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen | 200 | 90 | 300 | 80 | 400 | 70 |
0405 10 | – Boter | 100 | 90 | 200 | 80 | 300 | 70 |
0406 20 0406 30 | – kaas van alle soorten, geraspt of in poeder – smeltkaas, niet geraspt noch in poeder | 50 | 90 | 70 | 80 | 100 | 70 |
0805 10 | – sinaasappelen | 5 000 | 90 | 7 000 | 80 | 8 000 | 70 |
0805 20 | – – mandarijnen | ||||||
0805 30 | – citroenen | ||||||
0805 40 | – grapefruit | ||||||
1005 90 | – andere: | 20 000 | 90 | 20 000 | 80 | 20 000 | 70 |
1601 | – Worst van alle soorten, van vlees, van slachtafvallen of van bloed; bereidingen van deze producten, voor menselijke consumptie | 300 | 90 | 600 | 80 | 1 200 | 70 |
1602 | – andere bereidingen en conserven, van vlees, van slachtaf- vallen of van bloed | 200 | 90 | 500 | 80 | 800 | 70 |
2005 70 00 | – Olijven | 600 | 90 | 1 000 | 80 | 1 600 | 70 |
1507 10 00 | – ruwe olie, ook indien ontgomd | 5 000 | 90 | 10 000 | 80 | 15 000 | 70 |
1512 11 00 | – – ruwe olie | ||||||
1514 10 00 | – ruwe olie | ||||||
1701 | Rietsuiker en beetwortelsuiker, alsmede chemisch zuivere sacharose, in vaste vorm: – ruwe suiker, niet gearomatiseerd en zonder toegevoegde kleurstoffen: – – rietsuiker – – beetwortelsuiker | 5 000 | 90 | 10 000 | 80 | 15 000 | 70 |
1701 11 00 | |||||||
1701 12 00 |
GN-code (1) | Omschrijving | Jaar 2001 | Jaar 2002 | Jaar 2003 en daarop- volgende jaren | |||
Tarief- contin- gent (ton) | Recht dat op overige hoeveel- heden van toepas- sing is (% van MFN) | Tarief contin- gent (ton) | Recht dat op overige hoeveel- heden van toepas- sing is (% van MFN) | Tarief contin- gent (ton) | Recht dat op overige hoeveel- heden van toepas- sing is ( % van MFN) | ||
2309 | Bereidingen van de soort gebruikt voor het voederen van dieren: – – volledig voer en superconcentraten voor dier-, vis- en veevoer: – andere: – – andere – – veevoer verrijkt met melasse, koolhydraten, vitaminen, mineralen – andere | 7 000 | 90 | 10 000 | 80 | 12 000 | 70 |
2309 90 | |||||||
2309 90 00 19 | |||||||
2309 90 00 20 | |||||||
2309 90 00 90 |
(1) als omschreven in de Wet Douanetarief van 31 juli 1996 van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (Staatsblad 38/96)
BIJLAGE IV (c)
Producten als bedoeld in artikel 27, lid 3, onder c) invoer in de Voormalige Joegoslavische Republiek Mace- donië van landbouwproducten van oorsprong uit de Gemeenschap
(concessies binnen tariefcontingenten)
Recht ( % van MFN) | |||||
GN-code (1) | Omschrijving | Hoeveelheid per jaar (ton) | Vanaf 1 januari 2001 | Vanaf 1 januari 2002 | Vanaf 1 januari 2003 |
0203 | Vlees van varkens, vers, gekoeld of bevroren | 2 000 | 90 % | 80 % | 70 % |
0406 | Kaas en wrongel | 600 | 90 % | 80 % | 70 % |
(1) Als omschreven in de Wet Douanetarief van 31 juli 1996 van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (Staatsblad 38/96)
BIJLAGE V (a)
Producten als bedoeld in artikel 28, lid 1
Invoer in de Gemeenschap van vis en visserijproducten van oorsprong uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Mace- donië
Code | Omschrijving | jaar 1 | jaar 2 | jaar 3 |
recht % | recht % | recht % | ||
0301 91 10 0301 91 90 0302 11 10 0302 11 90 0303 21 10 0303 21 90 0304 10 11 ex 0304 10 19 ex 0304 10 91 0304 20 11 ex 0304 20 19 ex 0304 90 10 ex 0305 10 00 ex 0305 30 90 0305 49 45 ex 0305 59 90 ex 0305 69 90 | Forel (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncor- hynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncor- hynchus gilae, Oncorhynchus apache, en Oncorhyn- chus chrysogaster): levend; vers of gekoeld; bevroren; gedroogd, gezouten of gepekeld, gerookt; filets en ander visvlees; meel, poeder en pellets, geschikt voor menselijke consumptie. | 90 % van MFN | 80 % van MFN | 70 % van MFN |
0301 93 00 0302 69 11 0303 79 11 ex 0304 10 19 ex 0304 10 91 ex 0304 20 19 ex 0304 90 10 ex 0305 10 00 ex 0305 30 90 ex 0305 49 80 ex 0305 59 90 ex 0305 69 90 | Karper: levend; vers of gekoeld; bevroren; gedroogd, gezouten of gepekeld, gerookt; filets en ander visvlees; meel, poeder en pellets, geschikt voor menselijke consumptie. | 90 % van MFN | 80 % van MFN | 70 % van MFN |
BIJLAGE V (b)
Producten als bedoeld in artikel 28, lid 2,
Invoer in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië van vis en visserijproducten van oorsprong uit de Gemeen- schap
Code (1) | Omschrijving | jaar 1 | jaar 2 | jaar 3 |
recht % | recht % | recht % | ||
0301 0301 10 00 00 0301 91 00 00 0301 92 00 00 0301 93 00 00 0301 99 0301 99 00 10 0302 11 00 00 0302 66 00 00 0302 69 00 10 0303 21 00 00 0303 29 00 10 0303 79 00 10 0304 10 00 10 0304 20 00 10 0304 90 00 10 0305 49 00 00 0305 59 00 00 0305 69 00 00 | Levende vis: – -siervis – andere levende vis: – – forel (Salmo trutta, oncorhynchus mykiss, Oncor- hynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache en Oncorhynchus chrysogaster): – – paling of aal (anguilla spp.) – – – karper – – andere: – – – zoetwatervis – – forel (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncor- hynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache en Oncorhynchus chrysogaster) – – paling of aal (anguilla spp) – – – zoetwatervis – – forel (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncor- hynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache en Oncorhynchus chrysogaster) – – – zoetwatervis – – – zoetwatervis – – – van zoetwatervis – – – van zoetwatervis – – – van zoetwatervis – – andere – gedroogde vis, ook indien gezouten, doch niet gerookt: – – andere – vis, gezouten of gepekeld, doch niet gedroogd of gerookt – – andere | 90 % van MFN | 80 % van MFN | 70 % van MFN |
(1) als omschreven in de Wet Douanetarief van 31 juli 1996 van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (Staatsblad 38/96)
BIJLAGE VI
Vestiging: financiële diensten
als bedoeld in Titel V, Hoofdstuk II, artikelen 47 en 49
Financiële diensten: definities
Een financiële dienst is een dienst van financiële aard die door een financieel dienstverlener van een partij wordt aange- boden.
Financiële diensten omvatten de volgende activiteiten:
a. alle verzekeringsdiensten en daarmee verband houdende diensten
1. Directe verzekering (met inbegrip van medeverzekering)
i) levensverzekering
ii) schadeverzekering
2. Wederverzekering en retrocessie
3. Verzekeringsbemiddeling, zoals diensten van makelaars en agenten
4. Ondersteunende diensten in de verzekeringssector, zoals adviesverstrekking, actuariaat, risicobeoordeling en rege- ling van schade-eisen
B. Bankwezen en andere financiële diensten (verzekeringen niet inbegrepen)
1. acceptatie van deposito's en andere terugbetaalbare middelen van het publiek
2. alle soorten leningen, onder meer consumentenkrediet, hypotheekleningen, factorkrediet en financiering van commerciële transacties
3. Financiële leasing
4. alle betalings- en geldovermakingsdiensten, met inbegrip van krediet- en betaalkaarten, reischeques en bankwis- sels
5. Garanties en verbintenissen
6. Verhandelen, voor eigen rekening of voor rekening van derden, op de beurs of buiten de beurs, hetzij anderszins, van de volgende producten:
a) geldmarktinstrumenten (cheques, wissels, depositobewijzen, enz.)
b) deviezen
c) afgeleide producten, zoals bij voorbeeld futures en opties
d) wisselkoers- en rentevoetinstrumenten, met inbegrip van producten zoals ruiltransacties, termijnkoerstransac- ties, enz.
e) verhandelbare effecten
f) andere verhandelbare stukken en financiële activa, met inbegrip van ongemunt goud en zilver
7. Deelneming in de uitgifte van diverse soorten effecten, met inbegrip van het garanderen en plaatsen van effecten als agent (openbaar of particulier) en het verlenen van daarmee verband houdende diensten
8. Geldmakelaarsdiensten
9. Beheer van activa, bij voorbeeld van kasmiddelen of beleggingsportefeuilles, alle vormen van gezamenlijk inves- teringsbeheer, beheer van pensioenfondsen alsmede bewaargevings-, deposito- en trustdiensten
10. Vereffenings- en verrekeningsdiensten voor financiële activa met inbegrip van effecten, afgeleide producten en andere verhandelbare stukken
11. advies en bemiddeling en andere ondersteunende financiële diensten in verband met de in de punten 1 tot en met 10 genoemde activiteiten, met inbegrip van kredietreferenties en -analyse, onderzoek en advies in verband met investeringen en beleggingsportefeuilles, alsmede advies over aankopen en over bedrijfsreorganisatie en
-strategie
12. Verstrekken en overdragen van financiële informatie, financiële gegevensverwerking en bijbehorende software door andere financiële dienstverleners
De volgende activiteiten zijn van de definitie van financiële diensten uitgesloten:
a) activiteiten van centrale banken of andere overheidsinstellingen voor de tenuitvoerlegging van het monetair beleid of het wisselkoersbeleid;
b) activiteiten van centrale banken, overheidsinstanties, ministeries of openbare instellingen, voor rekening van of gegarandeerd door de overheid, tenzij deze activiteiten door financiële dienstverleners in concurrentie met die overheidsorganen worden uitgevoerd;
c) activiteiten die deel uitmaken van een wettelijk stelsel van sociale zekerheid of van wettelijke pensioenrege- lingen, tenzij die activiteiten door financiële dienstverleners in concurrentie met overheidsorganen of particu- liere instellingen mogen worden uitgevoerd.
BIJLAGE VII
Intellectuele, industriële en commerciële eigendom
als bedoeld in artikel 71
1. artikel 71, lid 3, heeft betrekking op de hierna volgende multilaterale overeenkomsten:
— Verdrag van Budapest inzake de internationale erkenning van het depot van micro-organismen ten dienste van de octrooiverlening (1977, gewijzigd in 1980);
— Protocol bij de schikking van Madrid betreffende de internationale inschrijving van merken (Madrid, 1989);
— Internationaal Verdrag tot bescherming van kweekproducten (UPOV) (akte van Genève, 1991).
De Stabilisatie- en associatieraad kan aanbevelen dat artikel 71, lid 3, van toepassing is op andere multilaterale over- eenkomsten.
2. De partijen bevestigen het belang dat zij hechten aan de verplichtingen die voortvloeien uit de hiernavolgende multi- laterale overeenkomsten:
— Internationaal Verdrag inzake de bescherming van uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en omroeporganisaties (Rome, 1961);
— Verdrag van Parijs tot bescherming van de industriële eigendom (akte van Stockholm, 1967, geamendeerd in 1979);
— Schikking van Madrid betreffende de internationale inschrijving van merken (akte van Stockholm van 1967, geamendeerd in 1979);
— Verdrag tot samenwerking inzake octrooien (Octrooiensamenwerkingsverdrag) (Washington 1970, geamendeerd in 1979 en gewijzigd in 1984).
— Overeenkomst ter bescherming van producenten van fonogrammen tegen het ongeoorloofd kopiëren van hun fonogrammen (Genève, 1971);
— Berner-conventie voor de bescherming van werken van letterkunde en kunst (akte van Parijs, 1971);
— Overeenkomst van Nice betreffende de internationale classificatie van de waren en diensten ten behoeve van de inschrijving van merken (Genève 1977, geamendeerd in 1979).
3. Met ingang van de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst kent de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië aan vennootschappen en onderdanen van de Gemeenschap wat de erkenning en de bescherming van intellectuele, industriële en commerciële eigendom betreft, een behandeling toe die niet minder gunstig is dan die welke dit land uit hoofde van bilaterale overeenkomsten aan een derde land toekent.
LIJST VAN PROTOCOLLEN
Protocol 1 inzake textiel en kledingproducten Protocol 2 inzake staalproducten
Protocol 3 inzake de handel tussen de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en de Gemeenschap in bewerkte landbouwproducten
Protocol 4 inzake de definitie van het begrip „producten van oorsprong” en methoden van of administratieve samen- werking
Protocol 5 inzake wederzijdse administratieve bijstand in douanezaken
PROTOCOL 1
betreffende textiel en kledingproducten
Artikel 1
Dit Protocol heeft betrekking op textiel en kledingproducten (hierna „textielproducten” genoemd) die zijn vermeld in Afde- ling XI (Hoofdstuk 50 tot en met 63) van de gecombineerde nomenclatuur van de Gemeenschap.
Artikel 2
1. De in Afdeling XI (Hoofdstuk 50 tot en met 63) van de gecombineerde nomenclatuur vermelde textielproducten van oorsprong uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Mace- donië in de zin van Protocol 4 bij deze Overeenkomst zijn vanaf de dag van inwerkingtreding van deze Overeenkomst bij binnenkomst in de Gemeenschap van douanerechten vrijge- steld.
2. De rechten die van toepassing zijn op de onder Afdeling XI (Hoofdstuk 50 tot en met 63) van de gecombineerde nomenclatuur vallende producten van oorsprong uit de Gemeenschap, in de zin van Protocol 4 van deze Overeen- komst, die rechtstreeks in de Voormalige Joegoslavische Repu- bliek Macedonië worden ingevoerd, vervallen op de dag van inwerkingtreding van de Overeenkomst, met uitzondering van de rechten die van toepassing zijn op de in bijlage I bij dit Protocol bedoelde producten die op de daarin vermelde wijze geleidelijk worden verminderd.
3. Onder voorbehoud van het bepaalde in dit Protocol zijn de bepalingen van de Overeenkomst, en met name de artikelen 19 en 34 van de Overeenkomst van toepassing op de handel in textielproducten tussen partijen.
Artikel 3
De dubbele controle en andere verwante kwesties betreffende de uitvoer van textielproducten uit de Voormalige Joegoslavi- sche Republiek Macedonië naar de Gemeenschap en vanuit de Gemeenschap naar de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië zijn onderworpen aan de bepalingen van de verlengde Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië inzake de handel in textielproducten die sinds 1 januari 2000 wordt toegepast.
Artikel 4
Vanaf de inwerkingtreding van deze Overeenkomst worden geen nieuwe kwantitatieve beperkingen of maatregelen van gelijke werking ingesteld, tenzij dit op grond van bovenge- noemde overeenkomst en de daarbij behorende protocollen is toegestaan.
LIJST VAN PROTOCOLLEN
Protocol 1 inzake textiel en kledingproducten Protocol 2 inzake staalproducten
Protocol 3 inzake de handel tussen de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en de Gemeenschap in bewerkte landbouwproducten
Protocol 4 inzake de definitie van het begrip „producten van oorsprong” en methoden van of administratieve samen- werking
Protocol 5 inzake wederzijdse administratieve bijstand in douanezaken
PROTOCOL 1
betreffende textiel en kledingproducten
Artikel 1
Dit Protocol heeft betrekking op textiel en kledingproducten (hierna „textielproducten” genoemd) die zijn vermeld in Afde- ling XI (Hoofdstuk 50 tot en met 63) van de gecombineerde nomenclatuur van de Gemeenschap.
Artikel 2
1. De in Afdeling XI (Hoofdstuk 50 tot en met 63) van de gecombineerde nomenclatuur vermelde textielproducten van oorsprong uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Mace- donië in de zin van Protocol 4 bij deze Overeenkomst zijn vanaf de dag van inwerkingtreding van deze Overeenkomst bij binnenkomst in de Gemeenschap van douanerechten vrijge- steld.
2. De rechten die van toepassing zijn op de onder Afdeling XI (Hoofdstuk 50 tot en met 63) van de gecombineerde nomenclatuur vallende producten van oorsprong uit de Gemeenschap, in de zin van Protocol 4 van deze Overeen- komst, die rechtstreeks in de Voormalige Joegoslavische Repu- bliek Macedonië worden ingevoerd, vervallen op de dag van inwerkingtreding van de Overeenkomst, met uitzondering van de rechten die van toepassing zijn op de in bijlage I bij dit Protocol bedoelde producten die op de daarin vermelde wijze geleidelijk worden verminderd.
3. Onder voorbehoud van het bepaalde in dit Protocol zijn de bepalingen van de Overeenkomst, en met name de artikelen 19 en 34 van de Overeenkomst van toepassing op de handel in textielproducten tussen partijen.
Artikel 3
De dubbele controle en andere verwante kwesties betreffende de uitvoer van textielproducten uit de Voormalige Joegoslavi- sche Republiek Macedonië naar de Gemeenschap en vanuit de Gemeenschap naar de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië zijn onderworpen aan de bepalingen van de verlengde Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië inzake de handel in textielproducten die sinds 1 januari 2000 wordt toegepast.
Artikel 4
Vanaf de inwerkingtreding van deze Overeenkomst worden geen nieuwe kwantitatieve beperkingen of maatregelen van gelijke werking ingesteld, tenzij dit op grond van bovenge- noemde overeenkomst en de daarbij behorende protocollen is toegestaan.
BIJLAGE I
DOUANERECHTEN ALS BEDOELD IN ARTIKEL 2, LID 2
Douanerechten bij invoer van de in deze bijlage bedoelde textielproducten van oorsprong uit de Gemeenschap in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië worden volgens het volgende tijdschema geleidelijk verminderd:
— op 1 januari van het eerste jaar na de inwerkingtreding van de Overeenkomst wordt elk recht verminderd tot 70 % van het basisrecht;
— op 1 januari van het tweede jaar na de inwerkingtreding van de Overeenkomst wordt elk recht verminderd tot 63 % van het basisrecht;
— op 1 januari van het derde jaar na de inwerkingtreding van de Overeenkomst wordt elk recht verminderd tot 56 % van het basisrecht;
— op 1 januari van het vierde jaar na de inwerkingtreding van de Overeenkomst wordt elk recht verminderd tot 49 % van het basisrecht;
— op 1 januari van het vijfde jaar na de inwerkingtreding van de Overeenkomst wordt elk recht verminderd tot 42 % van het basisrecht;
— op 1 januari van het zesde jaar na de inwerkingtreding van de Overeenkomst wordt elk recht verminderd tot 35 % van het basisrecht;
— op 1 januari van het zevende jaar na de inwerkingtreding van de Overeenkomst wordt elk recht verminderd tot 28 % van het basisrecht;
— op 1 januari van het achtste jaar na de inwerkingtreding van de Overeenkomst wordt elk recht verminderd tot 21 % van het basisrecht;
— op 1 januari van het negende jaar na de inwerkingtreding van de Overeenkomst wordt elk recht verminderd tot 14 % van het basisrecht;
— op 1 januari van het tiende jaar na de inwerkingtreding van de Overeenkomst vervalt het resterende recht. Producten waarvoor de rechten worden verminderd:
500710 | 520521 | 520631 | 520852 | 521042 |
500720 | 520522 | 520632 | 520853 | 521049 |
500790
510610
510620
520523
520524
520526
520633
520634
520635
520859
520911
520912
521051
521052
521059
510710 | 520527 | 520641 | 520919 |
510720 | 520528 | 520642 | 520921 |
510810 | 520531 | 520643 | 520922 |
510820 | 520532 | 520644 | 520929 |
510910 | 520533 | 520645 | 520931 |
510990 | 520534 | 520710 | 520932 |
511000 | 520535 | 520790 | 520939 |
511111 | 520541 | 520811 | 520941 |
511112 | 520542 | 520812 | 520942 |
511112 | 520543 | 520813 | 520943 |
511113 | 520544 | 520819 | 520949 |
511190 | 520546 | 520821 | 520951 |
511211 | 520547 | 520822 | 520952 |
511219 | 520548 | 520823 | 520959 |
511220 | 520611 | 520829 | 521011 |
511230 | 520612 | 520831 | 521012 |
511290 | 520613 | 520832 | 521019 |
511300 | 520614 | 520833 | 521021 |
520420 | 520615 | 520839 | 521022 |
520511 | 520621 | 520841 | 521029 |
520512 | 520622 | 520842 | 521031 |
520513 | 520623 | 520843 | 521032 |
520514 | 520624 | 520849 | 521039 |
520515 | 520625 | 520851 | 521041 |
521111
521112
521119
521121
521122
521129
521131
521132
521139
521141
521142
521143
521149
521151
521152
521159
521211
521112
521213
521214
521215
521221
521222
521223
521224
521225
530911
530919
530921
530929
531010
531090
531100
540110
540120
540210
540220
540231
540232
540233
540239
540241
540242
540243
540249
540251
540252
540259
540261
540262
540269
540310
540320
540333
540339
540341
540342
540349
540490
540500
540610
540620
540710
540720
540730
540741
540742
540743
540744
540751
540752
540753
540754
540761
540769
540771
540772
540773
540774
540781
540782
540783
540791
540792
540793
540794
540810
540821
540822
540823
540824
540831
540832
540833
540834
550110
550120
550130
550190
550310
550320
550330
550340
550390
550510
550520
550610
550620
550630
550690
550810
550820
550911
550912
550921
550922
550931
550932
550941
550942
550951
550952
550953
550959
550961
550962
550969
550991
550992
550999
551011
551012
551020
551030
551090
551110
551120
551130
551211
551219
551221
551229
551297
551299
551311
551312
551313
551319
551321
551322
551323
551329
551331
551332
551333
551339
551341
551342
551343
551349
551411
551412
551413
551419
551421
551422
551423
551429
551431
551432
551433
551439
551441
551442
551443
551449
551511
551512
551513
551519
551521
551522
551529
551591
551592
551599
551611
551612
551613
551614
551621
551622
551623
551624
551631
551632
551633
551634
551641
551642
551643
551644
551691
551692
551693
551694
560110
560121
560122
560129
560130
560210
560221
560229
560290
560311
560312
560313
560314
560391
560392
560393
560394
560600
560919
560890
560900
570110
570190
570210
570220
570231
570232
570239
570241
570242
570249
570251
570252
570259
570291
570292
570299
570310
570320
570330
570390
570410
570490
570500
580110
580121
580122
580123
580124
580125
580126
580131
580132
580133
580134
580135
580136
580190
580211
580219
580220
580230
580310
580390
580410
580421
580429
580430
580500
580610
580620
580631
580632
580639
580640
580710
580790
580810
580890
580900
581010
581091
581092
581099
581100
590110
590190
590210
590220
590290
590410
590491
590492
590500
590610
590691
590699
590700
590800
591000
600110
600121
600122
600129
600191
600192
600199
600210
600220
600230
600241
600242
600243
600249
600291
600292
600293
600299
610110
610120
610130
611691
611692
611693
611699
611710
611720
611780
611790
620111
620112
620113
620119
620191
620192
620193
620199
620211
620212
620213
620219
620291
620292
620293
620299
620311
620312
620319
620321
620322
620323
620329
620331
620332
620333
620339
620341
620342
620343
620349
620411
620412
620413
620419
620421
620422
620423
620429
620431
620432
620433
620439
620441
620442
620443
620444
620449
620451
620452
620453
620459
620461
620462
620463
620469
620510
620520
620530
620590
620610
620620
620630
620640
620690
620711
620719
620721
620722
620729
620791
620792
620799
620811
620819
620821
620822
620829
620891
620892
620899
620910
620920
620930
620990
621010
621020
621030
621040
621050
621111
621112
621120
610190 | 610712 |
610210 | 610719 |
610220 | 610721 |
610230 | 610722 |
610290 | 610729 |
610311 | 610791 |
610312 | 610792 |
610319 | 610799 |
610321 | 610811 |
610322 | 610819 |
610323 | 610821 |
610329 | 610822 |
610331 | 610829 |
610332 | 610831 |
610333 | 610832 |
610339 | 610839 |
610341 | 610891 |
610342 | 610892 |
610343 | 610899 |
610349 | 610910 |
610411 | 610990 |
610412 | 611010 |
610413 | 611020 |
610419 | 611030 |
610421 | 611090 |
610422 | 611110 |
610423 | 611120 |
610429 | 611130 |
610431 | 611190 |
610432 | 611211 |
610433 | 611212 |
610439 | 611219 |
610441 | 611220 |
610442 | 611231 |
610443 | 611239 |
610444 | 611241 |
610449 | 611249 |
610451 | 611300 |
610452 | 611410 |
610453 | 611420 |
610459 | 611430 |
610461 | 611490 |
610462 | 611511 |
610463 | 611512 |
610469 | 611519 |
610510 | 611520 |
610520 | 611591 |
610590 | 611591 |
610610 | 611592 |
610620 | 611593 |
610690 | 611599 |
610711 | 611610 |
20.3.2004
Publicatieblad van de Europese Unie
L 84/85
621142
621143
621149
621210
621220
621590
621600
621710
621790
630240
630419
630612
NL
621131 | 621430 | 630222 | 630319 |
621132 | 621440 | 630229 | 630391 |
621133 | 621490 | 630231 | 630392 |
621139 | 621510 | 630232 | 630399 |
621141 | 621520 | 630239 | 630411 |
630619
630621
630622
630251 | 630491 | 630631 |
630252 | 630492 | 630639 |
630253 | 630493 | 630641 |
630259 | 630499 | 630649 |
630629
621230 | 630110 630260 | 630510 | |
621290 | 630120 | 630291 | 630520 |
621310 | 630130 | 630292 | 630532 |
621320 | 630140 | 630293 | 630533 |
621390 | 630190 | 630299 | 630539 |
621410 | 630210 | 630311 | 630590 |
621420 | 630221 | 630312 | 630611 |
630691
630699
630710
630720
630790
630800
PROTOCOL 2
inzake staalproducten
Artikel 1
Dit protocol is van toepassing op de producten die zijn vermeld in Hoofdstuk 72 van het gemeenschappelijk douanetarief. Het is eveneens van toepassing op andere onder dit hoofdstuk vallende eindproducten van staal die in de toekomst uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië van oorsprong kunnen zijn.
Artikel 2
Douanerechten die bij invoer in de Gemeenschap van toepas- sing zijn op staalproducten van oorsprong uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië worden bij de inwerking- treding van de overeenkomst afgeschaft.
Artikel 3
Douanerechten die bij invoer in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië van toepassing zijn op staalproducten van oorsprong uit de Gemeenschap worden volgens onder- staand tijdschema geleidelijk afgeschaft:
1. aan het begin van het eerste jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst wordt elk recht verlaagd tot 80 % van het basisrecht;
2. de rechten worden verminderd tot 60 %, 40 %, 20 % en 0 % van het basisrecht aan het begin van respectievelijk het tweede, derde, vierde en vijfde jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst.
Artikel 4
1. Kwantitatieve beperkingen op de invoer in de Gemeen- schap van staalproducten van oorsprong uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië alsook maatregelen van gelijke werking worden op de dag van inwerkingtreding van de overeenkomst opgeheven.
2. Kwantitatieve beperkingen op de invoer in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië van staalproducten van oorsprong uit de Gemeenschap alsook maatregelen van gelijke werking worden op de dag van inwerkingtreding van de over- eenkomst opgeheven.
Artikel 5
1. In verband met het bepaalde in artikel 69 van de overeen- komst erkennen de partijen dat het noodzakelijk en urgent is dat elke partij terstond maatregelen neemt om eventuele struc- turele zwakheden van haar staalsector te verhelpen ter waarbor- ging van het algemene concurrentievermogen van haar indu- strie. De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië stelt daarom binnen twee jaar een herstructurerings- en omschakel- ingsprogramma voor haar staalindustrie op om ervoor te zorgen dat deze industrie op normale marktvoorwaarden kan voortbestaan. De Gemeenschap zal de Voormalige Joegoslavi- sche Republiek Macedonië op verzoek technische bijstand verlenen om dit doel te bereiken.
2. In verband met het bepaalde in artikel 69 van de overeen- komst worden voorts alle praktijken die strijdig zijn met dit artikel beoordeeld op grond van specifieke criteria die voort- vloeien uit de toepassing van de wetgeving van de Gemeen- schap inzake overheidssteun, met inbegrip van de afgeleide wetgeving, en van bijzondere voorschriften inzake het toezicht op overheidssteun die na het vervallen van het EGKS-Verdrag op de staalsector van toepassing zijn.
3. Voor de toepassing van lid 1, onder iii) van artikel 69 van de overeenkomst op staalproducten, erkent de Gemeenschap dat de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië gedu- rende vijf jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst bij wijze van uitzondering overheidssteun voor herstructurerings- doeleinden kan verlenen, mits:
— de steun ertoe leidt dat de begunstigde ondernemingen aan het einde van de herstructureringsperiode op normale marktvoorwaarden kan voortbestaan;
— het bedrag en de intensiteit van de steun strikt beperkt zijn tot hetgeen voor het herstel van een normaal voortbestaan absoluut noodzakelijk is, en dat deze geleidelijk worden verminderd; en mits
— het herstructureringsprogramma aan een algemene rationa- lisatie en een capaciteitsvermindering in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië is gekoppeld.
4. Elke partij ziet toe op een volledige doorzichtigheid van de tenuitvoerlegging van het noodzakelijke herstructurerings- en omschakelingsprogramma door de andere partij voortdu- rend volledig in te lichten, waarbij met name gegevens worden medegedeeld over het herstructureringsplan en de bedragen, de intensiteit en het doel van de overheidssteun die op grond van de leden 2 en 3 van dit artikel wordt verleend.
5. De Stabilisatie- en Associatieraad houdt toezicht op de naleving van het bepaalde in de leden 1 tot en met 4.
6. Indien een partij van oordeel is dat een praktijk van de andere partij met dit artikel in strijd is, en indien die praktijk nadelig is of dreigt te zijn voor de belangen van de eerste partij of indien de binnenlandse industrie van die partij aanmerkelijke schade ondervindt of dreigt te ondervinden, kan deze partij de nodige maatregelen nemen na raadpleging van de in artikel 8 genoemde contactgroep of dertig werkdagen nadat om deze raadpleging is verzocht.
Artikel 6
De artikelen 19, 20 en 34 van de overeenkomst zijn van toepassing op de handel in staalproducten tussen de partijen.
Artikel 7
1. De overeenkomstsluitende partijen erkennen de noodzaak van een administratieve procedure met behulp waarvan snel inlichtingen kunnen worden verkregen over de ontwikkelingen in de handel in staalproducten van oorsprong uit de Voorma- lige Joegoslavische Republiek Macedonië teneinde de transpa- rantie te vergroten en mogelijke handelsverleggingen te voor- komen.
2. De overeenkomstsluitende partijen stellen daarom een dubbele controle zonder kwantitatieve beperkingen in die van toepassing is bij invoer in de Gemeenschap van staalproducten uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië. Zij wisselen cijfers uit over export- en toezichtdocumenten en plegen onmiddellijk overleg indien er zich bij de toepassing van de dubbele controle problemen voordoen.
3. Nadere gegevens over de dubbele controle zijn in bijlage I bij dit Protocol opgenomen. Regelmatig zal worden onderzocht of het noodzakelijk is deze controle te handhaven. De bijlage
kan vervolgens worden gewijzigd of de dubbele controle kan bij een besluit van de Stabilisatie- en Associatieraad worden afgeschaft.
Artikel 8
De partijen komen overeen dat een van de door de Stabilisatie- en Associatieraad op te richten speciale organen een contact- groep zal zijn die kwesties in verband met de toepassing van dit protocol zal bespreken.
BIJLAGE I
betreffende de invoering van een dubbele controle op de uitvoer van bepaalde staalproducten uit de Voorma- lige Joegoslavische Republiek Macedonië naar de Europese Gemeenschap
Artikel 1
1. Vanaf de datum van inwerkingtreding van de Stabilisatie- en Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeen- schap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (hierna de „Overeenkomst” respectievelijk de „Gemeen- schap” genoemd) worden bij invoer in de Gemeenschap van de in aanhangsel I genoemde producten uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië een door de autoriteiten in de Gemeenschap afgegeven toezichtdocument overge- legd dat met het model in aanhangsel II overeenstemt.
2. De producten waarop dit protocol betrekking heeft worden ingedeeld volgens de tarief- en statistieknomenclatuur van de Gemeenschap (hierna de „gecombineerde nomenclatuur” of afgekort „GN” genoemd). De oorsprong van de producten waarop dit protocol betrekking heeft wordt vastgesteld volgens de in de Gemeenschap geldende voor- schriften.
3. De bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap zullen de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië in kennis stellen van alle wijzigingen in de gecombineerde nomenclatuur (GN) die betrekking hebben op producten waarop de dubbele controle van toepassing is voordat deze wijzigingen in de Gemeenschap in werking treden.
4. De invoer in de Gemeenschap van de in aanhangsel I genoemde ijzer- en staalproducten uit de Voormalige Joego- slavische Republiek Macedonië is bovendien afhankelijk van de afgifte van een exportdocument door de bevoegde autori- teiten van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië. Om problemen aan het einde van het jaar te voorkomen, dient het origineel van het exportdocument uiterlijk op 31 maart van het jaar volgende op het jaar waarin de door dit document gedekte goederen zijn verzonden door de importeur te worden aangeboden.
5. Er is geen exportdocument vereist voor goederen die reeds voor de datum van inwerkingtreding van de overeen- komst zijn verzonden, mits de bestemming van deze producten niet wordt gewijzigd door een bestemming buiten de Gemeenschap te vervangen door een bestemming binnen de Gemeenschap en mits producten die op grond van het voorafgaande toezicht dat in 1996 van toepassing was, uitsluitend op overlegging van een toezichtdocument konden worden ingevoerd, inderdaad van dit document vergezeld gaan.
6. De verzending wordt geacht te hebben plaatsgevonden op de dag waarop de goederen met het oog op de uitvoer in of op het vervoermiddel zijn geladen.
7. Het exportdocument stemt overeen met het model in aanhangsel III. Het is geldig voor uitvoer naar het gehele douanegebied van de Gemeenschap.
8. De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië deelt de Commissie van de Europese Commissie de namen en adressen mede van haar overheidsinstanties die bevoegd zijn voor de afgifte en de controle van de exportdocumenten en zendt de Commissie tevens voorbeelden toe van de afdrukken van de door deze instanties gebruikte stempels en handte- keningen. De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië stelt de Commissie ook van eventuele wijzigingen in deze gegevens in kennis.
9. In aanhangsel IV zijn een aantal bepalingen opgenomen inzake de technische uitvoering van de dubbele controle.
Artikel 2
1. De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië zal de Gemeenschap nauwkeurige statistische gegevens doen toekomen over de door haar autoriteiten ingevolge artikel 1 afgegeven exportdocumenten.
Deze gegevens worden de Commissie toegezonden aan het einde van de maand volgende op de maand waarop zij betrekking hebben.
2. De Gemeenschap zal de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië nauwkeurige statistische gegevens doen toekomen over de door de lidstaten afgegeven toezichtdocumenten voor de in aanhangsel I vermelde producten. Deze gegevens worden de autoriteiten van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië toegezonden aan het einde van de maand volgende op de maand waarop zij betrekking hebben.
Artikel 3
Indien nodig zal op verzoek van een partij overleg worden gepleegd over de problemen die zich bij de toepassing van de dubbele controle voordoen. Dit overleg zal onverwijld plaatsvinden. Beide partijen zullen in een geest van samenwer- king en met de wil de geschillen tussen hen op te lossen aan het overleg op grond van dit artikel deelnemen.
Artikel 4
Mededelingen in verband met deze bijlage worden toegezonden aan:
— wat de Gemeenschap betreft, aan de Commissie van de Europese Gemeenschappen (DG Trade/E/2 en DG Enterprise/ C/2)
— wat de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië betreft, aan de Vertegenwoordiging bij de Europese Gemeen- schappen, het Ministerie van Buitenlandse Zaken en het Ministerie van Economische Zaken.
AANHANGSEL I BIJ BIJLAGE I
PRODUCTEN WAAROP EEN DUBBELE CONTROLE vAN TOEPASSING IS
volledige GN-post 7208
volledige GN-post 7209
volledige GN-post 7210
volledige GN-post 7211
volledige GN-post 7212
De andere technische bijlagen zullen in een later stadium worden toegevoegd en zullen in overeenstemming zijn met de thans geldende technische bijlagen.
PROTOCOL 3
betreffende de handel in verwerkte landbouwproducten tussen de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en de Gemeenschap
Artikel 1
1. De Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Repu- bliek Macedonië passen op verwerkte landbouwproducten de in bijlage I respectievelijk bijlage II vermelde rechten toe in over- eenstemming met de daarin vermelde voorwaarden.
2. De Stabilisatie- en Associatieraad kan:
— de lijst van de onder dit protocol vallende verwerkte land- bouwproducten uitbreiden;
— de in de bijlagen I en II vermelde rechten wijzigen;
— de tariefcontingenten verhogen of afschaffen.
3. De Stabilisatie- en Associatieraad kan de bij dit protocol vastgestelde rechten vervangen door een stelsel, vastgesteld op basis van de respectieve marktprijzen van de Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië voor land- bouwproducten die daadwerkelijk bij de vervaardiging van de onder dit protocol vallende verwerkte landbouwproducten zijn gebruikt. De Raad stelt de lijst op van de goederen waarop deze bedragen van toepassing zijn, die tevens de lijst van basispro- ducten is, en stelt te dien einde de algemene uitvoeringsbepa- lingen vast.
Artikel 2
De overeenkomstig artikel 1 toegepaste rechten kunnen bij besluit van de Stabilisatie- en Associatieraad worden verlaagd:
— wanneer in de handel tussen de Gemeenschap en de Voor- malige Joegoslavische Republiek Macedonië de op basis- landbouwproducten toegepaste rechten worden verlaagd, of
— in aansluiting op verlagingen die het gevolg zijn van weder- zijdse concessies met betrekking tot verwerkte landbouw- producten.
De onder het eerste streepje bedoelde verlagingen worden bere- kend op het deel van het recht, aangemerkt als landbouwele- ment, dat overeenstemt met de landbouwproducten die daad- werkelijk bij de vervaardiging van de bedoelde verwerkte land- bouwproducten zijn gebruikt en in mindering zijn gebracht op de voor die basislandbouwproducten geldende rechten.
Artikel 3
De Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië stellen elkaar in kennis van de administratieve rege- lingen die zijn vastgesteld voor de onder dit protocol vallende producten. Deze regelingen dienen een gelijke behandeling van alle betrokken partijen te waarborgen en dienen zo eenvoudig en soepel mogelijk te zijn.
BIJLAGE I
RECHTEN DIE BIJ INVOER IN DE GEMEENSCHAP VAN TOEPASSING ZIJN OP GOEDEREN VAN OORSPRONG UIT DE VOORMALIGE JOEGOSLAVISCHE REPUBLIEK MACEDONIË
De rechten bij invoer in de Gemeenschap zijn nul voor de hierna genoemde verwerkte landbouwproducten van oorsprong uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië
GN-code | Omschrijving |
(1) | (2) |
0403 0403 10 0403 10 51 0403 10 53 0403 10 59 0403 10 91 0403 10 93 0403 10 99 0403 90 0403 90 71 0403 90 73 0403 90 79 0403 90 91 0403 90 93 0403 90 99 | Karnemelk, gestremde melk en room, yoghurt, kefir en andere gegiste of aangezuurde melk en room, ook indien ingedikt, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao: – Yoghurt: – – gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao: – – – in poeder, in korrels of in andere vaste vorm en met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen: – – – – van niet meer dan 1,5 gewichtspercent – – – – van meer dan 1,5 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten – – – – van meer dan 27 gewichtspercenten – – – andere, met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen: – – – – van niet meer dan 3 gewichtspercenten – – – – van meer dan 3 doch niet meer dan 6 gewichtspercenten – – – – van meer dan 6 gewichtspercenten – andere: – – gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao: – – – in poeder, in korrels of in andere vaste vorm en met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen: – – – – van niet meer dan 1,5 gewichtspercent – – – – van meer dan 1,5 % doch niet meer dan 27 gewichtspercenten – – – – van meer dan 27 gewichtspercenten – – – andere, met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen: – – – – van niet meer dan 3 gewichtspercent – – – – van meer dan 3 % doch niet meer dan 6 gewichtspercenten – – – – van meer dan 6 gewichtspercenten |
0405 0405 20 0405 20 10 0405 20 30 | Boter en andere van melk afkomstige vetstoffen; zuivelpasta's: – Zuivelpasta's: – – met een vetgehalte van 39 of meer gewichtspercenten doch minder dan 60 gewichtsper- centen – – met een vetgehalte van 60 of meer gewichtspercenten doch niet meer dan 75 gewichtsper- centen |
0509 00 0509 00 90 | Echte sponzen: – andere |
0710 0710 40 00 | Groenten, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren: – suikermaïs |
0711 0711 90 0711 90 30 | Groenten, voorlopig verduurzaamd (bij voorbeeld door middel van zwaveldioxide of in water waaraan, voor het voorlopig verduurzamen, zout, zwavel of andere stoffen zijn toegevoegd), doch als zodanig niet geschikt voor dadelijke consumptie: – andere groenten; mengsels van groenten: – – groenten – – – suikermaïs |
GN-code | Omschrijving |
(1) | (2) |
1302 1302 12 00 1302 13 00 1302 20 1302 20 10 1302 20 90 | Plantensappen en plantenextracten; pectinestoffen, pectinaten en pectaten; agar-agar en andere uit plantaardige producten verkregen plantenslijmen en bindmiddelen, ook indien gewijzigd: – plantensappen en plantenextracten: – – van zoethout – – van hop – pectinestoffen, pectinaten en pectaten: – – in droge toestand – – andere |
1505 1505 10 00 | Wolvet en daaruit verkregen vetstoffen, lanoline daaronder begrepen: – ruw wolvet |
1516 1516 20 1516 20 10 | Dierlijke en plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, geheel of gedeeltelijk gehydro- geneerd, veresterd, opnieuw veresterd of geëlaïdiniseerd, ook indien geraffineerd, doch niet verder bereid: – plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan: – – gehydrogeneerde ricinusolie, zogenaamde „opal wax” |
1517 1517 10 1517 10 10 1517 90 1517 90 10 1517 90 93 | Margarine; mengsels en bereidingen, voor menselijke consumptie, van dierlijke of plantaardige vetten of oliën of van fracties van verschillende vetten en oliën bedoeld bij dit hoofdstuk, andere dan de vetten en oliën of fracties daarvan, bedoeld bij post 1516: – Margarine, andere dan vloeibare margarine: – – met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen van meer dan 10 doch niet meer dan 15 gewichtspercenten – andere: – – met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen van meer dan 10 doch niet meer dan 15 gewichtspercenten – – andere – – – mengsels en bereidingen voor menselijke consumptie van de soorten gebruikt als preparaten voor het insmeren van bakvormen |
1518 00 1518 00 10 1518 00 91 1518 00 95 1518 00 99 | Standolie en andere dierlijke of plantaardige oliën, alsmede fracties daarvan, gekookt, geoxideerd, gedehydreerd, gezwaveld, geblazen op andere wijze chemisch gewijzigd, andere dan die bedoeld bij post 1516; mengsels en bereidingen van dierlijke of plantaardige vetten of oliën of van fracties van verschillende vetten en oliën bedoeld bij dit hoofdstuk, niet geschikt voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen: – Linoxyne – mengsels van plantaardige oliën, vloeibaar, voor ander technisch of industrieel gebruik dan voor de vervaardiging van producten voor menselijke consumptie – andere: – – standolie en andere dierlijke of plantaardige oliën, alsmede fracties daarvan, gekookt, geoxi- deerd, gedehydreerd, gezwaveld, geblazen of op andere wijze chemisch gewijzigd, andere dan die bedoeld bij post 1516 – – andere: – – – mengsels en bereidingen van dierlijke vetten en oliën of van dierlijke en plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, niet geschikt voor menselijke consumptie – – – andere |
1521 1521 90 1521 90 99 | Plantaardige was (andere dan triglyceriden), bijenwas, was van andere insecten, alsmede walschot (spermaceti), ook indien geraffineerd of gekleurd: – andere – – bijenwas, was van andere insecten, ook indien geraffineerd of gekleurd – – – andere |
1522 00 1522 00 10 | Degras; afvallen, afkomstig van de behandeling van vetstoffen of van dierlijke of plantaardige was: – Degras |
GN-code | Omschrijving |
(1) | (2) |
1702 1702 50 00 1702 90 1702 90 10 | Andere suiker, chemisch zuivere lactose, maltose, glucose en fructose (levulose) daaronder begrepen, in vaste vorm; suikerstroop, niet gearomatiseerd en zonder toegevoegde kleurstoffen; kunsthonig, ook indien met natuurhonig vermengd; karamel: – chemisch zuivere fructose – andere, invertsuiker daaronder begrepen: – – chemische zuivere maltose |
1704 1704 10 1704 10 11 1704 10 19 1704 10 91 1704 10 99 1704 90 1704 90 10 1704 90 30 1704 90 51 1704 90 55 1704 90 61 1704 90 65 1704 90 71 1704 90 75 1704 90 81 1704 90 99 | Suikerwerk zonder cacao (witte chocolade daaronder begrepen): – kauwgom, ook indien bedekt met een laagje suiker: – – met een saccharosegehalte (het gehalte aan invertsuiker, berekend als saccharose, daaronder begrepen) van minder dan 60 gewichtspercenten: – – – in de vorm van stroken – – – andere – – met een saccharosegehalte (het gehalte aan invertsuiker, berekend als saccharose, daaronder begrepen) van 60 of meer gewichtspercenten: – – – in de vorm van stroken – – – andere – andere: – – zoethoutextract (drop), bevattende meer dan 10 gewichtspercenten sacharose, zonder andere toegevoegde stoffen – – witte chocolade – – andere: – – – pasta's en spijs, marsepein daaronder begrepen, in onmiddellijke verpakking met een netto- inhoud van 1 kg of meer – – – keelpastilles en hoestbonbons – – – dragees en dergelijke met een suikerlaag omhulde artikelen – – – andere: – – – – gom- en geleiproducten, vruchtenpasta's toebereid als suikergoed daaronder begrepen – – – – zuurtjes en dergelijk hardgekookt suikerwerk, ook indien gevuld – – – – karamels, toffees en dergelijke – – – – andere – – – – – verkregen door samenpersing – – – – – andere |
1803 1803 10 00 1803 20 00 | Cacaopasta, ook indien ontvet: – niet ontvet – geheel of gedeeltelijk ontvet |
1804 00 00 | Cacaoboter, cacaovet en cacao-olie |
1805 00 00 | Cacaopoeder, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen |
1806 1806 10 1806 10 15 1806 10 20 1806 10 30 1806 10 90 1806 20 | Chocolade en andere bereidingen voor menselijke consumptie die cacao bevatten: – cacaopoeder, waaraan suiker of andere zoetstoffen zijn toegevoegd: – – geen saccharose bevattend of met een saccharosegehalte (het gehalte aan invertsuiker, bere- kend als saccharose, daaronder begrepen) of met een isoglucosegehalte, berekend als saccha- rose, van minder dan 5 gewichtspercenten – – met een saccharosegehalte (het gehalte aan invertsuiker, berekend als saccharose, daaronder begrepen) of met een isoglucosegehalte, berekend als saccharose, van 5 of meer doch minder dan 65 gewichtspercenten – – met een saccharosegehalte (het gehalte aan invertsuiker, berekend als saccharose, daaronder begrepen) of met een isoglucosegehalte, berekend als saccharose, van 65 of meer doch minder dan 80 gewichtspercenten – – met een saccharosegehalte (het gehalte aan invertsuiker, berekend als saccharose, daaronder begrepen) of met een isoglucosegehalte, berekend als saccharose, van 80 of meer gewichtsper- centen – bereidingen, hetzij in blokken of in staven, met een gewicht van meer dan 2 kg, hetzij in vloei- bare toestand of in de vorm van pasta, poeder, korrels of dergelijke, in recipiënten of in andere verpakkingen, met een inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 2 kg: |
GN-code | Omschrijving |
(1) | (2) |
1806 20 10 1806 20 30 1806 20 50 1806 20 70 1806 20 80 1806 20 95 1806 31 00 1806 32 1806 32 10 1806 32 90 1806 90 1806 90 11 1806 90 19 1806 90 31 1806 90 39 1806 90 50 1806 90 60 1806 90 70 1806 90 90 | – – met een gehalte aan cacaoboter van 31 of meer gewichtspercenten of met een totaalgehalte aan cacaoboter en van melk afkomstige vetstoffen van 31 of meer gewichtspercenten – – met een totaalgehalte aan cacaoboter en van melk afkomstige vetstoffen van 25 of meer doch minder dan 31 gewichtspercenten – – andere: – – – met een gehalte aan cacaoboter van 18 of meer gewichtspercenten – – – zogenaamde „chocolate milk crumb” – – – cacaofantasie – – – andere – andere, in de vorm van tabletten, staven of repen: – – gevuld – – niet gevuld – – – met toegevoegde granen, noten of andere vruchten – – – andere – andere: – – chocolade en chocoladewerken: – – – bonbons of pralines, ook indien gevuld: – – – – alcohol bevattend – – – – andere – – – andere: – – – – gevuld – – – – niet gevuld – – suikerwerk en overeenkomstige bereidingen op basis van suiker vervangende stoffen, die cacao bevatten – – boterhampasta die cacao bevat – – bereidingen voor dranken, die cacao bevatten – – andere |
1901 1901 10 00 1901 20 00 1901 90 1901 90 11 1901 90 19 1901 90 91 1901 90 99 | Moutextract; bereidingen voor menselijke consumptie van meel, gries, griesmeel, zetmeel of mout- extract, geen of minder dan 40 gewichtspercenten cacao bevattend, berekend op een geheel ontvette basis, elders genoemd noch elders onder begrepen; bereidingen voor menselijke consumptie van producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404, geen of minder dan 5 gewichtspercenten cacao bevattend, berekend op een geheel ontvette basis, elders genoemd noch elders onder begrepen: – bereidingen voor de voeding van kinderen, opgemaakt voor de verkoop in het klein – mengsels en deeg, voor de bereiding van bakkerswaren bedoeld bij post 1905 – andere: – – moutextract: – – – met een gehalte aan droge stof van 90 of meer gewichtspercenten – – – andere – – andere: – – – bevattende geen van melk afkomstige vetstoffen, saccharose, isoglucose, glucose of zetmeel, of bevattende minder dan 1,5 gewichtspercent van melk afkomstige vetstoffen, minder dan 5 gewichtspercenten saccharose (het gehalte aan invertsuiker daaronder begrepen) of isoglu- cose, minder dan 5 gewichtspercenten glucose of zetmeel, geen bereidingen in poeder voor menselijke consumptie van producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404 bevat- tend – – – andere |
1902 1902 11 00 1902 19 | Deegwaren, ook indien gekookt of gevuld (met vlees of andere zelfstandigheden) dan wel op andere wijze bereid, zoals spaghetti, macaroni, noedels, lasagne, gnocchi, ravioli en cannelloni; koeskoes, ook indien bereid: – deegwaren, niet gekookt, noch gevuld of op andere wijze bereid: – – waarin ei is verwerkt – – andere |
GN-code | Omschrijving |
(1) | (2) |
1902 19 10 1902 19 90 1902 20 1902 20 91 1902 20 99 1902 30 1902 30 10 1902 30 90 1902 40 1902 40 10 1902 40 90 | – – – geen meel, gries of griesmeel van zachte tarwe bevattend – – – andere – gevulde deegwaren (ook indien gekookt of op andere wijze bereid): – – andere – – – gekookt of gebakken – – – andere – andere deegwaren – – gedroogd – – andere – koeskoes – – niet bereid – – andere |
1903 00 00 | Tapioca en soortgelijke producten bereid uit zetmeel, in de vorm van vlokken, korrels, parels en dergelijke |
1904 1904 10 1904 10 10 1904 10 30 1904 10 90 1904 20 1904 20 10 1904 20 91 1904 20 95 1904 20 99 1904 90 1904 90 10 1904 90 90 | Graanpreparaten verkregen door poffen of door roosteren (bij voorbeeld corn-flakes); granen (andere dan maïs) in de vorm van korrels of in de vorm van vlokken of van andere bewerkte korrels (met uitzondering van meel en gries), voorgekookt of op andere wijze bereid, elders genoemd noch elders onder begrepen: – graanpreparaten verkregen door poffen of door roosteren: – – op basis van maïs – – op basis van rijst – – andere: – bereidingen voor menselijke consumptie verkregen uit ongeroosterde graanvlokken of uit meng- sels van ongeroosterde graanvlokken en geroosterde graanvlokken of gepofte granen: – – bereidingen van de soort „Müsli”, op basis van niet geroosterde graanvlokken – – andere: – – – op basis van maïs – – – op basis van rijst – – – andere – andere: – – rijst – – andere |
1905 1905 10 00 1905 20 1905 20 10 1905 20 30 1905 20 90 1905 30 1905 30 11 | Brood, gebak, biscuits en andere bakkerswaren, ook indien deze producten cacao bevatten; ouwel in bladen, hosties, ouwels voor geneesmiddelen, plakouwels en dergelijke producten van meel of van zetmeel: – bros gebakken brood, zogenaamd knäckebröd – ontbijtkoek – – met een saccharosegehalte (het gehalte aan invertsuiker, berekend als saccharose, daaronder begrepen) van minder dan 30 gewichtspercenten – – met een saccharosegehalte (het gehalte aan invertsuiker, berekend als saccharose, daaronder begrepen) van 30 of meer doch minder dan 50 gewichtspercenten – – met een saccharosegehalte (het gehalte aan invertsuiker, berekend als saccharose, daaronder begrepen) van 50 of meer gewichtspercenten – koekjes en biscuits, gezoet; wafels en wafeltjes: – – geheel of gedeeltelijk bedekt met chocolade of andere bereidingen die cacao bevatten: – – – in een onmiddellijke verpakking met een netto-inhoud van niet meer dan 85 g |
GN-code | Omschrijving |
(1) | (2) |
1905 30 19 1905 30 30 1905 30 51 1905 30 59 1905 30 91 1905 30 99 1905 40 1905 40 10 1905 40 90 1905 90 1905 90 10 1905 90 20 1905 90 30 1905 90 40 1905 90 45 1905 90 55 1905 90 60 1905 90 90 | – – – andere – – andere: – – koekjes en biscuits, gezoet: – – – – met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen van 8 of meer gewichtspercenten – – – – andere: – – – – – dubbele koekjes of biscuits, met tussenlaag – – – – – andere – – – wafels en wafeltjes: – – – – gezouten, ook indien gevuld – – – – andere – beschuit, geroosterd brood en dergelijke geroosterde producten – – beschuit – – andere – andere: – – matzes – – ouwel in bladen, hosties, ouwels voor geneesmiddelen, plakouwels en dergelijke producten, van meel of van zetmeel – – andere: – – – brood waaraan geen honig, eieren, kaas of vruchten zijn toegevoegd, met een gehalte aan suikers en aan vetstoffen van elk niet meer dan 5 gewichtspercenten, berekend op de droge stof – – – wafels en wafeltjes, met een gehalte aan water van meer dan 10 gewichtspercenten – – – koekjes en biscuits – – – geëxtrudeerde en geëxpandeerde producten, gezouten of gearomatiseerd – – – andere: – – – – gezoet – – – – andere |
2001 2001 90 2001 90 30 2001 90 40 2001 90 60 | Groenten, vruchten en andere eetbare plantendelen, bereid of verduurzaamd in azijn of in azijn- zuur: – andere: – – suikermaïs (Zea mays var. saccharata) – – broodwortelen, bataten (zoete aardappelen) en dergelijke eetbare plantendelen met een zetmeelgehalte van 5 of meer gewichtspercenten – – palmharten |
2004 2004 10 2004 10 91 2004 90 2004 90 10 | Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006 – aardappelen: – – andere – – – in de vorm van meel, gries, griesmeel of vlokken – andere groenten en mengsels van groenten: – – suikermaïs (Zea mays var. saccharata) |
2005 2005 20 2005 20 10 2005 80 00 | Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006 – aardappelen: – – in de vorm van meel, gries, griesmeel of vlokken – suikermaïs (Zea mays var. saccharata) |
GN-code | Omschrijving |
(1) | (2) |
2008 2008 11 2008 11 10 2008 91 00 2008 99 2008 99 85 2008 99 91 | Vruchten en andere eetbare plantendelen, op andere wijze bereid of verduurzaamd, ook indien met toegevoegde suiker, andere zoetstoffen of alcohol, elders genoemd noch elders onder begrepen: – noten, grondnoten en andere zaden, ook indien onderling vermengd: – – grondnoten – – – pindakaas – andere, mengsels met andere dan die van post 2008 19 daaronder begrepen: – – palmharten – – andere – – – zonder toegevoegde alcohol: – – – – zonder toegevoegde suiker: – – – – – maïs, andere dan suikermaïs (Zea mays var. saccharata) – – – – – broodwortelen, bataten (zoete aardappelen) en dergelijke eetbare plantendelen met een zetmeelgehalte van 5 of meer gewichtspercenten |
2101 2101 11 2101 11 11 2101 11 19 2101 12 2101 12 92 2101 12 98 2101 20 2101 20 20 2101 20 92 2101 20 98 2101 30 2101 30 11 2101 30 19 2101 30 91 2101 30 99 | Extracten, essences en concentraten, van koffie, van thee of van maté en preparaten op basis van deze producten of op basis van koffie, van thee of van maté; gebrande cichorei en andere gebrande koffiesurrogaten, alsmede extracten, essences en concentraten daarvan: – extracten, essences en concentraten, van koffie en preparaten op basis van deze producten of op basis van koffie: – – extracten, essences en concentraten: – – – met een gehalte aan droge uit koffie afkomstige stof van 95 of meer gewichtspercenten – – – andere – – preparaten op basis van extracten, essences of concentraten of op basis van koffie: – – – preparaten op basis van extracten, essences of concentraten van koffie – – – andere – extracten, essences en concentraten, van thee of van maté en preparaten op basis van deze producten of op basis van thee of van maté: – – extracten, essences en concentraten: – – preparaten – – – op basis van extracten, essences en concentraten, van thee of van maté – – – andere – gebrande cichorei en andere gebrande koffiesurrogaten, alsmede extracten, essences en concen- traten daarvan: – – gebrande cichorei en andere gebrande koffiesurrogaten: – – – gebrande cichorei – – – andere – – extracten, essences en concentraten van gebrande cichorei en van andere gebrande koffiesur- rogaten: – – – van gebrande cichorei – – andere |
2102 2102 10 2102 10 10 2102 10 31 2102 10 39 2102 10 90 2102 20 | Gist, ook indien inactief; andere eencellige micro-organismen, dood (andere dan de vaccins bedoeld bij post 3002); samengesteld bakpoeder: – levende gist: – – reinculturen van gist – – bakkersgist: – – – gedroogd – – – andere – – andere – inactieve gist; andere eencellige micro-organismen, dood: – – inactieve gist: |
GN-code | Omschrijving |
(1) | (2) |
2102 20 11 2102 20 19 2102 30 00 | – – – in tabletten, in blokken of in dergelijke vormen, dan wel in verpakkingen met een netto- inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 1 kg – – – andere – samengesteld bakpoeder |
2103 2103 10 00 2103 20 00 2103 30 2103 30 90 2103 90 2103 90 90 | Sausen en preparaten voor sausen; samengestelde kruiderijen en dergelijke producten; mosterd- meel en bereide mosterd: – sojasaus – tomatenketchup en andere tomatensausen – mosterdmeel en bereide mosterd: – – bereide mosterd – – andere: – – andere |
2104 2104 10 2104 10 10 2104 10 90 2104 20 00 | Preparaten voor soep of voor bouillon; bereide soep en bouillon; samengestelde gehomogeniseerde producten voor menselijke consumptie: – preparaten voor soep of voor bouillon; bereide soep en bouillon: – – gedroogd – – andere – samengestelde gehomogeniseerde producten voor menselijke consumptie |
2105 00 2105 00 10 2105 00 91 2105 00 99 | Consumptie-ijs, ook indien cacao bevattend: – geen of minder dan 3 gewichtspercenten van melk afkomstige vetstoffen bevattend – met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen: – – van 3 of meer doch minder dan 7 gewichtspercenten – – van 7 of meer gewichtspercenten |
2106 2106 10 2106 10 20 2106 10 80 2106 90 2106 90 10 2106 90 20 2106 90 92 2106 90 98 | Producten voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen: – proteïneconcentraten en getextureerde proteïnestoffen: – – bevattende geen van melk afkomstige vetstoffen, saccharose, isoglucose, glucose of zetmeel, of bevattende minder dan 1,5 gewichtspercent van melk afkomstige vetstoffen, minder dan 5 gewichtspercenten saccharose of isoglucose, minder dan 5 gewichtspercenten glucose of zetmeel – – andere – andere: – – preparaten „fondues” genaamd – – samengestelde alcoholhoudende preparaten, andere dan op basis van reukstoffen, van de soort gebruikt voor de vervaardiging van dranken – – andere: – – – bevattende geen van melk afkomstige vetstoffen, saccharose, isoglucose, glucose of zetmeel, of bevattende minder dan 1,5 gewichtspercent van melk afkomstige vetstoffen, minder dan 5 gewichtspercenten saccharose of isoglucose, minder dan 5 gewichtspercenten glucose of zetmeel: – – – andere |
2202 2202 10 00 2202 90 2202 90 10 | Water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoet- stoffen, dan wel gearomatiseerd, alsmede andere alcoholvrije dranken, andere dan de vruchten- en groentesappen bedoeld bij post 2009: – water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoet- stoffen, dan wel gearomatiseerd – andere: – – geen producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404 of vetstoffen afkomstig van producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404 bevattend – – andere, met een gehalte aan vetstoffen afkomstig van producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404: |
GN-code | Omschrijving |
(1) | (2) |
2202 90 91 2202 90 95 2202 90 99 | – – – van minder dan 0,2 gewichtspercent – – – van 0,2 of meer doch minder dan 2 gewichtspercenten – – – van 2 of meer gewichtspercenten |
2203 00 2203 00 01 2203 00 09 2203 00 10 | Bier van mout: – in verpakkingen inhoudende niet meer dan 10 l: – – verpakt in flessen – – andere – in verpakkingen inhoudende meer dan 10 l |
2205 2205 10 2205 10 10 2205 10 90 2205 90 2205 90 10 2205 90 90 | Vermout en andere wijn van verse druiven, bereid met aromatische planten of met aromatische stoffen: – in verpakkingen inhoudende niet meer dan 2 l: – – met een effectief alcohol-volumegehalte van niet meer dan 18 % vol – – met een effectief alcohol-volumegehalte van meer dan 18 % vol – andere: – – met een effectief alcohol-volumegehalte van niet meer dan 18 % vol – – met een effectief alcohol-volumegehalte van meer dan 18 % vol |
2207 2207 10 00 2207 20 00 | Ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcohol-volumegehalte van 80 % vol of meer; ethylal- cohol en gedistilleerde dranken, gedenatureerd, ongeacht het gehalte: – ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcohol-volumegehalte van 80 % vol of meer – ethylalcohol en gedistilleerde dranken, gedenatureerd, ongeacht het gehalte |
2208 2208 40 2208 40 11 2208 40 31 2208 40 39 2208 40 51 2208 40 91 2208 40 99 2208 90 2208 90 91 2208 90 99 | Ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcohol-volumegehalte van minder dan 80 % vol; gedis- tilleerde dranken, likeuren en andere dranken die gedistilleerde alcohol bevatten: – rum en tafia: – – in verpakkingen inhoudende niet meer dan 2 l – – – rum met een gehalte aan vluchtige stoffen, andere dan ethylalcohol en methylalcohol, van 225 g/hl zuivere alcohol of meer, met een tolerantie van 10 percent – – – andere: – – – met een waarde van meer dan 7,9 EUR/l zuivere alcohol – – – andere – – in verpakkingen inhoudende meer dan 2 l – – – rum met een gehalte aan vluchtige stoffen, andere dan ethylalcohol en methylalcohol, van 225 g/hl zuivere alcohol of meer, met een tolerantie van 10 procent – – – andere: – – – met een waarde van van meer dan 2 EUR/l zuivere alcohol – – – andere – andere: – – ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcohol-volumegehalte van minder dan 80 % vol, in verpakkingen inhoudende: – – – niet meer dan 2 l – – – 2 l of meer |
2402 2402 10 00 2402 20 2402 20 10 2402 20 90 2402 90 00 | Sigaren, cigarillo's en sigaretten, van tabak of van tabakssurrogaten: – sigaren en cigarillo's, tabak bevattend – sigaretten, tabak bevattend: – – kruidnagels bevattend – – andere – andere |
GN-code | Omschrijving |
(1) | (2) |
2403 2403 10 2403 10 10 2403 10 90 2403 91 00 2403 99 2403 99 10 2403 99 90 | Andere tabak en tabakssurrogaten, tot verbruik bereid; „gehomogeniseerde” en „gereconstitueerde” tabak; tabaksextracten en tabakssausen: – rooktabak, ook indien tabakssurrogaten bevattend, ongeacht in welke verhouding: – – in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 500 g – – andere – andere – – „gehomogeniseerde” en „gereconstitueerde” tabak – – andere: – – – pruimtabak en snuif – – – andere |
2905 2905 43 00 2905 44 2905 44 11 2905 44 19 2905 44 91 2905 44 99 2905 45 00 | Acyclische alcoholen, alsmede halogeen-, sulfo-, nitro- en nitrosoderivaten daarvan: – andere meerwaardige alcoholen: – – mannitol – – D-glucitol (sorbitol): – – – in waterige oplossing: – – – – met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte – – – – andere – – – andere – – – – met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte – – – – andere – – glycerol |
3301 3301 90 3301 90 21 | Etherische oliën (ook indien daaruit de terpenen zijn afgesplitst), vast of vloeibaar; harsaroma's; door extractie verkregen oleoharsen; geconcentreerde oplossingen van etherische oliën in vet, in vette oliën, in was of in dergelijke stoffen, verkregen door enfleurage of door maceratie; terpeen- houdende bijproducten, afgesplitst uit etherische oliën; gedistilleerd aromatisch water en waterige oplossingen van etherische oliën: – andere – – – door extractie verkregen oleoharsen van zoethout en van hop |
3302 3302 10 3302 10 10 3302 10 21 3302 10 29 | Mengsels van reukstoffen en mengsels (oplossingen in alcohol daaronder begrepen) op basis van een of meer van deze zelfstandigheden met andere stoffen, van de soort gebruikt als grondstof voor de industrie; andere bereidingen op basis van reukstoffen van de soort gebruikt voor de vervaardiging van dranken: – van de soort gebruikt in de voedingsmiddelen- en drankenindustrie – – van de soort gebruikt in de drankenindustrie: – – – bereidingen die alle essentiële aromatische stoffen van een bepaalde drank bevatten: – – – – met een effectief alcohol-volumegehalte van meer dan 0,5 % vol – – – – andere: – – – – – bevattende geen van melk afkomstige vetstoffen, sacharose, isoglucose, glucose of zetmeel, of bevattende minder dan 1,5 gewichtspercent van melk afkomstige vetstoffen, minder dan 5 gewichtspercenten sacharose of isoglucose, minder dan 5 gewichtsper- centen glucose of zetmeel – – – – – andere |
3501 3501 10 3501 10 50 3501 10 90 3501 90 3501 90 90 | Caseïne, caseïnaten en andere derivaten van caseïne; lijm van caseïne: – caseïne: – – bestemd voor andere industriële doeleinden dan voor de vervaardiging van producten voor menselijke consumptie of van veevoeder – – andere – – andere – – andere |
GN-code | Omschrijving |
(1) | (2) |
3505 3505 10 3505 10 10 3505 10 90 3505 20 3505 20 10 3505 20 30 3505 20 50 3505 20 90 | Dextrine en ander gewijzigd zetmeel (bijvoorbeeld voorgegelatineerd of veresterd zetmeel); lijm op basis van zetmeel, van dextrine of van ander gewijzigd zetmeel: – dextrine en ander gewijzigd zetmeel: – – dextrine – – ander gewijzigd zetmeel: – – – andere – lijm: – – met een gehalte aan zetmeel, aan dextrine of aan ander gewijzigd zetmeel van minder dan 25 gewichtspercenten – – met een gehalte aan zetmeel, aan dextrine of aan ander gewijzigd zetmeel van 25 of meer doch minder dan 55 gewichtspercenten – – met een gehalte aan zetmeel, aan dextrine of aan ander gewijzigd zetmeel van 55 of meer doch minder dan 80 gewichtspercenten – – met een gehalte aan zetmeel, aan dextrine of aan ander gewijzigd zetmeel van 80 of meer gewichtspercenten |
3809 3809 10 3809 10 10 3809 10 30 3809 10 50 3809 10 90 | Appreteermiddelen, middelen voor het versnellen van het verfproces of van het fixeren van kleur- stoffen, alsmede andere producten en preparaten (bijvoorbeeld preparaten voor het beitsen), van de soort gebruikt in de textielindustrie, in de papierindustrie, in de lederindustrie of in dergelijke industrieën, elders genoemd noch elders onder begrepen: – op basis van zetmeel of van zetmeelhoudende stoffen: – – met een gehalte aan deze stoffen van minder dan 55 gewichtspercenten – – met een gehalte aan deze stoffen van 55 of meer doch minder dan 70 gewichtspercenten – – met een gehalte aan deze stoffen van 70 of meer doch minder dan 83 gewichtspercenten – – met een gehalte aan deze stoffen van 83 of meer gewichtspercenten |
3823 3823 11 00 3823 12 00 3823 13 00 3823 19 3823 19 10 3823 19 30 3823 19 90 3823 70 00 | Industriële eenwaardige vetzuren; bij raffinage verkregen acid-oils; industriële vetalcoholen: – industriële eenwaardige vetzuren; bij raffinage verkregen acid-oils – – stearinezuur – – oliezuur – – tallvetzuren – – andere: – – – gedistilleerde vetzuren – – – vetzuurdistillaat – – – andere: – industriële vetalcoholen |
3824 3824 60 3824 60 11 3824 60 19 3824 60 91 3824 60 99 | Bereide bindmiddelen voor gietvormen of voor gietkernen; chemische producten en preparaten van de chemische of van aanverwante industrieën (mengsels van natuurlijke producten daaronder begrepen), elders genoemd noch elders onder begrepen; residuen van de chemische of van aanver- wante industrieën, elders genoemd noch elders onder begrepen: – sorbitol, andere dan die bedoeld bij onderverdeling 2905 44: – – in waterige oplossing: – – – met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte – – – andere – – andere – – – met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte – – – andere |
BIJLAGE II
RECHTEN DIE BIJ INVOER IN DE VOORMALIGE JOEGOSLAVISCHE REPUBLIEK MACEDONIË VAN TOEPASSING ZIJN OP GOEDEREN VAN OORSPRONG UIT DE GEMEENSCHAP
GN-code (1) | Omschrijving | Recht (%) | ||
2001 | 2002 | 2003 en daarna | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |
0501 00 00 | Mensenhaar, onbewerkt, ook indien gewassen of ontvet; afval van mensenhaar | 0 | 0 | 0 |
0502 | Haar van varkens of van wilde zwijnen; dassenhaar en ander dierlijk haar, voor borstelwerk; afval van dit haar | 0 | 0 | 0 |
0503 00 00 | Paardenhaar (crin) en afval van paardenhaar, ook indien in vliezen, al dan niet op een onderlaag | 0 | 0 | 0 |
0505 | Vogelhuiden en andere delen van vogels, met veren of dons bezet, veren en delen van veren (ook indien bijgesneden) en dons, ruw, gereinigd, ontsmet of op andere wijze behandeld ter voorkoming van bederf, doch niet verder bewerkt; poeder en afval, van veren of van delen van veren | 0 | 0 | 0 |
0506 | Beenderen en hoornpitten, ruw, ontvet of eenvoudig voorbehandeld (doch niet in vorm gesneden), met zuur behandeld of ontdaan van gelatine; poeder en afval van deze stoffen | 0 | 0 | 0 |
0507 | Ivoor, schildpad, walvisbaarden (walvisbaardhaar daaronder begrepen), horens, geweien, hoeven, nagels, klauwen en snavels, ruw of eenvoudig voorbe- handeld, doch niet in vorm gesneden; poeder en afval van deze stoffen | 0 | 0 | 0 |
0508 00 00 | Koraal en dergelijke stoffen, ruw of eenvoudig voor- behandeld, doch niet verder bewerkt; schelpen en schalen, van schaaldieren, van weekdieren of van stekelhuidigen, alsmede rugplaten van inktvissen, ruw of eenvoudig voorbehandeld, doch niet in vorm gesneden, alsmede poeder en afval van deze stoffen | 0 | 0 | 0 |
0509 00 | Echte sponzen | 0 | 0 | 0 |
0510 00 00 | Grijze amber, bevergeil, civet en muskus; Spaanse vlieg; gal, ook indien gedroogd; klieren en andere stoffen van dierlijke oorsprong, die worden gebruikt voor het bereiden van farmaceutische producten, vers, gekoeld, bevroren of anderszins voorlopig geconser- veerd | 0 | 0 | 0 |
1212 1212 20 00 | Sint-jansbrood, zeewier en andere algen, suikerbieten en suikerriet, vers, gekoeld, bevroren of gedroogd, ook indien in poedervorm; vruchtenpitten, ook indien in de steen en andere plantaardige producten (onge- brande cichoreiwortels van de variëteit „Cichorium intybus sativum” daaronder begrepen) hoofdzakelijk gebruikt voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen: – zeewier en andere algen | 0 | 0 | 0 |
GN-code (1) | Omschrijving | Recht (%) | ||
2001 | 2002 | 2003 en daarna | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |
1302 1302 12 00 1302 13 00 1302 14 00 1302 19 1302 19 30 1302 19 91 1302 20 1302 31 00 1302 32 1302 32 10 | Plantensappen en plantenextracten; pectinestoffen, pectinaten en pectaten; agar-agar en andere uit plant- aardige producten verkregen plantenslijmen en bind- middelen, ook indien gewijzigd: – plantensappen en plantenextracten: – – van zoethout – – van hop – – van pyretrum of van wortels van rotenon bevat- tende planten – – andere – – – plantenextracten, onderling vermengd, voor de vervaardiging van dranken of van producten voor menselijke consumptie – – – andere – – – – voor geneeskundig gebruik – pectinestoffen, pectinaten en pectaten – plantenslijmen en bindmiddelen, ook indien gewij- zigd, verkregen uit plantaardige producten: – – agar-agar – – plantenslijmen en bindmiddelen, ook indien gewijzigd, uit sint-jansbrood, uit sint-jansbrood- pitten of uit guarzaden: – – – uit sint-jansbrood of uit sint-jansbroodpitten | 0 0 0 0 0 0 0 0 | 0 0 0 0 0 0 0 0 | 0 0 0 0 0 0 0 0 |
1401 | Plantaardige stoffen van de soort hoofdzakelijk gebruikt in de mandenmakerij of voor vlechtwerk (bij voorbeeld bamboe, rotting, riet, bies, teen, raffia, lindebast, alsmede gezuiverd, gebleekt of geverfd stro van graangewassen) | 0 | 0 | 0 |
1402 | Plantaardige stoffen van de soort hoofdzakelijk gebruikt als opvulmateriaal (bij voorbeeld kapok, plantenhaar („crin végétal”), zeegras), ook indien in vliezen, al dan niet bevestigd op een onderlaag of tussen twee lagen, van andere stof | 0 | 0 | 0 |
1403 | Plantaardige stoffen van de soort hoofdzakelijk gebruikt voor het vervaardigen van bezems en van borstels (bij voorbeeld sorghopluimen en -stro, pias- sava, hondsgras, istle), ook indien in wrongen of in bosjes | 0 | 0 | 0 |
1404 1404 10 00 1404 90 00 | Plantaardige producten, elders genoemd noch elders onder begrepen: – ruw plantaardig materiaal van de soort hoofdzake- lijk gebruikt als verf- of looistof – andere | 0 | 0 | 0 |
1505 | Wolvet en daaruit verkregen vetstoffen, lanoline daar- onder begrepen | 0 | 0 | 0 |
GN-code (1) | Omschrijving | Recht (%) | ||
2001 | 2002 | 2003 en daarna | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |
1506 00 00 | Andere dierlijke vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd | 0 | 0 | 0 |
1515 1515 60 | Andere plantaardige vetten en vette oliën (jojobaolie daaronder begrepen), alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd: – jojobaolie en fracties daarvan | 0 | 0 | 0 |
1516 1516 20 1516 20 10 | Dierlijke en plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, geheel of gedeeltelijk gehydroge- neerd, veresterd, opnieuw veresterd of geëlaïdiniseerd, ook indien geraffineerd, doch niet verder bereid: – plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan: – – gehydrogeneerde ricinusolie, zogenaamde „opal wax” | 0 | 0 | 0 |
1518 00 | Standolie en andere dierlijke of plantaardige oliën, alsmede fracties daarvan, gekookt, geoxideerd, gede- hydreerd, gezwaveld, geblazen op andere wijze chemisch gewijzigd, andere dan die bedoeld bij post 1516; mengsels en bereidingen van dierlijke of plant- aardige vetten of oliën of van fracties van verschil- lende vetten en oliën bedoeld bij dit hoofdstuk, niet geschikt voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen | 0 | 0 | 0 |
1520 00 00 | Ruwe glycerol; glycerolwater en glycerollogen | 0 | 0 | 0 |
1521 | Plantaardige was (andere dan triglyceriden), bijenwas, was van andere insecten, alsmede walschot (sperma- ceti), ook indien geraffineerd of gekleurd | 0 | 0 | 0 |
1522 00 1522 00 10 | Degras; afvallen, afkomstig van de behandeling van vetstoffen of van dierlijke of plantaardige was: – degras | 0 | 0 | 0 |
1702 1702 50 00 | Andere suiker, chemisch zuivere lactose, maltose, glucose en fructose (levulose) daaronder begrepen, in vaste vorm; suikerstroop, niet gearomatiseerd en zonder toegevoegde kleurstoffen; kunsthonig, ook indien met natuurhonig vermengd; karamel: – chemisch zuivere fructose | 0 | 0 | 0 |
1704 1704 10 1704 90 | Suikerwerk zonder cacao (witte chocolade daaronder begrepen): – kauwgom, ook indien bedekt met een laagje suiker – andere | 80% van MFN 80% van MFN | 65 % van MFN 65 % van MFN | 50 % van MFN 50 % van MFN |
1803 | Cacaopasta, ook indien ontvet | 0 | 0 | 0 |
1804 00 00 | Cacaoboter, cacaovet en cacao-olie | 0 | 0 | 0 |
GN-code (1) | Omschrijving | Recht (%) | ||
2001 | 2002 | 2003 en daarna | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |
1806 | Chocolade en andere bereidingen voor menselijke consumptie die cacao bevatten | 80% van MFN | 65 % van MFN | 50 % van MFN |
1901 1901 10 00 | Moutextract; bereidingen voor menselijke consumptie van meel, gries, griesmeel, zetmeel of moutextract, geen of minder dan 40 gewichtspercenten cacao bevattend, berekend op een geheel ontvette basis, elders genoemd noch elders onder begrepen; berei- dingen voor menselijke consumptie van producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404, geen of minder dan 5 gewichtspercenten cacao bevattend, berekend op een geheel ontvette basis, elders genoemd noch elders onder begrepen: – bereidingen voor de voeding van kinderen, opge- maakt voor de verkoop in het klein | 0 | 0 | 0 |
1902 | Deegwaren, ook indien gekookt of gevuld (met vlees of andere zelfstandigheden) dan wel op andere wijze bereid, zoals spaghetti, macaroni, noedels, lasagne, gnocchi, ravioli en cannelloni, behalve die bedoeld bij de GN-codes 1902 20 10 en 1902 20 30; koeskoes, ook indien bereid | 80 % van MFN | 65 % van MFN | 50 % van MFN |
1903 00 00 | Tapioca en soortgelijke producten bereid uit zetmeel, in de vorm van vlokken, korrels, parels en dergelijke | 0 | 0 | 0 |
1905 | Brood, gebak, biscuits en andere bakkerswaren, ook indien deze producten cacao bevatten; ouwel in bladen, hosties, ouwels voor geneesmiddelen, plakou- wels en dergelijke producten van meel of van zetmeel | 80 % van MFN | 65 % van MFN | 50 % van MFN |
2105 00 | Consumptie-ijs, ook indien cacao bevattend | 80% van MFN | 65 % van MFN | 50 % van MFN |
2106 2106 10 2106 90 2106 90 10 2106 90 20 2106 90 92 2106 90 98 | Producten voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen: – proteïneconcentraten en getextureerde proteïne- stoffen – andere: – – preparaten „fondues” genaamd – – samengestelde alcoholhoudende preparaten, andere dan op basis van reukstoffen, van de soort gebruikt voor de vervaardiging van dranken – – andere: – – – bevattende geen van melk afkomstige vetstoffen, saccharose, isoglucose, glucose of zetmeel, of bevattende minder dan 1,5 gewichtspercent van melk afkomstige vetstoffen, minder dan 5 gewichtspercenten saccharose of isoglucose, minder dan 5 gewichtspercenten glucose of zetmeel: – – – andere | 0 80% van MFN 80% van MFN 80% van MFN 80% van MFN | 0 65 % van MFN 65 % van MFN 65 % van MFN 65 % van MFN | 0 50 % van MFN 50 % van MFN 50 % van MFN 50 % van MFN |
2201 | Water, natuurlijk of kunstmatig mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, noch gearomatiseerd; ijs en sneeuw | 80% van MFN | 65 % van MFN | 50 % van MFN |
GN-code (1) | Omschrijving | Recht (%) | ||
2001 | 2002 | 2003 en daarna | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |
2202 | Water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoet- stoffen, dan wel gearomatiseerd, alsmede andere alco- holvrije dranken, andere dan de vruchten- en groente- sappen bedoeld bij post 2009 | 80% van MFN | 65 % van MFN | 50 % van MFN |
2203 00 | Bier van mout | 90% van MFN | 80 % van MFN | 70 % van MFN |
2402 | Sigaren, cigarillo's en sigaretten, van tabak of van tabakssurrogaten | 90% van MFN | 80 % van MFN | 70 % van MFN |
2905 2905 43 00 2905 44 2905 45 00 | Acyclische alcoholen, alsmede halogeen-, sulfo-, nitro- en nitrosoderivaten daarvan: – andere meerwaardige alcoholen: – – mannitol – – D-glucitol (sorbitol) – – glycerol | 0 0 0 | 0 0 0 | 0 0 0 |
3301 3301 90 3301 90 21 3301 90 29 3301 90 31 | Etherische oliën (ook indien daaruit de terpenen zijn afgesplitst), vast of vloeibaar; harsaroma's; door extractie verkregen oleoharsen; geconcentreerde oplossingen van etherische oliën in vet, in vette oliën, in was of in dergelijke stoffen, verkregen door enfleu- rage of door maceratie; terpeenhoudende bijpro- ducten, afgesplitst uit etherische oliën; gedistilleerd aromatisch water en waterige oplossingen van etheri- sche oliën: – andere – – – door extractie verkregen oleoharsen van zoet- hout of van hop – – – van pyretrum of van wortels van rotenon bevattende planten; plantenextracten, onderling vermengd, voor de vervaardiging van dranken of van producten voor menselijke consumptie – – – andere: – – – – voor geneeskundig gebruik | 0 0 0 | 0 0 0 | 0 0 0 |
3302 3302 10 3302 10 10 | Mengsels van reukstoffen en mengsels (oplossingen in alcohol daaronder begrepen) op basis van een of meer van deze zelfstandigheden met andere stoffen, van de soort gebruikt als grondstof voor de industrie; andere bereidingen op basis van reukstoffen van de soort gebruikt voor de vervaardiging van dranken: – van de soort gebruikt in de voedingsmiddelen- en drankenindustrie – – van de soort gebruikt in de drankenindustrie: – – – bereidingen die alle essentiële aromatische stoffen van een bepaalde drank bevatten: – – – – met een effectief alcohol-volumegehalte van meer dan 0,5 % vol – – – – andere: | 0 | 0 | 0 |
GN-code (1) | Omschrijving | Recht (%) | ||
2001 | 2002 | 2003 en daarna | ||
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |
3302 10 21 3302 10 29 | – – – – – bevattende geen van melk afkomstige vetstoffen, sacharose, isoglucose, glucose of zetmeel, of bevattende minder dan 1,5 gewichtspercent van melk afkomstige vetstoffen, minder dan 5 gewichtspercenten sacharose of isoglucose, minder dan 5 gewichtspercenten glucose of zetmeel – – – – – andere | 0 0 | 0 0 | 0 0 |
3501 3501 10 3501 90 3501 90 90 | Caseïne, caseïnaten en andere derivaten van caseïne; lijm van caseïne: – caseïne – – andere: – – andere | 0 0 | 0 0 | 0 0 |
3505 3505 10 3505 10 10 3505 10 90 3505 20 | Dextrine en ander gewijzigd zetmeel (bij voorbeeld voorgegelatineerd of veresterd zetmeel); lijm op basis van zetmeel, xxx xxxxxxxx of van ander gewijzigd zetmeel: – dextrine en ander gewijzigd zetmeel: – – dextrine – – ander gewijzigd zetmeel: – – – andere – lijm | 0 0 0 | 0 0 0 | 0 0 0 |
3809 3809 10 | Appreteermiddelen, middelen voor het versnellen van het verfproces of van het fixeren van kleurstoffen, alsmede andere producten en preparaten (bij voor- beeld preparaten voor het beitsen), van de soort gebruikt in de textielindustrie, in de papierindustrie, in de lederindustrie of in dergelijke industrieën, elders genoemd noch elders onder begrepen: – op basis van zetmeel of van zetmeelhoudende stoffen | 0 | 0 | 0 |
3823 | Industriële eenwaardige vetzuren; bij raffinage verkregen acid-oils; industriële vetalcoholen | 0 | 0 | 0 |
3824 3824 60 | Bereide bindmiddelen voor gietvormen of voor giet- kernen; chemische producten en preparaten van de chemische of van aanverwante industrieën (mengsels van natuurlijke producten daaronder begrepen), elders genoemd noch elders onder begrepen; residuen van de chemische of van aanverwante industrieën, elders genoemd noch elders onder begrepen: – Sorbitol andere dan die bedoeld bij onderverdeling 2905 44 | 0 | 0 | 0 |
(1) Zoals omschreven in de Wet Douanetarief van 31 juli 1996 van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (Staatsblad 38/ 96)
PROTOCOL 4
betreffende de definitie van het begrip „producten van oorsprong” en methoden van administra- tieve samenwerking
INHOUDSOPGAVE
TITEL I — aLGEMENE BEPaLINGEN
— artikel 1 Definities
TITEL II — DEFINITIE vaN HET BEGRIP „PRODUCTEN vaN OORSPRONG”
— artikel 2 algemene voorwaarden
— artikel 3 Cumulatie in de Europese Gemeenschap
— artikel 4 Cumulatie in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië
— artikel 5 Geheel en al verkregen producten
— artikel 6 Toereikende bewerking of verwerking
— artikel 7 Niet-toereikende bewerking of verwerking
— artikel 8 Determinerende eenheid
— artikel 9 accessoires, vervangingsonderdelen en gereedschappen
— artikel 10 Stellen of assortimenten
— artikel 11 Neutrale elementen
TITEL III — TERRITORIaLE vOORWaaRDEN
— artikel 12 Territorialiteitsbeginsel
— artikel 13 Rechtstreeks vervoer
— artikel 14 Tentoonstellingen TITEL Iv — TERUGGavE OF vRIJSTELLING
— artikel 15 verbod op teruggave of vrijstelling van douanerechten
TITEL v — BEWIJS vaN DE OORSPRONG
— artikel 16 algemene voorwaarden
— artikel 17 Procedure voor de afgifte van een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1
— artikel 18
— artikel 19
— artikel 20
— artikel 21
afgifte achteraf van EUR.1-certificaten
afgifte van een duplicaat van een EUR.1-certificaat
afgifte van een EUR.1-certificaat aan de hand van een eerder opgesteld of afgegeven bewijs van de oorsprong
voorwaarden voor het opstellen van een factuurverklaring
— artikel 22 Toegelaten exporteur
— artikel 23 Geldigheid van het bewijs van de oorsprong
— artikel 24 Overlegging van het bewijs van de oorsprong
— artikel 25 Invoer in deelzendingen
— artikel 26 vrijstelling van het bewijs van de oorsprong
— artikel 27 Bijbehorende documenten
— artikel 28 Bewaring van het bewijs van de oorsprong en bijbehorende documenten
— artikel 29 verschillen en vormfouten
— artikel 30 In euro uitgedrukte bedragen
TITEL vI — REGELINGEN vOOR aDMINISTRaTIEvE SaMENWERKING
— artikel 31 Wederzijdse bijstand
— artikel 32 Controle van de oorsprongsbewijzen
— artikel 33 Regeling van geschillen
— artikel 34 Sancties
— artikel 35 vrije zones
TITEL vII — CEUTa EN MELILLa
— artikel 36 Toepassing van het Protocol
— artikel 37 Bijzondere voorwaarden TITEL vIII — SLOTBEPaLINGEN
— artikel 38 Wijzigingen op het Protocol
TITEL I
ALGEMENE BEPALINGEN
Artikel 1
Definities
voor de toepassing van dit Protocol wordt verstaan onder:
a) „vervaardiging”: elke soort be- of verwerking, met inbegrip van assemblage of speciale behandelingen;
b) „materiaal”: alle ingrediënten, grondstoffen, componenten, delen enz., die bij de vervaardiging van het product worden gebruikt;
c) „product”: het verkregen product, zelfs indien het bestemd is om later bij de vervaardiging van een ander product te worden gebruikt;
d) „goederen”: zowel materialen als producten;
e) „douanewaarde”: de waarde zoals bepaald bij de Overeen-
TITEL II
DEFINITIE VAN HET BEGRIP „PRODUCTEN VAN OORSPRONG”
Artikel 2
Algemene voorwaarden
1. voor de toepassing van deze overeenkomst worden de volgende producten beschouwd van oorsprong te zijn uit de Gemeenschap:
a) geheel en al in de Gemeenschap verkregen producten in de zin van artikel 5 van dit Protocol;
b) in de Gemeenschap verkregen producten, waarin materialen zijn verwerkt die daar niet geheel en al zijn verkregen, mits deze materialen in de Gemeenschap een be- of verwerking hebben ondergaan die toereikend is in de zin van artikel 6 van dit Protocol.
2. voor de toepassing van deze overeenkomst worden de volgende producten beschouwd van oorsprong te zijn uit de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië.
komst inzake de toepassing van artikel vII van de alge-
a) geheel en al in de voormalige Joegoslavische Republiek
mene Overeenkomst betreffende tarieven en handel van 1994 (Overeenkomst inzake de douanewaarde van de WTO);
Macedonië verkregen producten in de zin van artikel 5 van dit Protocol;
b) in de
voormalige
Joegoslavische Republiek Macedonië
f) „prijs af fabriek”: de prijs die voor het product af fabriek is betaald aan de fabrikant in de Gemeenschap of de voorma- lige Joegoslavische Republiek Macedonië in wiens bedrijf de laatste be- of verwerking is verricht, voor zover in die prijs de waarde is begrepen van alle gebruikte materialen, verminderd met alle binnenlandse belastingen die worden of kunnen worden terugbetaald wanneer het verkregen product wordt uitgevoerd;
g) „waarde van de materialen”: de douanewaarde ten tijde van de invoer van de gebruikte materialen die niet van oorsprong zijn of, indien deze niet bekend is en niet kan worden vastgesteld, de eerste controleerbare prijs die voor de materialen in de Gemeenschap of de voormalige Joego- slavische Republiek Macedonië is betaald;
h) „waarde van de materialen van oorsprong”: de waarde van deze materialen als omschreven onder g), welke omschrij- ving van dienovereenkomstige toepassing is;
i) „hoofdstukken” en „posten”: de hoofdstukken en posten (viercijfercodes) van de nomenclatuur die het geharmoni- seerde systeem inzake de omschrijving en codering van goederen vormt, in dit Protocol „het geharmoniseerde systeem” of „GS” genoemd;
k) „ingedeeld”: de indeling van een product of materiaal onder een bepaalde post;
l) „zending”: producten die gelijktijdig van een exporteur naar een geadresseerde worden verzonden of vergezeld gaan van een enkel vervoersdocument dat de verzending van de exporteur naar de geadresseerde dekt, of bij gebreke daarvan, een enkele factuur;
m) „gebieden”: ook de territoriale wateren.
verkregen producten, waarin materialen zijn verwerkt die daar niet geheel en al zijn verkregen, mits deze materialen in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië een be- of verwerking hebben ondergaan die toereikend is in de zin van artikel 6 van dit Protocol.
Artikel 3
Bilaterale cumulatie in de Europese Gemeenschap
Materialen van oorsprong uit de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië worden beschouwd materialen van oorsprong uit de Gemeenschap te zijn indien ze in een aldaar verkregen product zijn opgenomen. Het is niet noodzakelijk dat deze materialen een toereikende be- of verwerking hebben ondergaan, mits ze evenwel een be- of verwerking hebben ondergaan die meer omvat dan de in artikel 6, lid 1, genoemde be- of verwerkingen.
Artikel 4
Bilaterale cumulatie in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië
Materialen van oorsprong uit de Gemeenschap worden beschouwd materialen van oorsprong uit de voormalige Joego- slavische Republiek Macedonië te zijn indien ze in een aldaar verkregen product zijn opgenomen. Het is niet noodzakelijk dat deze materialen een toereikende be- of verwerking hebben ondergaan, mits ze evenwel een be- of verwerking hebben ondergaan die meer omvat dan de in artikel 6, lid 1, genoemde be- of verwerkingen.
Artikel 5
Geheel en al verkregen producten
1. als geheel en al in de Gemeenschap of in de voormalige
d) waarvan de kapitein en de officieren onderdanen zijn van lidstaten van de Gemeenschap of van de voormalige Joego- slavische Republiek Macedonië; en
e) waarvan de bemanning voor ten minste 75 procent uit onderdanen van lidstaten van de Gemeenschap of van de
Joegoslavische Republiek Macedonië verkregen worden beschouwd:
a) aldaar uit de bodem of zeebodem gewonnen producten;
b) aldaar geoogste producten van het plantenrijk;
c) aldaar geboren en opgefokte levende dieren;
d) producten afkomstig van aldaar opgefokte levende dieren;
e) voortbrengselen van de aldaar bedreven jacht en visserij;
f) producten van de zeevisserij en andere door hun schepen buiten de territoriale wateren van de Gemeenschap of de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië uit de zee gewonnen producten;
g) producten uitsluitend uit de onder f) bedoelde producten aan boord van hun fabrieksschepen vervaardigd;
h) aldaar verzamelde gebruikte artikelen die slechts voor de terugwinning van grondstoffen kunnen dienen, met inbegrip van gebruikte banden die uitsluitend geschikt zijn om van een nieuw loopvlak te worden voorzien of slechts als afval kunnen worden gebruikt;
i) afval en schroot afkomstig van aldaar verrichte fabrieksbe- werkingen;
j) producten, gewonnen uit de zeebodem of -ondergrond buiten de territoriale wateren, mits zij alleen het recht hebben op ontginning van deze bodem of ondergrond;
k) goederen die aldaar uitsluitend uit de onder a) tot en met j) bedoelde producten zijn vervaardigd.
2. De termen „hun schepen” en „hun fabrieksschepen” in lid 1, onder f) en g), zijn slechts van toepassing op schepen en fabrieksschepen
a) die in een lidstaat van de Gemeenschap of in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië zijn ingeschreven of geregistreerd;
b) die de vlag van een lidstaat van de Gemeenschap of van de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië voeren;
c) die voor ten minste 50 procent toebehoren aan onderdanen van lidstaten van de Gemeenschap of van de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië of aan een onderne- ming die haar hoofdkantoor in een van deze staten heeft en waarvan de bedrijfsvoerder(s), de voorzitter van de raad van bestuur of van toezicht en de meerderheid van de leden van deze xxxxx xxxxxxxxxx zijn een lidstaat van de Gemeen- schap of van de voormalige Joegoslavische Republiek Mace- donië, en waarvan bovendien, in het geval van personenven- nootschappen of vennootschappen met beperkte aansprake- lijkheid, ten minste de helft van het kapitaal aan deze staten of aan openbare lichamen of onderdanen van deze staten toebehoort;
voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië bestaat.
Artikel 6
Toereikende bewerking of verwerking
1. Niet geheel en al verkregen producten worden geacht een toereikende bewerking of verwerking te hebben ondergaan in de zin van artikel 2, indien aan de voorwaarden van de lijst in bijlage II is voldaan.
In deze lijst is voor alle onder de overeenkomstig vallende producten aangegeven welke be- of verwerkingen niet van oorsprong zijnde materialen moeten ondergaan om het karakter van product van oorsprong te verkrijgen en zijn slechts op deze materialen van toepassing. Dit betekent dat indien een product dat de oorsprong heeft verkregen doordat het aan de voorwaarden in die lijst voor dat product heeft voldaan, als materiaal gebruikt wordt bij de vervaardiging van een ander product, de voorwaarden die van toepassing zijn op het product waarin het wordt verwerkt daarvoor niet gelden. Er wordt dan geen rekening gehouden met de niet van oorsprong zijnde materialen die bij de vervaardiging ervan zijn gebruikt.
2. In afwijking van lid 1 kunnen niet van oorsprong zijnde materialen die volgens de voorwaarden in de lijst bij de vervaar- diging van een bepaald product niet mogen worden gebruikt, in de volgende gevallen toch worden gebruikt:
a) wanneer de totale waarde ervan niet hoger is dan 10 procent van de prijs af fabriek van het product;
b) wanneer in de lijst een of meer percentages zijn gegeven voor de maximumwaarde van de materialen die niet van oorsprong zijn, en deze percentages door de toepassing van dit lid niet worden overschreden.
Dit lid is niet van toepassing op producten die zijn ingedeeld onder de hoofdstukken 50 tot en met 63 van het geharmoni- seerd systeem.
3. De leden 1 en 2 zijn van toepassing onder voorbehoud van het bepaalde in artikel 7.
Artikel 7
Ontoereikende bewerking of verwerking
1. Behoudens het bepaalde in lid 2 worden de volgende be- of verwerkingen als ontoereikend beschouwd om de oorsprong te verlenen, ongeacht of aan de voorwaarden van artikel 6 is voldaan:
a) behandelingen om de producten tijdens vervoer en opslag in goede staat te bewaren;