EUROP&I BINNENVAART VOORWAARDEN 15/1A
EUROP&I BINNENVAART VOORWAARDEN 15/1A
(geldend vanaf 20 februari 2013)
No. 10001 – 20.02.14
Exclusief:
[i] medische kosten, lonen, salarissen en verlies van inkomsten
[ii] overeengekomen bedragen onder bemannings-contracten of andere dienst- of arbeidsovereenkomsten
geleden door of betaalbaar aan bemanningsleden van het verzekerde schip of enig ander persoon onder (dienst)contract of in dienst van het Lid.
Bovengenoemde uitsluitingen zijn niet van toepassing op enige regresactie door Verzekeringsinstituten of in het geval bovengenoemde schades bij het Lid worden ingediend ter compensatie van de schade, met uitzondering van gevallen van opzettelijke gedragingen of roekeloos handelen aan de zijde van het Lid.
No. 10002 – 20.02.14
Het vereiste onder Regel 32 , i.e. dat (een) verzekerd(e) schip/schepen door een klasseinstituut van een door de Verzekeraar goedgekeurde klasse voorzien dient te zijn, zal slechts van toepassing zijn wanneer dit uitdrukkelijk is overeengekomen in de polisvoorwaarden; desondanks dienen schepen te allen tijde gecertificeerd te zijn door de verantwoordelijke Wettelijke Autoriteiten van de Vlagstaat.
No. 10003 – 20.02.14
De dekking zoals omschreven in Regel 2, sectie 12 geldt inclusief de kosten en uitgaven van het liften, verwijderen, vernietigen, lichten, of markeren van het wrak van een verzekerd schip op of vanaf een plaats in eigendom van, gehuurd of in gebruik van het Lid.
No. 10004 – 20.02.14
Met het oog op deze protection and indemnity polis zijn de volgende additionele contracten goedgekeurd:
(a) Bevrachtingsvoorwaarden
(b) Verlade- und Transport-bedingungen
(c) Algemene Vervoersvoor-waarden voor het vervoer per riviertankship
(d) VNPR personenvervoercondities voor de binnenvaart
(e) Algemene duwcondities
(f) Algemene sleepcondities
(g) Sleepcondities 1965
(h) Enig ander overeenkomst of vrijwaring afgesloten door de Verzekerde in verband met vervoer van goederen en/of passagiers of laad- en loswerkzaamheden of het slepen van of door het verzekerde schip, op voorwaarden dat zo’n contract of vrijwaring gebruikelijk is in de betreffende binnenvaart- branche.
Bij het ontbreken van enige van bovengenoemde overeenkomsten of in het geval zo’n overeenkomst niet van toepassing blijkt te zijn, zal de onder deze polis afgegeven dekking gebaseerd zijn op de lokale wetgeving in binnenvaartwateren.
Opmerking: in deze clausule wordt onder slepen eveneens bedoeld werkzaamheden zoals duwen of enige andere werkzaamheden van vergelijkbare aard die gebruikelijk zijn in de binnenvaart.
No. 10007 – 20.02.14
Indien de kapitein of enig bemanningslid eveneens (deels) eigenaar van het verzekerde schip is, dan zal de aansprakelijkheid van de de Associatie met betrekking tot claims voortvloeiende uit handelingen of nalatigheden van een persoon in de hoedanigheid van kapitein of bemanningslid beoordeeld worden als ware de betrokken kapitein of bemanningslid niet (deels) eigenaar van het schip.
No. 60001 – 20.02.14
Deze verzekering gaat boven enige andere geldige en inbare verzekering beschikbaar voor het Lid, of enig ander bedrijf hieronder verzekerd, ook al is zo’n andere verzekering aangemerkt als primair, secundair of anderszins.
Niettegenstaande het voorgaande, dient enig ongeluk of incident, dat kan leiden tot een claim onder een dergelijke andere verzekering en/of bij de Associatie, aan de Associatie te worden gemeld in overeenkomst met de bepalingen van de Club Regels.
No. 60004 – 20.02.14
Melding van Claims:
Speciale aandacht wordt geschonken aan Regel 8 die vereist dat ZO SNEL ALS REDELIJKERWIJS HAALBAAR MELDING aan de Associatie moet worden gedaan van enig incident waaruit een beroep op deze polis zal worden gedaan.
Genoemde melding moet worden gezonden aan DUPI Rotterdam B.V., als managers van EUROP&I.
Telefoonnummer:
x00 (0)00 0000000
Faxnummer:
x00 (0)00 0000000
Dekking voor stremming van waterwegen:
Onder verwijzing naar Regel 3.2 (Bijzondere Dekking) wordt de dekking uitgebreid met vergoeding van de door een Lid geleden financiële schade als een directe consequentie van vertraging van het verzekerde schip als gevolg van:
1) stremming van een bevaarbare waterweg of haven als direct gevolg van:
(i) een ongeval met een brug, sluis, dijk of soortgelijk bouwwerk, en/of
(ii) het zinken van een ander schip en/of lading van een ander schip of een deel daarvan, en/of
(iii) een aanvaring tussen andere schepen, en/of
(iv) verontreiniging door een substantie, ongeacht de bron.
2) een niet onder (A) genoemde gebeurtenis met dezelfde gevolgen, doch uitsluitend voor zover de Managers geheel naar eigen goeddunken besluiten dat het Lid recht heeft op vergoeding door de Associatie,
OP VOORWAARDE DAT:
(a) de aangewezen autoriteiten vrij gebruik van de waterweg hebben verboden voor alle schepen van hetzelfde type en dezelfde grootte als het verzekerde schip en tevens op voorwaarde dat onderhavige uitbreiding van dekking uitsluitend van kracht is vanaf de ingangsdatum en -tijd van een dergelijk een verbod, en
(b) het verzekerde schip op geen enkele wijze direct of indirect heeft bijgedragen aan het ongeval.
(c) op onderhavige dekking een eigen risico van toepassing is van 96 uur per gebeurtenis, per schip.
(d) op onderhavige dekking een limiet van toepassing is van 20 dagen per gebeurtenis, per schip, dan wel 30 dagen in totaal per schip, per polisjaar.
(e) dekking is beperkt tot een bedrag van EUR 0,25 per verzekerde ton, per dag, per schip, pro rata per uur, exclusief duw- en sleepboten.
(f) dekking is beperkt tot een bedrag van EUR 0,35 per verzekerde KW, per dag, per schip, pro rata per uur voor duw-en sleepboten.
OPMERKING: onder verwijzing naar Regel 8 worden de Leden eraan herinnerd om EUROP&I onverwijld in te lichten in geval van een gebeurtenis die tot een claim zou kunnen leiden.
Oorlogsrisico uitbreidingsclausule:
Dekking uitgesloten onder regel 25 is in kracht hersteld, altijd op basis van de volgende condities:
Er zal geen recht zijn op recuperatie door de Associatie met betrekking tot verplichtingen of onkosten,
ongeacht of er van de kant van het Lid of de bedienden of agenten van het Lid een medeoorzakelijke
nalatigheid is geweest, wanneer het incident dat aanleiding heeft gegeven tot de aansprakelijkheid of
onkosten werd veroorzaakt door:
1 Oorlog, burgeroorlog, revolutie, rebellie, opstand of een daaruit voortvloeiende civiele strijd of een
vijandige daad door of tegen een oorlogszuchtige macht, of terreurdaden.
2 Verovering, inbeslagname, arrestatie, bewaring of vasthouding (baratterie of piraterij uitgezonderd)
en de gevolgen ervan of een poging ertoe.
3 Mijnen, torpedo‘s, bommen, raketten, granaten, explosieven of gelijkaardige oorlogswapens (behalve
voor verplichtingen of onkosten die uitsluitend ontstaan omwille van het transport van dergelijke wapens, hetzij aan boord van het verzekerde vaartuig of niet), met dien verstande dat deze uitsluiting
niet geldt voor het gebruik van dergelijke wapens ofwel ingevolge een regeringsbevel of door de naleving van een geschreven instructie gegeven door de Managers of het Bestuur, wanneer de reden
voor een dergelijk gebruik het vermijden of terugschroeven van verplichtingen, kosten of onkosten is,
die anders binnen de door de Associatie toegekende dekking zouden vallen. 4 Alle chemische, biologische, biochemische of elektromagnetische wapens.
5 Het gebruik of de bediening, met als doel het aanrichten van schade, van computers, computersystemen, computersoftwareprogramma‘s, kwaadaardige codes, computervirussen of processen of andere elektronische systemen.
MET DIEN VERSTANDE DAT
i Het Bestuur mag bepalen dat speciale dekking geleverd moet worden aan de Leden tegen enig of elk
risico zoals genoemd in Regel 2, niettegenstaande dat dergelijke aansprakelijkheid, kosten of uitgaven
anders uitgesloten zouden zijn volgens deze Regel en dat een dergelijke speciale dekking beperkt moet
worden tot die som of sommen en onderhevig moet zijn aan die voorwaarden die het Bestuur van tijd
tot tijd kan bepalen.
ii De uitsluiting in Regel 25 is niet van toepassing op de aansprakelijkheid, kosten en uitgaven van een
Lid in zoverre deze alleen gekweten worden door de Associatie ten behoeve van het Lid krachtens een
eis gemaakt volgens
a een garantie van of andere toezegging door de Associatie aan de Federal Maritime Commission volgens artikel 2 van de US Public Law 89-777, of
b een door de Associatie afgegeven certificaat in overeenstemming met Artikel VII van de internationale conventies inzake burgerlijke aansprakelijkheid voor de schade door verontreiniging door olie uit 1969 en 1992, of elke wijziging daarvan, tot een omvang dat dergelijke aansprakelijkheid,
kosten en uitgaven niet door het Xxx verhaald worden op enige andere polis of verzekering of andere
uitbreiding van de dekking die geleverd wordt door de Associatie in overeenstemming met clausule (i)
van deze Regel 25
c een door de Associatie afgegeven certificaat in overeenstemming met Artikel VII van de internationale conventie inzake burgerlijke aansprakelijkheid voor schade door verontreiniging door
olie uit brandstofreservoirs 2001, of elke wijziging daarvan,
iii Waar een dergelijke garantie, toezegging of certificaat door de Associatie als garantiegever of anderszins afgegeven wordt ten behoeve van het Lid, komt het Lid overeen dat elke betaling door de
Associatie op grond hiervan ter kwijting van de genoemde aansprakelijkheid, kosten en uitgaven, tot
een omvang van elk ingevorderd bedrag volgens een andere polis of verzekering of uitbreiding van de
door de Associatie geboden dekking, in de vorm van een lening zal zijn en dat alle rechten van het Lid
volgens elke andere verzekering en op elke andere derde aan de Associatie overgedragen worden.