Common use of Wymiana informacji Clause in Contracts

Wymiana informacji. 1. Właściwe organy Umawiających się Państw będą wymieniały informacje, które są niezbędne do stosowania postanowień niniejszej Umowy oraz informacje dotyczące ustawodawstwa wewnętrznego Umawiających się Państw, w odniesieniu do podatków bez względu na ich rodzaj i nazwę nałożonych przez Umawiające się Państwa lub ich jednostki terytorialne lub organy lokalne w zakresie, w jakim opodatkowanie to nie jest sprzeczne z Umową. Wymiana informacji nie jest ograniczona postanowieniami artykułów 1 i 2. Wszelkie informacje uzyskane przez Umawiające się Państwo będą stanowiły tajemnicę na takiej samej zasadzie, jak informacje uzyskane zgodnie z ustawodawstwem wewnętrznym tego Państwa i będą mogły być ujawnione jedynie osobom lub organom (w tym sądom albo organom administracyjnym) zajmującym się wymiarem lub poborem, egzekucją lub ściąganiem albo rozpatrywaniem odwołań w zakresie podatków, których dotyczy niniejsza Umowa. Takie osoby lub organy będą wykorzystywać informacje wyłącznie w takich celach. Mogą one ujawniać te informacje w jawnym postępowaniu sądowym lub w postanowieniach sądowych. 2. Postanowienia ustępu 1 nie mogą być w żadnym przypadku interpretowane jako zobowiązujące jedno z Umawiających się Państw do: a) stosowania środków administracyjnych, które są sprzeczne z ustawodawstwem lub praktyką administracyjną tego lub drugiego Umawiającego się Państwa; b) udzielania informacji, których uzyskanie nie byłoby możliwe na podstawie własnego ustawodawstwa albo w ramach normalnej praktyki administracyjnej tego lub drugiego Umawiającego się Państwa; c) udzielania informacji, które ujawniłyby tajemnicę handlową, gospodarczą, przemysłową, kupiecką lub zawodową albo działalność handlową lub informacji, których udzielanie byłoby sprzeczne z porządkiem publicznym (ordre public).

Appears in 4 contracts

Samples: Umowa W Sprawie Unikania Podwójnego Opodatkowania, Umowa W Sprawie Unikania Podwójnego Opodatkowania, Umowa W Sprawie Unikania Podwójnego Opodatkowania

Wymiana informacji. 1. Właściwe organy władze Umawiających się Państw będą bę- dą wymieniały informacje, które są niezbędne informacje konieczne do stosowania postanowień niniejszej Umowy oraz umowy, a także informacje dotyczące ustawodawstwa wewnętrznego o ustawodawstwie wewnętrznym Umawiających się Państw, dotyczące podatków wymienionych w odniesieniu do podatków bez względu na ich rodzaj i nazwę nałożonych przez Umawiające się Państwa lub ich jednostki terytorialne lub organy lokalne niniej- szej umowie, w takim zakresie, w jakim opodatkowanie to opodatkowa- nie, jakie ono przewiduje, nie jest sprzeczne z Umowąumową, w szczególności dla zapobiegania oszustwom lub uchylaniu się od takich podatków. Wymiana informacji nie jest ograniczona postanowieniami artykułów 1 i 2art. 1. Wszelkie informacje uzyskane przez Umawiające się Państwo będą stanowiły tajemnicę na takiej samej zasadzie, jak informacje uzyskane zgodnie z ustawodawstwem wewnętrznym przy zastosowaniu ustawodaw- stwa wewnętrznego tego Państwa Państwa. Jednakże, jeżeli te informacje stanowią tajemnicę w Państwie udzielają- cym informacji, będą udzielane tylko osobom i będą mogły być ujawnione jedynie osobom lub organom wła- dzom (w tym sądom sądowym albo organom administracyjnymadministracyj- nym) zajmującym się wymiarem lub poboremustalaniem, egzekucją lub ściąganiem poborem albo rozpatrywaniem odwołań w zakresie ścią- ganiem podatków, których dotyczy niniejsza Umowaumowa, lub orga- nom rozpatrującym środki odwoławcze w sprawach tych podatków. Takie Wyżej wymienione osoby lub organy władze będą wykorzystywać informacje wyłącznie tylko w takich tych celach. Mogą , lecz mogą one ujawniać udostępnić te informacje w jawnym postępowaniu postępowa- niu sądowym lub w postanowieniach sądowychdo wydawania orzeczeń. 2. Postanowienia ustępu 1 nie mogą być w żadnym przypadku interpretowane jako zobowiązujące jedno z tak, jak gdyby zobowiązy- wały właściwe władze Umawiających się Państw do: a) stosowania środków administracyjnych, które nie sprzeczne zgodne z ustawodawstwem lub praktyką administracyjną admi- nistracyjną tego lub drugiego Umawiającego się Państwa; b) udzielania informacji, których uzyskanie nie byłoby możliwe na podstawie własnego ustawodawstwa albo w ramach normalnej praktyki administracyjnej administracyj- nej tego lub drugiego Umawiającego się Państwa; c) udzielania informacji, które ujawniłyby jakąkol- wiek tajemnicę handlową, gospodarczą, przemysłową, kupiecką gospo- darczą lub zawodową albo działalność handlową tryb działalności przedsiębiorstw, lub informacji, których udzielanie udziela- nie byłoby sprzeczne z porządkiem publicznym (ordre public).

Appears in 1 contract

Samples: Umowa O Unikaniu Podwójnego Opodatkowania

Wymiana informacji. 1. Właściwe organy władze Umawiających się Państw będą bę- dą wymieniały informacje, które są niezbędne konieczne do stosowania postanowień niniejszej Umowy oraz umowy, a także informacje dotyczące ustawodawstwa wewnętrznego o ustawodawstwie wewnętrznym Umawiających się Państw, dotyczące podatków wymienionych w odniesieniu do podatków bez względu na ich rodzaj i nazwę nałożonych przez Umawiające się Państwa lub ich jednostki terytorialne lub organy lokalne niniej- szej umowie w takim zakresie, w jakim opodatkowanie to opodatkowanie, jakie ono przewiduje, nie jest sprzeczne z Umowąumową. Wymiana Wy- miana informacji nie jest ograniczona postanowieniami artykułów 1 i 2postanowienia- mi artykułu 1. Wszelkie informacje uzyskane przez Umawiające się Państwo będą stanowiły tajemnicę na takiej samej zasadzie, jak informacje uzyskane zgodnie z ustawodawstwem wewnętrznym przy za- stosowaniu ustawodawstwa wewnętrznego tego Państwa Pań- stwa i będą mogły być ujawnione jedynie udzielane tylko osobom lub organom i władzom (w tym sądom albo organom administracyjnym) zajmującym się wymiarem lub poborem, egzekucją lub ściąganiem albo rozpatrywaniem odwołań w zakresie poborem podatków, których dotyczy niniejsza Umowaumowa. Takie Wyżej wymienione osoby lub organy władze będą wykorzystywać informacje wyłącznie tylko w takich tych celach. Mogą one ujawniać udostępnić te informacje w jawnym postępowaniu sądowym sądo- wym lub w postanowieniach sądowychdo wydawania orzeczeń. 2. Postanowienia ustępu 1 nie mogą być w żadnym przypadku interpretowane jako zobowiązujące jedno z tak, jak gdyby zobowiązy- wały właściwe władze Umawiających się Państw do: a1) stosowania środków administracyjnych, które nie sprzeczne zgodne z ustawodawstwem lub praktyką administracyjną admi- nistracyjną tego lub drugiego Umawiającego się Państwa; b2) udzielania informacji, których uzyskanie nie byłoby było- by możliwe na podstawie własnego ustawodawstwa ustawodaw- stwa albo w ramach normalnej praktyki administracyjnej admini- stracyjnej tego lub drugiego Umawiającego się Państwa; c3) udzielania informacji, które ujawniłyby tajemnicę handlową, gospodarczą, przemysłowąprzemysłową lub zawo- dową albo tryb działalności przedsiębiorstwa, kupiecką lub zawodową albo działalność handlową lub informacji, których udzielanie udzielenie byłoby sprzeczne z porządkiem publicznym (ordre public).

Appears in 1 contract

Samples: Umowa O Unikaniu Podwójnego Opodatkowania